Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:01-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ro/18.05/ro-RO-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  ELSE 
26 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
27 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
35 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
36 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
40 msgstr ""
41 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
46 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "%s %s %s %s by "
50 msgstr "%s %s de %s %s "
51
52 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
53 #. %2$s: - newline="\n" | html -
54 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
55 #. %4$s:  title | html 
56 #. %5$s: - newline | html -
57 #. %6$s:  title | html 
58 #. %7$s:  barcode | html 
59 #. %8$s: - ELSE -
60 #. %9$s:  title | html 
61 #. %10$s: - newline | html -
62 #. %11$s:  title | html 
63 #. %12$s:  barcode | html 
64 #. %13$s: - END -
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
69 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
72 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
73 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
74
75 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
76 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
77 #. %3$s:  ELSE 
78 #. %4$s:  END 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s Koha online %s "
82 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
89 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
90 #. %7$s:  END 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
92 #, c-format
93 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
94 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
95
96 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
97 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
98 #. %3$s:  ELSE 
99 #. %4$s:  END 
100 #. %5$s:  IF ( library ) 
101 #. %6$s:  library.branchname | html 
102 #. %7$s:  END 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
104 #, fuzzy, c-format
105 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
106 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
107
108 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
109 #. %2$s:  biblio.title | html 
110 #. %3$s:  ELSE 
111 #. %4$s:  END 
112 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
113 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
114 #. %7$s:  END 
115 #. %8$s:  subtitle | html 
116 #. %9$s:  END 
117 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
118 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
119 #. %12$s:  i = 0 
120 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
121 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
122 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
123 #. %16$s:  END 
124 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
125 #. %18$s:  part_names.$i | html 
126 #. %19$s:  END 
127 #. %20$s:  i = i + 1 
128 #. %21$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
132 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
136 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
137 #. %4$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
141 msgstr ""
142 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
143
144 #. %1$s:  SWITCH m.code 
145 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
146 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
147 #. %4$s:  ELSE 
148 #. %5$s:  END 
149 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
150 #. %7$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
155 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
156 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
157 msgstr ""
158
159 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
160 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
161 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
162 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
163 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
164 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
165 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
166 #. %8$s: - CASE                    -
167 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
168 #. %10$s: - END -
169 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
170 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
171 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
172 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
173 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
174 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
175 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
176 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
177 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
178 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
179 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
180 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
181 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
182 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
183 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
184 #. %26$s: - CASE                    -
185 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
186 #. %28$s: - END -
187 #. %29$s: - END -
188 #. %30$s: - SWITCH account.status -
189 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
194 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
195 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
196 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
197 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
198 msgstr ""
199
200 #. %1$s:  END 
201 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
202 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
203 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
204 #. %5$s:  ELSE 
205 #. %6$s:  END 
206 #. %7$s:  END 
207 #. %8$s:  END 
208 #. %9$s:  ELSE 
209 #. %10$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
213 msgstr ""
214 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
215 "element. %s "
216
217 #. %1$s:  ELSE 
218 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
219 #. %3$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
221 #, c-format
222 msgid "%s %s (not approved) %s "
223 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
224
225 #. %1$s:  SWITCH m.code 
226 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
228 #, c-format
229 msgid "%s %s A similar document already exists: "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "%s %s Did you mean: "
237 msgstr "Te referi la: "
238
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
244 #, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr "%s %s Dată de final: "
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  ELSE 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "%s %s Item in transit to "
253 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
254
255 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
256 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "%s %s Item waiting at "
260 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
261
262 #. %1$s:  SWITCH code 
263 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
264 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
265 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
266 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
267 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
268 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
269 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
270 #. %9$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
275 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
276 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
277 msgstr ""
278
279 #. %1$s:  END 
280 #. %2$s:  ELSE 
281 #. %3$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
283 #, c-format
284 msgid "%s %s No results found. %s "
285 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
286
287 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
288 #. %2$s:  IF branchcode 
289 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
290 #. %4$s:  ELSE 
291 #. %5$s:  END 
292 #. %6$s:  ELSE 
293 #. %7$s:  IF branchcode 
294 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
295 #. %9$s:  ELSE 
296 #. %10$s:  END 
297 #. %11$s:  END 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
302 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
303 "news %s %s "
304 msgstr ""
305
306 #. %1$s: - SWITCH index -
307 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
308 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
309 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
310 #. %5$s: - END -
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
315 "%s Search also for related subjects %s "
316 msgstr ""
317 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
318 "subiecte conexe %s "
319
320 #. %1$s:  SWITCH m.code 
321 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
322 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
323 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
324 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
325 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
326 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
327 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
328 #. %9$s:  CASE 
329 #. %10$s:  m.code | html 
330 #. %11$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
335 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
336 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
337 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
338 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
339 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
340 "submitted. %s %s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
343 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
344 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
345 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
346 "transmisă. %s %s %s "
347
348 #. %1$s:  END 
349 #. %2$s:  ELSE 
350 #. %3$s:  END 
351 #. %4$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
356 "issues %s %s "
357 msgstr ""
358 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
359 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
360
361 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
362 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
364 #, c-format
365 msgid "%s %s by "
366 msgstr "%s %s de "
367
368 #. %1$s:  i.title | html 
369 #. %2$s:  IF i.author 
370 #. %3$s:  i.author | html 
371 #. %4$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "%s %s by %s %s "
375 msgstr "%s %s de %s %s "
376
377 #. %1$s:  r.firstname | html 
378 #. %2$s:  r.surname | html 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
382 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
383
384 #. %1$s:  firstname | $raw 
385 #. %2$s:  surname | $raw 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
389 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
390
391 #. %1$s:  firstname | $raw 
392 #. %2$s:  surname | $raw 
393 #. %3$s:  shelfname | $raw 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
397 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
398
399 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
400 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "%s %s's fines and charges"
404 msgstr "Amenzi şi Taxe"
405
406 #. %1$s:  SWITCH type 
407 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
408 #. %3$s:  CASE 'later' 
409 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
410 #. %5$s:  CASE 'musical' 
411 #. %6$s:  CASE 'broader' 
412 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
413 #. %8$s:  CASE 'parent' 
414 #. %9$s:  CASE 
415 #. %10$s:  IF type 
416 #. %11$s:  type | html 
417 #. %12$s:  END 
418 #. %13$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
423 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
424 "%s(%s)%s %s "
425 msgstr ""
426 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
427 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
428 "%s(%s)%s %s "
429
430 #. %1$s:  SWITCH option 
431 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
432 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
433 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
434 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
435 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
436 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
437 #. %8$s:  CASE 'mods' 
438 #. %9$s:  CASE 'ris' 
439 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
440 #. %11$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
445 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
446 msgstr ""
447 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
448 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
449 "%s "
450
451 #. %1$s:  IF s.is_private 
452 #. %2$s:  IF s.is_shared 
453 #. %3$s:  ELSE 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  ELSE 
456 #. %6$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
460 msgstr "Fără liste private "
461
462 #. %1$s:  added_count | html 
463 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
464 #. %3$s:  ELSE 
465 #. %4$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
469 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
470
471 #. %1$s:  deleted_count | html 
472 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
473 #. %3$s:  ELSE 
474 #. %4$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
478 msgstr "şters cu succes."
479
480 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
481 #. %2$s:  ELSE 
482 #. %3$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
486 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
487
488 #. %1$s:  bibliotitle | html 
489 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
491 #, c-format
492 msgid "%s (Record no. %s)"
493 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
494
495 #. %1$s:  IF ( related ) 
496 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
497 #. %3$s:  relate.related_search | html 
498 #. %4$s:  END 
499 #. %5$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
503 msgstr "(căutări legate de: "
504
505 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
506 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
507 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
508 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
509 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
513 msgstr "%s %s de %s %s "
514
515 #. %1$s:  USE raw 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
517 #, c-format
518 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
519 msgstr ""
520
521 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
522 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
523 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "%s Account frozen %s %s "
527 msgstr "Cont blocat "
528
529 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
531 #, c-format
532 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
533 msgstr ""
534
535 #. %1$s:  IF review.your_comment 
536 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
537 #. %3$s:  ELSE 
538 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
539 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
540 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
541 #. %7$s:  CASE 'full' 
542 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
543 #. %9$s:  review.firstname | html 
544 #. %10$s:  review.surname | html 
545 #. %11$s:  CASE 'first' 
546 #. %12$s:  review.firstname | html 
547 #. %13$s:  CASE 'surname' 
548 #. %14$s:  review.surname | html 
549 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
550 #. %16$s:  review.firstname | html 
551 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
552 #. %18$s:  CASE 'username' 
553 #. %19$s:  review.userid | html 
554 #. %20$s:  END 
555 #. %21$s:  END 
556 #. %22$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid ""
560 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
561 "%s %s %s %s "
562 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
563
564 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
568 msgstr ""
569 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
570
571 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
572 #. %2$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid ""
576 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
577 "resolve this problem. %s "
578 msgstr ""
579 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
580 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
581 "această problemă"
582
583 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "%s Automatic renewal "
587 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
588
589 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
593 msgstr "Fără actualizări rămase"
594
595 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
596 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
597 #. %3$s:  END 
598 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
599 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
600 #. %6$s:  END 
601 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
602 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
603 #. %9$s:  END 
604 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
605 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
606 #. %12$s:  END 
607 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
608 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
609 #. %15$s:  END 
610 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
611 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
612 #. %18$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid ""
616 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
617 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 msgstr ""
619 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
620 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
621
622 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
623 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
624 #. %3$s:  END 
625 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
626 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
627 #. %6$s:  END 
628 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
629 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
630 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
631 #. %10$s:  END 
632 #. %11$s:  END 
633 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
634 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
635 #. %14$s:  END 
636 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
637 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
638 #. %17$s:  END 
639 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
640 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
641 #. %20$s:  END 
642 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
643 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
644 #. %23$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid ""
648 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
649 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
650 msgstr ""
651 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
652 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
653 "tranzit (%s),%s "
654
655 #. %1$s:  ELSE 
656 #. %2$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
658 #, c-format
659 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
660 msgstr ""
661
662 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
663 #. %2$s:  ELSE 
664 #. %3$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
669 "you cannot add items to this list. %s "
670 msgstr ""
671 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
672 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
673
674 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
675 #. %2$s:  ELSE 
676 #. %3$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
680 msgstr "Suprimaţi selectarea"
681
682 #. %1$s:  END 
683 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "%s Holds (%s) "
687 msgstr "Deţine "
688
689 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
691 #, c-format
692 msgid "%s Internet user critics"
693 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
694
695 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
696 #. %2$s:  ELSE 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
700 msgstr ""
701 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
702 "biblioteca."
703
704 #. %1$s:  ELSE 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
708 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
709
710 #. %1$s:  issues_count | html 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
712 #, c-format
713 msgid "%s Item(s) checked out"
714 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
715
716 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
717 #. %2$s:  ELSE 
718 #. %3$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "%s Library %s Libraries %s "
722 msgstr "%s de %s %s %s "
723
724 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
725 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid ""
729 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
730 msgstr "Fără actualizări rămase"
731
732 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
733 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s No renewal before %s "
737 msgstr "Fără actualizări rămase "
738
739 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
740 #. %2$s:  LibraryName | html 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
744 msgstr "Fără rezultate găsite. "
745
746 #. %1$s:  ELSE 
747 #. %2$s:  END # / IF results 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
751 msgstr "Fără rezultate găsite. "
752
753 #. %1$s:  ELSE 
754 #. %2$s:  END 
755 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
756 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
757 #. %5$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
761 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
762
763 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
765 #, c-format
766 msgid "%s Not allowed"
767 msgstr "%s Nu este permis"
768
769 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
771 #, c-format
772 msgid "%s Not renewable "
773 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
774
775 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
776 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
778 #, c-format
779 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
780 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
781
782 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
783 #. %2$s:  ELSE 
784 #. %3$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
786 #, c-format
787 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
788 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
789
790 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
791 #. %2$s:  END 
792 #. %3$s:  IF password_too_short 
793 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
794 #. %5$s:  END 
795 #. %6$s:  IF password_too_weak 
796 #. %7$s:  END 
797 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
798 #. %9$s:  END 
799 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
800 #. %11$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid ""
804 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
805 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
806 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
807 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
808 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
809 "password for you. %s "
810 msgstr ""
811 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
812 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
813 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
814 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
815 "și caractere neacceptate. %s "
816
817 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
818 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
819 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
820 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
821 #. %5$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
823 #, c-format
824 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
825 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
826
827 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
829 #, c-format
830 msgid "%s Professional critics"
831 msgstr "%s Critici profesionale"
832
833 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
834 #. %2$s:  ELSE 
835 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
836 #. %4$s:  ELSE 
837 #. %5$s:  END 
838 #. %6$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
843 "suggestions %s %s "
844 msgstr ""
845 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
846 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
847
848 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
850 #, c-format
851 msgid "%s Quotations"
852 msgstr "%s Cotațiile"
853
854 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
855 #. %2$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "%s Renewal not allowed %s "
859 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
860
861 #. For the first occurrence,
862 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
863 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
864 #. %3$s:  ELSE 
865 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
866 #. %5$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
871 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
872
873 #. %1$s:  LibraryName | html 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
875 #, c-format
876 msgid "%s Search"
877 msgstr "%s Căutare"
878
879 #. %1$s:  LibraryName | html 
880 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
881 #. %3$s:  query_desc | html 
882 #. %4$s:  END 
883 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
884 #. %6$s:  limit_desc | html 
885 #. %7$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
887 #, c-format
888 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
889 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
890
891 #. LINK
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
893 #, fuzzy
894 msgid "%s Search RSS feed"
895 msgstr "%s Căutare"
896
897 #. %1$s:  LibraryName | html 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "%s Self check-in"
901 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
902
903 #. %1$s:  LibraryName | html 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
905 #, c-format
906 msgid "%s Self checkout system"
907 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
908
909 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
910 #. %2$s:  ELSE 
911 #. %3$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
913 #, c-format
914 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
915 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
916
917 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
919 #, c-format
920 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
921 msgstr ""
922
923 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
924 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s The passwords do not match. %s "
928 msgstr "Actualizarea parolei"
929
930 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
931 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
932 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
933 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
934 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
935 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
936 #. %7$s:  DEBT | $Price 
937 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
938 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
939 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
940 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
941 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
942 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
943 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
944 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
945 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
946 #. %17$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
951 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
952 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
953 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
954 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
955 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
956 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
957 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
958 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
959 msgstr ""
960
961 #. %1$s:  IF error 
962 #. %2$s:  ELSE 
963 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
965 #, c-format
966 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
967 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
968
969 #. %1$s:  ELSE 
970 #. %2$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
972 #, c-format
973 msgid "%s This record has no items. %s "
974 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
975
976 #. %1$s:  ELSE 
977 #. %2$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid ""
981 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
982 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
983
984 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "%s Video extracts"
988 msgstr "%s extrage video"
989
990 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
991 #. %2$s:  ELSE 
992 #. %3$s:  END 
993 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
994 #. %5$s:  ELSE 
995 #. %6$s:  END 
996 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
997 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
998 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
999 #. %10$s:  ELSE 
1000 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1001 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1002 #. %13$s:  END 
1003 #. %14$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1008 "%s %s %s %s %s. "
1009 msgstr ""
1010 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
1011 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
1012
1013 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1014 #. %2$s:  ELSE 
1015 #. %3$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1017 #, c-format
1018 msgid "%s Yes %s No %s "
1019 msgstr "%s Da %s Nu %s "
1020
1021 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1022 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1023 #. %3$s:  ELSE 
1024 #. %4$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1026 #, c-format
1027 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1028 msgstr ""
1029
1030 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1031 #. %2$s:  ELSE 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1037 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1038 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1039 msgstr ""
1040
1041 #. %1$s:  ELSE 
1042 #. %2$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1044 #, c-format
1045 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1046 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
1047
1048 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1049 #. %2$s:  ELSE 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1051 #, c-format
1052 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1053 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1056 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1057 #. %3$s:  ELSE 
1058 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1064 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1065 msgstr ""
1066
1067 #. %1$s:  resul.used | html 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1069 #, c-format
1070 msgid "%s biblios"
1071 msgstr "%s biblios"
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%s by "
1079 msgstr "%s de "
1080
1081 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1082 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1083 #. %3$s:  END 
1084 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1085 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "%s by %s %s %s %s "
1089 msgstr "%s de %s %s %s "
1090
1091 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "%s holdings"
1095 msgstr "0 Reţineri"
1096
1097 #. For the first occurrence,
1098 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1101 #, c-format
1102 msgid "%s items are on order."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1106 #. %2$s:  total | html 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1108 #, c-format
1109 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1114 #, c-format
1115 msgid "%s per day"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1120 #, c-format
1121 msgid "%s per hour"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1125 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1126 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1127 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1128 #. %5$s:  END 
1129 #. %6$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1131 #, c-format
1132 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1133 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
1134
1135 #. %1$s:  ELSE 
1136 #. %2$s:  heading | html 
1137 #. %3$s:  END 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #. %5$s:  BLOCK language 
1140 #. %6$s:  SWITCH lang 
1141 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1142 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1143 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1144 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1145 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1146 #. %12$s:  CASE 
1147 #. %13$s:  lang | html 
1148 #. %14$s:  END 
1149 #. %15$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1154 msgstr ""
1155 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1156 "%s %s "
1157
1158 #. %1$s:  FILTER trim 
1159 #. %2$s:  SWITCH type 
1160 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1161 #. %4$s:  CASE 'later' 
1162 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1163 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1164 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1165 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1166 #. %9$s:  CASE 
1167 #. %10$s:  type | html 
1168 #. %11$s:  END 
1169 #. %12$s:  END 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1174 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. %1$s:  IF contents.count 
1178 #. %2$s:  contents.count | html 
1179 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1180 #. %4$s:  ELSE 
1181 #. %5$s:  END 
1182 #. %6$s:  ELSE 
1183 #. %7$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1185 #, c-format
1186 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1187 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1188
1189 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1190 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %4$s:  ELSE 
1193 #. %5$s:  END 
1194 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1195 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1196 #. %8$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1200 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1201
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1205 #. %4$s:  ELSE 
1206 #. %5$s:  END 
1207 #. %6$s:  ELSE 
1208 #. %7$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1213 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1214
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1222 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1231 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1241 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1242
1243 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1244 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1245 #. %3$s:  ELSE 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1250 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1251
1252 #. For the first occurrence,
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1264 msgstr "Koha Catalog online "
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1271 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1272 #. %7$s:  ms_value | html 
1273 #. %8$s:  ELSE 
1274 #. %9$s:  END 
1275 #. %10$s:  ELSE 
1276 #. %11$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1281 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1282 msgstr ""
1283 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1284 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1285 "criteriu de căutare. %s"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1292 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1293 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1294 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1295 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1296 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1297 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1298 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1299 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1300 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1301 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1302 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1303 #. %17$s:  ELSE 
1304 #. %18$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1309 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1310 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1311 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1312 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1313 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1314 msgstr ""
1315 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1316 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1317 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1318 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1319 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1320 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1321 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1328 #. %6$s:  ELSE 
1329 #. %7$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1334 "login disabled %s"
1335 msgstr ""
1336 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1337 "Conectare catalog anulată %s"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1344 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1345 #. %7$s:  query_desc | html 
1346 #. %8$s:  END 
1347 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1348 #. %10$s:  limit_desc | html 
1349 #. %11$s:  END 
1350 #. %12$s:  ELSE 
1351 #. %13$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1356 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1357 "criteria. %s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1360 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1361 "criteriu de căutare. %s"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #. %5$s:  IF ( total ) 
1368 #. %6$s:  ELSE 
1369 #. %7$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1374 "found%s"
1375 msgstr ""
1376 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1377 "găsit un rezultat%s"
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1384 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1385 #. %7$s:  ELSE 
1386 #. %8$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1390 msgstr ""
1391 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1392 "dumneavoastră%s"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1399 #. %6$s:  END 
1400 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1401 #. %8$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1406 "%sPurchase Suggestions%s"
1407 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1414 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1415 #. %7$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid ""
1419 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1420 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1421 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1428 #. %6$s:  ELSE 
1429 #. %7$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1434 "%sRegister a new account%s"
1435 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1444 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1453 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1462 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1471 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1478 #. %6$s:  IF authtypetext 
1479 #. %7$s:  authtypetext | html 
1480 #. %8$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1485 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1486
1487 #. For the first occurrence,
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1496 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1505 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1515 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  course.course_name | html 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1525 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1534 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1544 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1553 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1560 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1562 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1572 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  authtypetext | html 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1582 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1591 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1601 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1610 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1620 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1629 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1639 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1648 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #. %5$s:  q | html 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1658 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1667 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1676 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1685 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #. %5$s:  q | html 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1695 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1704 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1713 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1722 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1731 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1740 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1749 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1750
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1758 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1759
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1767 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1776 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1785 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1786
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1794 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1803 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1804
1805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1812 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1813
1814 #. For the first occurrence,
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1823 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1832 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1841 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1851 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1860 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1861
1862 #. LINK
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1864 #, fuzzy
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1866 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1867
1868 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1869 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1875 msgstr "Resurse Online "
1876
1877 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1878 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1879 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1880 #. %4$s:  ELSE 
1881 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1882 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1883 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1884 #. %8$s:  ELSE 
1885 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1886 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1887 #. %11$s:  END 
1888 #. %12$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1893 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1894 "%s%s"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1898 #. %2$s:  USE Koha 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1900 #, c-format
1901 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1902 msgstr ""
1903
1904 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1905 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1909 #, c-format
1910 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1914 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1915 #. %3$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid "%s, by %s%s "
1919 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1920
1921 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1922 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1926 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1927
1928 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1929 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1933 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1934
1935 #. For the first occurrence,
1936 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1937 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1942 #, c-format
1943 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1944 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1945
1946 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1947 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1951 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1952
1953 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1954 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1955 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1959 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1960
1961 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1965 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1966
1967 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1968 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1972 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1973
1974 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1975 #. %2$s:  query_cgi | html 
1976 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1980 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1981
1982 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1983 #. %2$s:  query_cgi | html 
1984 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1988 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1989
1990 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1991 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1995 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1996
1997 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2002
2003 #. %1$s:  ELSE 
2004 #. %2$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s0 biblios%s "
2008 msgstr "%s biblios"
2009
2010 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2011 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2012 #. %3$s:  END -
2013 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2014 #. %5$s:  END 
2015 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2016 #. %7$s: - starting_location | html -
2017 #. %8$s:  END -
2018 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2019 #. %10$s:  END 
2020 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2021 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2022 #. %13$s:  END -
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2027 "%sCollection: %s%s "
2028 msgstr ""
2029
2030 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2031 #. %2$s:  ELSE 
2032 #. %3$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2036 msgstr "Colecție: %s"
2037
2038 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2039 #. %2$s:  END 
2040 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2041 #. %4$s:  END 
2042 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2043 #. %6$s:  END 
2044 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2045 #. %8$s:  END 
2046 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2047 #. %10$s:  END 
2048 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2049 #. %12$s:  END 
2050 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2051 #. %14$s:  END 
2052 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2053 #. %16$s:  END 
2054 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2055 #. %18$s:  END 
2056 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2057 #. %20$s:  END 
2058 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2059 #. %22$s:  END 
2060 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2061 #. %24$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2066 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2067 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2068 msgstr ""
2069
2070 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2071 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2072 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2073 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2074 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2075 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2076 #. %7$s:  ELSE 
2077 #. %8$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2082 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2086 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2087 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2088 #. %4$s:  ELSE 
2089 #. %5$s:  END 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2091 #, c-format
2092 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2093 msgstr ""
2094
2095 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2096 #. %2$s:  ELSE 
2097 #. %3$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2099 #, c-format
2100 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2104 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2105 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2106 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2107 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2108 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2109 #. %7$s:  ELSE 
2110 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2111 #. %9$s:  END 
2112 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2113 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2114 #. %12$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2119 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2120 "%s(%s)%s "
2121 msgstr ""
2122
2123 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2124 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2130 "%s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. %1$s:  ELSE 
2134 #. %2$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2136 #, c-format
2137 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2138 msgstr ""
2139
2140 #. %1$s:  ELSE 
2141 #. %2$s:  END 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "%sThis record has no items.%s "
2145 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
2146
2147 #. For the first occurrence,
2148 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2149 #. %2$s:  ELSE 
2150 #. %3$s:  END 
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2153 #, c-format
2154 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2158 #. %2$s:  ELSE 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "%sYes%sNo%s "
2163 msgstr "Fără titlu "
2164
2165 #. %1$s:  ELSE 
2166 #. %2$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "%sa list:%s"
2170 msgstr "%s : %s"
2171
2172 #. For the first occurrence,
2173 #. %1$s:  IF ( author ) 
2174 #. %2$s:  author | html 
2175 #. %3$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "%sby %s%s"
2180 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
2181
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2184 #, c-format
2185 msgid "&lt;&lt; Previous"
2186 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2187
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid ""
2191 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2192 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2193 msgstr ""
2194 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2195 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2196
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid ""
2200 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2201 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2202 msgstr ""
2203 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2204 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2205
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid ""
2209 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2210 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2211 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2212 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2213 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2214 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2215 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2216 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2217 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2218 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2219 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2220 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2221 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2222 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2223 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2224 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2225 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2226 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2227 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2228 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2229 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2230 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2231 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2232 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2233 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2234 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2235 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2236 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2237 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2238 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2239 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2240 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2241 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2242 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2243 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2244 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2245 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2246 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2247 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2248 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2249 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2250 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2251 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2252 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2253 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2254 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2255 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2256 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2257 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2258 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2259 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2260 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2261 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2262 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2263 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2264 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2265 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2266 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2267 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2268 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2269 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2270 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2271 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2272 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2273 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2274 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2275 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2276 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2277 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2278 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2279 msgstr ""
2280 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2281 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2282 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2283 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2284 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2285 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2286 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2287 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2288 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2289 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2290 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2291 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2292 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2293 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2294 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2295 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2296 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2297 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2298 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2299 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2300 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2301 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2302 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2303 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2304 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2305 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2306 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2307 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2308 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2309 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2310 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2311 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2312 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2313 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2315 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2316 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2318 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2321 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2322 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2323 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2324 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2325 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2326 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2327 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2328 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2329 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2330 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2331 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2332 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2333 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2334 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2335 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2336 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2337 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2338 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2339 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2340 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2343 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2345 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2346 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2347 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2348 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2349
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2354 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2355 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2356 "GetPatronStatus&gt;"
2357 msgstr ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2359 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2360 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2361 "GetPatronStatus&gt;"
2362
2363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2367 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2369 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2371 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2372 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2373 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2375 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2376 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2380 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2383 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2385 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2386 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2388 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2392 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2395 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2398 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2399 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2400 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2401 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2402 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2403 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2404 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2405 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2406 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2407 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2408 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2409 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2410 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2411 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2412 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2413 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2414 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2415 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2416 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2417 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2418 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2419 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2420 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2421 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2422 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2423 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2424 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2425 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2426 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2427 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2428 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2429 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2430 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2431 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2432 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2433 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2437 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2438 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2439 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2440 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2441 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2442 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2443 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2444 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2445 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2446 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2449 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2450 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2451 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2452 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2454 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2455 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2456 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2457 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2458 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2459 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2460 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2461 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2462 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2463 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2464 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2465 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2466 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2467 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2468 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2469 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2470 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2471 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2472 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2473 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2474 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2475 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2476 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2477 msgstr ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2479 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2480 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2481 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2482 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2483 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2484 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2485 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2487 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2488 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2489 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2490 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2491 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2493 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2494 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2495 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2496 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2497 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2498 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2499 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2500 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2501 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2504 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2505 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2507 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2508 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2509 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2510 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2511 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2512 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2513 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2514 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2515 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2516 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2517 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2518 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2519 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2520 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2521 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2522 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2523 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2524 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2525 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2526 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2527 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2528 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2529 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2530 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2531 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2532 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2533 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2534 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2535 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2536 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2537 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2539 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2540 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2541 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2542 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2543 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2546 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2547 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2548 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2550 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2551 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2552 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2553 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2555 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2557 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2560 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2561 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2562 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2563 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2564 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2565 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2566 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2567 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2568 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2569 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2570 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2571 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2572 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2573 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2574 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2575 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2576 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2577 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2578 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2579 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2580 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2581 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2582 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2583 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid ""
2588 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2589 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2590 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2591 msgstr ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2593 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2594 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2601 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2602 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2603 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2604 msgstr ""
2605 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2606 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2607 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2608 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid ""
2613 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2614 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2615 msgstr ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2617 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid ""
2622 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2623 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2624 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2625 msgstr ""
2626 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2627 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2628 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid ""
2633 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2634 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2635 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2636 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2637 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2638 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2639 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2640 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2641 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2642 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2643 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2644 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2645 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2646 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2647 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2648 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2649 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2650 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2651 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2652 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2653 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2654 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2655 msgstr ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2657 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2658 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2659 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2660 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2661 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2662 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2663 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2664 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2665 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2666 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2667 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2668 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2669 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2670 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2671 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2672 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2673 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2674 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2675 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2676 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2677 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid ""
2682 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2683 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2684 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2685 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2686 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2687 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2688 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2689 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2690 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2691 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2692 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2693 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2694 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2695 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2696 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2697 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2698 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2699 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2700 msgstr ""
2701 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2702 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2703 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2704 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2705 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2706 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2707 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2708 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2709 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2710 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2711 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2712 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2713 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2714 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2715 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2716 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2717 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2718 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2719 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2720 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2721 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2722 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2723 "GetAuthorityRecords&gt;"
2724
2725 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2726 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2730 msgstr "%s %s (%s)"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2735 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2753 #, c-format
2754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2758 #, c-format
2759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2801
2802 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2806 msgstr "%s %s (%s)"
2807
2808 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2810 #, c-format
2811 msgid "(%s biblios)"
2812 msgstr "(%s biblios)"
2813
2814 #. For the first occurrence,
2815 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2816 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2823 #, c-format
2824 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2825 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2826
2827 #. For the first occurrence,
2828 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2833 #, c-format
2834 msgid "(%s total)"
2835 msgstr "(%s total)"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2838 #, c-format
2839 msgid "(123) 456-7890"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2843 #, c-format
2844 msgid "(Accruing)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. For the first occurrence,
2848 #. SCRIPT
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2850 msgid "(All)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid ""
2856 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2857 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2860 #, c-format
2861 msgid "(Checked out)"
2862 msgstr "(Verificat)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2865 #, c-format
2866 msgid "(Forgiven)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2873 "for assistance)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2877 #, c-format
2878 msgid "(Lost)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2883 #, c-format
2884 msgid "(Not supported by Koha)"
2885 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "(Not supported yet)"
2893 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "(On-site checkout)"
2898 msgstr "Împrumutat pe"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2911 #, c-format
2912 msgid "(Optional)"
2913 msgstr "(Opțional)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2919 #, c-format
2920 msgid "(Optional, default 0)"
2921 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2924 #, c-format
2925 msgid "(Optional, default 1)"
2926 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2933 "online.)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "(Replaced)"
2939 msgstr "Articole juridice"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2963 #, c-format
2964 msgid "(Required)"
2965 msgstr "(Obligatoriu)"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2968 #, c-format
2969 msgid "(Returned)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2982 "assistance)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2989 "assistance)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2996 #, c-format
2997 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2998 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3001 #, c-format
3002 msgid "(Use OPAC instead)"
3003 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "(Use SRU instead)"
3009 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3012 #, c-format
3013 msgid "(Voided)"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3019 #, c-format
3020 msgid "(done)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. SCRIPT
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3025 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. For the first occurrence,
3029 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3032 #, c-format
3033 msgid "(modified on %s)"
3034 msgstr "(modificat pe %s)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "(on hold)"
3039 msgstr "(În aşteptare)"
3040
3041 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3043 #, c-format
3044 msgid "(only %s)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "(overdue)"
3051 msgstr "Întârziate "
3052
3053 #. For the first occurrence,
3054 #. %1$s:  priority | html 
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "(priority %s)"
3059 msgstr "Prioritară"
3060
3061 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3062 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3063 #. %3$s:  END 
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3067 msgstr "(căutări apropiate:"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "(remove)"
3075 msgstr "Elimină"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "-- Choose --"
3081 msgstr "- Alege Format --"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "-- Choose format --"
3087 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "-- none -- "
3092 msgstr "-- nimic -- "
3093
3094 #. %1$s:  CASE 
3095 #. %2$s:  m.code | html 
3096 #. %3$s:  END 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3101 msgstr ""
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3104 #, c-format
3105 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid ". Please contact the library for more information."
3111 msgstr "Indormații de contact alternative"
3112
3113 #. %1$s:  ELSE 
3114 #. %2$s:  END 
3115 #. %3$s:  END 
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3119 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3122 #, c-format
3123 msgid "...or..."
3124 msgstr "...sau..."
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3127 #, c-format
3128 msgid "0.00"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3132 #, c-format
3133 msgid "000 "
3134 msgstr ""
3135
3136 #. SPAN
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3139 msgid "0000-00-00"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3144 #, c-format
3145 msgid "1 item is on order."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3149 #, c-format
3150 msgid "10 titles"
3151 msgstr "10 titluri"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3154 #, c-format
3155 msgid "100 titles"
3156 msgstr "100 titluri"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3160 #, c-format
3161 msgid "12 months"
3162 msgstr "12 luni"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3165 #, c-format
3166 msgid "15 titles"
3167 msgstr "15 titluri"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3170 #, c-format
3171 msgid "20 titles"
3172 msgstr "20 titluri"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3176 #, c-format
3177 msgid "3 months"
3178 msgstr "3 luni"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3181 #, c-format
3182 msgid "30 titles"
3183 msgstr "30 titluri"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3186 #, c-format
3187 msgid "40 titles"
3188 msgstr "40 titluri"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3191 #, c-format
3192 msgid "50 titles"
3193 msgstr "50 titluri"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3197 #, c-format
3198 msgid "6 months"
3199 msgstr "6 luni"
3200
3201 #. SPAN
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3203 msgid "9999-12-31"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. %1$s:  ELSE 
3207 #. %2$s:  END 
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid ": %sa list:%s"
3211 msgstr "%s : %s"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3217 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3221 #, c-format
3222 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3223 msgstr ""
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3226 #, c-format
3227 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "A librarian"
3233 msgstr "Toate bibliotecile"
3234
3235 #. %1$s:  message_value | html 
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "A specific item"
3245 msgstr "O copie specifică "
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "About the author"
3250 msgstr "Despre autor"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3253 #, c-format
3254 msgid "Abstracts/summaries"
3255 msgstr "Abstracte / rezumate"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "Access denied"
3262 msgstr "Acces respins"
3263
3264 #. SCRIPT
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Access online"
3268 msgstr "Acces respins"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3275 "Please contact the library. "
3276 msgstr ""
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3279 #, c-format
3280 msgid "Acquired in the last:"
3281 msgstr "Dobândite în final:"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3287 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3293 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3294
3295 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3302 #, c-format
3303 msgid "Add"
3304 msgstr "Adăugaţi"
3305
3306 #. %1$s:  total | html 
3307 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "Add %s items to %s"
3311 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3312
3313 #. A name=ButtonPlus
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3315 msgid "Add another field"
3316 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "Add tag"
3321 msgstr "Adaugă în coș"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "Add tag(s)"
3326 msgstr "Adaugă în coș"
3327
3328 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Add to %s"
3332 msgstr "Adăugaţi la"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3335 #, c-format
3336 msgid "Add to a list"
3337 msgstr "Adăugaţi la listă"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3340 #, c-format
3341 msgid "Add to a new list:"
3342 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3343
3344 #. For the first occurrence,
3345 #. SCRIPT
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "Add to cart"
3350 msgstr "Adăugaţi la listă"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3353 #, c-format
3354 msgid "Add to list:"
3355 msgstr "Adaugă la listă"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "Add to your cart"
3360 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3361
3362 #. SCRIPT
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Add to..."
3366 msgstr "Adaugă la:"
3367
3368 #. SCRIPT
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Add to: "
3372 msgstr "Adăugaţi la"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "Additional authors:"
3377 msgstr "Autori Suplimentari:"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3382 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "Additional information"
3387 msgstr "Informații de contact"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "Address 2:"
3397 msgstr "Adresă 2:"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "Address:"
3407 msgstr "Adresă:"
3408
3409 #. IMG
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Adlibris cover image"
3418 msgstr "Imaginea de pe copertă"
3419
3420 #. IMG
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3422 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3426 #, c-format
3427 msgid "Adolescent"
3428 msgstr "Adolescent"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3431 #, c-format
3432 msgid "Adult"
3433 msgstr "Adult"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "Advanced search"
3440 msgstr "Căutare Avansată"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3443 #, c-format
3444 msgid "All"
3445 msgstr "Tot"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3448 #, c-format
3449 msgid "All Tags"
3450 msgstr "Toate etichetele"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "All collections"
3455 msgstr "Colecție de seriale"
3456
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3459 msgid "All holds will be suspended."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3464 msgid "All holds will resume."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3468 #, c-format
3469 msgid "All item types"
3470 msgstr "Toate tipurile de articole"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3475 #, c-format
3476 msgid "All libraries"
3477 msgstr "Toate bibliotecile"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "Allow auto-renewal: "
3482 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3485 #, c-format
3486 msgid "Allow changes to contents from: "
3487 msgstr ""
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3491 #, c-format
3492 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3497 #, c-format
3498 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3505 "expires."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3509 #, c-format
3510 msgid "Alternate address"
3511 msgstr "Modificaţi adresa"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "Alternate address information: "
3516 msgstr "Modificaţi adresa"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "Alternate contact"
3521 msgstr "Modificaţi Contact"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3527 #, c-format
3528 msgid "Amount"
3529 msgstr "Cantitate"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Amount outstanding"
3535 msgstr "Sumă Restantă"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3538 #, c-format
3539 msgid "Amount to pay: "
3540 msgstr ""
3541
3542 #. %1$s:  shelfname | html 
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3544 #, fuzzy, c-format
3545 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3546 msgstr ""
3547 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "An error occurred when creating this list."
3552 msgstr ""
3553 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "An error occurred when deleting this list."
3558 msgstr ""
3559 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "An error occurred when updating this list."
3564 msgstr ""
3565 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "An error occurred while processing your request."
3570 msgstr ""
3571 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "An error occurred, please try again."
3576 msgstr ""
3577 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid ""
3582 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3583 "exist."
3584 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3587 #, c-format
3588 msgid "An invitation to share list "
3589 msgstr ""
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3592 #, c-format
3593 msgid "Any"
3594 msgstr "Orice"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3597 #, c-format
3598 msgid "Any audience"
3599 msgstr "Orice audienţă"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3602 #, c-format
3603 msgid "Any content"
3604 msgstr "Orice conţinut"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3607 #, c-format
3608 msgid "Any format"
3609 msgstr "Orice format"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Any item "
3614 msgstr "Toate tipurile de articole"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Any item type"
3619 msgstr "Toate tipurile de articole"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Any phrase"
3624 msgstr "Orice Frază"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3627 #, c-format
3628 msgid "Any word"
3629 msgstr "Orice cuvânt"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3633 #, c-format
3634 msgid "Anyone"
3635 msgstr "Oricine"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "Anyone seeing this list"
3640 msgstr "Selectează o listă"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Apr"
3646 msgstr "Aprilie"
3647
3648 #. SCRIPT
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3650 msgid "April"
3651 msgstr "Aprilie"
3652
3653 #. SCRIPT
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3657 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3658
3659 #. For the first occurrence,
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3665 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3666
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3671 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3672
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3677 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3683 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3684
3685 #. SCRIPT
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3689 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3690
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3694 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3695 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3696
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3701 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3702
3703 #. SCRIPT
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3707 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3708
3709 #. SCRIPT
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3711 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3712 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3713
3714 #. SCRIPT
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3716 #, fuzzy
3717 msgid ""
3718 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3719 "the list."
3720 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3721
3722 #. SCRIPT
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3724 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3725 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3726
3727 #. SCRIPT
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3731 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3732
3733 #. SCRIPT
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3737 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3738
3739 #. SCRIPT
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3743 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3744
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3749 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3750
3751 #. SCRIPT
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3755 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3756
3757 #. SCRIPT
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3761 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3764 #, c-format
3765 msgid "Arrived"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3769 #, c-format
3770 msgid "Article requests "
3771 msgstr ""
3772
3773 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3775 #, c-format
3776 msgid "Article requests (%s)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3780 #, c-format
3781 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3785 #, c-format
3786 msgid "Ask for a discharge"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3793 "and start over."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. OPTION
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3798 msgid "At least one item is available at this library"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. For the first occurrence,
3802 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3805 #, c-format
3806 msgid "At library: %s"
3807 msgstr "La biblioteca: %s"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3810 #, c-format
3811 msgid "Audience"
3812 msgstr "Audienţă"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3815 #, fuzzy, c-format
3816 msgid "Audiovisual profile:"
3817 msgstr "Profilul audiovizualului"
3818
3819 #. SCRIPT
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Aug"
3823 msgstr "August"
3824
3825 #. SCRIPT
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3827 msgid "August"
3828 msgstr "August"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3833 #, c-format
3834 msgid "AuthenticatePatron"
3835 msgstr "AutentificareUtilizator"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3841 "patron."
3842 msgstr ""
3843 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3844 "identificatorul pentru utilizator."
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3861 #, c-format
3862 msgid "Author"
3863 msgstr "Autor"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3869 #, c-format
3870 msgid "Author (A-Z)"
3871 msgstr "Autor (A-Z)"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3877 #, c-format
3878 msgid "Author (Z-A)"
3879 msgstr "Autor (Z-A)"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3884 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3887 #, c-format
3888 msgid "Author(s)"
3889 msgstr "Autor(i)"
3890
3891 #. For the first occurrence,
3892 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3893 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3894 #. %3$s:  END 
3895 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3896 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3897 #. %6$s:  END 
3898 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3899 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3900 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3901 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3902 #. %11$s:  END 
3903 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3904 #. %13$s:  END 
3905 #. %14$s:  END 
3906 #. %15$s:  END 
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3911 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3917 #, c-format
3918 msgid "Author:"
3919 msgstr "Autor:"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "Authority"
3924 msgstr "Autoritate:"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3932 #, c-format
3933 msgid "Authority search"
3934 msgstr "Autoritate de Căutare"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3937 #, c-format
3938 msgid "Authority search results"
3939 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "Authority type: "
3944 msgstr "Tipul autorităţii: "
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "Authorized headings"
3949 msgstr "Titluri autorizate"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Authors"
3954 msgstr "Autor"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Availability"
3959 msgstr "Disponibilitatea: "
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3963 #, c-format
3964 msgid "Availability:"
3965 msgstr "Disponibilitatea:"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "Availability: "
3970 msgstr "Disponibilitatea:"
3971
3972 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "Available %s"
3976 msgstr "Probleme disponibile"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "Available issues"
3981 msgstr "Probleme disponibile"
3982
3983 #. For the first occurrence,
3984 #. %1$s:  rating_avg | html 
3985 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
3991 #, c-format
3992 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
3996 #, c-format
3997 msgid "Awards:"
3998 msgstr "Premii:"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4001 #, c-format
4002 msgid "BE CAREFUL"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4006 #, c-format
4007 msgid "BT"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4012 #, c-format
4013 msgid "Back to lists"
4014 msgstr "Înapoi la liste"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "Back to results"
4019 msgstr "Înapoi la liste"
4020
4021 #. A
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Back to the results search list"
4025 msgstr "Înapoi la liste"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4036 #, c-format
4037 msgid "Barcode"
4038 msgstr "Cod_de_bare"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4042 #, c-format
4043 msgid "Barcode:"
4044 msgstr "Cod_de_bare:"
4045
4046 #. %1$s:  END 
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4051 "assistance. %s "
4052 msgstr ""
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "BibTeX"
4058 msgstr "BibTex"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4061 #, c-format
4062 msgid "Biblio records"
4063 msgstr "Înregistrări Biblio"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4066 #, c-format
4067 msgid "Bibliographies"
4068 msgstr "Bibliografii:"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4071 #, c-format
4072 msgid "Biography"
4073 msgstr "Biografie"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4076 #, c-format
4077 msgid "Blocked"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Blocked record"
4083 msgstr "Înregistrări Biblio"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4086 #, c-format
4087 msgid "Braille"
4088 msgstr "Braille"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Brief display"
4093 msgstr "Afişare Scurtă"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4097 #, c-format
4098 msgid "Brief history"
4099 msgstr "Scurt istoric"
4100
4101 #. ABBR
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4103 msgid "Broader Term"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "Browse by hierarchy"
4109 msgstr "Navigare după ierarhie"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "Browse our catalog"
4114 msgstr "Navigare în catalog"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "Browse results"
4120 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Browse search"
4127 msgstr "Navigare după ierarhie"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "Browse shelf"
4133 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "CAS login"
4139 msgstr "Conectare Cas"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4142 #, c-format
4143 msgid "CD audio"
4144 msgstr "Audio CD"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "CD software"
4149 msgstr "CD Software"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4152 #, c-format
4153 msgid "CGI debug is on."
4154 msgstr "Depanare CGI pornită"
4155
4156 #. For the first occurrence,
4157 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4160 #, c-format
4161 msgid "CSV - %s"
4162 msgstr "CSV - %s"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4169 #, c-format
4170 msgid "Call no."
4171 msgstr "nr. de Apel"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Call no.:"
4177 msgstr "nr. de Apel"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4193 #, c-format
4194 msgid "Call number"
4195 msgstr "număr de Apel"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4201 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Call number (A-Z)"
4207 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4213 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Call number (Z-A)"
4219 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Call number:"
4224 msgstr "număr de Apel"
4225
4226 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "Call number: %s"
4230 msgstr "Număr de înregistrare"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4262 #, c-format
4263 msgid "Cancel"
4264 msgstr "Anulaţi"
4265
4266 #. A
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Cancel email notification"
4271 msgstr "Clasificare"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "Cancel email notification "
4276 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Cancel enrollment "
4281 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Cancel rating"
4289 msgstr "Anulaţi"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Cancel:"
4294 msgstr "Anulaţi"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4299 #, c-format
4300 msgid "CancelHold"
4301 msgstr "Anulare reținută"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "CancelRecall "
4306 msgstr "Anulare reînregistrată "
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4309 #, c-format
4310 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4311 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
4312
4313 #. I
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4315 msgid "Cannot be put on hold"
4316 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
4317
4318 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Card number can be up to %s characters."
4322 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4323
4324 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4325 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4329 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4330
4331 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4335 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "Card number:"
4340 msgstr "numărcard"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4345 #, c-format
4346 msgid "Cart"
4347 msgstr "Coş"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4350 #, c-format
4351 msgid "Cassette recording"
4352 msgstr "Înregistrarea casetei"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4355 #, c-format
4356 msgid "Catalog"
4357 msgstr "Catalog"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4360 #, c-format
4361 msgid "Catalogs"
4362 msgstr "Cataloage"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4367 #, c-format
4368 msgid "Category:"
4369 msgstr "Categorie:"
4370
4371 #. INPUT type=submit
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Change password"
4375 msgstr "schimbă parola"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Change your password"
4380 msgstr "schimbă parola"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Change your password "
4385 msgstr "Schimbă parola "
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4388 #, c-format
4389 msgid "Chapters"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4394 #, c-format
4395 msgid "Chapters:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Charges"
4402 msgstr "Încărcaţi"
4403
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Charges (%s)"
4410 msgstr "Credite"
4411
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. SCRIPT
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Check in"
4418 msgstr "Reînnoiţi articol"
4419
4420 #. INPUT type=submit name=confirm
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Check in item"
4424 msgstr "Reînnoiţi articol"
4425
4426 #. SCRIPT
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Check out"
4430 msgstr "Împrumuturi"
4431
4432 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4433 #. %2$s:  END 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4435 #, c-format
4436 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4437 msgstr ""
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Check-in date:"
4442 msgstr "Reînnoiţi articol"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Checked in"
4447 msgstr "Împrumutat"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Checked out"
4453 msgstr "Împrumutat"
4454
4455 #. %1$s:  issues_count | html 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Checked out (%s)"
4459 msgstr "Verificat ("
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Checked out on"
4464 msgstr "Împrumutat"
4465
4466 #. %1$s:  item.firstname | html 
4467 #. %2$s:  item.surname | html 
4468 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4469 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4470 #. %5$s:  END 
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4474 msgstr "Verificat ("
4475
4476 #. SCRIPT
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Checked out until %s"
4480 msgstr "Verificat ("
4481
4482 #. SCRIPT
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Checked out until: "
4486 msgstr "Verificat ("
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "Checkout"
4494 msgstr "Împrumuturi"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4497 #, c-format
4498 msgid "Checkout history"
4499 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4500
4501 #. For the first occurrence,
4502 #. SCRIPT
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4506 #, c-format
4507 msgid "Checkouts"
4508 msgstr "Împrumuturi"
4509
4510 #. %1$s:  issues_count | html 
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Checkouts (%s)"
4514 msgstr "Verificat ("
4515
4516 #. %1$s:  borrowername | html 
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Checkouts for %s "
4520 msgstr "Verificări "
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Checkouts: "
4525 msgstr "Verificări "
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4528 #, c-format
4529 msgid "Citation"
4530 msgstr "Citaţie"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "City:"
4540 msgstr "%s Oraș:"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4543 #, c-format
4544 msgid "Claimed"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4548 #, c-format
4549 msgid "Classification"
4550 msgstr "Clasificare"
4551
4552 #. For the first occurrence,
4553 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "Classification: %s "
4558 msgstr "Clasificare: "
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4564 #, c-format
4565 msgid "Clear"
4566 msgstr "Eliberaţi"
4567
4568 #. For the first occurrence,
4569 #. SCRIPT
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Clear all"
4581 msgstr "Eliberaţi Tot"
4582
4583 #. For the first occurrence,
4584 #. SCRIPT
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Clear date"
4589 msgstr "Eliberaţi Data"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4593 #, c-format
4594 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "Click here if you're not %s"
4601 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4604 #, c-format
4605 msgid "Click here to login."
4606 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "Click here to view"
4611 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4614 #, c-format
4615 msgid "Click here to view them all."
4616 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4619 #, c-format
4620 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4624 #, c-format
4625 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4626 msgstr ""
4627
4628 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4630 msgid "Click to add to cart"
4631 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4632
4633 #. H2
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Click to expand this role"
4637 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4643 #, c-format
4644 msgid "Click to open in new window"
4645 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4646
4647 #. DIV
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4650 msgid "Click to view in Google Books"
4651 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4655 #, c-format
4656 msgid "Close"
4657 msgstr "Închideţi"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "Close shelf browser"
4662 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4665 #, c-format
4666 msgid "Close this window"
4667 msgstr "Închideţi această fereastră"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4670 #, c-format
4671 msgid "Close this window."
4672 msgstr "Închideţi această fereastră."
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4675 #, c-format
4676 msgid "Close window"
4677 msgstr "Închideţi fereastra"
4678
4679 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4680 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4682 #, c-format
4683 msgid "Clubs (%s/%s) "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4687 #, c-format
4688 msgid "Clubs currently enrolled in"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4692 #, c-format
4693 msgid "Clubs you can enroll in"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. A
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Collect items you are interested in"
4700 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4707 #, c-format
4708 msgid "Collection"
4709 msgstr "Colecţie"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "Collection library:"
4714 msgstr "Titlul Colecţie:"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Collection title:"
4720 msgstr "Titlul Colecţie:"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Collection: "
4725 msgstr "Colecţie: "
4726
4727 #. For the first occurrence,
4728 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Collection: %s "
4733 msgstr "Colecţie: "
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "Collections"
4738 msgstr "Colecţie"
4739
4740 #. SCRIPT
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4742 msgid "Column visibility"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. For the first occurrence,
4746 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Comment by %s"
4752 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4753
4754 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4755 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "Comment by %s %s"
4759 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4760
4761 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4762 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4763 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Comment by %s %s %s"
4767 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4771 #, c-format
4772 msgid "Comment:"
4773 msgstr "Comentaţi:"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Comments on "
4778 msgstr "Comentarii "
4779
4780 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Comments%s"
4784 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4785
4786 #. INPUT type=submit
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Confirm hold"
4790 msgstr "schimbă parola"
4791
4792 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4793 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4797 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Confirm new password:"
4802 msgstr "Permiteţi parolei:"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Confirm password"
4808 msgstr "schimbă parola"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "Confirm primary email:"
4814 msgstr "%s Email principal:"
4815
4816 #. INPUT type=submit
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Confirm your suggestion"
4820 msgstr "De la o Sugestie"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4823 #, c-format
4824 msgid "Contact information"
4825 msgstr "Informaţie de Contact"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Contact information: "
4831 msgstr "Informaţie de Contact"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Contact note:"
4837 msgstr "%s Conținut:"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4840 #, c-format
4841 msgid "Content"
4842 msgstr "Conţinut"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4845 #, c-format
4846 msgid "Content Cafe"
4847 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4850 #, c-format
4851 msgid "Contents"
4852 msgstr "Conţinut"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "Contents of "
4857 msgstr "Conţinut "
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "Copy number"
4864 msgstr "Număr de Apel"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4867 #, c-format
4868 msgid "Copyright"
4869 msgstr "Drepturi de autor"
4870
4871 #. OPTGROUP
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Copyright date"
4875 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4881 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4887 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4891 #, c-format
4892 msgid "Copyright date:"
4893 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4894
4895 #. DIV
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4897 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. For the first occurrence,
4901 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid "Copyright year: %s "
4906 msgstr "Drepturi de autor: "
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4909 #, c-format
4910 msgid "Count"
4911 msgstr "Calculaţi"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Country:"
4921 msgstr "%s Țară:"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "Course #"
4926 msgstr "Contracte"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "Course number:"
4931 msgstr "Numărul cardului:"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4937 #, c-format
4938 msgid "Course reserves"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "Course reserves for "
4945 msgstr "SearchCourseReserves "
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "Courses"
4950 msgstr "Contracte"
4951
4952 #. IMG
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cover image"
4965 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "Create a new list"
4970 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Create a new request "
4976 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "Create new list"
4981 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4984 #, c-format
4985 msgid ""
4986 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4987 "record in Koha."
4988 msgstr ""
4989 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4990 "bibliografice înregistrată în Koha."
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4996 "bibliographic record Koha."
4997 msgstr ""
4998 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4999 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5002 #, c-format
5003 msgid "Credits"
5004 msgstr "Credite"
5005
5006 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Credits (%s)"
5010 msgstr "Credite"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Current location"
5015 msgstr "Locaţie Curentă"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Current password:"
5020 msgstr "Parola actuală:"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5024 #, c-format
5025 msgid "Current session"
5026 msgstr "Sesiune actuală"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "Currently in local use"
5031 msgstr "Sesiune actuală"
5032
5033 #. %1$s:  item.firstname | html 
5034 #. %2$s:  item.surname | html 
5035 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5036 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5037 #. %5$s:  END 
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5039 #, fuzzy, c-format
5040 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5041 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5044 #, c-format
5045 msgid "Curriculum"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5049 #, c-format
5050 msgid "DVD video / Videodisc"
5051 msgstr "DVD video / Disc_video"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5063 #, c-format
5064 msgid "Date"
5065 msgstr "Data"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Date added"
5073 msgstr "Dată Adăugată"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Date added (newest to oldest)"
5079 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
5080
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Date added (oldest to newest)"
5085 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Date added:"
5090 msgstr "Data adăugării"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5094 #, c-format
5095 msgid "Date due"
5096 msgstr "Data taxelor"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5101 #, c-format
5102 msgid "Date due:"
5103 msgstr "Data taxelor"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Date enrolled"
5108 msgstr "Data primirii"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5112 #, fuzzy, c-format
5113 msgid "Date of birth:"
5114 msgstr "%s Data nașterii:"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Date range:"
5119 msgstr "Data adăugării"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5122 #, c-format
5123 msgid "Date received"
5124 msgstr "Data primirii"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5130 #, c-format
5131 msgid "Date:"
5132 msgstr "Data:"
5133
5134 #. OPTGROUP
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5136 msgid "Dates"
5137 msgstr "Date"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5140 #, c-format
5141 msgid "Days in advance"
5142 msgstr "Zile în avans"
5143
5144 #. SCRIPT
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5146 msgid "Dec"
5147 msgstr ""
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5151 msgid "December"
5152 msgstr "Decembrie"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5156 #, c-format
5157 msgid "Default"
5158 msgstr "Carenţă"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "Default sorting"
5163 msgstr "Implicit"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5169 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5170 "permitted by local laws."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid ""
5176 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5177 "values: "
5178 msgstr ""
5179 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
5180 "posibile: "
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5188 #, c-format
5189 msgid "Delete"
5190 msgstr "Suprimaţi"
5191
5192 #. INPUT type=submit
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5194 msgid "Delete selected"
5195 msgstr "Suprimaţi selectarea"
5196
5197 #. INPUT type=submit
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Delete selected tags"
5201 msgstr "Suprimaţi selectarea"
5202
5203 #. INPUT type=submit
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Delete this list"
5207 msgstr "Selectează o listă"
5208
5209 #. A
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Delete your search history"
5214 msgstr "istoricul căutărilor mele"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Department:"
5219 msgstr "Numele coşului"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5222 #, c-format
5223 msgid "Dept."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5230 #, c-format
5231 msgid "Description"
5232 msgstr "Descriere"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5236 #, c-format
5237 msgid "Details"
5238 msgstr "Detalii"
5239
5240 #. For the first occurrence,
5241 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "Details for %s"
5247 msgstr "Ediții pentru %s"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "Details for: "
5252 msgstr "Ediții pentru %s"
5253
5254 #. %1$s:  biblio.title | html 
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "Details for: %s"
5258 msgstr "Ediții pentru %s"
5259
5260 #. %1$s:  request.backend | html 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "Details from %s"
5264 msgstr "Ediții pentru %s"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "Details from library"
5269 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5272 #, c-format
5273 msgid "Dewey"
5274 msgstr "Dewey"
5275
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Dewey: %s "
5282 msgstr "Dewey: "
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5285 #, c-format
5286 msgid "Dictionaries"
5287 msgstr "Dicţionare"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid "Did you mean:"
5292 msgstr "Te referi la:"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Digests only "
5297 msgstr "Clasificaţi doar?"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5300 #, c-format
5301 msgid "Directories"
5302 msgstr "Directoare"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "Discharge"
5308 msgstr "Încărcaţi"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5311 #, c-format
5312 msgid "Discographies"
5313 msgstr "Discografie"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5316 #, c-format
5317 msgid "Display news for: "
5318 msgstr ""
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5321 #, c-format
5322 msgid "Displaying availability results"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5329 "arrives?"
5330 msgstr ""
5331 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
5332 "acest abonament?"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5335 #, c-format
5336 msgid "Don't have a library card?"
5337 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5340 #, c-format
5341 msgid "Don't have a password yet?"
5342 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Don't have an account? "
5349 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
5350
5351 #. SCRIPT
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5353 msgid "Done"
5354 msgstr "Finisat"
5355
5356 #. For the first occurrence,
5357 #. SCRIPT
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5360 #, c-format
5361 msgid "Download"
5362 msgstr "Descărcaţi"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid "Download as iCal/.ics file"
5367 msgstr "Descărcaţi lista "
5368
5369 #. SCRIPT
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Download as: "
5373 msgstr "Descărcaţi lista "
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5376 #, c-format
5377 msgid "Download cart"
5378 msgstr "Descărcaţi coş"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5381 #, c-format
5382 msgid "Download list"
5383 msgstr "Descărcaţi lista"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5387 #, fuzzy, c-format
5388 msgid "Download list "
5389 msgstr "Descărcaţi lista "
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5392 #, c-format
5393 msgid "Dublin Core"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5400 #, c-format
5401 msgid "Due"
5402 msgstr "Corespunzător"
5403
5404 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5406 #, c-format
5407 msgid "Due %s"
5408 msgstr "Taxă %s"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5413 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
5414
5415 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5419 msgstr ""
5420 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
5421 "dinbiblioteca %s."
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "ERROR: No record id specified. "
5426 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5430 #, c-format
5431 msgid "Edit"
5432 msgstr "Editaţi"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5435 #, c-format
5436 msgid "Edit / Create note"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5441 #, c-format
5442 msgid "Edit list"
5443 msgstr "Editaţi lista"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "Edit list "
5448 msgstr "Editaţi lista "
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "Editing "
5453 msgstr "Ediția: "
5454
5455 #. %1$s:  title | html 
5456 #. %2$s:  author | html 
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5458 #, c-format
5459 msgid "Editing issue note for %s %s"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5463 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5465 #, c-format
5466 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5470 #, c-format
5471 msgid "Edition statement:"
5472 msgstr "Declarații de ediție:"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5475 #, c-format
5476 msgid "Editions"
5477 msgstr "Ediţii"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5481 #, c-format
5482 msgid "Email"
5483 msgstr "Email"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5488 #, c-format
5489 msgid "Email address:"
5490 msgstr "Adresa email:"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "Email:"
5497 msgstr "Email"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Emails do not match! "
5502 msgstr "Actualizarea parolei"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "Empty and close"
5507 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "Encyclopedias "
5512 msgstr "Enciclopedii "
5513
5514 #. SCRIPT
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5516 #, fuzzy
5517 msgid "End session"
5518 msgstr "Sesiune actuală"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Enhanced content: "
5523 msgstr "Conţinut sporit: "
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5528 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5531 #, c-format
5532 msgid "Enroll "
5533 msgstr ""
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5536 #, c-format
5537 msgid "Enroll in "
5538 msgstr ""
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5541 #, c-format
5542 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5543 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
5544
5545 #. INPUT type=text name=q
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5548 msgid "Enter search terms"
5549 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
5550
5551 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5552 #. %2$s:  END 
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5554 #, fuzzy, c-format
5555 msgid ""
5556 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5557 "the enter key)."
5558 msgstr ""
5559 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5560 "tasta Enter)."
5561
5562 #. For the first occurrence,
5563 #. %1$s:  authtypetext | html 
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Entry %s"
5568 msgstr "at %s"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "Enumeration"
5573 msgstr "Termen de Expirare:"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "Error"
5578 msgstr "Eroare:"
5579
5580 #. For the first occurrence,
5581 #. %1$s:  errno | html 
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "Error %s"
5586 msgstr "Eroare: "
5587
5588 #. SCRIPT
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Error searching %s collection"
5592 msgstr "Colecție de seriale"
5593
5594 #. SCRIPT
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5596 msgid "Error searching OverDrive collection."
5597 msgstr ""
5598
5599 #. SCRIPT
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5601 msgid "Error! Adding tags failed at"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. SCRIPT
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Error! Illegal parameter"
5608 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5611 #, c-format
5612 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5613 msgstr ""
5614
5615 #. SCRIPT
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5619 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid ""
5624 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5625 msgstr ""
5626 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5627 "adăugată."
5628
5629 #. SCRIPT
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5631 #, fuzzy
5632 msgid ""
5633 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5634 "with plain text."
5635 msgstr ""
5636 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5637 "adăugată."
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5643 #, c-format
5644 msgid "Error:"
5645 msgstr "Eroare:"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5648 #, c-format
5649 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5650 msgstr ""
5651
5652 #. SCRIPT
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Errors: "
5656 msgstr "Eroare: "
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5659 #, c-format
5660 msgid "Exact"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5666 #, c-format
5667 msgid "Example Call"
5668 msgstr "Exemplu de apel"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5672 #, c-format
5673 msgid "Example Response"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "Example call"
5687 msgstr "Exemplu de apel"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5699 #, c-format
5700 msgid "Example response"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5704 #, c-format
5705 msgid "Excerpt"
5706 msgstr "Fragment"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5709 #, c-format
5710 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5711 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5714 #, c-format
5715 msgid "Expected"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. SCRIPT
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Expecting a specific item selection."
5722 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5725 #, fuzzy, c-format
5726 msgid "Expiration date:"
5727 msgstr "Termen de Expirare:"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5731 #, c-format
5732 msgid "Expiration:"
5733 msgstr "Termen de Expirare:"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5736 #, c-format
5737 msgid "Expires on"
5738 msgstr "Expiră pe"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Explain "
5743 msgstr "Explică "
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5746 #, c-format
5747 msgid "Export"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5751 #, c-format
5752 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5756 #, c-format
5757 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5758 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5762 #, fuzzy, c-format
5763 msgid "Fax:"
5764 msgstr "Fax:"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "Fax: "
5769 msgstr "Fax:"
5770
5771 #. SCRIPT
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5773 msgid "Feb"
5774 msgstr ""
5775
5776 #. SCRIPT
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5778 msgid "February"
5779 msgstr "Februarie"
5780
5781 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5782 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5784 #, c-format
5785 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5789 #, fuzzy, c-format
5790 msgid "Female:"
5791 msgstr "Feminin"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "Fewer options"
5796 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5799 #, c-format
5800 msgid "Fiction"
5801 msgstr "Ficţiune"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid "Fiction notes:"
5806 msgstr "Note de ficțiune:"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5809 #, c-format
5810 msgid "Filmographies"
5811 msgstr "Filmografii"
5812
5813 #. SCRIPT
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5815 msgid "Filter paid transactions"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5819 #, c-format
5820 msgid "Fine amount"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5826 #, c-format
5827 msgid "Fines"
5828 msgstr "Amenzi"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "Fines and charges"
5833 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "Fines:"
5839 msgstr "Amenzi"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "Finish"
5845 msgstr "Finisat"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5848 #, c-format
5849 msgid "Finish enrollment"
5850 msgstr ""
5851
5852 #. For the first occurrence,
5853 #. SCRIPT
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5856 #, c-format
5857 msgid "First"
5858 msgstr "Primul"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "First name:"
5866 msgstr "Prenume:"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid ""
5871 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5872 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5873 "and after."
5874 msgstr ""
5875 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5876 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5877 "publicat după 2008."
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5883 "this data. Please log in and change your password."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5890 "this data. Please log in."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5895 #, c-format
5896 msgid "Forever"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5903 "who want to keep track of what they are reading."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "Forgot your password?"
5911 msgstr "schimbă parola"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5915 #, c-format
5916 msgid "Forgotten password recovery"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5920 #, c-format
5921 msgid "Format"
5922 msgstr "Format"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid "Format:"
5927 msgstr "Format"
5928
5929 #. SCRIPT
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Found"
5933 msgstr "Sunet"
5934
5935 #. SCRIPT
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5937 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5938 msgstr ""
5939
5940 #. SCRIPT
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Fr"
5944 msgstr "Pentru"
5945
5946 #. SCRIPT
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Fri"
5950 msgstr "Pentru"
5951
5952 #. SCRIPT
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5954 msgid "Friday"
5955 msgstr "Vineri"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "From: "
5960 msgstr "De la: "
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5964 #, c-format
5965 msgid "Full history"
5966 msgstr "Istorie completă"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "Full subscription history"
5971 msgstr "Istorie completă"
5972
5973 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "Full subscription history for %s"
5977 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
5980 #, c-format
5981 msgid "Fuzzy"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "GDPR consent"
5987 msgstr "Orice conţinut"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5990 #, c-format
5991 msgid "GDPR consents"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5995 #, c-format
5996 msgid "General"
5997 msgstr "General"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6000 #, c-format
6001 msgid "Get new password recovery link"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "Get your discharge"
6008 msgstr "Descrierea taxelor"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6013 #, c-format
6014 msgid "GetAuthorityRecords"
6015 msgstr "GetAuthorityRecords"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6020 #, c-format
6021 msgid "GetAvailability"
6022 msgstr "GetAvailability"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6027 #, c-format
6028 msgid "GetPatronInfo"
6029 msgstr "GetPatronInfo"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6034 #, c-format
6035 msgid "GetPatronStatus"
6036 msgstr "GetPatronStatus"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6041 #, c-format
6042 msgid "GetRecords"
6043 msgstr "GetRecords"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6048 #, c-format
6049 msgid "GetServices"
6050 msgstr "GetServices"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6056 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6057 "specific metadata schema for the record objects."
6058 msgstr ""
6059 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
6060 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
6061 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
6062 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6065 #, c-format
6066 msgid ""
6067 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6068 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6069 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6070 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6071 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6072 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6073 msgstr ""
6074 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
6075 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
6076 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
6077 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
6078 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
6079 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
6080 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6086 "availability of the items associated with the identifiers."
6087 msgstr ""
6088 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
6089 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6099 #, c-format
6100 msgid "Go"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. LI
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Go to detail"
6108 msgstr "Detalii Contact"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "Go to your account page"
6114 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6119 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "Google login"
6124 msgstr "Înregistrare locală"
6125
6126 #. OPTGROUP
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6128 msgid "Groups"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "Groups of libraries"
6134 msgstr "Bibliotecile"
6135
6136 #. For the first occurrence,
6137 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6138 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6139 #. %3$s:  g.firstname | html 
6140 #. %4$s:  g.surname | html 
6141 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6142 #. %6$s:  END 
6143 #. %7$s:  END 
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6148 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6151 #, c-format
6152 msgid "Handbooks"
6153 msgstr "Manualele"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6158 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6163 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "HarvestExpandedRecords "
6168 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6173 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Heading ascendant"
6178 msgstr "Rubrică Ascendentă"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "Heading descendant"
6183 msgstr "Rubrică Descendentă"
6184
6185 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6187 #, fuzzy, c-format
6188 msgid "Hello, %s "
6189 msgstr "Bună, %s %s "
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6193 #, c-format
6194 msgid "Help"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6199 #, c-format
6200 msgid "Hi,"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Hide options"
6207 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid "Hide window"
6212 msgstr "Închideţi fereastra"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6217 #, c-format
6218 msgid "Highlight"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "Hold date:"
6224 msgstr "Rețina data"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "Hold not needed after:"
6229 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "Hold notes:"
6234 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6237 #, c-format
6238 msgid "Hold starts on date:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6244 #, c-format
6245 msgid "HoldItem"
6246 msgstr "Reține Articol"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6251 #, c-format
6252 msgid "HoldTitle"
6253 msgstr "Reține titlu"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "Holding libraries"
6258 msgstr "Toate Bibliotecile"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6262 #, c-format
6263 msgid "Holdings"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "Holdings:"
6270 msgstr "0 Reţineri"
6271
6272 #. SCRIPT
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Holds"
6276 msgstr "Deţine "
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "Holds "
6281 msgstr "Deţine "
6282
6283 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "Holds (%s)"
6287 msgstr "Deţine "
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6346 #, c-format
6347 msgid "Home"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Home libraries"
6353 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6358 #, fuzzy, c-format
6359 msgid "Home library"
6360 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "Home library:"
6366 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6367
6368 #. A
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6370 msgid "How PayPal Works"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6374 #, c-format
6375 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6376 msgstr ""
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6379 #, c-format
6380 msgid "I have read the "
6381 msgstr ""
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6384 #, c-format
6385 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6402 #, c-format
6403 msgid "ILS-DI"
6404 msgstr "ILS-DI"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6407 #, c-format
6408 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6409 msgstr ""
6410 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6414 #, c-format
6415 msgid "ISBD"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "ISBD view"
6424 msgstr "Vedere ISBD"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6432 #, c-format
6433 msgid "ISBN"
6434 msgstr "ISBN"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6437 #, c-format
6438 msgid "ISBN:"
6439 msgstr "ISBN:"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6442 #, c-format
6443 msgid "ISBN: "
6444 msgstr ""
6445
6446 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "ISBN: %s "
6450 msgstr "%s: %s"
6451
6452 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6453 #. %2$s:  isbn | $raw 
6454 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #. %5$s:  END 
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6460 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
6461
6462 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "ISBN:%s"
6466 msgstr "%s: %s"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6472 #, c-format
6473 msgid "ISSN"
6474 msgstr "ISSN"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6477 #, c-format
6478 msgid "ISSN:"
6479 msgstr "ISSN:"
6480
6481 #. A
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6483 #, c-format
6484 msgid "IdRef"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "Identity"
6490 msgstr "Detaliile de identitate"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "If this is an error, please contact the library."
6495 msgstr ""
6496 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
6497 "biblioteca."
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6503 "local library and the error will be corrected."
6504 msgstr ""
6505 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
6506 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6512 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6513 "yourself started."
6514 msgstr ""
6515 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
6516 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
6517 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6522 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6525 #, c-format
6526 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6527 msgstr ""
6528
6529 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6534 "expire in %s seconds."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid ""
6540 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6541 msgstr ""
6542 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
6543 "%s "
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6546 #, fuzzy, c-format
6547 msgid ""
6548 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6549 "log in: "
6550 msgstr ""
6551 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid ""
6556 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6557 "still log in: "
6558 msgstr ""
6559 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6562 #, fuzzy, c-format
6563 msgid ""
6564 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6565 "can use CAS."
6566 msgstr ""
6567 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid ""
6572 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6573 "you may login below."
6574 msgstr ""
6575 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid ""
6580 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6581 msgstr ""
6582 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
6583 "vă."
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6589 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6590 msgstr ""
6591 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
6592 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6595 #, c-format
6596 msgid ""
6597 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6598 "authenticate:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6602 #, c-format
6603 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6604 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6609 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6612 #, c-format
6613 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6614 msgstr ""
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6617 #, c-format
6618 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6619 msgstr ""
6620 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6625 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6628 #, c-format
6629 msgid "If you want to, you can try to "
6630 msgstr ""
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6634 #, c-format
6635 msgid "Images"
6636 msgstr ""
6637
6638 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Images for %s "
6642 msgstr "Ediții pentru %s "
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6646 #, c-format
6647 msgid "Immediate deletion"
6648 msgstr ""
6649
6650 #. For the first occurrence,
6651 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6652 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6657 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6660 #, c-format
6661 msgid ""
6662 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6663 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6664 "2018."
6665 msgstr ""
6666
6667 #. For the first occurrence,
6668 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6669 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6670 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6675 msgstr "%s începând cu"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "In your cart"
6682 msgstr "Expedierea coșului"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6685 #, c-format
6686 msgid "Indexed in:"
6687 msgstr "Indexate în:"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6690 #, c-format
6691 msgid "Indexes"
6692 msgstr "Indexuri"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6695 #, c-format
6696 msgid "Information"
6697 msgstr "Informaţii"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "Initials:"
6703 msgstr "%s Inițiale:"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6706 #, fuzzy, c-format
6707 msgid "Instructors"
6708 msgstr "Acţiuni"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6711 #, fuzzy, c-format
6712 msgid "Instructors:"
6713 msgstr "Acţiuni"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6716 #, c-format
6717 msgid "Interlibrary loan item availability"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6722 #, c-format
6723 msgid "Interlibrary loan request"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6729 #, c-format
6730 msgid "Interlibrary loan requests"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "Invalid shelf number."
6736 msgstr "Număr de înregistrare"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "Issue"
6741 msgstr "Ediţie #"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6744 #, c-format
6745 msgid "Issue #"
6746 msgstr "Ediţie #"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "Issue:"
6752 msgstr "Ediţie #"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6756 #, c-format
6757 msgid "Issues for a subscription"
6758 msgstr "Ediții pentru abonament"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6761 #, c-format
6762 msgid "Issues summary"
6763 msgstr "Rezunat de ediții"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6766 #, fuzzy, c-format
6767 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6768 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "Item URI"
6773 msgstr "# Articole"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Item call number"
6778 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6781 #, c-format
6782 msgid "Item cannot be checked out."
6783 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6784
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6789 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "Item checked in"
6794 msgstr "Verificat ("
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "Item checked out"
6799 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6802 #, c-format
6803 msgid "Item damaged"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6807 #, c-format
6808 msgid "Item hold queue priority"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid "Item holds"
6814 msgstr "Loc reținut"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "Item lost"
6819 msgstr "Loc reținut"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6824 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "Item renewal is not allowed."
6829 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "Item renewed"
6834 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6844 #, c-format
6845 msgid "Item type"
6846 msgstr "Tip de articol"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6852 #, c-format
6853 msgid "Item type:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Item type: "
6860 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6863 #, c-format
6864 msgid "Item types"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "Item withdrawn"
6870 msgstr "Retrasă ("
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "Items available at:"
6875 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Items available:"
6881 msgstr "Nici un articol valabil:"
6882
6883 #. SCRIPT
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Items on this list:"
6887 msgstr "Selectează o listă"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "Items: "
6893 msgstr "# Articole"
6894
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6897 msgid "Jan"
6898 msgstr ""
6899
6900 #. SCRIPT
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6902 msgid "January"
6903 msgstr ""
6904
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6907 msgid "Jul"
6908 msgstr ""
6909
6910 #. SCRIPT
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6912 msgid "July"
6913 msgstr ""
6914
6915 #. SCRIPT
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6917 msgid "Jun"
6918 msgstr ""
6919
6920 #. SCRIPT
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6922 msgid "June"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6926 #, c-format
6927 msgid "Juvenile"
6928 msgstr "Juvenilă"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6931 #, c-format
6932 msgid "Keyword"
6933 msgstr "Cuvinte cheie"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6939 #, c-format
6940 msgid "Koha"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Koha %s"
6949 msgstr "koha opac %s"
6950
6951 #. LINK
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6953 msgid "Koha - RSS"
6954 msgstr "Koha - RSS"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6957 #, fuzzy, c-format
6958 msgid "Koha Wiki"
6959 msgstr "Koha Online"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6963 #, c-format
6964 msgid "Koha administrator"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6968 #, c-format
6969 msgid "LCCN"
6970 msgstr "LCCN"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6973 #, c-format
6974 msgid "LCCN:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #. For the first occurrence,
6978 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "LCCN: %s "
6983 msgstr "%s: %s"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6986 #, c-format
6987 msgid "Language"
6988 msgstr "Limbă"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "Language: "
6993 msgstr "35-37 Limbă "
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "Languages"
6999 msgstr "Limbă"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "Languages:&nbsp;"
7004 msgstr "Limbi:"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7007 #, c-format
7008 msgid "Large print"
7009 msgstr "Imprimare mare"
7010
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Last"
7015 msgstr "Coş"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7018 #, fuzzy, c-format
7019 msgid "Last "
7020 msgstr "Coş"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "Last location"
7025 msgstr "Toate locaţiile"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "Last updated"
7030 msgstr "Setări actualizate"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7033 #, fuzzy, c-format
7034 msgid "Last updated:"
7035 msgstr "Setări actualizate"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7038 #, c-format
7039 msgid "Late"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7043 #, c-format
7044 msgid "Law reports and digests"
7045 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7048 #, c-format
7049 msgid "Legal articles"
7050 msgstr "Articole juridice"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7053 #, c-format
7054 msgid "Legal cases and case notes"
7055 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7058 #, c-format
7059 msgid "Legislation"
7060 msgstr "Legislație"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7063 #, fuzzy, c-format
7064 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7065 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7068 #, c-format
7069 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7070 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7073 #, c-format
7074 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7075 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7078 #, c-format
7079 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7080 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
7081
7082 #. OPTGROUP
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7085 #, c-format
7086 msgid "Libraries"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7092 #, c-format
7093 msgid "Library"
7094 msgstr "Bibliotecă"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "Library card number:"
7100 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "Library catalog"
7106 msgstr "Catalogul bibliotecii"
7107
7108 #. For the first occurrence,
7109 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "Library default: %s"
7114 msgstr "Bibliotecă: "
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7119 #, c-format
7120 msgid "Library:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "Library: "
7126 msgstr "Bibliotecă: "
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7129 #, c-format
7130 msgid "Limit to any of the following:"
7131 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "Limit to currently available items."
7136 msgstr "Fară articole disponibile."
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "Limit to:"
7141 msgstr "Limită la"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7144 #, c-format
7145 msgid "Limit to: "
7146 msgstr ""
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid "Link"
7151 msgstr "Amenzi"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7155 #, c-format
7156 msgid "Links"
7157 msgstr "Legături"
7158
7159 #. SCRIPT
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7161 #, fuzzy
7162 msgid "List"
7163 msgstr "Liste"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "List created."
7168 msgstr "Numele listei"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7171 #, c-format
7172 msgid "List deleted."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid "List name"
7178 msgstr "Numele listei"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "List name:"
7184 msgstr "Prenume:"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid "List name: "
7189 msgstr "Prenume: "
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7192 #, fuzzy, c-format
7193 msgid "List updated."
7194 msgstr "Setări actualizate"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "List(s) this item appears in: "
7199 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7206 #, c-format
7207 msgid "Lists"
7208 msgstr "Liste"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7212 #, fuzzy, c-format
7213 msgid "Lists:"
7214 msgstr "Liste"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7218 #, fuzzy, c-format
7219 msgid "Loading"
7220 msgstr "Rubrica de la A-Z"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7224 #, fuzzy, c-format
7225 msgid "Loading "
7226 msgstr "Rubrica de la A-Z"
7227
7228 #. For the first occurrence,
7229 #. SCRIPT
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7233 msgid "Loading..."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7237 #, fuzzy, c-format
7238 msgid "Loading... "
7239 msgstr "Rubrica de la A-Z"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "Local Login"
7244 msgstr "Înregistrare locală"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "Local login"
7250 msgstr "Înregistrare locală"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7253 #, c-format
7254 msgid "Location"
7255 msgstr "Locaţie"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "Location (Status)"
7260 msgstr "Locaţie(i)"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "Location and availability: "
7265 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Location(s) (Status)"
7270 msgstr "Locaţie(i)"
7271
7272 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7273 #. %2$s:  END 
7274 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7276 #, fuzzy, c-format
7277 msgid "Location: %s %s %s "
7278 msgstr "Colecţie: "
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Locations"
7283 msgstr "Acţiuni"
7284
7285 #. INPUT type=submit
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "Log in"
7294 msgstr "Conectare"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "Log in to add tags"
7299 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7303 #, c-format
7304 msgid "Log in to add tags."
7305 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "Log in to create a new list"
7311 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Log in to create your own lists"
7316 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7320 #, fuzzy, c-format
7321 msgid "Log in to see your own saved tags."
7322 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
7323
7324 #. SCRIPT
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Log in to your OverDrive account"
7328 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7337 #, fuzzy, c-format
7338 msgid "Log in to your account"
7339 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "Log in to your account:"
7345 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7348 #, c-format
7349 msgid "Log in with Google"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Log out"
7356 msgstr "Deconectați-vă"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7360 #, c-format
7361 msgid "Log out and try again with a different user."
7362 msgstr ""
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Log out from your OverDrive account"
7368 msgstr "Intraţi în contul dvs."
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7371 #, c-format
7372 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7373 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7378 #, c-format
7379 msgid "Login"
7380 msgstr "Conectare"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "Login page"
7385 msgstr "catalog"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7392 #, c-format
7393 msgid "Login:"
7394 msgstr "Conectare:"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7400 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7401 msgstr ""
7402 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
7403 "cerut, utilizatorului autentificat."
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7408 #, c-format
7409 msgid "LookupPatron"
7410 msgstr "LookupPatron"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7414 #, c-format
7415 msgid "MARC"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7419 #, c-format
7420 msgid "MARC Card View"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "MARC View"
7426 msgstr "Permiteţi parolei:"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "MARC view"
7436 msgstr "Vizualizează MARC"
7437
7438 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7440 #, fuzzy, c-format
7441 msgid "MARC view: %s"
7442 msgstr "Vizualizează MARC"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7446 #, c-format
7447 msgid "MARCXML"
7448 msgstr "MARCXML"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7451 #, c-format
7452 msgid "Main address"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7459 #, c-format
7460 msgid "Make a "
7461 msgstr ""
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "Make an "
7467 msgstr "Numele coşului"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "Make payment"
7472 msgstr "Numele coşului"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "Male:"
7477 msgstr "Masculin"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7480 #, c-format
7481 msgid "Managed by"
7482 msgstr "Gestionate de către"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7485 #, c-format
7486 msgid "Managed by:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7491 msgid "Mar"
7492 msgstr ""
7493
7494 #. SCRIPT
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7496 msgid "March"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7500 #, c-format
7501 msgid "Match:"
7502 msgstr "Potrivire:"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "Materials specified"
7507 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7508
7509 #. For the first occurrence,
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7512 msgid "May"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7517 #, c-format
7518 msgid "Me"
7519 msgstr "Pe mine"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7523 #, c-format
7524 msgid "Message sent"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7528 #, fuzzy, c-format
7529 msgid "Message: "
7530 msgstr "Mesaj pentru tine"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7533 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "Messages for you"
7535 msgstr "Mesaj pentru tine"
7536
7537 #. SCRIPT
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7539 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7543 #, c-format
7544 msgid "Missing"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7548 #, c-format
7549 msgid "Missing (damaged)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "Missing (lost)"
7555 msgstr "Sesiune pierdută"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7558 #, c-format
7559 msgid "Missing (never received)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7563 #, c-format
7564 msgid "Missing (sold out)"
7565 msgstr ""
7566
7567 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "Missing issues: %s "
7571 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
7572
7573 #. SCRIPT
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Mo"
7577 msgstr "1/Lună"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7580 #, c-format
7581 msgid "Modify"
7582 msgstr "Modifică"
7583
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Mon"
7588 msgstr "1/Lună"
7589
7590 #. SCRIPT
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7592 msgid "Monday"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7597 #, c-format
7598 msgid "More details"
7599 msgstr "Mai multe detalii"
7600
7601 #. SCRIPT
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7603 #, fuzzy
7604 msgid "More lists"
7605 msgstr "Restituiţi"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "More options"
7610 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "More searches "
7615 msgstr "Mai multe căutări "
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "Most popular"
7620 msgstr "Cele mai populare"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "Most popular titles"
7625 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7628 #, c-format
7629 msgid "Musical recording"
7630 msgstr "Înregistrări muzicale"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7637 #, c-format
7638 msgid "N/A"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7642 #, c-format
7643 msgid "NEW"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7647 #, c-format
7648 msgid "NT"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7654 #, c-format
7655 msgid "Name"
7656 msgstr ""
7657
7658 #. ABBR
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7660 msgid "Narrower Term"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7665 #, c-format
7666 msgid "Never"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "Never expires "
7672 msgstr "Nu expiră niciodată "
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7678 "the item that was checked-out upon check-in."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7682 #, c-format
7683 msgid "New"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7688 #, fuzzy, c-format
7689 msgid "New comment on %s"
7690 msgstr "Comentat de %s %s %s"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7694 #, c-format
7695 msgid "New interlibrary loan request"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7702 #, c-format
7703 msgid "New list"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "New password:"
7710 msgstr "Permiteţi parolei:"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7714 #, c-format
7715 msgid "New purchase suggestion"
7716 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "New search"
7721 msgstr "[O căutare nouă]"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7726 #, c-format
7727 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7732 #, c-format
7733 msgid "New tag:"
7734 msgstr "Etichetă nouă:"
7735
7736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7737 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7738 #. %3$s:  ELSE 
7739 #. %4$s:  END 
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7743 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7744
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. SCRIPT
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7753 #, c-format
7754 msgid "Next"
7755 msgstr "Urmărotul"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "Next "
7762 msgstr "Urmărotul"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7765 #, c-format
7766 msgid "Next &gt;&gt;"
7767 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "Next available item"
7772 msgstr "Fară articole disponibile."
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7783 #, c-format
7784 msgid "No"
7785 msgstr "Nu"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "No "
7791 msgstr "Nu"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "No article requests can be made for this record. "
7796 msgstr ""
7797 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
7798 "înregistrare. %s "
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7801 #, c-format
7802 msgid "No changes were made."
7803 msgstr ""
7804
7805 #. For the first occurrence,
7806 #. SCRIPT
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7808 #, fuzzy
7809 msgid "No checkouts"
7810 msgstr "Împrumuturi"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7849 #, c-format
7850 msgid "No cover image available"
7851 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7852
7853 #. SCRIPT
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7855 #, fuzzy
7856 msgid "No data available in table"
7857 msgstr "Orice duplicat valabil"
7858
7859 #. SCRIPT
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7861 msgid "No entries to show"
7862 msgstr ""
7863
7864 #. SCRIPT
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7866 #, fuzzy
7867 msgid "No holds"
7868 msgstr "Nu este in asteptare"
7869
7870 #. SCRIPT
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7872 msgid "No item was added to your cart"
7873 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7874
7875 #. SCRIPT
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7877 msgid "No item was selected"
7878 msgstr "Nici un articol selectat"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "No items available."
7883 msgstr "Nici un articol valabil:"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7887 #, c-format
7888 msgid "No items available:"
7889 msgstr "Nici un articol valabil:"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7894 #, c-format
7895 msgid "No limit"
7896 msgstr "Fără limită"
7897
7898 #. SCRIPT
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7900 #, fuzzy
7901 msgid "No matching records found"
7902 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7905 #, c-format
7906 msgid "No news to display."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7910 #, c-format
7911 msgid "No operation parameter has been passed."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "No other items."
7917 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7920 #, c-format
7921 msgid "No physical items for this record"
7922 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "No private lists"
7927 msgstr "Fără liste private:"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7930 #, c-format
7931 msgid "No private lists."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "No public lists."
7937 msgstr "Editaţi Listele"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "No reading history to delete"
7942 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "No record was removed."
7947 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "No renewals allowed"
7952 msgstr "Fără actualizări rămase"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7955 #, c-format
7956 msgid "No reserves have been selected for this course."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "No results"
7962 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
7963
7964 #. SCRIPT
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7966 #, fuzzy
7967 msgid "No results found in the library's %s collection"
7968 msgstr "Fără rezultate găsite. "
7969
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7972 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "No results found!"
7978 msgstr "Fără rezultate găsite"
7979
7980 #. SCRIPT
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7982 #, fuzzy
7983 msgid "No suggestion was selected"
7984 msgstr "Nici un articol selectat"
7985
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7988 msgid "No tag was specified."
7989 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7992 #, c-format
7993 msgid "No tags from this library for this title."
7994 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7997 #, c-format
7998 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7999 msgstr ""
8000
8001 #. SCRIPT
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8003 #, fuzzy
8004 msgid "No, do not cancel article request"
8005 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
8006
8007 #. SCRIPT
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8009 #, fuzzy
8010 msgid "No, do not cancel hold"
8011 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
8012
8013 #. SCRIPT
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8015 #, fuzzy
8016 msgid "No, do not delete"
8017 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
8018
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8021 #, fuzzy
8022 msgid "No, do not delete suggestion"
8023 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
8024
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8027 #, fuzzy
8028 msgid "No, do not delete suggestions"
8029 msgstr "Artocole selectate : "
8030
8031 #. SCRIPT
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8033 #, fuzzy
8034 msgid "No, do not remove sharing"
8035 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
8036
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8039 #, fuzzy
8040 msgid "No, do not resume holds"
8041 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8044 #, c-format
8045 msgid "Nobody"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "Non-fiction"
8051 msgstr "Ficţiune"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8054 #, c-format
8055 msgid "Non-musical recording"
8056 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8059 #, c-format
8060 msgid "None"
8061 msgstr "Niciunul"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8064 #, c-format
8065 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8066 msgstr ""
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "None specified: "
8071 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8080 #, c-format
8081 msgid "Normal view"
8082 msgstr "Vizualizare normală"
8083
8084 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid "Not checked in %s"
8088 msgstr "Verificat ("
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "Not finding what you're looking for? "
8094 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
8095
8096 #. For the first occurrence,
8097 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "Not for loan %s"
8102 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
8103
8104 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8106 #, c-format
8107 msgid "Not for loan (%s)"
8108 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8111 #, c-format
8112 msgid "Not issued"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8116 #, c-format
8117 msgid "Not on hold"
8118 msgstr "Nu este in asteptare"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8121 #, c-format
8122 msgid "Not what you expected? Check for "
8123 msgstr ""
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8128 #, c-format
8129 msgid "Note"
8130 msgstr "Notă"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "Note:"
8135 msgstr "%s : %s "
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8138 #, fuzzy, c-format
8139 msgid "Note: "
8140 msgstr "%s : %s "
8141
8142 #. %1$s:  END 
8143 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8148 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8149 msgstr ""
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8155 "have been populated, and an index built by separate script."
8156 msgstr ""
8157 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
8158 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
8159 "de către script separat."
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8164 msgstr ""
8165 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
8166
8167 #. SCRIPT
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8169 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8170 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
8171
8172 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid ""
8176 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8177 "code that was removed. "
8178 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
8179
8180 #. SCRIPT
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8182 msgid ""
8183 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8184 "see your current tags."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid ""
8190 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8191 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8192 "retain the comment as is."
8193 msgstr ""
8194 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
8195 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
8196 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
8197
8198 #. SCRIPT
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8200 #, fuzzy
8201 msgid ""
8202 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8203 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8213 #, c-format
8214 msgid "Notes"
8215 msgstr "Note"
8216
8217 #. For the first occurrence,
8218 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "Notes : %s "
8223 msgstr "%s : %s "
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8226 #, c-format
8227 msgid "Notes/Comments"
8228 msgstr "Note/Comentarii"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8235 #, c-format
8236 msgid "Notes:"
8237 msgstr "Note:"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8240 #, c-format
8241 msgid "Nothing"
8242 msgstr ""
8243
8244 #. SCRIPT
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8246 msgid ""
8247 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8252 #, c-format
8253 msgid "Notice:"
8254 msgstr ""
8255
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8258 msgid "Nov"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8264 #, c-format
8265 msgid "Novelist Select"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8269 #, c-format
8270 msgid "Novelist Select: "
8271 msgstr ""
8272
8273 #. SCRIPT
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8275 msgid "November"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8279 #, c-format
8280 msgid "Number"
8281 msgstr "Număr"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8284 #, c-format
8285 msgid "Number of holds: "
8286 msgstr ""
8287
8288 #. For the first occurrence,
8289 #. %1$s:  count | html 
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8292 #, c-format
8293 msgid "Number of records used in: %s"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8297 #, c-format
8298 msgid "OAI-DC"
8299 msgstr ""
8300
8301 #. INPUT type=submit
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8304 msgid "OK"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8308 #, c-format
8309 msgid "OR"
8310 msgstr ""
8311
8312 #. SCRIPT
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8314 msgid "Oct"
8315 msgstr ""
8316
8317 #. SCRIPT
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8319 msgid "October"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "On hold"
8326 msgstr "Anulare Reţinută"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "On order"
8331 msgstr "La comandă ("
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "On-site checkouts"
8336 msgstr "Împrumutat pe"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8340 #, c-format
8341 msgid ""
8342 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8343 "more."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8347 #, c-format
8348 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "Online resources:"
8355 msgstr "Continuând Resurse"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid ""
8360 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8361 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8362 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8363 "information."
8364 msgstr ""
8365 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
8366 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
8367 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8371 #, c-format
8372 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8373 msgstr ""
8374 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "Open Library: "
8379 msgstr "Bibliotecă: "
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Order by author"
8384 msgstr "Comandat de:"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Order by date"
8389 msgstr "Comandat de:"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Order by title"
8394 msgstr "Comandat de:"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Order by: "
8399 msgstr "%S ordonează dupa: "
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Other editions of this work"
8404 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Other forms:"
8409 msgstr "Alt nume:"
8410
8411 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Other holdings %s"
8415 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "Other names:"
8421 msgstr "%s Alt nume:"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "Other phone:"
8427 msgstr "%s Alt telefon:"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid "OutputIntermediateFormat "
8432 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "OutputRewritablePage "
8437 msgstr "OutputRewritablePage "
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid "OverDrive Account"
8442 msgstr "Colecție de seriale"
8443
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8446 #, fuzzy
8447 msgid "OverDrive account page"
8448 msgstr "Colecție de seriale"
8449
8450 #. For the first occurrence,
8451 #. %1$s:  q | html 
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8454 #, c-format
8455 msgid "OverDrive search for '%s'"
8456 msgstr ""
8457
8458 #. %1$s:  priority | html 
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8460 #, c-format
8461 msgid "Overall queue priority: %s"
8462 msgstr ""
8463
8464 #. %1$s:  overdues_count | html 
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Overdue (%s)"
8468 msgstr "Întârziate "
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "Overdues "
8473 msgstr "Întârziate "
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8477 #, c-format
8478 msgid "Owner only"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8482 #, c-format
8483 msgid "Pages"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8488 #, c-format
8489 msgid "Pages:"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8504 #, c-format
8505 msgid "Parameters"
8506 msgstr "Parametri"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8512 #, c-format
8513 msgid "Password"
8514 msgstr "Parolă"
8515
8516 #. SCRIPT
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8518 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8519 msgstr ""
8520
8521 #. For the first occurrence,
8522 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "Password must be at least %s characters long."
8527 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8528
8529 #. SCRIPT
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Password must contain at least %s characters"
8533 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8534
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8537 #, fuzzy
8538 msgid ""
8539 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8540 "and numbers"
8541 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid ""
8547 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8548 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8552 #, c-format
8553 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Password updated"
8559 msgstr "Actualizarea parolei"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8567 #, c-format
8568 msgid "Password:"
8569 msgstr "Parolă:"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "Passwords do not match! "
8574 msgstr "Actualizarea parolei"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8577 #, c-format
8578 msgid "Patent document"
8579 msgstr "Brevet"
8580
8581 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8583 #, c-format
8584 msgid "Patron comment on %s"
8585 msgstr "Comentariu client pe %s"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "Pay selected fines and charges"
8590 msgstr "Amenzi şi Taxe"
8591
8592 #. IMG
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8594 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8598 #, c-format
8599 msgid "Payment applied:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "Payment method"
8605 msgstr "Brevet"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8608 #, fuzzy, c-format
8609 msgid "Pending hold"
8610 msgstr "Loc reținut"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8613 #, c-format
8614 msgid "Phone"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Phone:"
8623 msgstr "%s Telefon:"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "Phone: "
8628 msgstr "%s Telefon:"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8631 #, c-format
8632 msgid "Physical details:"
8633 msgstr "Detalii fizice:"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8636 #, fuzzy, c-format
8637 msgid "Pick up location"
8638 msgstr "Locația de ridicare"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "Pick up location:"
8644 msgstr "Locația de ridicare"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "Pickup library"
8649 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "Pickup library:"
8654 msgstr "Locația de ridicare"
8655
8656 #. SCRIPT
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Place a hold on"
8660 msgstr "Loc reținut"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Place a hold on "
8665 msgstr "Loc reținut"
8666
8667 #. SCRIPT
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Place a hold on: "
8671 msgstr "Loc reținut"
8672
8673 #. %1$s:  biblio.title | html 
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8675 #, c-format
8676 msgid "Place article request for %s"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Place hold"
8691 msgstr "Anulare Reţinută"
8692
8693 #. INPUT type=submit
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Place request"
8697 msgstr "Anulare Reţinută"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8702 #, c-format
8703 msgid "Placed on"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8707 #, fuzzy, c-format
8708 msgid "Places"
8709 msgstr "Anulare Reţinută"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "Placing a hold"
8714 msgstr "Loc reținut"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8717 #, c-format
8718 msgid "Play media"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8725 "it's your privacy!"
8726 msgstr ""
8727
8728 #. For the first occurrence,
8729 #. SCRIPT
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8732 msgid "Please choose a download format"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8736 #, c-format
8737 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8738 msgstr ""
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8741 #, fuzzy, c-format
8742 msgid "Please choose your privacy rule:"
8743 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8746 #, c-format
8747 msgid "Please click here to log in."
8748 msgstr "Clic aici pentru conectare."
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8754 "password. "
8755 msgstr ""
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid ""
8760 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8761 "arrives for this subscription."
8762 msgstr ""
8763 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
8764 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8767 #, c-format
8768 msgid "Please confirm the checkout:"
8769 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "Please confirm your registration"
8774 msgstr "Indormații de contact alternative"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8778 #, fuzzy, c-format
8779 msgid "Please contact a librarian for details."
8780 msgstr "Indormații de contact alternative"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8786 msgstr "Indormații de contact alternative"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8792 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8796 #, fuzzy, c-format
8797 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8798 msgstr "Indormații de contact alternative"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8803 msgstr "Indormații de contact alternative"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8807 #, fuzzy, c-format
8808 msgid "Please correct and resubmit."
8809 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8813 #, c-format
8814 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8818 #, c-format
8819 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8823 #, fuzzy, c-format
8824 msgid "Please enter numbers only. "
8825 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8826
8827 #. SCRIPT
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8829 msgid "Please enter the same password as above"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8833 #, c-format
8834 msgid "Please enter your card number:"
8835 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid ""
8840 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8841 "email when the library processes your suggestion."
8842 msgstr ""
8843 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
8844 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8849 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8855 "the library no matter which privacy option you choose."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8859 #, c-format
8860 msgid ""
8861 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8862 "address registered with this library."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8870 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8871 "Reference Manager or ProCite."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8878 "of items returned damaged."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8887 #, c-format
8888 msgid "Please note:"
8889 msgstr "Vă rugăm notați:"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "Please note: "
8896 msgstr "Vă rugăm notați: "
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8899 #, c-format
8900 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8901 msgstr ""
8902
8903 #. SCRIPT
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8905 msgid "Please select a specific item for this article request."
8906 msgstr ""
8907
8908 #. SCRIPT
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8910 msgid "Please select a tag to delete."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8914 #, c-format
8915 msgid "Please try again later."
8916 msgstr ""
8917
8918 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8919 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8924 "information. %s "
8925 msgstr ""
8926
8927 #. %1$s:  ELSE 
8928 #. %2$s:  END 
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8932 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8935 #, c-format
8936 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8937 msgstr ""
8938
8939 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8940 #. %2$s:  IF username 
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8942 #, c-format
8943 msgid ""
8944 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8945 "has already been started for this account %s (\""
8946 msgstr ""
8947
8948 #. OPTGROUP
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8950 msgid "Popularity"
8951 msgstr "Popularitate"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8955 #, c-format
8956 msgid "Popularity (least to most)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8961 #, c-format
8962 msgid "Popularity (most to least)"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "Post your comments on this title. "
8968 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8969
8970 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Powered by %s "
8974 msgstr "Integrat de: "
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8977 #, c-format
8978 msgid "Pre-adolescent"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Preferred form: "
8984 msgstr "; Formă literară: "
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8987 #, c-format
8988 msgid "Preschool"
8989 msgstr ""
8990
8991 #. SCRIPT
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Prev"
8995 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8996
8997 #. SCRIPT
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
8999 msgid "Preview"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9009 #, c-format
9010 msgid "Previous"
9011 msgstr "Anterior"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9015 #, c-format
9016 msgid "Previous sessions"
9017 msgstr "Sesiunea anterioară"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9020 #, c-format
9021 msgid "Primary"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9026 #, fuzzy, c-format
9027 msgid "Primary email:"
9028 msgstr "%s Email principal:"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Primary phone:"
9034 msgstr "%s Telefon principal:"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9038 #, c-format
9039 msgid "Print"
9040 msgstr "Imprimă"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9043 #, c-format
9044 msgid "Print list"
9045 msgstr ""
9046
9047 #. SCRIPT
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9049 msgid "Print receipt and end session"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9053 #, c-format
9054 msgid "Priority"
9055 msgstr "Prioritară"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9058 #, c-format
9059 msgid "Priority:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "Privacy"
9065 msgstr "Privat"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9070 #, c-format
9071 msgid "Private"
9072 msgstr "Privat"
9073
9074 #. OPTGROUP
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Private lists"
9078 msgstr "Fără liste private"
9079
9080 #. OPTGROUP
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9082 msgid "Private lists shared with me"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9086 #, c-format
9087 msgid "Problem found on page: "
9088 msgstr ""
9089
9090 #. SCRIPT
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Processing..."
9094 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9097 #, c-format
9098 msgid "Programmed texts"
9099 msgstr "Texte Programate"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9102 #, c-format
9103 msgid "Provider:"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9109 #, c-format
9110 msgid "Public"
9111 msgstr "Public"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "Public lists"
9122 msgstr "Editaţi Listele"
9123
9124 #. SCRIPT
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Public lists:"
9128 msgstr "Editaţi Listele"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "Publication date"
9133 msgstr "Interval al datelor de publicare"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "Publication date range"
9138 msgstr "Interval al datelor de publicare"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "Publication place:"
9144 msgstr "Circulaţie:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9150 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9156 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9161 #, c-format
9162 msgid "Publication:"
9163 msgstr "Publicații:"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9166 #, c-format
9167 msgid "Published by :"
9168 msgstr "Publicat de :"
9169
9170 #. For the first occurrence,
9171 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9172 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9173 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9174 #. %4$s:  END 
9175 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9176 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9177 #. %7$s:  END 
9178 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9179 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9180 #. %10$s:  END 
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9185 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
9186
9187 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9188 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "Published on %s %s by "
9192 msgstr "(publicat în % s)"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9197 #, c-format
9198 msgid "Publisher"
9199 msgstr "Editura"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "Publisher location"
9204 msgstr "Locaţia filtrului"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9208 #, c-format
9209 msgid "Publisher:"
9210 msgstr "Editura:"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9213 #, fuzzy, c-format
9214 msgid "Purchase suggestions"
9215 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9219 #, c-format
9220 msgid "Quantity:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9224 #, c-format
9225 msgid "Quote of the day"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9230 #, c-format
9231 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "RSS feed for public list %s"
9238 msgstr "Fară liste publice:"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9241 #, c-format
9242 msgid "RT"
9243 msgstr ""
9244
9245 #. INPUT type=submit name=rate_button
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Rate me"
9250 msgstr "Data scadenţei"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Re-type new password:"
9255 msgstr "Rescrie noua parolă"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9258 #, c-format
9259 msgid "Really fuzzy"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid "Reason for suggestion: "
9266 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "RecallItem "
9271 msgstr "RecallItem "
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9274 #, fuzzy, c-format
9275 msgid "Received date"
9276 msgstr "Recenzie"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "Recent comments"
9282 msgstr "Comentarii"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "Recent comments "
9287 msgstr "Comentarii"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "Record URL"
9292 msgstr "GetRecords"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9295 #, c-format
9296 msgid "Record not found"
9297 msgstr "Document negăsit"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9300 #, fuzzy, c-format
9301 msgid "Record title"
9302 msgstr "subdomeniu"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9305 #, c-format
9306 msgid "RecordedBooks Account"
9307 msgstr ""
9308
9309 #. For the first occurrence,
9310 #. %1$s:  q | html 
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9313 #, c-format
9314 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9320 #, c-format
9321 msgid "Refine your search"
9322 msgstr "Perfecționează căutarea"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9327 #, c-format
9328 msgid "Register a new account"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9334 #, c-format
9335 msgid "Register here."
9336 msgstr "Înregistrare."
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9339 #, c-format
9340 msgid "Registration Complete!"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "Registration complete"
9346 msgstr "legislație"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9349 #, fuzzy, c-format
9350 msgid "Registration invalid!"
9351 msgstr "legislație"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9354 #, c-format
9355 msgid "Regular print"
9356 msgstr "Tipărire obișnuită"
9357
9358 #. ABBR
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9360 msgid "Related Term"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9364 #, c-format
9365 msgid "Relative"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "Relatives' checkouts"
9371 msgstr "Împrumutat pe"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "Relatives' fines"
9376 msgstr "Împrumutat pe"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9379 #, c-format
9380 msgid "Relevance"
9381 msgstr "Relevanţa"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9384 #, c-format
9385 msgid "Remove"
9386 msgstr "Elimină"
9387
9388 #. A
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Remove facet %s"
9392 msgstr "Domenii Codificate"
9393
9394 #. A
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Remove field"
9398 msgstr "Domenii Codificate"
9399
9400 #. SCRIPT
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9402 msgid "Remove from list"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "Remove from this list"
9408 msgstr "Selectează o listă"
9409
9410 #. INPUT type=submit
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Remove selected items"
9414 msgstr "Artocole selectate :"
9415
9416 #. INPUT type=submit
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Remove selected searches"
9423 msgstr "%s înregistrări importate"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "Remove share"
9429 msgstr "Domenii Codificate"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9436 #, c-format
9437 msgid "Renew"
9438 msgstr "Reînnoiţi"
9439
9440 #. INPUT type=submit
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Renew all"
9445 msgstr "General"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "Renew item"
9453 msgstr "Reînnoiţi articol"
9454
9455 #. INPUT type=submit
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Renew selected"
9460 msgstr "Artocole selectate :"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9465 #, c-format
9466 msgid "RenewLoan"
9467 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "Renewed!"
9472 msgstr "Reînnoiţi"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9477 #, c-format
9478 msgid "Report a problem"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9482 #, c-format
9483 msgid "Report issues and broken links"
9484 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Request ID"
9489 msgstr "Articole juridice"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Request ID:"
9494 msgstr "Articole juridice"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "Request article"
9501 msgstr "Articole juridice"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid "Request cancellation"
9506 msgstr "cerere_locație"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "Request placed"
9512 msgstr "Articole juridice"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid "Request placed:"
9517 msgstr "Articole juridice"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "Request specific item type:"
9522 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "Request type"
9527 msgstr "Articole juridice"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "Request type:"
9532 msgstr "Articole juridice"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Request updated"
9537 msgstr "Articole juridice"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid "Requested from"
9542 msgstr "Sugerat pentru"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid "Requested from:"
9547 msgstr "Sugerat pentru"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid "Requested item:"
9552 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9613 #, c-format
9614 msgid "Required"
9615 msgstr ""
9616
9617 #. INPUT type=submit
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Resort list"
9621 msgstr "Tipărește listă"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9629 #, c-format
9630 msgid "Results"
9631 msgstr "Rezultate"
9632
9633 #. %1$s:  from | html 
9634 #. %2$s:  to | html 
9635 #. %3$s:  total | html 
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9637 #, c-format
9638 msgid "Results %s to %s of %s"
9639 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9640
9641 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9642 #. %2$s:  query_desc | html 
9643 #. %3$s:  END 
9644 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9645 #. %5$s:  limit_desc | html 
9646 #. %6$s:  END 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9650 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
9651
9652 #. %1$s:  ms_value | html 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "Results of search for '%s'"
9656 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9659 #, c-format
9660 msgid "Results per page: "
9661 msgstr ""
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Resume"
9666 msgstr "Rezultate"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9669 #, c-format
9670 msgid "Resume all suspended holds"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Resume your hold on "
9676 msgstr "Loc reținut"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9680 #, c-format
9681 msgid "Return this item"
9682 msgstr "Returnare a cestiu articol"
9683
9684 #. INPUT type=submit name=confirm
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Return to account summary"
9688 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9691 #, fuzzy, c-format
9692 msgid "Return to fine details"
9693 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9694
9695 #. INPUT type=submit
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Return to my account"
9699 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "Return to the catalog home page."
9704 msgstr "catalog"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9708 #, fuzzy, c-format
9709 msgid "Return to the last advanced search"
9710 msgstr "Căutare Avansată"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9713 #, fuzzy, c-format
9714 msgid "Return to the main page"
9715 msgstr "Returnare a cestiu articol "
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid "Return to the self-checkout"
9720 msgstr "Revenire la auto-verificare"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Return to your lists"
9726 msgstr "Salvează în lista ta "
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9729 #, c-format
9730 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9731 msgstr ""
9732 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9738 "particular patron."
9739 msgstr ""
9740 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
9741 "pentru un utilizator special."
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9747 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9748 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9749 msgstr ""
9750 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
9751 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
9752 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
9753 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9757 #, c-format
9758 msgid "Reviews"
9759 msgstr "Recenzie"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9762 #, c-format
9763 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9764 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9767 #, c-format
9768 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9769 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "Routing lists"
9774 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9777 #, c-format
9778 msgid "SMS"
9779 msgstr "SMS"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9782 #, c-format
9783 msgid "SMS number:"
9784 msgstr "Număr de SMS:"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9787 #, c-format
9788 msgid "SMS provider:"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9792 #, c-format
9793 msgid "SRW-DC"
9794 msgstr ""
9795
9796 #. SCRIPT
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Sa"
9800 msgstr "Catalog"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9804 #, fuzzy, c-format
9805 msgid "Salutation:"
9806 msgstr "%s Formă de salut:"
9807
9808 #. SCRIPT
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Sat"
9812 msgstr "Catalog"
9813
9814 #. SCRIPT
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9816 msgid "Saturday"
9817 msgstr ""
9818
9819 #. INPUT type=submit
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9828 #, c-format
9829 msgid "Save"
9830 msgstr "Salvare"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Save record "
9835 msgstr "Salvare înregistrare: "
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "Save to another list"
9840 msgstr "Salvează în lista ta"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Save to lists"
9845 msgstr "Salvează în listă"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9848 #, fuzzy, c-format
9849 msgid "Save to your lists"
9850 msgstr "Salvează în lista ta "
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Scan "
9855 msgstr "Scanează "
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9858 #, c-format
9859 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9860 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid ""
9865 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9866 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9867 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9868 msgstr ""
9869 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
9870 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
9871 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
9872 "bare manual."
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9878 "be displayed."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9882 #, fuzzy, c-format
9883 msgid "Scan index for: "
9884 msgstr "Scanează index pentru: %S "
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Scan index:"
9889 msgstr "indicele tematice"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9894 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9895
9896 #. INPUT type=submit name=do
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9904 #, c-format
9905 msgid "Search"
9906 msgstr "Caută"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "Search "
9911 msgstr "Caută "
9912
9913 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9914 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9915 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9916 #. %4$s:  END 
9917 #. %5$s:  END 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9921 msgstr "%s %s %s %s %s "
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9924 #, c-format
9925 msgid "Search for this title in:"
9926 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9927
9928 #. A
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Search for works by this author"
9935 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9940 #, c-format
9941 msgid "Search for:"
9942 msgstr "Caută pentru:"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9948 #, c-format
9949 msgid "Search history"
9950 msgstr "Istoricul căutărilor"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "Search options:"
9955 msgstr "Caută pentru:"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Search results"
9960 msgstr "Înapoi la liste"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "Search suggestions"
9966 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9967
9968 #. %1$s:  LibraryName | html 
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9970 #, c-format
9971 msgid "Search the %s"
9972 msgstr "Caută %s"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid "Search type:"
9977 msgstr "Caută "
9978
9979 #. SCRIPT
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Search:"
9983 msgstr "Autoritate de Căutare"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "SearchCourseReserves "
9988 msgstr "SearchCourseReserves "
9989
9990 #. SCRIPT
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Searching %s..."
9994 msgstr "Caută %s"
9995
9996 #. SCRIPT
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9998 msgid "Searching OverDrive..."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "Secondary email:"
10005 msgstr "%s Email secundar:"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Secondary phone:"
10011 msgstr "%s Telefon secundar:"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "Section"
10016 msgstr "Colecţie"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "Section:"
10021 msgstr "Acţiune:"
10022
10023 #. IMG
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10036 #, fuzzy
10037 msgid "See Baker & Taylor"
10038 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "See also:"
10043 msgstr "Selectează o listă"
10044
10045 #. A
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10047 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10048 msgstr ""
10049
10050 #. A
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10052 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10056 #, fuzzy, c-format
10057 msgid "Select a list"
10058 msgstr "Selectează o listă"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Select a specific item:"
10064 msgstr "Selectează o copie specifică:"
10065
10066 #. For the first occurrence,
10067 #. SCRIPT
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Select all"
10080 msgstr "Suprimaţi"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Select none"
10085 msgstr "Suprimaţi"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Select searches to: "
10094 msgstr "Artocole selectate : "
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid "Select suggestions to: "
10100 msgstr "Artocole selectate : "
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "Select the item(s) to search"
10105 msgstr "Artocole selectate :"
10106
10107 #. For the first occurrence,
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "Select titles to: "
10116 msgstr "Artocole selectate : "
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10119 #, fuzzy, c-format
10120 msgid "Self check-in help"
10121 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "Self checkout help"
10126 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
10127
10128 #. INPUT type=submit
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10133 #, c-format
10134 msgid "Send"
10135 msgstr "Trimite"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "Send email"
10140 msgstr "Email de serviciu:"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10143 #, c-format
10144 msgid "Send list"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10148 #, c-format
10149 msgid "Send problem report to: "
10150 msgstr ""
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10153 #, c-format
10154 msgid "Send to device"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10158 #, c-format
10159 msgid "Sending your cart"
10160 msgstr "Expedierea coșului"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10163 #, c-format
10164 msgid "Sending your list"
10165 msgstr "Expedierea listei tale"
10166
10167 #. SCRIPT
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10169 msgid "Sep"
10170 msgstr ""
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10174 msgid "September"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10178 #, c-format
10179 msgid "Serial"
10180 msgstr "Serial"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10184 #, c-format
10185 msgid "Serial collection"
10186 msgstr "Colecție de seriale"
10187
10188 #. For the first occurrence,
10189 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Serial: %s "
10194 msgstr "Editaţi detaliile "
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10200 #, c-format
10201 msgid "Series"
10202 msgstr "Serii"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10205 #, c-format
10206 msgid "Series Title"
10207 msgstr "Serii de titluri"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "Series information:"
10212 msgstr "Seria de informare:"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid "Series title"
10217 msgstr "subdomeniu"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10220 #, c-format
10221 msgid "Series:"
10222 msgstr "Serii:"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "Session lost"
10228 msgstr "Sesiune pierdută"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Settings updated"
10233 msgstr "Setări actualizate"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "Share"
10239 msgstr "Salvare"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "Share a list"
10244 msgstr "Selectează o listă"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10247 #, c-format
10248 msgid "Share a list with another patron"
10249 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
10250
10251 #. A
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Share by email"
10255 msgstr "Email de serviciu:"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "Share list"
10260 msgstr "Listele tale "
10261
10262 #. A
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10264 msgid "Share on Facebook"
10265 msgstr ""
10266
10267 #. A
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10269 msgid "Share on LinkedIn"
10270 msgstr ""
10271
10272 #. A
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Share on Twitter"
10276 msgstr "Selectează o listă"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "Shelving location"
10281 msgstr "Locaţie Curentă"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10284 #, c-format
10285 msgid "Shibboleth Login"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "Shibboleth login"
10291 msgstr "Înregistrare locală"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10294 #, c-format
10295 msgid "Show"
10296 msgstr "Arată"
10297
10298 #. SCRIPT
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10300 msgid "Show _MENU_ entries"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Show all items"
10307 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "Show all news"
10312 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10313
10314 #. SCRIPT
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Show all transactions"
10318 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Show last 50 items"
10323 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Show less"
10328 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10329
10330 #. A
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Show lists"
10334 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10337 #, c-format
10338 msgid "Show more"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Show more options"
10345 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "Show the top "
10350 msgstr "Arată clasamentul "
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "Show year: "
10355 msgstr "Arată anul: "
10356
10357 #. %1$s:  resultcount | html 
10358 #. %2$s:  total | html 
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10360 #, c-format
10361 msgid "Showing %s of about %s results"
10362 msgstr ""
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10366 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "Showing all items. "
10372 msgstr "Arată toate articolele"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Showing last 50 items. "
10377 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Showing only available items"
10382 msgstr "Fară articole disponibile."
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10385 #, c-format
10386 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "Similar items"
10392 msgstr "Articole similare"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10395 #, c-format
10396 msgid "Simple DC-RDF"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10403 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10404 msgstr ""
10405
10406 #. %1$s:  failaddress | html 
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10411 "them. These are: %s"
10412 msgstr ""
10413
10414 #. For the first occurrence,
10415 #. SCRIPT
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10417 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10421 #, c-format
10422 msgid "Sorry"
10423 msgstr "Îmi pare rău"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Sorry,"
10428 msgstr "Îmi pare rău"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10434 "Contact the patron who sent you the invitation."
10435 msgstr ""
10436 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
10437 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
10438 "invitația."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10441 #, c-format
10442 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "Sorry, no suggestions."
10448 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10453 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10456 #, c-format
10457 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10458 msgstr ""
10459
10460 #. SCRIPT
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10462 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10463 msgstr ""
10464
10465 #. SCRIPT
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10467 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10468 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid ""
10473 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10474 "below."
10475 msgstr ""
10476 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10479 #, c-format
10480 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10481 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10484 #, c-format
10485 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid ""
10491 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10492 msgstr ""
10493 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
10494 "pagină. "
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10497 #, c-format
10498 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10504 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid ""
10509 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10510 "the administrator to resolve this problem."
10511 msgstr ""
10512 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
10513 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
10514 "această problemă"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid ""
10519 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10520 "the administrator to resolve this problem."
10521 msgstr ""
10522 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
10523 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
10524 "această problemă"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10529 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10534 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
10535
10536 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10540 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10545 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10557 "you have a local login, you may use that below."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10563 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10566 #, c-format
10567 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10568 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
10569
10570 #. SCRIPT
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Sort"
10574 msgstr "%S ordonează dupa:"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "Sort by:"
10579 msgstr "%S ordonează dupa:"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "Sort by: "
10584 msgstr "%S ordonează dupa: "
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10587 #, c-format
10588 msgid "Sort this list by: "
10589 msgstr ""
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "Sorting: "
10594 msgstr "raportare "
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10597 #, c-format
10598 msgid "Source"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10602 #, c-format
10603 msgid "Specialized"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Standard number"
10610 msgstr "Numărul cardului"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10616 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "State:"
10626 msgstr "%s Județ:"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10629 #, c-format
10630 msgid "Statistics"
10631 msgstr "Statistică"
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10642 #, c-format
10643 msgid "Status"
10644 msgstr "Statut"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10649 #, c-format
10650 msgid "Status:"
10651 msgstr ""
10652
10653 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10654 #. %2$s:  END 
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10658 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
10659
10660 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10664 msgstr ""
10665 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
10666 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
10667 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10672 msgstr ""
10673 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10676 #, c-format
10677 msgid "Stopped"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "Street number:"
10684 msgstr "%s Număr stradă:"
10685
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10688 msgid "Su"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10696 #, c-format
10697 msgid "Subject"
10698 msgstr "Subiect"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10703 #, c-format
10704 msgid "Subject cloud"
10705 msgstr "Nor de subiecte"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "Subject phrase"
10710 msgstr "Categorie"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10713 #, c-format
10714 msgid "Subject(s)"
10715 msgstr "Subiect(e)"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10719 #, c-format
10720 msgid "Subject(s):"
10721 msgstr "Subiect(e):"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "Subject: "
10726 msgstr "Subiect"
10727
10728 #. For the first occurrence,
10729 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "Subject: %s "
10734 msgstr "Categorie"
10735
10736 #. INPUT type=submit
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10745 #, c-format
10746 msgid "Submit"
10747 msgstr ""
10748
10749 #. INPUT type=submit
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Submit and close this window"
10753 msgstr "Închideţi această fereastră"
10754
10755 #. For the first occurrence,
10756 #. SCRIPT
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Submit changes"
10761 msgstr "Subiect"
10762
10763 #. INPUT type=submit
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Submit modifications"
10767 msgstr "Subiect"
10768
10769 #. INPUT type=submit
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "Submit note"
10775 msgstr "Subiect"
10776
10777 #. INPUT type=submit
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Submit update request"
10781 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
10782
10783 #. INPUT type=submit
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Submit your suggestion"
10788 msgstr "De la o Sugestie"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10793 msgstr "Ediții pentru abonament"
10794
10795 #. A
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10798 #, c-format
10799 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10800 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10805 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
10806
10807 #. I
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Subscribe to recent comments"
10811 msgstr "Comentarii"
10812
10813 #. I
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Subscribe to this list"
10817 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10818
10819 #. I
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10824 msgid "Subscribe to this search"
10825 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10828 #, c-format
10829 msgid "Subscription"
10830 msgstr "Abonament"
10831
10832 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10833 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10834 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10835 #. %4$s:  ELSE 
10836 #. %5$s:  END 
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10840 msgstr "Abonament:"
10841
10842 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10844 #, c-format
10845 msgid "Subscription information for %s"
10846 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "Subscription title"
10851 msgstr "Abonament: "
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10854 #, fuzzy, c-format
10855 msgid "Subscription: "
10856 msgstr "Abonament: "
10857
10858 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "Subscriptions ( %s )"
10862 msgstr "Abonamente"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10866 #, c-format
10867 msgid "Sudoc"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "Suggest for purchase"
10873 msgstr "Sugerat pentru"
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "Suggested by:"
10878 msgstr "%S ordonează dupa:"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid "Suggested for"
10883 msgstr "Sugerat pentru"
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "Suggested for:"
10888 msgstr "Sugerat pentru"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10891 #, fuzzy, c-format
10892 msgid "Suggested on"
10893 msgstr "Sugerat pentru"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10896 #, c-format
10897 msgid "Suggestions"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10901 #, c-format
10902 msgid "Summary"
10903 msgstr "Rezumatul"
10904
10905 #. SCRIPT
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10907 msgid "Sun"
10908 msgstr ""
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10912 msgid "Sunday"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "Surname:"
10921 msgstr "%s Prenume:"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10924 #, c-format
10925 msgid "Surveys"
10926 msgstr "Anchete"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10933 #, c-format
10934 msgid "Suspend"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10938 #, c-format
10939 msgid "Suspend all holds"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10943 #, c-format
10944 msgid "Suspend until:"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10948 #, c-format
10949 msgid "Suspend your hold on "
10950 msgstr ""
10951
10952 #. A
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10954 msgid "Switch languages"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "System Maintenance"
10960 msgstr "Sistemul de întreţinere"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "System-wide only"
10966 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10969 #, c-format
10970 msgid "TOC"
10971 msgstr "TOC"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10976 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10981 #, c-format
10982 msgid "Tag"
10983 msgstr "Etichetă"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "Tag browser"
10988 msgstr "Etichetă de navigare"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "Tag cloud"
10993 msgstr "Nor de etichete"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
10996 #, c-format
10997 msgid "Tag status here."
10998 msgstr "Stare etichetelor."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11003 #, c-format
11004 msgid "Tag status here. "
11005 msgstr "Stare etichetelor. "
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11008 #, c-format
11009 msgid "Tag:"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11013 #, c-format
11014 msgid "Tags"
11015 msgstr ""
11016
11017 #. For the first occurrence,
11018 #. SCRIPT
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11020 msgid "Tags added: "
11021 msgstr ""
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11025 #, c-format
11026 msgid "Tags from this library:"
11027 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11031 #, c-format
11032 msgid "Tags:"
11033 msgstr "Etichete:"
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11036 #, c-format
11037 msgid "Technical reports"
11038 msgstr "Rapoarte tehnice"
11039
11040 #. A
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11044 #, c-format
11045 msgid "Term"
11046 msgstr "Perioadă"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "Term(s):"
11051 msgstr "Perioadă"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11054 #, c-format
11055 msgid "Term/Phrase"
11056 msgstr "Expresie/Frază"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11059 #, c-format
11060 msgid "Term:"
11061 msgstr ""
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11065 msgid "Th"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "Thank you"
11071 msgstr "Mulţumesc!"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11074 #, c-format
11075 msgid "Thank you!"
11076 msgstr "Mulţumesc!"
11077
11078 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11080 #, c-format
11081 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11082 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
11083
11084 #. %1$s:  limit | html 
11085 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11086 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11087 #. %4$s:  END 
11088 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11089 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11090 #. %7$s:  END 
11091 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11092 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11093 #. %10$s:  ELSE 
11094 #. %11$s:  END 
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11099 "all time%s "
11100 msgstr ""
11101
11102 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11103 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11104 #. %3$s:  ELSE 
11105 #. %4$s:  END 
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid ""
11109 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11110 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11111 msgstr ""
11112 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
11113 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11116 #, c-format
11117 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11124 "private."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11128 #, c-format
11129 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11130 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11133 #, fuzzy, c-format
11134 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11135 msgstr ""
11136 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
11137 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
11138 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
11139
11140 #. %1$s:  email_add | html 
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11142 #, c-format
11143 msgid "The cart was sent to: %s"
11144 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
11145
11146 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11147 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11148 #. %3$s:  END 
11149 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11150 #. %5$s:  END 
11151 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11152 #. %7$s:  END 
11153 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11154 #. %9$s:  END 
11155 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11156 #. %11$s:  END 
11157 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11158 #. %13$s:  END 
11159 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11160 #. %15$s:  END 
11161 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11162 #. %17$s:  END 
11163 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11164 #. %19$s:  END 
11165 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11166 #. %21$s:  END 
11167 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11168 #. %23$s:  END 
11169 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11170 #. %25$s:  END 
11171 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11172 #. %27$s:  END 
11173 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11174 #. %29$s:  END 
11175 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11176 #. %31$s:  END 
11177 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11178 #. %33$s:  END 
11179 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11180 #. %35$s:  END 
11181 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11182 #. %37$s:  END 
11183 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11184 #. %39$s:  END 
11185 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11186 #. %41$s:  END 
11187 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11188 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11189 #. %44$s:  END 
11190 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11191 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11192 #. %47$s:  END 
11193 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11194 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11195 #. %50$s:  END 
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11200 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11201 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11202 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11203 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11204 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11205 "%s %s%s months%s "
11206 msgstr ""
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11209 #, c-format
11210 msgid ""
11211 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11212 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11213 "informing your library of this error"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "The entered card number is already in use."
11219 msgstr "Acest articol este deja în coş"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11222 #, c-format
11223 msgid "The entered card number is the wrong length."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11227 #, c-format
11228 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11229 msgstr ""
11230
11231 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11233 #, c-format
11234 msgid "The first subscription was started on %s"
11235 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
11236
11237 #. SCRIPT
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11239 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11240 msgstr ""
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11243 #, c-format
11244 msgid "The following fields contain invalid information:"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "The item has been added to the list."
11250 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
11251
11252 #. SCRIPT
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11254 #, fuzzy
11255 msgid "The item has been added to your cart"
11256 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "The item has been removed from the list."
11261 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11265 #, fuzzy
11266 msgid "The item has been removed from your cart"
11267 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid ""
11272 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11273 "the list."
11274 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
11275
11276 #. SCRIPT
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11278 #, fuzzy
11279 msgid "The item is already in your cart"
11280 msgstr "Acest articol este deja în coş"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11286 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11287 msgstr ""
11288 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
11289 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
11290 "publică."
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11295 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11298 #, c-format
11299 msgid "The link is invalid."
11300 msgstr ""
11301
11302 #. %1$s:  email | html 
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11304 #, c-format
11305 msgid "The list was sent to: %s"
11306 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
11307
11308 #. %1$s:  op | html 
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11310 #, c-format
11311 msgid "The operation %s is not supported."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11315 #, c-format
11316 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11317 msgstr ""
11318
11319 #. %1$s:  username | html 
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11323 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11326 #, c-format
11327 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11328 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "The share has been removed."
11333 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "The share has not been removed."
11338 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
11339
11340 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11342 #, c-format
11343 msgid "The subscription expired on %s"
11344 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
11345
11346 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11347 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid ""
11351 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11352 "code. It was NOT added. "
11353 msgstr ""
11354 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
11355 "adăugată. "
11356
11357 #. %1$s:  message_value | html 
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11359 #, c-format
11360 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "The userid "
11366 msgstr "id-ul utilizatorului "
11367
11368 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11370 #, c-format
11371 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11372 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "There are no comments on this title."
11377 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11382 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11386 #, c-format
11387 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11388 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11391 #, c-format
11392 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11393 msgstr ""
11394
11395 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11396 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11397 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11398 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11399 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11400 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11402 #, c-format
11403 msgid ""
11404 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11405 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11406 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11407 msgstr ""
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11410 #, c-format
11411 msgid "There was a problem with your submission"
11412 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "There was an error sending the cart."
11417 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "There was an error sending the list."
11422 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11425 #, c-format
11426 msgid ""
11427 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11428 "library for help."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11432 #, c-format
11433 msgid "Theses"
11434 msgstr "Teze"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11440 "any subject below to see the items in our collection."
11441 msgstr ""
11442 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
11443 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
11444 "din colectia noastra."
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11450 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11451 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11452 "your reader account."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid "This email address already exists in our database."
11458 msgstr "Acest articol este deja în coş"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "This feature is not enabled"
11463 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11468 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11471 #, c-format
11472 msgid "This is a serial"
11473 msgstr "Acesta este un serial"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11476 #, fuzzy, c-format
11477 msgid "This item does not exist."
11478 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "This item is already checked out to you."
11489 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11492 #, c-format
11493 msgid "This item is on hold for another borrower."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11497 #, c-format
11498 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11499 msgstr ""
11500
11501 #. %1$s:  contents.count | html 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "This list contains %s titles"
11505 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "This list does not exist."
11510 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11511
11512 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid ""
11516 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11517 msgstr ""
11518 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
11519 "la oricare <a1>căutare</a>! "
11520
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11523 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11527 #, c-format
11528 msgid "This message can have the following reason(s):"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "This news item does not exist. "
11534 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid ""
11540 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11541 "clicking "
11542 msgstr ""
11543 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
11544 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
11545
11546 #. %1$s:  items_count | html 
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "This record has many physical items (%s). "
11550 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "This subscription is closed."
11555 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11558 #, fuzzy, c-format
11559 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11560 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11563 #, c-format
11564 msgid "This title cannot be requested."
11565 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
11566
11567 #. SCRIPT
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11569 msgid "Thu"
11570 msgstr "Joi"
11571
11572 #. IMG
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11575 msgid "Thumbnail"
11576 msgstr "Miniaturi imagini"
11577
11578 #. SCRIPT
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11580 msgid "Thursday"
11581 msgstr "Joi"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11605 #, c-format
11606 msgid "Title"
11607 msgstr "Titlu"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11613 #, c-format
11614 msgid "Title (A-Z)"
11615 msgstr "Titlu (A-Z)"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11621 #, c-format
11622 msgid "Title (Z-A)"
11623 msgstr "Titlu (Z-A)"
11624
11625 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "Title notes ( %s )"
11629 msgstr "Notițele titlului"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11632 #, c-format
11633 msgid "Title phrase"
11634 msgstr "Expresie titlu"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11641 #, c-format
11642 msgid "Title:"
11643 msgstr "Titlu:"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11646 #, c-format
11647 msgid "Title: "
11648 msgstr "Titlu: "
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11651 #, c-format
11652 msgid "Titles"
11653 msgstr "Titluri"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11656 #, c-format
11657 msgid "To log in, use the following credentials:"
11658 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11661 #, c-format
11662 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11663 msgstr ""
11664 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11665 "biblioteca."
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11668 #, c-format
11669 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11670 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11673 #, c-format
11674 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11675 msgstr ""
11676 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
11677 "biblioteca."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11680 #, fuzzy, c-format
11681 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11682 msgstr ""
11683 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
11684 "mail. "
11685
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11688 msgid "Today"
11689 msgstr "Astăzi"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11692 #, c-format
11693 msgid "Top level"
11694 msgstr "Nivel superior"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11697 #, c-format
11698 msgid "Topics"
11699 msgstr "Teme"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11703 #, c-format
11704 msgid "Total due"
11705 msgstr "Total datorat"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11708 #, c-format
11709 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11710 msgstr ""
11711
11712 #. %1$s:  holds_count | html 
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11714 #, c-format
11715 msgid "Total holds: %s"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11719 #, c-format
11720 msgid "Treaties "
11721 msgstr "Tratate "
11722
11723 #. SCRIPT
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11725 msgid "Tu"
11726 msgstr "Ma"
11727
11728 #. SCRIPT
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11730 msgid "Tue"
11731 msgstr "Mar"
11732
11733 #. SCRIPT
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11735 msgid "Tuesday"
11736 msgstr "Marţi"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11742 #, c-format
11743 msgid "Type"
11744 msgstr "Tip"
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "Type of heading"
11749 msgstr "Tip de rubrică"
11750
11751 #. INPUT type=text name=q
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Type search term"
11756 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
11757
11758 #. SCRIPT
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11760 msgid "Type:"
11761 msgstr "Tip:"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11764 #, c-format
11765 msgid "UF"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "URL"
11771 msgstr "URL(s)"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11774 #, c-format
11775 msgid "URL(s)"
11776 msgstr "URL(s)"
11777
11778 #. For the first occurrence,
11779 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "URL: %s "
11784 msgstr "%s: %s"
11785
11786 #. SCRIPT
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11788 msgid "Unable to add one or more tags."
11789 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11790
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11795 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11799 #, c-format
11800 msgid "Unable to connect to PayPal."
11801 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
11802
11803 #. SCRIPT
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Unable to create enrollment!"
11807 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11808
11809 #. For the first occurrence,
11810 #. SCRIPT
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11812 msgid "Unable to update your setting!"
11813 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11817 #, c-format
11818 msgid "Unable to verify payment."
11819 msgstr "Nu se poate verifica plata."
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11822 #, c-format
11823 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11824 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11827 #, c-format
11828 msgid "Unavailable issues"
11829 msgstr "Ediții indisponibile"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11834 #, c-format
11835 msgid "Unhighlight"
11836 msgstr "Demarcare"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11839 #, c-format
11840 msgid "Unified title"
11841 msgstr "Titlu unificat"
11842
11843 #. For the first occurrence,
11844 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11847 #, fuzzy, c-format
11848 msgid "Unified title: %s "
11849 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11852 #, c-format
11853 msgid "Uniform titles:"
11854 msgstr "Titluri uniforme:"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11857 #, c-format
11858 msgid "Unknown"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11862 #, fuzzy, c-format
11863 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11864 msgstr "Ediții pentru abonament"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11868 #, c-format
11869 msgid "Update"
11870 msgstr ""
11871
11872 #. INPUT type=submit
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11874 msgid "Update auto-renewal preference"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "Updates to your record"
11880 msgstr "Schimbă parola"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11883 #, c-format
11884 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11885 msgstr ""
11886 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
11887 "siteului."
11888
11889 #. ABBR
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11891 msgid "Used For"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11895 #, c-format
11896 msgid "Used for/see from:"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11900 #, c-format
11901 msgid "Username:"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11905 #, fuzzy, c-format
11906 msgid "Username: "
11907 msgstr "numele utilizatorului"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11910 #, fuzzy, c-format
11911 msgid ""
11912 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11913 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11914 msgstr ""
11915 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11916 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11917 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid ""
11922 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11923 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11924 msgstr ""
11925 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
11926 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
11927 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11930 #, c-format
11931 msgid "VHS tape / Videocassette"
11932 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
11933
11934 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid "Value is already in use (%s)"
11938 msgstr "deja în coş"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11941 #, fuzzy, c-format
11942 msgid "Verification"
11943 msgstr "ficţiune"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11946 #, fuzzy, c-format
11947 msgid "Verification:"
11948 msgstr "ficţiune"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid "View"
11953 msgstr "Permiteţi parolei:"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11957 #, c-format
11958 msgid "View All"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "View all suggestions"
11964 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
11965
11966 #. A
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11985 msgid "View details for this title"
11986 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11990 #, c-format
11991 msgid "View interlibrary loan request"
11992 msgstr ""
11993
11994 #. A
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
11997 #, fuzzy
11998 msgid "View on Amazon.com"
11999 msgstr "Vezi la Amazon.com"
12000
12001 #. A
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12003 #, fuzzy
12004 msgid "View record \"%s\""
12005 msgstr "Salvare înregistrare: "
12006
12007 #. A
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12010 #, fuzzy
12011 msgid "View your search history"
12012 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12016 #, fuzzy, c-format
12017 msgid "Vol info"
12018 msgstr "Vol Info"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12021 #, c-format
12022 msgid "Volume"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12027 #, c-format
12028 msgid "Volume:"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12032 #, fuzzy, c-format
12033 msgid "Warning"
12034 msgstr "Data Creaţiei"
12035
12036 #. SCRIPT
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12038 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12039 msgstr ""
12040
12041 #. SCRIPT
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12043 msgid "We"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12050 "define how long we keep your reading history."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12054 #, c-format
12055 msgid "Website"
12056 msgstr "Website"
12057
12058 #. SCRIPT
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12060 msgid "Wed"
12061 msgstr ""
12062
12063 #. SCRIPT
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12065 msgid "Wednesday"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "Welcome, "
12071 msgstr "Bun venit, <a1> "
12072
12073 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid "Welcome, %s"
12077 msgstr "Bun venit, <a1> "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12080 #, c-format
12081 msgid "What is a discharge?"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12085 #, c-format
12086 msgid "What's next?"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12090 #, c-format
12091 msgid ""
12092 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12093 "history immediately by clicking here. "
12094 msgstr ""
12095 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
12096 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "Where:"
12101 msgstr "Altul"
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12105 #, fuzzy
12106 msgid "With selected searches: "
12107 msgstr "Artocole selectate : "
12108
12109 #. SCRIPT
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12111 #, fuzzy
12112 msgid "With selected suggestions: "
12113 msgstr "Artocole selectate : "
12114
12115 #. For the first occurrence,
12116 #. SCRIPT
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12120 #, fuzzy
12121 msgid "With selected titles: "
12122 msgstr "Artocole selectate : "
12123
12124 #. SCRIPT
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12126 msgid "Wk"
12127 msgstr ""
12128
12129 #. SCRIPT
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12131 msgid "Would you like to print a receipt?"
12132 msgstr ""
12133
12134 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12135 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12137 #, c-format
12138 msgid "Written on %s by %s"
12139 msgstr "Scrisă în %s de %s"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12144 #, c-format
12145 msgid "Year"
12146 msgstr "Anul"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid "Year: "
12151 msgstr "Drag(ă) %s "
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12164 #, c-format
12165 msgid "Yes"
12166 msgstr "Da"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12170 #, c-format
12171 msgid "Yes "
12172 msgstr ""
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12175 #, c-format
12176 msgid "Yes, I agree."
12177 msgstr ""
12178
12179 #. SCRIPT
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Yes, cancel article request"
12183 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
12184
12185 #. SCRIPT
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Yes, cancel hold"
12189 msgstr "Anulare reținută"
12190
12191 #. SCRIPT
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Yes, delete"
12195 msgstr "Artocole selectate : "
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Yes, delete suggestion"
12201 msgstr "Artocole selectate : "
12202
12203 #. SCRIPT
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Yes, delete suggestions"
12207 msgstr "Artocole selectate : "
12208
12209 #. SCRIPT
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Yes, remove sharing"
12213 msgstr "Domenii Codificate"
12214
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12217 msgid "Yes, resume all holds"
12218 msgstr ""
12219
12220 #. SCRIPT
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Yes, suspend all holds"
12224 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid ""
12229 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12230 "again."
12231 msgstr ""
12232 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
12233 "conectați din nou."
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid ""
12238 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12239 "again."
12240 msgstr ""
12241 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
12242 "conectați din nou."
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12245 #, fuzzy, c-format
12246 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12247 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "You are forbidden to view this page."
12252 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12253
12254 #. %1$s:  borrowername | html 
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12256 #, c-format
12257 msgid "You are logged in as %s."
12258 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12261 #, c-format
12262 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12263 msgstr ""
12264 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12267 #, fuzzy, c-format
12268 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12269 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12274 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "You are not authorized to view this page."
12279 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12282 #, c-format
12283 msgid "You are not authorized to view this record."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12287 #, c-format
12288 msgid ""
12289 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12290 "wish to make changes, please contact the library."
12291 msgstr ""
12292
12293 #. I
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12295 msgid ""
12296 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12297 "saved and sent as a single message."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12301 #, c-format
12302 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12312 #, c-format
12313 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12314 msgstr ""
12315 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
12316 "serviciu."
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12319 #, c-format
12320 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12321 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12324 #, c-format
12325 msgid "You can't change your password."
12326 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12329 #, fuzzy, c-format
12330 msgid "You can't reset your password."
12331 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12338 "before asking for a discharge."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "You cannot place any more suggestions"
12345 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12346
12347 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12351 msgstr ""
12352 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
12353 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
12354 "cărţile."
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12357 #, c-format
12358 msgid "You cannot share a public list."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "You currently have no pending holds."
12364 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12367 #, c-format
12368 msgid "You currently have nothing checked out."
12369 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12372 #, c-format
12373 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12374 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "You did not specify any search criteria"
12379 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12382 #, c-format
12383 msgid "You did not specify any search criteria."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12389 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid "You do not have permission to create a new list."
12394 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid "You do not have permission to delete this list."
12399 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid "You do not have permission to download this list."
12404 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "You do not have permission to send this list."
12409 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "You do not have permission to update this list."
12414 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "You do not have permission to view this list."
12419 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
12420
12421 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12422 #. %2$s:  END 
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12427 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12428 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12429 "staff member if you continue to have problems."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12433 #, c-format
12434 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12438 #, c-format
12439 msgid "You have a credit of:"
12440 msgstr "Ai un credit de:"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12443 #, c-format
12444 msgid "You have already requested this title."
12445 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "You have no article requests currently."
12450 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "You have no fines or charges"
12455 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12460 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12465 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12468 #, c-format
12469 msgid ""
12470 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12471 "fields and resubmit."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12475 #, c-format
12476 msgid "You have nothing checked out"
12477 msgstr "Nu ai verificat nimic"
12478
12479 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12484 msgstr ""
12485
12486 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid ""
12490 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12491 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12492 "more."
12493 msgstr ""
12494 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
12495 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
12496 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
12497 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
12498 "transmisă. %s %s %s "
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12501 #, c-format
12502 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12506 #, c-format
12507 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12513 msgstr ""
12514 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12517 #, c-format
12518 msgid "You have successfully registered your new account."
12519 msgstr ""
12520
12521 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12523 #, fuzzy, c-format
12524 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12525 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12531 "request soon."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12538 "available."
12539 msgstr ""
12540
12541 #. For the first occurrence,
12542 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12543 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12547 #, c-format
12548 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12552 #, c-format
12553 msgid "You may register here."
12554 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
12555
12556 #. SCRIPT
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12558 #, fuzzy
12559 msgid "You must be logged in to add tags."
12560 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
12561
12562 #. For the first occurrence,
12563 #. SCRIPT
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12565 #, fuzzy
12566 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12567 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
12568
12569 #. For the first occurrence,
12570 #. SCRIPT
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12572 #, fuzzy
12573 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12574 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12577 #, c-format
12578 msgid "You must have an email address to enroll"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid ""
12584 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12585 msgstr ""
12586 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
12587 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "You must select a library for pickup. "
12592 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "You must select at least one item. "
12597 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
12598
12599 #. A
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12602 #, fuzzy
12603 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12604 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12607 #, c-format
12608 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12609 msgstr ""
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12612 #, c-format
12613 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12617 #, c-format
12618 msgid ""
12619 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12620 "again."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12624 #, c-format
12625 msgid ""
12626 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12627 "two weeks."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12631 #, c-format
12632 msgid "You will receive an email shortly. "
12633 msgstr ""
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "Your account"
12638 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
12639
12640 #. For the first occurrence,
12641 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12646 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
12647
12648 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid ""
12652 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12653 "renew your account."
12654 msgstr "Indormații de contact alternative"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12657 #, fuzzy, c-format
12658 msgid ""
12659 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12660 msgstr "Indormații de contact alternative"
12661
12662 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12664 #, c-format
12665 msgid ""
12666 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12667 "your fine balance is over the limit."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12671 #, c-format
12672 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12673 msgstr ""
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid "Your account menu"
12678 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12684 "confirmation email."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Your authority search history is empty."
12690 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
12691
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12693 #, c-format
12694 msgid "Your card will expire on "
12695 msgstr ""
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12698 #, c-format
12699 msgid "Your cart"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12703 #, c-format
12704 msgid "Your cart "
12705 msgstr ""
12706
12707 #. SCRIPT
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12709 msgid "Your cart is currently empty"
12710 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12713 #, c-format
12714 msgid "Your cart is empty."
12715 msgstr "Coșul dvs. este gol"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12718 #, c-format
12719 msgid "Your catalog search history is empty."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "Your charges"
12725 msgstr "etichetele mele"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid "Your checkout history"
12730 msgstr "Verifică istoricul"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "Your comment"
12735 msgstr "Comentariul tău"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12738 #, c-format
12739 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12740 msgstr ""
12741
12742 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12744 #, c-format
12745 msgid "Your consent was registered on %s."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12750 #, fuzzy, c-format
12751 msgid "Your consents"
12752 msgstr "Comentariul tău"
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12758 "update your record as soon as possible."
12759 msgstr ""
12760 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
12761 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12767 "this page within a few days."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12771 #, c-format
12772 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12776 #, c-format
12777 msgid "Your download should begin automatically."
12778 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12783 msgstr ""
12784 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
12785 "pierdut sau furat."
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12790 msgstr ""
12791 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
12792 "pierdut sau furat."
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid ""
12797 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12798 "renew your card. "
12799 msgstr "Indormații de contact alternative"
12800
12801 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Your list : %s "
12805 msgstr "Lista ta : %s "
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Your lists"
12815 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12816
12817 #. SCRIPT
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Your lists:"
12821 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12826 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Your messaging settings"
12832 msgstr "Setările mesageriei dvs."
12833
12834 #. SCRIPT
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12836 msgid "Your note about %s could not be saved."
12837 msgstr ""
12838
12839 #. SCRIPT
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12843 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
12844
12845 #. SCRIPT
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Your note about %s was removed."
12849 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "Your options are: "
12854 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Your password has been changed "
12859 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
12860
12861 #. For the first occurrence,
12862 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12866 #, c-format
12867 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12868 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12869
12870 #. For the first occurrence,
12871 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid ""
12877 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12878 "lowercase and numbers."
12879 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid "Your payment"
12884 msgstr "Comentariul tău"
12885
12886 #. %1$s:  message_value | html 
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12888 #, c-format
12889 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Your personal details"
12895 msgstr "detalii personale"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Your priority: "
12900 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid "Your privacy management"
12906 msgstr "Comentariul tău"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "Your privacy rules have been updated."
12911 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
12912
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "Your purchase suggestions"
12916 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12917
12918 #. For the first occurrence,
12919 #. SCRIPT
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Your rating: %s, "
12925 msgstr "Lista ta : %s "
12926
12927 #. For the first occurrence,
12928 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Your rating: %s."
12933 msgstr "Lista ta : %s "
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Your reading history has been deleted."
12938 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12941 #, c-format
12942 msgid "Your request included no check-ins."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "Your routing lists"
12948 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
12949
12950 #. %1$s:  IF hash 
12951 #. %2$s:  hash | html 
12952 #. %3$s:  END 
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12954 #, c-format
12955 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12956 msgstr ""
12957
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "Your search history"
12961 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12962
12963 #. %1$s:  total | html 
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Your search returned %s results."
12967 msgstr "întoarce %s rezultate."
12968
12969 #. For the first occurrence,
12970 #. SCRIPT
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Your setting has been updated!"
12974 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Your summary"
12979 msgstr "rezumatul meu"
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Your tags"
12984 msgstr "etichetele mele"
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12990 "before applying them."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12994 #, c-format
12995 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12996 msgstr ""
12997 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
12998 "din nou."
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "ZIP/Postal code:"
13008 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
13009
13010 #. For the first occurrence,
13011 #. SCRIPT
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13014 #, fuzzy
13015 msgid "[ New list ]"
13016 msgstr "Restituiţi "
13017
13018 #. INPUT type=text name=limit
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13020 #, fuzzy
13021 msgid "[% limit or"
13022 msgstr "Limită la"
13023
13024 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13026 #, c-format
13027 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13028 msgstr ""
13029
13030 #. SCRIPT
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13032 #, fuzzy
13033 msgid "a an the"
13034 msgstr "Data de Sfârşit:"
13035
13036 #. SCRIPT
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13038 msgid "already in your cart"
13039 msgstr "deja în coş"
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13046 msgstr ""
13047 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
13048 "articolul pentru a fi ridicată"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13051 #, c-format
13052 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13053 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13056 #, c-format
13057 msgid "and"
13058 msgstr "și"
13059
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13061 #, c-format
13062 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13066 #, c-format
13067 msgid "ask for a discharge"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13072 #, c-format
13073 msgid "bib"
13074 msgstr "bib"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13078 #, c-format
13079 msgid "bib_id"
13080 msgstr "bib_id"
13081
13082 #. IMG
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13084 #, fuzzy
13085 msgid "bonus"
13086 msgstr "en-us"
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13089 #, c-format
13090 msgid "borrowernumber"
13091 msgstr "borrowernumber"
13092
13093 #. For the first occurrence,
13094 #. SCRIPT
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13097 msgid "by"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid "by "
13104 msgstr ", by %s "
13105
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "cancel your request"
13109 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13112 #, c-format
13113 msgid "cardnumber"
13114 msgstr "numărcard"
13115
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid "change your password"
13119 msgstr "schimbă parola"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "checkout(s)"
13124 msgstr "Împrumuturi"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13127 #, c-format
13128 msgid "click here to login"
13129 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "confirm email address"
13134 msgstr "Email de serviciu:"
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13137 #, c-format
13138 msgid "contains"
13139 msgstr "conține"
13140
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13142 #, c-format
13143 msgid "continue creating your request"
13144 msgstr ""
13145
13146 #. SPAN
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13149 msgid ""
13150 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13151 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13152 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13153 msgstr ""
13154
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13157 #, c-format
13158 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13159 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
13160
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13163 #, c-format
13164 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13165 msgstr ""
13166 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
13167
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid ""
13171 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13172 "values: "
13173 msgstr ""
13174 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
13175 "posibile: "
13176
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13178 #, c-format
13179 msgid "desired_due_date"
13180 msgstr "dorit de data scadenţei"
13181
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "due in fines and charges"
13185 msgstr "Amenzi şi Taxe"
13186
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "email"
13190 msgstr "Email"
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "email address"
13195 msgstr "Adresa email:"
13196
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "expiry_date"
13201 msgstr "data_limită_a ricicării"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "firstname"
13206 msgstr "Prenume:"
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13209 #, c-format
13210 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13215 #, c-format
13216 msgid "here"
13217 msgstr "aici"
13218
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13220 #, c-format
13221 msgid "hold(s) pending"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13225 #, c-format
13226 msgid "hold(s) waiting"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13233 #, c-format
13234 msgid "id"
13235 msgstr "id"
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13240 #, c-format
13241 msgid "id_type"
13242 msgstr "tip_id"
13243
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid ""
13247 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13248 msgstr ""
13249 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
13250 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13255 msgstr ""
13256 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
13257 "răspuns</h4> "
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13262 msgstr ""
13263 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
13264 "răspuns</h4> "
13265
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13267 #, fuzzy, c-format
13268 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13269 msgstr ""
13270 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
13271 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
13272
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13274 #, fuzzy, c-format
13275 msgid ""
13276 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13277 "show_loans=1 "
13278 msgstr ""
13279 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
13280 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13283 #, fuzzy, c-format
13284 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13285 msgstr ""
13286 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
13287 "răspuns</h4> "
13288
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13292 msgstr ""
13293 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
13294 "h4> "
13295
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13297 #, fuzzy, c-format
13298 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13299 msgstr ""
13300 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
13301 "răspuns</h4> "
13302
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13304 #, fuzzy, c-format
13305 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13306 msgstr ""
13307 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
13308 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
13309
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid ""
13313 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13314 "request_location=127.0.0.1 "
13315 msgstr ""
13316 "<a1> ilsdi.pl?"
13317 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
13318 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
13319
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13323 msgstr ""
13324 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
13325 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
13326
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13330 msgstr ""
13331 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
13332 "răspuns</h4> "
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid "in any heading"
13337 msgstr "Vizualizează titlul complet"
13338
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13340 #, c-format
13341 msgid "in main entry"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13345 #, c-format
13346 msgid "in the complete record"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13350 #, c-format
13351 msgid "is exactly"
13352 msgstr "este exact"
13353
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13356 #, c-format
13357 msgid "item"
13358 msgstr "articol"
13359
13360 #. SCRIPT
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13362 #, fuzzy
13363 msgid "item(s) added to your cart"
13364 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
13365
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13370 #, c-format
13371 msgid "item_id"
13372 msgstr "articol_id"
13373
13374 #. %1$s:  LibraryName | html 
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13376 #, c-format
13377 msgid "koha opac %s"
13378 msgstr "koha opac %s"
13379
13380 #. ABBR
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13382 #, fuzzy
13383 msgid "koha:biblionumber:%s"
13384 msgstr "Număr de înregistrare"
13385
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13387 #, c-format
13388 msgid "list of authority record identifiers"
13389 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
13390
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13392 #, c-format
13393 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13394 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
13395
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13397 #, c-format
13398 msgid "list of system record identifiers"
13399 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
13400
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13402 #, c-format
13403 msgid "log in using a different account"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13407 #, c-format
13408 msgid "negcap "
13409 msgstr ""
13410
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13412 #, c-format
13413 msgid "not"
13414 msgstr "nu"
13415
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13417 #, c-format
13418 msgid "or"
13419 msgstr "sau"
13420
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "or "
13424 msgstr "sau"
13425
13426 #. SCRIPT
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13428 msgid "out of"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "overdue(s)"
13434 msgstr "Întârziate "
13435
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13438 #, c-format
13439 msgid "password"
13440 msgstr "parolă"
13441
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13449 #, c-format
13450 msgid "patron_id"
13451 msgstr "id_utilizator"
13452
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13455 #, c-format
13456 msgid "pickup_location"
13457 msgstr "locație_preluare"
13458
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13460 #, fuzzy, c-format
13461 msgid "primary email address"
13462 msgstr "Adresa email:"
13463
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13466 #, c-format
13467 msgid "privacy policy"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "purchase suggestion"
13476 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
13477
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13479 #, c-format
13480 msgid "request_location"
13481 msgstr "cerere_locație"
13482
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13487 msgstr ""
13488 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
13489
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid ""
13493 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13494 "values: "
13495 msgstr ""
13496 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
13497 "posibile: "
13498
13499 #. SCRIPT
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13501 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13505 #, c-format
13506 msgid "return_fmt"
13507 msgstr "întoarce_fmt"
13508
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13510 #, c-format
13511 msgid "return_type"
13512 msgstr "întoarce_tipul"
13513
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13515 #, c-format
13516 msgid "schema"
13517 msgstr "schemă"
13518
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "search"
13522 msgstr "Caută"
13523
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "secondary email address"
13527 msgstr "Email de serviciu:"
13528
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13530 #, c-format
13531 msgid "see also:"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "show_attributes"
13537 msgstr "arată_amenzi"
13538
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13540 #, c-format
13541 msgid "show_contact"
13542 msgstr "arată_contact"
13543
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13545 #, c-format
13546 msgid "show_fines"
13547 msgstr "arată_amenzi"
13548
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13550 #, c-format
13551 msgid "show_holds"
13552 msgstr "arată_dețineri"
13553
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13555 #, c-format
13556 msgid "show_loans"
13557 msgstr "arată_împrumuturile"
13558
13559 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13560 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13561 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13562 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13563 #. %5$s:  END 
13564 #. %6$s:  ELSE 
13565 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13566 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13567 #. %9$s:  ELSE 
13568 #. %10$s:  END 
13569 #. %11$s:  END 
13570 #. %12$s:  END 
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid ""
13574 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13575 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13576 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
13577
13578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13579 #, c-format
13580 msgid "site administrator"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid ""
13586 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13587 msgstr ""
13588 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
13589 "restituite, valori posibile: "
13590
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "start_date"
13595 msgstr "Eliberaţi Data"
13596
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13598 #, c-format
13599 msgid "starts with"
13600 msgstr "începe cu"
13601
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "subjects "
13605 msgstr "Subiect "
13606
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid "suggestions"
13610 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
13611
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13613 #, c-format
13614 msgid "surname"
13615 msgstr "nume de familie"
13616
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13618 #, c-format
13619 msgid ""
13620 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13621 "element 'reserve_id')"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13626 #, c-format
13627 msgid "system item identifier"
13628 msgstr "element de sistem de identificare"
13629
13630 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13632 msgid "tagsel_button"
13633 msgstr "butonul_etichetei_sel"
13634
13635 #. META http-equiv=Content-Type
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13643 msgid "text/html; charset=utf-8"
13644 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13645
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13648 #, c-format
13649 msgid ""
13650 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13651 "placed"
13652 msgstr ""
13653 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
13654 "plasată"
13655
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13658 #, c-format
13659 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13660 msgstr ""
13661 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
13662
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13664 #, c-format
13665 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13666 msgstr ""
13667 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
13668 "plasată"
13669
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13671 #, c-format
13672 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13673 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
13674
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13678 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
13679
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13688 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13689 msgstr ""
13690 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
13691 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
13692
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13695 #, fuzzy, c-format
13696 msgid "there was a problem processing your payment"
13697 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
13698
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13700 #, c-format
13701 msgid "to post a comment."
13702 msgstr ""
13703
13704 #. LINK
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13706 msgid "unAPI"
13707 msgstr "unAPI"
13708
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "until "
13712 msgstr "Juvenilă; "
13713
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13715 #, c-format
13716 msgid "up to "
13717 msgstr ""
13718
13719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13720 #, c-format
13721 msgid "used for/see from:"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13725 #, c-format
13726 msgid "user's login identifier"
13727 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
13728
13729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13730 #, c-format
13731 msgid "user's password"
13732 msgstr "parola utilizatorului"
13733
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid "userid"
13737 msgstr "id-ul utilizatorului "
13738
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13740 #, c-format
13741 msgid "username"
13742 msgstr "numele utilizatorului"
13743
13744 #. SCRIPT
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13746 #, fuzzy
13747 msgid "view labeled"
13748 msgstr "Disponibil"
13749
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13752 #, c-format
13753 msgid "view plain"
13754 msgstr ""
13755
13756 #. SCRIPT
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13758 msgid "waiting holds:"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13762 #, c-format
13763 msgid "was not found in the database. Please try again."
13764 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
13765
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13767 #, c-format
13768 msgid ""
13769 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13770 "response"
13771 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
13772
13773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13774 #, c-format
13775 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13776 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
13777
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13779 #, c-format
13780 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13781 msgstr ""
13782 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
13783
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13785 #, c-format
13786 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13787 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
13788
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13790 #, c-format
13791 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13792 msgstr ""
13793 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
13794
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13796 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13797 msgstr ""
13798
13799 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "will be sent shortly to %s."
13803 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
13804
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13806 #, c-format
13807 msgid "would be entered as "
13808 msgstr ""
13809
13810 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13812 #, c-format
13813 msgid ""
13814 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13815 "items you wish to not place holds on. "
13816 msgstr ""
13817
13818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13819 #, fuzzy, c-format
13820 msgid "your charges"
13821 msgstr "etichetele mele"
13822
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "your consents"
13826 msgstr "Comentariul tău"
13827
13828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13829 #, c-format
13830 msgid "your interlibrary loan requests"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid "your lists"
13836 msgstr "Listele tale"
13837
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "your messaging"
13841 msgstr "mesajele mele"
13842
13843 #. %1$s:  payment | html 
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13845 #, c-format
13846 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13850 #, fuzzy, c-format
13851 msgid "your personal details"
13852 msgstr "detalii personale"
13853
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13855 #, fuzzy, c-format
13856 msgid "your privacy"
13857 msgstr "Fără liste private"
13858
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13860 #, fuzzy, c-format
13861 msgid "your purchase suggestions"
13862 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
13863
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13865 #, fuzzy, c-format
13866 msgid "your reading history"
13867 msgstr "istoricul lecturilor mele"
13868
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13870 #, fuzzy, c-format
13871 msgid "your routing lists"
13872 msgstr "Listele tale"
13873
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "your search history"
13877 msgstr "istoricul căutărilor mele"
13878
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid "your summary"
13882 msgstr "rezumatul meu"
13883
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13885 #, fuzzy, c-format
13886 msgid "your tags"
13887 msgstr "etichetele mele"
13888
13889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13895 #, c-format
13896 msgid "×"
13897 msgstr ""