Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:14-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
31
32 #. A
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr ""
37 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
38
39 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
40 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
41 #. %3$s:  END 
42 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
43 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
44 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %7$s:  ELSE 
46 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
47 #. %9$s:  END 
48 #. %10$s:  END 
49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
50 #, c-format
51 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
52 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritate %s) %s %s %s %s "
53
54 #. %1$s:  END 
55 #. %2$s:  END 
56 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
57 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
58 #. %5$s:  ELSE 
59 #. %6$s:  END 
60 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
61 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
62 #. %9$s:  END 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
66 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
67
68 #. %1$s:  END 
69 #. %2$s:  END 
70 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
71 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
72 #. %5$s:  ELSE 
73 #. %6$s:  END 
74 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
75 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
76 #. %9$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
80 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
81
82 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
83 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
84 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
85 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
86 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
87 #. %6$s:  END 
88 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
90 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
91 #. %10$s:  ELSE 
92 #. %11$s:  END 
93 #. %12$s:  END 
94 #. %13$s:  END 
95 #. %14$s:  ELSE 
96 #. %15$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
101 msgstr ""
102 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
103 "element. %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  ELSE 
107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
108 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  ELSE 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
114 #, c-format
115 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s 1 articol este în comandă. %s %s articole sunt în comandă. %s %s "
118
119 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
120 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
121 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
122 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
123 #. %5$s:  ELSE 
124 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
125 #. %7$s:  END 
126 #. %8$s:  END 
127 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
131 msgstr ""
132 "%s %s %s %s 1 articol este în comandă. %s %s articole sunt în comandă. %s %s "
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  ELSE 
136 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
137 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
145 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
146 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
152
153 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
154 #. %2$s: - newline="\n" -
155 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
156 #. %4$s:  title 
157 #. %5$s: - newline -
158 #. %6$s:  title 
159 #. %7$s:  barcode 
160 #. %8$s: - ELSE -
161 #. %9$s:  title 
162 #. %10$s: - newline -
163 #. %11$s:  title 
164 #. %12$s:  barcode 
165 #. %13$s: - END -
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
170 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
173 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
174 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
175
176 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
177 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
178 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
180 #, c-format
181 msgid "%s %s %s Item waiting at "
182 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
183
184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %3$s:  ELSE 
187 #. %4$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s Koha online %s "
191 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
192
193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
194 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
195 #. %3$s:  ELSE 
196 #. %4$s:  END 
197 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
198 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
199 #. %7$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
201 #, c-format
202 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
203 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
204
205 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
206 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
207 #. %3$s:  ELSE 
208 #. %4$s:  END 
209 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
213 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
214
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
217 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
218 #. %4$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
220 #, c-format
221 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
222 msgstr ""
223 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
224
225 #. %1$s:  END 
226 #. %2$s:  END 
227 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
228 #. %4$s:  review.title 
229 #. %5$s:  ELSE 
230 #. %6$s:  END 
231 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
232 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
233 #. %9$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
235 #, c-format
236 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
237 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
238
239 #. %1$s:  ELSE 
240 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
243 #, c-format
244 msgid "%s %s (not approved) %s "
245 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
246
247 #. For the first occurrence,
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
252 #, c-format
253 msgid "%s %s End date: "
254 msgstr "%s %s Dată de final: "
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
258 #. %3$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
263 "created. %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
266 "%s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "%s %s Item in transit to "
273 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
274
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
279 #, c-format
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
282
283 #. %1$s: - SWITCH index -
284 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
285 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
286 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
287 #. %5$s: - END -
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
292 "%s Search also for related subjects %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
295 "subiecte conexe %s "
296
297 #. %1$s:  SWITCH m.code 
298 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
299 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
300 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
301 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
302 #. %6$s:  CASE 
303 #. %7$s:  m.code 
304 #. %8$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
309 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
310 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
311 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
312 "has been submitted. %s %s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
315 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
316 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
317 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
318 "transmisă. %s %s %s "
319
320 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
321 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
325 msgstr ""
326 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
327
328 #. %1$s:  END 
329 #. %2$s:  ELSE 
330 #. %3$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
335 "issues %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
338 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
339
340 #. %1$s:  END 
341 #. %2$s:  ELSE 
342 #. %3$s:  END 
343 #. %4$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
348 "issues %s %s "
349 msgstr ""
350 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
351 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
352
353 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
354 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
355 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
356 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
357 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
358 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
363 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
364 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
365 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
366 msgstr ""
367
368 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
369 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
371 #, c-format
372 msgid "%s %s by "
373 msgstr "%s %s de "
374
375 #. %1$s:  i.title | html 
376 #. %2$s:  IF i.author 
377 #. %3$s:  i.author | html 
378 #. %4$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "%s %s by %s %s "
382 msgstr "%s %s de %s %s "
383
384 #. %1$s:  ELSE 
385 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
386 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
387 #. %4$s:  CASE 'full' 
388 #. %5$s:  review.borrtitle 
389 #. %6$s:  review.firstname 
390 #. %7$s:  review.surname 
391 #. %8$s:  CASE 'first' 
392 #. %9$s:  review.firstname 
393 #. %10$s:  CASE 'surname' 
394 #. %11$s:  review.surname 
395 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
396 #. %13$s:  review.firstname 
397 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
398 #. %15$s:  CASE 'username' 
399 #. %16$s:  review.userid 
400 #. %17$s:  END 
401 #. %18$s:  END 
402 #. %19$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
404 #, c-format
405 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
406 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
407
408 #. %1$s:  firstname 
409 #. %2$s:  surname 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
413 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
414
415 #. %1$s:  firstname 
416 #. %2$s:  surname 
417 #. %3$s:  shelfname 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
421 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
422
423 #. %1$s:  SWITCH type 
424 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
425 #. %3$s:  CASE 'later' 
426 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
427 #. %5$s:  CASE 'musical' 
428 #. %6$s:  CASE 'broader' 
429 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
430 #. %8$s:  CASE 'parent' 
431 #. %9$s:  CASE 
432 #. %10$s:  IF type 
433 #. %11$s:  type | html 
434 #. %12$s:  END 
435 #. %13$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid ""
439 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
440 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
441 "%s(%s)%s %s "
442 msgstr ""
443 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
444 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
445 "%s(%s)%s %s "
446
447 #. %1$s:  collectiontitle 
448 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
449 #. %3$s:  collectionissn 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
452 #. %6$s:  collectionvolume 
453 #. %7$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
455 #, c-format
456 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
457 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
458
459 #. %1$s:  SWITCH option 
460 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
461 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
462 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
463 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
464 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
465 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
466 #. %8$s:  CASE 'mods' 
467 #. %9$s:  CASE 'ris' 
468 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
469 #. %11$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
474 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
475 msgstr ""
476 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
477 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
478 "%s "
479
480 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
481 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
482 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
483 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
484 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
485 #. %6$s:  CASE 'N' 
486 #. %7$s:  CASE 'F' 
487 #. %8$s:  CASE 'A' 
488 #. %9$s:  CASE 'M' 
489 #. %10$s:  CASE 'L' 
490 #. %11$s:  CASE 'W' 
491 #. %12$s:  CASE 'FU' 
492 #. %13$s:  CASE 'HE' 
493 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
494 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
495 #. %16$s:  CASE 'LR' 
496 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
497 #. %18$s:  CASE 'WO' 
498 #. %19$s:  CASE 'C' 
499 #. %20$s:  CASE 'CR' 
500 #. %21$s:  CASE 
501 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
502 #. %23$s: - END -
503 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
504 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
505 #. %26$s:  END 
506 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
507 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
508 #. %29$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid ""
512 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
513 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
514 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
515 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
516 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
517 msgstr ""
518 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
519 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
520 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
521 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
522 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
523 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
524
525 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
526 #. %2$s:  IF s.is_shared 
527 #. %3$s:  ELSE 
528 #. %4$s:  END 
529 #. %5$s:  ELSE 
530 #. %6$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
534 msgstr "Fără liste private "
535
536 #. %1$s:  added_count 
537 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
538 #. %3$s:  ELSE 
539 #. %4$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
543 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
544
545 #. %1$s:  deleted_count 
546 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
547 #. %3$s:  ELSE 
548 #. %4$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
552 msgstr "şters cu succes."
553
554 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
555 #. %2$s:  ELSE 
556 #. %3$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
561
562 #. %1$s:  bibliotitle 
563 #. %2$s:  biblionumber 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
565 #, c-format
566 msgid "%s (Record no. %s)"
567 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
568
569 #. %1$s:  IF ( related ) 
570 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
571 #. %3$s:  relate.related_search 
572 #. %4$s:  END 
573 #. %5$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
577 msgstr "(căutări legate de: "
578
579 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
580 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
581 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s Account frozen %s %s "
585 msgstr "Cont blocat "
586
587 #. For the first occurrence,
588 #. %1$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "%s Address 2:"
594 msgstr "Adresă 2:"
595
596 #. For the first occurrence,
597 #. %1$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%s Address:"
603 msgstr "Adresă:"
604
605 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
609 msgstr ""
610 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
611
612 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
613 #. %2$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
618 "resolve this problem. %s "
619 msgstr ""
620 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
621 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
622 "această problemă"
623
624 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
625 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
626 #. %3$s:  END 
627 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
628 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
629 #. %6$s:  END 
630 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
631 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
632 #. %9$s:  END 
633 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
634 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
635 #. %12$s:  END 
636 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
637 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
638 #. %15$s:  END 
639 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
641 #. %18$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
649 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
650
651 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
652 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
653 #. %3$s:  END 
654 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
655 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
656 #. %6$s:  END 
657 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
658 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
659 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
660 #. %10$s:  END 
661 #. %11$s:  END 
662 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
663 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
664 #. %14$s:  END 
665 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
666 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
667 #. %17$s:  END 
668 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
669 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
670 #. %20$s:  END 
671 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
672 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
673 #. %23$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
678 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
679 msgstr ""
680 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
681 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
682 "tranzit (%s),%s "
683
684 #. For the first occurrence,
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s City:"
691 msgstr "%s Oraș:"
692
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "%s Contact note:"
697 msgstr "%s Conținut:"
698
699 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
706 "you cannot add items to this list. %s "
707 msgstr ""
708 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
709 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
710
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%s Country:"
718 msgstr "%s Țară:"
719
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s Date of birth:"
724 msgstr "%s Data nașterii:"
725
726 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s Did you mean: "
730 msgstr "Te referi la: "
731
732 #. %1$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "%s Email:"
736 msgstr "Email:"
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s Fax:"
742 msgstr "Fax:"
743
744 #. For the first occurrence,
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s First name:"
750 msgstr "Prenume:"
751
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s Home library:"
756 msgstr "Pagină de început"
757
758 #. %1$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
760 #, c-format
761 msgid "%s Initials:"
762 msgstr "%s Inițiale:"
763
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
766 #, c-format
767 msgid "%s Internet user critics"
768 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
769
770 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
775 msgstr ""
776 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
777 "biblioteca."
778
779 #. %1$s:  ELSE 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
783 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
784
785 #. %1$s:  issues_count 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
787 #, c-format
788 msgid "%s Item(s) checked out"
789 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
790
791 #. %1$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
793 #, c-format
794 msgid "%s Library card number: "
795 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
796
797 #. %1$s:  ELSE 
798 #. %2$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
802 msgstr ""
803 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
804 "înregistrare. %s "
805
806 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
807 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
809 #, fuzzy, c-format
810 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
811 msgstr "Fără actualizări rămase"
812
813 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
814 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s No renewal before %s "
818 msgstr "Fără actualizări rămase "
819
820 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
821 #. %2$s:  LibraryName 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
825 msgstr "Fără rezultate găsite. "
826
827 #. %1$s:  ELSE 
828 #. %2$s:  END # / IF results 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
832 msgstr "Fără rezultate găsite. "
833
834 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
836 #, c-format
837 msgid "%s Not allowed"
838 msgstr "%s Nu este permis"
839
840 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
842 #, c-format
843 msgid "%s Not renewable "
844 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
845
846 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
847 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
849 #, c-format
850 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
851 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
852
853 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
857 #, c-format
858 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
859 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
860
861 #. %1$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
863 #, c-format
864 msgid "%s Other names:"
865 msgstr "%s Alt nume:"
866
867 #. %1$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
869 #, c-format
870 msgid "%s Other phone:"
871 msgstr "%s Alt telefon:"
872
873 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
874 #. %2$s:  END 
875 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
876 #. %4$s:  minpasslen 
877 #. %5$s:  END 
878 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
879 #. %7$s:  END 
880 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
881 #. %9$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid ""
885 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
886 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
887 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
888 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
889 "trailing spaces. %s "
890 msgstr ""
891 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
892 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
893 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
894 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
895 "și caractere neacceptate. %s "
896
897 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
898 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
899 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
900 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
901 #. %5$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
903 #, c-format
904 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
905 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
906
907 #. For the first occurrence,
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
911 #, c-format
912 msgid "%s Phone:"
913 msgstr "%s Telefon:"
914
915 #. %1$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
917 #, c-format
918 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
919 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
920
921 #. %1$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
923 #, c-format
924 msgid "%s Primary email:"
925 msgstr "%s Email principal:"
926
927 #. %1$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
929 #, c-format
930 msgid "%s Primary phone:"
931 msgstr "%s Telefon principal:"
932
933 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
935 #, c-format
936 msgid "%s Professional critics"
937 msgstr "%s Critici profesionale"
938
939 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
940 #. %2$s:  ELSE 
941 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
942 #. %4$s:  ELSE 
943 #. %5$s:  END 
944 #. %6$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
949 "suggestions %s %s "
950 msgstr ""
951 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
952 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
953
954 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
956 #, c-format
957 msgid "%s Quotations"
958 msgstr "%s Cotațiile"
959
960 #. %1$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
962 #, c-format
963 msgid "%s Salutation:"
964 msgstr "%s Formă de salut:"
965
966 #. %1$s:  LibraryName |html 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
968 #, c-format
969 msgid "%s Search"
970 msgstr "%s Căutare"
971
972 #. %1$s:  LibraryName |html 
973 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
974 #. %3$s:  query_desc |html 
975 #. %4$s:  END 
976 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
977 #. %6$s:  limit_desc |html 
978 #. %7$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
980 #, c-format
981 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
982 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
983
984 #. %1$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
986 #, c-format
987 msgid "%s Secondary email:"
988 msgstr "%s Email secundar:"
989
990 #. %1$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
992 #, c-format
993 msgid "%s Secondary phone:"
994 msgstr "%s Telefon secundar:"
995
996 #. %1$s:  LibraryName 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
998 #, c-format
999 msgid "%s Self checkout system"
1000 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
1001
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s:  END 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1007 #, c-format
1008 msgid "%s State:"
1009 msgstr "%s Județ:"
1010
1011 #. %1$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1013 #, c-format
1014 msgid "%s Street number:"
1015 msgstr "%s Număr stradă:"
1016
1017 #. For the first occurrence,
1018 #. %1$s:  END 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1021 #, c-format
1022 msgid "%s Surname:"
1023 msgstr "%s Prenume:"
1024
1025 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1026 #. %2$s:  ELSE 
1027 #. %3$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1029 #, c-format
1030 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1031 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
1032
1033 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1034 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1036 #, c-format
1037 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1038 msgstr "%s Parola nu se potrivește. %s Parola este prea scurtă. "
1039
1040 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1041 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1042 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1043 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1044 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1045 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1046 #. %7$s:  amount 
1047 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1048 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1049 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1050 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1051 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1052 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1053 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1054 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1055 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1056 #. %17$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1061 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1062 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1063 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1064 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1065 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1066 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1067 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1068 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1069 msgstr ""
1070
1071 #. %1$s:  IF error 
1072 #. %2$s:  ELSE 
1073 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1075 #, c-format
1076 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1077 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
1078
1079 #. %1$s:  ELSE 
1080 #. %2$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1082 #, c-format
1083 msgid "%s This record has no items. %s "
1084 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
1085
1086 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1087 #. %2$s:  holds_count 
1088 #. %3$s:  END 
1089 #. %4$s:  IF priority 
1090 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1091 #. %6$s:  priority 
1092 #. %7$s:  ELSE 
1093 #. %8$s:  priority 
1094 #. %9$s:  END 
1095 #. %10$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1100 "%s "
1101 msgstr ""
1102 "%s Total rețineri: %s %s %s %s (prioritate %s) %s Poziție prioritate "
1103 "generală: %s %s %s "
1104
1105 #. %1$s:  ELSE 
1106 #. %2$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1111 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
1112
1113 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "%s Video extracts"
1117 msgstr "%s extrage video"
1118
1119 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1120 #. %2$s:  ELSE 
1121 #. %3$s:  END 
1122 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1123 #. %5$s:  ELSE 
1124 #. %6$s:  END 
1125 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1126 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1127 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1128 #. %10$s:  ELSE 
1129 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1130 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1131 #. %13$s:  END 
1132 #. %14$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1137 "%s %s %s %s %s. "
1138 msgstr ""
1139 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
1140 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
1141
1142 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1143 #. %2$s:  ELSE 
1144 #. %3$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1146 #, c-format
1147 msgid "%s Yes %s No %s "
1148 msgstr "%s Da %s Nu %s "
1149
1150 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1151 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1155 #, c-format
1156 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1157 msgstr ""
1158
1159 #. %1$s:  ELSE 
1160 #. %2$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1162 #, c-format
1163 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1164 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
1165
1166 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1167 #. %2$s:  ELSE 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1169 #, c-format
1170 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1171 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
1172
1173 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1174 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1177 #. %5$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1182 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1183 msgstr ""
1184
1185 #. For the first occurrence,
1186 #. %1$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1190 #, c-format
1191 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1192 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
1193
1194 #. %1$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1199 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1200 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1201 "%%] "
1202 msgstr ""
1203 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1204 "size > 0 si fără extindere_opțuni ) sau ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1205 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 si cu "
1206 "extindere_opțuni ) ) %%] "
1207
1208 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1213 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1214 msgstr ""
1215
1216 #. %1$s:  END 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1221 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1222 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1223 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1224 "defined('contactnote') %%] "
1225 msgstr ""
1226
1227 #. %1$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1232 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1233 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1234 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1235 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1236 "%%] "
1237 msgstr ""
1238
1239 #. %1$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1244 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1245 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1246 msgstr ""
1247
1248 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1253 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1254 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1255 "%%] "
1256 msgstr ""
1257
1258 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1263 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1264 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1265 "%%] "
1266 msgstr ""
1267
1268 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1269 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1270 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1271 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1272 #. %5$s:  SWITCH type 
1273 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1278 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1279 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1280 msgstr ""
1281
1282 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1283 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1284 #. %3$s:  IF avs 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1289 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1290 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1291 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1292 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1293 msgstr ""
1294
1295 #. For the first occurrence,
1296 #. %1$s:  ind.label 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s asc"
1301 msgstr "%s %s"
1302
1303 #. %1$s:  resul.used 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1305 #, c-format
1306 msgid "%s biblios"
1307 msgstr "%s biblios"
1308
1309 #. For the first occurrence,
1310 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "%s by "
1316 msgstr "%s de "
1317
1318 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1319 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1320 #. %3$s:  END 
1321 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1323 #, c-format
1324 msgid "%s by %s %s %s "
1325 msgstr "%s de %s %s %s "
1326
1327 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1328 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1329 #. %3$s:  END 
1330 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1331 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1332 #. %6$s:  END 
1333 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1335 #, c-format
1336 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1337 msgstr "%s de %s%s %s &copie;%s%s %s "
1338
1339 #. For the first occurrence,
1340 #. %1$s:  ind.label 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1343 #, c-format
1344 msgid "%s desc"
1345 msgstr "%s desc"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1348 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1349 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1350 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1351 #. %5$s:  END 
1352 #. %6$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1354 #, c-format
1355 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1356 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
1357
1358 #. %1$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1360 #, c-format
1361 msgid "%s system-wide library news. "
1362 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
1363
1364 #. %1$s:  ELSE 
1365 #. %2$s:  heading 
1366 #. %3$s:  END 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #. %5$s:  BLOCK language 
1369 #. %6$s:  SWITCH lang 
1370 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1371 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1372 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1373 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1374 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1375 #. %12$s:  CASE 
1376 #. %13$s:  lang 
1377 #. %14$s:  END 
1378 #. %15$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1383 msgstr ""
1384 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1385 "%s %s "
1386
1387 #. %1$s:  FILTER trim 
1388 #. %2$s:  SWITCH type 
1389 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1390 #. %4$s:  CASE 'later' 
1391 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1392 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1393 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1394 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1395 #. %9$s:  CASE 
1396 #. %10$s:  type 
1397 #. %11$s:  END 
1398 #. %12$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1403 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. %1$s:  IF contents.count 
1407 #. %2$s:  contents.count 
1408 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1409 #. %4$s:  ELSE 
1410 #. %5$s:  END 
1411 #. %6$s:  ELSE 
1412 #. %7$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1416 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1426 "password recovery"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1430 #. %2$s:  LoginBranchname 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1434 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1435 #. %7$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1439 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
1440
1441 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1442 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %4$s:  ELSE 
1445 #. %5$s:  END 
1446 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1447 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1448 #. %8$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1452 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %4$s:  ELSE 
1458 #. %5$s:  END 
1459 #. %6$s:  ELSE 
1460 #. %7$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1465 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1474 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  borrowernumber 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1484 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1493 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1494
1495 #. For the first occurrence,
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1507 msgstr "Koha Catalog online "
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1514 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1515 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1516 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1517 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1518 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1519 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1520 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1521 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1522 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1523 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1524 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1525 #. %17$s:  ELSE 
1526 #. %18$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid ""
1530 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1531 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1532 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1533 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1534 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1535 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1536 msgstr ""
1537 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1538 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1539 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1540 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1541 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1542 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1543 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1550 #. %6$s:  ELSE 
1551 #. %7$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1556 "login disabled %s"
1557 msgstr ""
1558 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1559 "Conectare catalog anulată %s"
1560
1561 #. For the first occurrence,
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1567 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1568 #. %7$s:  query_desc | html 
1569 #. %8$s:  END 
1570 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1571 #. %10$s:  limit_desc | html 
1572 #. %11$s:  END 
1573 #. %12$s:  ELSE 
1574 #. %13$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1580 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1581 "criteria. %s"
1582 msgstr ""
1583 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1584 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1585 "criteriu de căutare. %s"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  IF ( total ) 
1592 #. %6$s:  ELSE 
1593 #. %7$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1598 "found%s"
1599 msgstr ""
1600 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1601 "găsit un rezultat%s"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1608 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1609 #. %7$s:  ELSE 
1610 #. %8$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1614 msgstr ""
1615 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1616 "dumneavoastră%s"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1623 #. %6$s:  END 
1624 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1625 #. %8$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1630 "%sPurchase Suggestions%s"
1631 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1638 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1639 #. %7$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1644 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1645 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1652 #. %6$s:  ELSE 
1653 #. %7$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid ""
1657 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1658 "%sRegister a new account%s"
1659 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1668 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1677 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1686 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1695 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #. %5$s:  summary.mainentry 
1702 #. %6$s:  IF authtypetext 
1703 #. %7$s:  authtypetext 
1704 #. %8$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid ""
1708 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1709 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1718 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1727 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1728
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #. %5$s:  title |html 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1737 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #. %5$s:  course.course_name 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1747 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1756 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #. %5$s:  title |html 
1763 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1764 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1765 #. %8$s:  END 
1766 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1767 #. %10$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1771 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1780 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1781
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1789 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1799 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1800
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #. %5$s:  authtypetext 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1809 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1810
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #. %5$s:  bibliotitle 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1819 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1820
1821 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1822 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1823 #. %3$s:  ELSE 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1828 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1829
1830 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #. %5$s:  biblio.title |html 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1838 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1839
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1845 #, fuzzy, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1847 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #. %5$s:  biblionumber 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1857 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1858
1859 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1866 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1867
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #. %5$s:  q | html 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1876 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1885 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1894 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1903 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1904
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1912 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1913
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1921 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1922
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1930 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1931
1932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1939 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1940
1941 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1942 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1948 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1949
1950 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1951 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1952 #. %3$s:  ELSE 
1953 #. %4$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1957 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1958
1959 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1960 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1961 #. %3$s:  ELSE 
1962 #. %4$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1966 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1967
1968 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1969 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1970 #. %3$s:  ELSE 
1971 #. %4$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1975 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1976
1977 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1978 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1979 #. %3$s:  ELSE 
1980 #. %4$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1984 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1985
1986 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1987 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1988 #. %3$s:  ELSE 
1989 #. %4$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1993 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1994
1995 #. For the first occurrence,
1996 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1997 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1998 #. %3$s:  ELSE 
1999 #. %4$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2004 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
2005
2006 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2007 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2008 #. %3$s:  ELSE 
2009 #. %4$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2013 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
2014
2015 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2016 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2017 #. %3$s:  ELSE 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #. %5$s:  unimarc3 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2023 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
2024
2025 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2026 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2027 #. %3$s:  ELSE 
2028 #. %4$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2032 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
2033
2034 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2035 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2036 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2037 #. %4$s:  ELSE 
2038 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2039 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2040 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2041 #. %8$s:  ELSE 
2042 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2043 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2044 #. %11$s:  END 
2045 #. %12$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2050 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2051 "%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2055 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2056 #. %3$s:  ELSE 
2057 #. %4$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2059 #, c-format
2060 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2064 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2065 #. %3$s:  END 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2067 #, fuzzy, c-format
2068 msgid "%s, by %s%s "
2069 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
2070
2071 #. For the first occurrence,
2072 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2073 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2077 #, c-format
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2080
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #. %2$s:  review.biblionumber 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2087
2088 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2089 #. %2$s:  review.biblionumber 
2090 #. %3$s:  review.reviewid 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2094 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2095
2096 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2101
2102 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2103 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2108
2109 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2110 #. %2$s:  query_cgi |html 
2111 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2115 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2116
2117 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2118 #. %2$s:  query_cgi |html 
2119 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2121 #, c-format
2122 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2123 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2124
2125 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2126 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2130 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2131
2132 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2136 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2137
2138 #. %1$s:  ELSE 
2139 #. %2$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "%s0 biblios%s "
2143 msgstr "%s biblios"
2144
2145 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2146 #. %2$s:  starting_homebranch 
2147 #. %3$s:  END 
2148 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2149 #. %5$s:  starting_location 
2150 #. %6$s:  END 
2151 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2152 #. %8$s:  starting_ccode 
2153 #. %9$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2158 "%s "
2159 msgstr ""
2160
2161 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2162 #. %2$s:  ELSE 
2163 #. %3$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2167 msgstr "Colecție: %s"
2168
2169 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2170 #. %2$s:  END 
2171 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2172 #. %4$s:  END 
2173 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2174 #. %6$s:  END 
2175 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2176 #. %8$s:  END 
2177 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2178 #. %10$s:  END 
2179 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2180 #. %12$s:  END 
2181 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2182 #. %14$s:  END 
2183 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2184 #. %16$s:  END 
2185 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2186 #. %18$s:  END 
2187 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2188 #. %20$s:  END 
2189 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2190 #. %22$s:  END 
2191 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2192 #. %24$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2197 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2198 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2199 msgstr ""
2200
2201 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2202 #. %2$s:  END 
2203 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2204 #. %4$s:  END 
2205 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2206 #. %6$s:  END 
2207 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2208 #. %8$s:  END 
2209 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2210 #. %10$s:  END 
2211 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2212 #. %12$s:  END 
2213 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2214 #. %14$s:  END 
2215 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2216 #. %16$s:  END 
2217 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2218 #. %18$s:  END 
2219 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2220 #. %20$s:  END 
2221 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2222 #. %22$s:  END 
2223 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2224 #. %24$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2229 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2230 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2231 msgstr ""
2232
2233 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2234 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2235 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2236 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2237 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2238 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2239 #. %7$s:  ELSE 
2240 #. %8$s:  END 
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2245 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2249 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2250 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2251 #. %4$s:  ELSE 
2252 #. %5$s:  END 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2254 #, c-format
2255 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2256 msgstr ""
2257
2258 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2259 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2260 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2261 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2262 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2263 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2264 #. %7$s:  ELSE 
2265 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2266 #. %9$s:  END 
2267 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2268 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2269 #. %12$s:  END 
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2274 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2275 "%s(%s)%s "
2276 msgstr ""
2277
2278 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2279 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2280 #. %3$s:  END 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2285 "%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. %1$s:  ELSE 
2289 #. %2$s:  END 
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2291 #, c-format
2292 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2293 msgstr ""
2294
2295 #. %1$s:  ELSE 
2296 #. %2$s:  END 
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%sThis record has no items.%s "
2300 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
2301
2302 #. For the first occurrence,
2303 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2304 #. %2$s:  ELSE 
2305 #. %3$s:  END 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2308 #, c-format
2309 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2313 #. %2$s:  ELSE 
2314 #. %3$s:  END 
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "%sYes%sNo%s "
2318 msgstr "Fără titlu "
2319
2320 #. %1$s:  ELSE 
2321 #. %2$s:  END 
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "%sa list:%s"
2325 msgstr "%s : %s"
2326
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "&laquo; Previous"
2331 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2332
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2336 #, c-format
2337 msgid "&lt;&lt; Previous"
2338 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2344 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2345 msgstr ""
2346 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2347 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2348
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2353 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2356 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2357
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2362 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2363 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2364 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2365 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2366 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2367 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2368 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2369 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2370 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2371 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2372 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2373 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2374 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2375 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2376 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2377 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2378 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2379 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2380 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2381 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2382 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2383 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2384 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2385 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2386 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2387 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2388 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2389 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2390 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2391 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2392 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2393 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2394 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2395 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2396 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2397 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2398 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2399 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2400 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2401 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2402 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2403 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2404 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2405 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2406 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2407 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2408 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2409 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2410 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2411 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2412 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2413 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2414 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2415 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2416 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2417 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2418 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2419 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2420 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2421 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2422 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2423 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2424 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2425 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2426 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2427 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2428 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2429 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2430 msgstr ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2432 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2433 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2434 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2435 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2436 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2437 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2438 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2439 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2440 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2441 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2442 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2443 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2444 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2445 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2446 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2447 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2448 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2449 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2450 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2451 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2452 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2453 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2454 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2455 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2456 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2457 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2458 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2459 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2460 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2461 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2462 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2463 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2464 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2465 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2466 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2467 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2468 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2469 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2470 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2471 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2472 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2473 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2474 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2475 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2476 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2477 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2478 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2479 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2480 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2481 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2482 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2483 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2484 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2485 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2486 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2487 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2488 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2489 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2490 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2491 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2492 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2493 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2494 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2495 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2496 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2497 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2498 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2499 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2505 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2506 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2507 "GetPatronStatus&gt;"
2508 msgstr ""
2509 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2510 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2511 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2512 "GetPatronStatus&gt;"
2513
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid ""
2517 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2518 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2520 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2522 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2523 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2524 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2526 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2531 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2534 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2537 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2539 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2546 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2548 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2549 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2550 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2551 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2552 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2553 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2554 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2555 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2556 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2557 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2558 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2559 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2560 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2561 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2562 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2563 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2564 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2565 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2566 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2567 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2568 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2569 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2570 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2571 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2572 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2573 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2575 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2576 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2577 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2579 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2583 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2584 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2587 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2590 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2591 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2592 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2593 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2599 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2602 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2603 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2604 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2605 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2606 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2607 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2608 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2609 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2610 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2611 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2612 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2613 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2614 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2615 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2616 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2617 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2618 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2619 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2620 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2621 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2622 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2623 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2626 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2627 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2628 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2629 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2630 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2631 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2632 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2633 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2634 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2635 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2636 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2637 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2638 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2639 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2640 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2641 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2643 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2644 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2645 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2646 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2647 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2648 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2651 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2652 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2654 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2656 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2657 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2658 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2659 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2660 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2661 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2662 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2663 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2664 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2665 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2666 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2667 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2668 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2669 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2670 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2671 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2672 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2673 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2674 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2675 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2676 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2677 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2678 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2679 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2680 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2681 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2682 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2683 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2684 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2685 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2686 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2687 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2688 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2689 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2690 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2691 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2692 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2693 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2694 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2695 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2697 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2698 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2699 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2700 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2701 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2702 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2703 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2704 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2705 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2706 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2707 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2708 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2709 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2710 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2711 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2712 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2713 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2714 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2715 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2716 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2717 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2718 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2719 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2720 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2721 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2722 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2723 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2724 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2725 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2726 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2727 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2728 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2729 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2730 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid ""
2735 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2736 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2737 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2738 msgstr ""
2739 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2740 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2741 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid ""
2747 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2748 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2749 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2750 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2751 msgstr ""
2752 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2753 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2754 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2755 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid ""
2760 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2761 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2762 msgstr ""
2763 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2764 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid ""
2769 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2770 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2771 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2772 msgstr ""
2773 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2774 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2775 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid ""
2780 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2781 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2782 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2783 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2784 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2785 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2786 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2787 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2788 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2789 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2790 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2791 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2792 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2793 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2794 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2795 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2796 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2797 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2798 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2799 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2800 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2801 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2802 msgstr ""
2803 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2804 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2805 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2806 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2807 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2808 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2809 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2810 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2811 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2812 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2813 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2814 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2815 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2816 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2817 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2818 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2819 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2820 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2821 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2822 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2823 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2824 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid ""
2829 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2830 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2831 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2832 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2833 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2834 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2835 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2836 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2837 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2838 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2839 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2840 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2841 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2842 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2843 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2844 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2845 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2846 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2847 msgstr ""
2848 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2849 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2850 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2851 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2852 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2853 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2854 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2855 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2856 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2857 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2858 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2859 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2860 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2861 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2862 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2863 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2864 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2865 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2866 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2867 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2868 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2869 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2870 "GetAuthorityRecords&gt;"
2871
2872 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2873 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2877 msgstr "%s %s (%s)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2882 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2887 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2900 #, c-format
2901 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2902 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2905 #, c-format
2906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2912 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2917 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2922 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2927 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2932 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2937 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2942 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2943
2944 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2948 msgstr "%s %s (%s)"
2949
2950 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2952 #, c-format
2953 msgid "(%s biblios)"
2954 msgstr "(%s biblios)"
2955
2956 #. For the first occurrence,
2957 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2958 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2963 #, c-format
2964 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2965 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2966
2967 #. For the first occurrence,
2968 #. %1$s:  overdues_count 
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2973 #, c-format
2974 msgid "(%s total)"
2975 msgstr "(%s total)"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2978 #, c-format
2979 msgid "(123) 456-7890"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. For the first occurrence,
2983 #. SCRIPT
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2985 msgid "(All)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2989 #, c-format
2990 msgid "(Checked out)"
2991 msgstr "(Verificat)"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2995 #, c-format
2996 msgid "(Not supported by Koha)"
2997 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "(Not supported yet)"
3005 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3018 #, c-format
3019 msgid "(Optional)"
3020 msgstr "(Opțional)"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3026 #, c-format
3027 msgid "(Optional, default 0)"
3028 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3031 #, c-format
3032 msgid "(Optional, default 1)"
3033 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3040 "online.)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3065 #, c-format
3066 msgid "(Required)"
3067 msgstr "(Obligatoriu)"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3073 #, c-format
3074 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3075 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3078 #, c-format
3079 msgid "(Use OPAC instead)"
3080 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3084 #, fuzzy, c-format
3085 msgid "(Use SRU instead)"
3086 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3092 #, c-format
3093 msgid "(done)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. SCRIPT
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3098 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. For the first occurrence,
3102 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3105 #, c-format
3106 msgid "(modified on %s)"
3107 msgstr "(modificat pe %s)"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "(on hold)"
3112 msgstr "(În aşteptare)"
3113
3114 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3116 #, c-format
3117 msgid "(only %s)"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "(overdue)"
3124 msgstr "Întârziate "
3125
3126 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3127 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "(published on %s%s by "
3131 msgstr "(publicat în % s)"
3132
3133 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3134 #. %2$s:  relate.related_search 
3135 #. %3$s:  END 
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3139 msgstr "(căutări apropiate:"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "(remove)"
3149 msgstr "Elimină"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3154 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid ", you cannot place holds."
3159 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
3160
3161 #. SCRIPT
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3163 #, fuzzy
3164 msgid "- You must enter a list name"
3165 msgstr "Trebuie să introduceţi o Listă de nume\n"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "-- Choose --"
3170 msgstr "- Alege Format --"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid "-- Choose format --"
3176 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "-- none -- "
3181 msgstr "-- nimic -- "
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3184 #, c-format
3185 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid ". Please contact the library for more information."
3191 msgstr "Indormații de contact alternative"
3192
3193 #. %1$s:  ELSE 
3194 #. %2$s:  END 
3195 #. %3$s:  END 
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3199 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3202 #, c-format
3203 msgid "...or..."
3204 msgstr "...sau..."
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3207 #, c-format
3208 msgid "0.00"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3212 #, c-format
3213 msgid "000 "
3214 msgstr ""
3215
3216 #. SPAN
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3219 msgid "0000-00-00"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3223 #, c-format
3224 msgid "10 titles"
3225 msgstr "10 titluri"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3228 #, c-format
3229 msgid "100 titles"
3230 msgstr "100 titluri"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3234 #, c-format
3235 msgid "12 months"
3236 msgstr "12 luni"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3239 #, c-format
3240 msgid "15 titles"
3241 msgstr "15 titluri"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3244 #, c-format
3245 msgid "20 titles"
3246 msgstr "20 titluri"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3250 #, c-format
3251 msgid "3 months"
3252 msgstr "3 luni"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3255 #, c-format
3256 msgid "30 titles"
3257 msgstr "30 titluri"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3260 #, c-format
3261 msgid "40 titles"
3262 msgstr "40 titluri"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3265 #, c-format
3266 msgid "50 titles"
3267 msgstr "50 titluri"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3271 #, c-format
3272 msgid "6 months"
3273 msgstr "6 luni"
3274
3275 #. SPAN
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3277 msgid "9999-12-31"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. %1$s:  ELSE 
3281 #. %2$s:  END 
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid ": %sa list:%s"
3285 msgstr "%s : %s"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3291 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3295 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3296 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3297 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3298 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3303 "browser.] "
3304 msgstr ""
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3307 #, c-format
3308 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3309 msgstr ""
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3312 #, c-format
3313 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3314 msgstr ""
3315
3316 #. %1$s:  message_value 
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "A specific item"
3326 msgstr "O copie specifică "
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "About the author"
3331 msgstr "Despre autor"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3334 #, c-format
3335 msgid "Abstracts/summaries"
3336 msgstr "Abstracte / rezumate"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "Access denied"
3342 msgstr "Acces respins"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3349 "Please contact the library. "
3350 msgstr ""
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3353 #, c-format
3354 msgid "Acquired in the last:"
3355 msgstr "Dobândite în final:"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3361 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3367 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3368
3369 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3376 msgid "Add"
3377 msgstr "Adăugaţi"
3378
3379 #. %1$s:  total 
3380 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3382 #, fuzzy, c-format
3383 msgid "Add %s items to %s"
3384 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3385
3386 #. A name=ButtonPlus
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3388 msgid "Add another field"
3389 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "Add tag"
3395 msgstr "Adaugă în coș"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "Add tag(s)"
3400 msgstr "Adaugă în coș"
3401
3402 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "Add to %s"
3406 msgstr "Adăugaţi la"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3409 #, c-format
3410 msgid "Add to a list"
3411 msgstr "Adăugaţi la listă"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3414 #, c-format
3415 msgid "Add to a new list:"
3416 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "Add to cart"
3422 msgstr "Adăugaţi la listă"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3425 #, c-format
3426 msgid "Add to list:"
3427 msgstr "Adaugă la listă"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "Add to your cart"
3433 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3434
3435 #. SCRIPT
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Add to..."
3439 msgstr "Adaugă la:"
3440
3441 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3442 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "Added %s %s by "
3446 msgstr "Adaugă %s articol la "
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "Additional authors:"
3451 msgstr "Autori Suplimentari:"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3456 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "Additional information"
3461 msgstr "Informații de contact"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3464 #, c-format
3465 msgid "Adolescent"
3466 msgstr "Adolescent"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3469 #, c-format
3470 msgid "Adult"
3471 msgstr "Adult"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "Advanced search"
3477 msgstr "Căutare Avansată"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3482 #, c-format
3483 msgid "All"
3484 msgstr "Tot"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3487 #, c-format
3488 msgid "All Tags"
3489 msgstr "Toate etichetele"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "All collections"
3494 msgstr "Colecție de seriale"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3497 #, c-format
3498 msgid "All item types"
3499 msgstr "Toate tipurile de articole"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3504 #, c-format
3505 msgid "All libraries"
3506 msgstr "Toate bibliotecile"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3511 #, fuzzy, c-format
3512 msgid "Allow"
3513 msgstr "Tot"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3517 #, c-format
3518 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3525 "expires."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3529 #, c-format
3530 msgid "Alternate address"
3531 msgstr "Modificaţi adresa"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "Alternate address information: "
3536 msgstr "Modificaţi adresa"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "Alternate contact"
3541 msgstr "Modificaţi Contact"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3546 #, c-format
3547 msgid "Amount"
3548 msgstr "Cantitate"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "Amount outstanding"
3553 msgstr "Sumă Restantă"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3556 #, c-format
3557 msgid "Amount to pay: "
3558 msgstr ""
3559
3560 #. %1$s:  email 
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3562 #, c-format
3563 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3564 msgstr ""
3565
3566 #. %1$s:  shelfname 
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3570 msgstr ""
3571 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3574 #, fuzzy, c-format
3575 msgid "An error occurred when creating this list."
3576 msgstr ""
3577 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "An error occurred when deleting this list."
3582 msgstr ""
3583 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "An error occurred when updating this list."
3588 msgstr ""
3589 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "An error occurred while processing your request."
3594 msgstr ""
3595 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid ""
3600 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3601 "exist."
3602 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3605 #, c-format
3606 msgid "An invitation to share list "
3607 msgstr ""
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3610 #, c-format
3611 msgid "Any"
3612 msgstr "Orice"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3615 #, c-format
3616 msgid "Any audience"
3617 msgstr "Orice audienţă"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3620 #, c-format
3621 msgid "Any content"
3622 msgstr "Orice conţinut"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3625 #, c-format
3626 msgid "Any format"
3627 msgstr "Orice format"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Any item "
3632 msgstr "Toate tipurile de articole"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "Any item type"
3637 msgstr "Toate tipurile de articole"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Any phrase"
3642 msgstr "Orice Frază"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3645 #, c-format
3646 msgid "Any word"
3647 msgstr "Orice cuvânt"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3651 #, c-format
3652 msgid "Anyone"
3653 msgstr "Oricine"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Apr"
3659 msgstr "Aprilie"
3660
3661 #. SCRIPT
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3663 msgid "April"
3664 msgstr "Aprilie"
3665
3666 #. SCRIPT
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3670 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3676 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3677
3678 #. SCRIPT
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3682 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3686 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3687 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3693 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3694
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3697 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3698 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3699
3700 #. SCRIPT
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3702 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3703 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3704
3705 #. SCRIPT
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3709 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3710
3711 #. SCRIPT
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3715 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3716
3717 #. SCRIPT
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3721 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3722
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3727 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3728
3729 #. SCRIPT
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3733 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3736 #, c-format
3737 msgid "Article requests "
3738 msgstr ""
3739
3740 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3742 #, c-format
3743 msgid "Article requests (%s)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3747 #, c-format
3748 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3753 #, c-format
3754 msgid "Ascending"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3758 #, c-format
3759 msgid "Ask for a discharge"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. OPTION
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3764 msgid "At least one item is available at this library"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. For the first occurrence,
3768 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3771 #, c-format
3772 msgid "At library: %s"
3773 msgstr "La biblioteca: %s"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3776 #, c-format
3777 msgid "Audience"
3778 msgstr "Audienţă"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "Audiovisual profile:"
3783 msgstr "Profilul audiovizualului"
3784
3785 #. SCRIPT
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Aug"
3789 msgstr "August"
3790
3791 #. SCRIPT
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3793 msgid "August"
3794 msgstr "August"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3799 #, c-format
3800 msgid "AuthenticatePatron"
3801 msgstr "AutentificareUtilizator"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3807 "patron."
3808 msgstr ""
3809 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3810 "identificatorul pentru utilizator."
3811
3812 #. OPTGROUP
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3826 #, c-format
3827 msgid "Author"
3828 msgstr "Autor"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3832 #, c-format
3833 msgid "Author (A-Z)"
3834 msgstr "Autor (A-Z)"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3838 #, c-format
3839 msgid "Author (Z-A)"
3840 msgstr "Autor (Z-A)"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3845 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3848 #, c-format
3849 msgid "Author(s)"
3850 msgstr "Autor(i)"
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3854 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3855 #. %3$s:  END 
3856 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3857 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3858 #. %6$s:  END 
3859 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3860 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3861 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3862 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3863 #. %11$s:  END 
3864 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3865 #. %13$s:  END 
3866 #. %14$s:  END 
3867 #. %15$s:  END 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3872 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3877 #, c-format
3878 msgid "Author:"
3879 msgstr "Autor:"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "Authority"
3884 msgstr "Autoritate:"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3892 #, c-format
3893 msgid "Authority search"
3894 msgstr "Autoritate de Căutare"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3897 #, c-format
3898 msgid "Authority search results"
3899 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3902 #, fuzzy, c-format
3903 msgid "Authority type: "
3904 msgstr "Tipul autorităţii: "
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3907 #, fuzzy, c-format
3908 msgid "Authorized headings"
3909 msgstr "Titluri autorizate"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "Authors"
3914 msgstr "Autor"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "Availability "
3919 msgstr "Disponibilitatea: "
3920
3921 #. For the first occurrence,
3922 #. SCRIPT
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3925 #, c-format
3926 msgid "Availability:"
3927 msgstr "Disponibilitatea:"
3928
3929 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Available %s"
3933 msgstr "Probleme disponibile"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Available issues"
3938 msgstr "Probleme disponibile"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
3941 #, c-format
3942 msgid "Awards:"
3943 msgstr "Premii:"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3946 #, c-format
3947 msgid "BE CAREFUL"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3951 #, c-format
3952 msgid "BT"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3957 #, c-format
3958 msgid "Back to lists"
3959 msgstr "Înapoi la liste"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "Back to results"
3964 msgstr "Înapoi la liste"
3965
3966 #. A
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Back to the results search list"
3970 msgstr "Înapoi la liste"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3979 #, c-format
3980 msgid "Barcode"
3981 msgstr "Cod_de_bare"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
3985 #, c-format
3986 msgid "Barcode:"
3987 msgstr "Cod_de_bare:"
3988
3989 #. %1$s:  END 
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3994 "assistance. %s "
3995 msgstr ""
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "BibTeX"
4001 msgstr "BibTex"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4004 #, c-format
4005 msgid "Biblio records"
4006 msgstr "Înregistrări Biblio"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4009 #, c-format
4010 msgid "Bibliographies"
4011 msgstr "Bibliografii:"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4014 #, c-format
4015 msgid "Biography"
4016 msgstr "Biografie"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4019 #, c-format
4020 msgid "Blocked"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Blocked record"
4026 msgstr "Înregistrări Biblio"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4029 #, c-format
4030 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4034 #, c-format
4035 msgid "Braille"
4036 msgstr "Braille"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "Brief display"
4041 msgstr "Afişare Scurtă"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4045 #, c-format
4046 msgid "Brief history"
4047 msgstr "Scurt istoric"
4048
4049 #. ABBR
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4051 msgid "Broader Term"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Browse by hierarchy"
4057 msgstr "Navigare după ierarhie"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "Browse our catalog"
4062 msgstr "Navigare în catalog"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "Browse results"
4068 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "Browse shelf"
4074 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid "CAS login"
4080 msgstr "Conectare Cas"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4083 #, c-format
4084 msgid "CD audio"
4085 msgstr "Audio CD"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "CD software"
4090 msgstr "CD Software"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4093 #, c-format
4094 msgid "CGI debug is on."
4095 msgstr "Depanare CGI pornită"
4096
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4101 #, c-format
4102 msgid "CSV - %s"
4103 msgstr "CSV - %s"
4104
4105 #. OPTGROUP
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4107 msgid "Call Number"
4108 msgstr "Număr de Apel"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4115 #, c-format
4116 msgid "Call no."
4117 msgstr "nr. de Apel"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "Call no.:"
4123 msgstr "nr. de Apel"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4139 #, c-format
4140 msgid "Call number"
4141 msgstr "număr de Apel"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4147 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4153 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Call number:"
4158 msgstr "număr de Apel"
4159
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "Call number: %s"
4166 msgstr "Număr de înregistrare"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4195 #, c-format
4196 msgid "Cancel"
4197 msgstr "Anulaţi"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Cancel "
4202 msgstr "Anulaţi"
4203
4204 #. A
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "Cancel email notification"
4209 msgstr "Clasificare"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Cancel email notification "
4214 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Cancel:"
4219 msgstr "Anulaţi"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4224 #, c-format
4225 msgid "CancelHold"
4226 msgstr "Anulare reținută"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "CancelRecall "
4231 msgstr "Anulare reînregistrată "
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4234 #, c-format
4235 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4236 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
4237
4238 #. IMG
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4240 msgid "Cannot be put on hold"
4241 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
4242
4243 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Card number can be up to %s characters."
4247 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4248
4249 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4250 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4254 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4255
4256 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4260 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "Card number:"
4265 msgstr "numărcard"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4269 #, c-format
4270 msgid "Cart"
4271 msgstr "Coş"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4274 #, c-format
4275 msgid "Cassette recording"
4276 msgstr "Înregistrarea casetei"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4279 #, c-format
4280 msgid "Catalog"
4281 msgstr "Catalog"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4284 #, c-format
4285 msgid "Catalogs"
4286 msgstr "Cataloage"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4291 #, c-format
4292 msgid "Category:"
4293 msgstr "Categorie:"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "Change your password"
4298 msgstr "schimbă parola"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Change your password "
4303 msgstr "Schimbă parola "
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4306 #, c-format
4307 msgid "Chapters"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4312 #, c-format
4313 msgid "Chapters:"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. INPUT type=submit name=confirm
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Check in item"
4320 msgstr "Reînnoiţi articol"
4321
4322 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4323 #. %2$s:  END 
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4325 #, c-format
4326 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid "Check-in date:"
4332 msgstr "Reînnoiţi articol"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Checked out"
4338 msgstr "Împrumutat"
4339
4340 #. %1$s:  issues_count 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "Checked out (%s)"
4344 msgstr "Verificat ("
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4347 #, fuzzy, c-format
4348 msgid "Checked out on"
4349 msgstr "Împrumutat"
4350
4351 #. %1$s:  item.firstname 
4352 #. %2$s:  item.surname 
4353 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4354 #. %4$s:  item.cardnumber 
4355 #. %5$s:  END 
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4359 msgstr "Verificat ("
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "Checkout"
4365 msgstr "Împrumuturi"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4368 #, c-format
4369 msgid "Checkout history"
4370 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4374 #, c-format
4375 msgid "Checkouts"
4376 msgstr "Împrumuturi"
4377
4378 #. %1$s:  borrowername 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Checkouts for %s "
4382 msgstr "Verificări "
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Checkouts: "
4387 msgstr "Verificări "
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4390 #, c-format
4391 msgid "Citation"
4392 msgstr "Citaţie"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4395 #, c-format
4396 msgid "Classification"
4397 msgstr "Clasificare"
4398
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Classification: %s "
4405 msgstr "Clasificare: "
4406
4407 #. INPUT type=reset
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4410 #, c-format
4411 msgid "Clear"
4412 msgstr "Eliberaţi"
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. SCRIPT
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "Clear all"
4426 msgstr "Eliberaţi Tot"
4427
4428 #. For the first occurrence,
4429 #. SCRIPT
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "Clear date"
4434 msgstr "Eliberaţi Data"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4438 #, c-format
4439 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4440 msgstr ""
4441
4442 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4443 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4445 #, c-format
4446 msgid "Click here if you're not %s %s"
4447 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4450 #, c-format
4451 msgid "Click here to login."
4452 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4455 #, c-format
4456 msgid "Click here to view them all."
4457 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4460 #, c-format
4461 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4462 msgstr ""
4463
4464 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4466 msgid "Click to add to cart"
4467 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4468
4469 #. H2
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Click to expand this role"
4473 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4474
4475 #. SCRIPT
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Click to forward the list to"
4479 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4489 #, c-format
4490 msgid "Click to open in new window"
4491 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4492
4493 #. SCRIPT
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Click to rewind the list to"
4497 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4498
4499 #. DIV
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4502 msgid "Click to view in Google Books"
4503 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4506 #, c-format
4507 msgid "Close"
4508 msgstr "Închideţi"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Close shelf browser"
4513 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4516 #, c-format
4517 msgid "Close this window"
4518 msgstr "Închideţi această fereastră"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4521 #, c-format
4522 msgid "Close this window."
4523 msgstr "Închideţi această fereastră."
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4526 #, c-format
4527 msgid "Close window"
4528 msgstr "Închideţi fereastra"
4529
4530 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4531 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4533 #, c-format
4534 msgid "Clubs (%s/%s) "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4538 #, c-format
4539 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4540 msgstr ""
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4543 #, c-format
4544 msgid "Clubs you can enroll in "
4545 msgstr ""
4546
4547 #. A
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Collect items you are interested in"
4551 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4557 #, c-format
4558 msgid "Collection"
4559 msgstr "Colecţie"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Collection title:"
4564 msgstr "Titlul Colecţie:"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "Collection: "
4569 msgstr "Colecţie: "
4570
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Collection: %s "
4577 msgstr "Colecţie: "
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Collections"
4582 msgstr "Colecţie"
4583
4584 #. For the first occurrence,
4585 #. %1$s:  review.firstname 
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "Comment by %s"
4591 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4592
4593 #. %1$s:  review.firstname 
4594 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Comment by %s %s"
4598 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4599
4600 #. %1$s:  review.title 
4601 #. %2$s:  review.firstname 
4602 #. %3$s:  review.surname 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Comment by %s %s %s"
4606 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4610 #, c-format
4611 msgid "Comment:"
4612 msgstr "Comentaţi:"
4613
4614 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Comments ( %s )"
4618 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "Comments on "
4623 msgstr "Comentarii "
4624
4625 #. INPUT type=submit
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Confirm hold"
4629 msgstr "schimbă parola"
4630
4631 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4632 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4633 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4637 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "Confirm new password:"
4642 msgstr "Permiteţi parolei:"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Confirm password"
4648 msgstr "schimbă parola"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4651 #, c-format
4652 msgid "Contact information"
4653 msgstr "Informaţie de Contact"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Contact information: "
4659 msgstr "Informaţie de Contact"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4662 #, c-format
4663 msgid "Content"
4664 msgstr "Conţinut"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4667 #, c-format
4668 msgid "Content Cafe"
4669 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4672 #, c-format
4673 msgid "Contents"
4674 msgstr "Conţinut"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "Contents of "
4679 msgstr "Conţinut "
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Copy number"
4686 msgstr "Număr de Apel"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4689 #, c-format
4690 msgid "Copyright"
4691 msgstr "Drepturi de autor"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4695 #, fuzzy, c-format
4696 msgid "Copyright date"
4697 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4700 #, c-format
4701 msgid "Copyright date:"
4702 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4703
4704 #. DIV
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4706 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4707 msgstr ""
4708
4709 #. For the first occurrence,
4710 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Copyright year: %s "
4715 msgstr "Drepturi de autor: "
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4718 #, c-format
4719 msgid "Count"
4720 msgstr "Calculaţi"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Course #"
4725 msgstr "Contracte"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "Course number:"
4730 msgstr "Numărul cardului:"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4736 #, c-format
4737 msgid "Course reserves"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4742 #, fuzzy, c-format
4743 msgid "Course reserves for "
4744 msgstr "SearchCourseReserves "
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "Courses"
4749 msgstr "Contracte"
4750
4751 #. IMG
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Cover image"
4755 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "Create a new list"
4760 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Create new list"
4765 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4771 "record in Koha."
4772 msgstr ""
4773 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4774 "bibliografice înregistrată în Koha."
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4780 "bibliographic record Koha."
4781 msgstr ""
4782 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4783 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4786 #, c-format
4787 msgid "Credits"
4788 msgstr "Credite"
4789
4790 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "Credits (%s)"
4794 msgstr "Credite"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "Current location"
4799 msgstr "Locaţie Curentă"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Current password:"
4804 msgstr "Parola actuală:"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4808 #, c-format
4809 msgid "Current session"
4810 msgstr "Sesiune actuală"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "Currently in local use"
4815 msgstr "Sesiune actuală"
4816
4817 #. %1$s:  item.firstname 
4818 #. %2$s:  item.surname 
4819 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4820 #. %4$s:  item.cardnumber 
4821 #. %5$s:  END 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4825 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4828 #, c-format
4829 msgid "Curriculum"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4833 #, c-format
4834 msgid "DVD video / Videodisc"
4835 msgstr "DVD video / Disc_video"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4846 #, c-format
4847 msgid "Date"
4848 msgstr "Data"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "Date added"
4853 msgstr "Dată Adăugată"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "Date added:"
4858 msgstr "Data adăugării"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4862 #, c-format
4863 msgid "Date due"
4864 msgstr "Data taxelor"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4869 #, c-format
4870 msgid "Date due:"
4871 msgstr "Data taxelor"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Date enrolled"
4876 msgstr "Data primirii"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "Date range:"
4881 msgstr "Data adăugării"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4884 #, c-format
4885 msgid "Date received"
4886 msgstr "Data primirii"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4892 #, c-format
4893 msgid "Date:"
4894 msgstr "Data:"
4895
4896 #. OPTGROUP
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4898 msgid "Dates"
4899 msgstr "Date"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4902 #, c-format
4903 msgid "Days in advance"
4904 msgstr "Zile în avans"
4905
4906 #. SCRIPT
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4908 msgid "Dec"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. SCRIPT
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4913 msgid "December"
4914 msgstr "Decembrie"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4918 #, c-format
4919 msgid "Default"
4920 msgstr "Carenţă"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "Default sorting"
4925 msgstr "Implicit"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4931 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4932 "permitted by local laws."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid ""
4938 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4939 "values: "
4940 msgstr ""
4941 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4942 "posibile: "
4943
4944 #. INPUT type=submit
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4951 #, c-format
4952 msgid "Delete"
4953 msgstr "Suprimaţi"
4954
4955 #. INPUT type=submit
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4958 msgid "Delete list"
4959 msgstr "Suprimaţi lista"
4960
4961 #. INPUT type=submit
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4963 msgid "Delete selected"
4964 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4965
4966 #. INPUT type=submit
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Delete selected tags"
4970 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4971
4972 #. INPUT type=submit
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Delete this list"
4976 msgstr "Selectează o listă"
4977
4978 #. A
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Delete your search history"
4982 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
4985 #, c-format
4986 msgid "Delicious"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "Department:"
4992 msgstr "Numele coşului"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4995 #, c-format
4996 msgid "Dept."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5001 #, c-format
5002 msgid "Descending"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5008 #, c-format
5009 msgid "Description"
5010 msgstr "Descriere"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5014 #, c-format
5015 msgid "Details"
5016 msgstr "Detalii"
5017
5018 #. For the first occurrence,
5019 #. %1$s:  bibliotitle 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Details for %s"
5025 msgstr "Ediții pentru %s"
5026
5027 #. %1$s:  title |html 
5028 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5029 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5030 #. %4$s:  END 
5031 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5032 #. %6$s:  END 
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5036 msgstr "Comentat de %s %s %s"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5039 #, c-format
5040 msgid "Dewey"
5041 msgstr "Dewey"
5042
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "Dewey: %s "
5049 msgstr "Dewey: "
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5052 #, c-format
5053 msgid "Dictionaries"
5054 msgstr "Dicţionare"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Did you mean:"
5059 msgstr "Te referi la:"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Digests only "
5064 msgstr "Clasificaţi doar?"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5067 #, c-format
5068 msgid "Directories"
5069 msgstr "Directoare"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Discharge"
5075 msgstr "Încărcaţi"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5078 #, c-format
5079 msgid "Discographies"
5080 msgstr "Discografie"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5083 #, c-format
5084 msgid "Display news for: "
5085 msgstr ""
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "Do not allow"
5092 msgstr "Nu Poate Suprima"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5095 #, c-format
5096 msgid "Do not notify"
5097 msgstr "Nu semnalaţi"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5103 "arrives?"
5104 msgstr ""
5105 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
5106 "acest abonament?"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5109 #, c-format
5110 msgid "Don't have a library card?"
5111 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5114 #, c-format
5115 msgid "Don't have a password yet?"
5116 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5121 #, fuzzy, c-format
5122 msgid "Don't have an account? "
5123 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5127 msgid "Done"
5128 msgstr "Finisat"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5131 #, c-format
5132 msgid "Download"
5133 msgstr "Descărcaţi"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "Download as iCal/.ics file"
5138 msgstr "Descărcaţi lista "
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5141 #, c-format
5142 msgid "Download cart"
5143 msgstr "Descărcaţi coş"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5146 #, c-format
5147 msgid "Download list"
5148 msgstr "Descărcaţi lista"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "Download list "
5154 msgstr "Descărcaţi lista "
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5157 #, c-format
5158 msgid "Dublin Core"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5165 #, c-format
5166 msgid "Due"
5167 msgstr "Corespunzător"
5168
5169 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5171 #, c-format
5172 msgid "Due %s"
5173 msgstr "Taxă %s"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5178 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
5179
5180 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5184 msgstr ""
5185 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
5186 "dinbiblioteca %s."
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid "ERROR: No record id specified. "
5191 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
5192
5193 #. INPUT type=submit
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5196 #, c-format
5197 msgid "Edit"
5198 msgstr "Editaţi"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5201 #, c-format
5202 msgid "Edit / Create note"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. INPUT type=submit
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5208 msgid "Edit list"
5209 msgstr "Editaţi lista"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5212 #, fuzzy, c-format
5213 msgid "Edit list "
5214 msgstr "Editaţi lista "
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Editing "
5219 msgstr "Ediția: "
5220
5221 #. %1$s:  title 
5222 #. %2$s:  author 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5224 #, c-format
5225 msgid "Editing issue note for %s %s"
5226 msgstr ""
5227
5228 #. %1$s:  ISSUE.title 
5229 #. %2$s:  ISSUE.author 
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5231 #, c-format
5232 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5236 #, c-format
5237 msgid "Edition statement:"
5238 msgstr "Declarații de ediție:"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5241 #, c-format
5242 msgid "Editions"
5243 msgstr "Ediţii"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5248 #, c-format
5249 msgid "Email"
5250 msgstr "Email"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5255 #, c-format
5256 msgid "Email address:"
5257 msgstr "Adresa email:"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "Email:"
5262 msgstr "Email"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Empty and close"
5267 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Encyclopedias "
5272 msgstr "Enciclopedii "
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Enhanced content: "
5277 msgstr "Conţinut sporit: "
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5282 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5285 #, c-format
5286 msgid "Enroll "
5287 msgstr ""
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5290 #, c-format
5291 msgid "Enroll in "
5292 msgstr ""
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5295 #, c-format
5296 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5297 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
5298
5299 #. INPUT type=text name=q
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5302 msgid "Enter search terms"
5303 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
5304
5305 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5306 #. %2$s:  END 
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid ""
5310 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5311 "the enter key)."
5312 msgstr ""
5313 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5314 "tasta Enter)."
5315
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. %1$s:  authtypetext 
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "Entry %s"
5322 msgstr "at %s"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "Enumeration"
5327 msgstr "Termen de Expirare:"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "Error"
5332 msgstr "Eroare:"
5333
5334 #. For the first occurrence,
5335 #. %1$s:  errno 
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "Error %s"
5340 msgstr "Eroare: "
5341
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5344 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5349 msgid "Error searching OverDrive collection"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. SCRIPT
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5354 msgid "Error searching OverDrive collection."
5355 msgstr ""
5356
5357 #. SCRIPT
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5359 msgid "Error! Adding tags failed at"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. SCRIPT
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Error! Illegal parameter"
5366 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5369 #, c-format
5370 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. SCRIPT
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5377 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid ""
5382 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5383 msgstr ""
5384 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5385 "adăugată."
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5389 #, fuzzy
5390 msgid ""
5391 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5392 "with plain text."
5393 msgstr ""
5394 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5395 "adăugată."
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5401 #, c-format
5402 msgid "Error:"
5403 msgstr "Eroare:"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5406 #, c-format
5407 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5408 msgstr ""
5409
5410 #. SCRIPT
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Errors: "
5414 msgstr "Eroare: "
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5419 #, c-format
5420 msgid "Example Call"
5421 msgstr "Exemplu de apel"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5425 #, c-format
5426 msgid "Example Response"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid "Example call"
5440 msgstr "Exemplu de apel"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5452 #, c-format
5453 msgid "Example response"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5457 #, c-format
5458 msgid "Excerpt"
5459 msgstr "Fragment"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5462 #, c-format
5463 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5464 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5465
5466 #. SCRIPT
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Expecting a specific item selection."
5470 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Expiration date:"
5475 msgstr "Termen de Expirare:"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5479 #, c-format
5480 msgid "Expiration:"
5481 msgstr "Termen de Expirare:"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5484 #, c-format
5485 msgid "Expires on"
5486 msgstr "Expiră pe"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "Explain "
5491 msgstr "Explică "
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5494 #, c-format
5495 msgid "Export"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5499 #, c-format
5500 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5504 #, c-format
5505 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5506 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid "Facebook"
5511 msgstr "carte"
5512
5513 #. SCRIPT
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5515 msgid "Feb"
5516 msgstr ""
5517
5518 #. SCRIPT
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5520 msgid "February"
5521 msgstr "Februarie"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "Female:"
5526 msgstr "Feminin"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid "Fewer options"
5531 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5534 #, c-format
5535 msgid "Fiction"
5536 msgstr "Ficţiune"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "Fiction notes:"
5541 msgstr "Note de ficțiune:"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5544 #, c-format
5545 msgid "Filmographies"
5546 msgstr "Filmografii"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "Fine amount"
5551 msgstr "Suma Amenzii"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5556 #, c-format
5557 msgid "Fines"
5558 msgstr "Amenzi"
5559
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Fines (%s)"
5566 msgstr "Amenzi"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "Fines and charges"
5573 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "Fines:"
5579 msgstr "Amenzi"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "Finish"
5584 msgstr "Finisat"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5587 #, c-format
5588 msgid "Finish enrollment"
5589 msgstr ""
5590
5591 #. SCRIPT
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5593 msgid "First"
5594 msgstr "Primul"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid ""
5599 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5600 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5601 "and after."
5602 msgstr ""
5603 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5604 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5605 "publicat după 2008."
5606
5607 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5608 #. %2$s:  END 
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5610 #, c-format
5611 msgid ""
5612 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5613 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5618 #, c-format
5619 msgid "Forever"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5626 "who want to keep track of what they are reading."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid "Forgot your password?"
5634 msgstr "schimbă parola"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5638 #, c-format
5639 msgid "Forgotten password recovery"
5640 msgstr ""
5641
5642 #. SCRIPT
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5644 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5645 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5648 #, c-format
5649 msgid "Format"
5650 msgstr "Format"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "Format:"
5655 msgstr "Format"
5656
5657 #. For the first occurrence,
5658 #. SCRIPT
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Found"
5663 msgstr "Sunet"
5664
5665 #. SCRIPT
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Fr"
5669 msgstr "Pentru"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Fri"
5675 msgstr "Pentru"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5679 msgid "Friday"
5680 msgstr "Vineri"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5683 #, fuzzy, c-format
5684 msgid "From: "
5685 msgstr "De la: "
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5689 #, c-format
5690 msgid "Full history"
5691 msgstr "Istorie completă"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Full subscription history"
5696 msgstr "Istorie completă"
5697
5698 #. %1$s:  bibliotitle 
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "Full subscription history for %s"
5702 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5705 #, c-format
5706 msgid "General"
5707 msgstr "General"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5710 #, c-format
5711 msgid "Get new password recovery link"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Get your discharge"
5718 msgstr "Descrierea taxelor"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5723 #, c-format
5724 msgid "GetAuthorityRecords"
5725 msgstr "GetAuthorityRecords"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5730 #, c-format
5731 msgid "GetAvailability"
5732 msgstr "GetAvailability"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5737 #, c-format
5738 msgid "GetPatronInfo"
5739 msgstr "GetPatronInfo"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5744 #, c-format
5745 msgid "GetPatronStatus"
5746 msgstr "GetPatronStatus"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5751 #, c-format
5752 msgid "GetRecords"
5753 msgstr "GetRecords"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5758 #, c-format
5759 msgid "GetServices"
5760 msgstr "GetServices"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5766 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5767 "specific metadata schema for the record objects."
5768 msgstr ""
5769 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5770 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5771 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5772 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5778 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5779 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5780 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5781 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5782 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5783 msgstr ""
5784 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5785 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5786 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5787 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5788 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5789 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5790 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5796 "availability of the items associated with the identifiers."
5797 msgstr ""
5798 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5799 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5809 #, c-format
5810 msgid "Go"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. For the first occurrence,
5814 #. SCRIPT
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Go to detail"
5818 msgstr "Detalii Contact"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "Go to your account page"
5824 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5829 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid "Google login"
5834 msgstr "Înregistrare locală"
5835
5836 #. OPTGROUP
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5838 msgid "Groups"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "Groups of libraries"
5844 msgstr "Bibliotecile"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5847 #, c-format
5848 msgid "Handbooks"
5849 msgstr "Manualele"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5854 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5857 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5859 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5862 #, fuzzy, c-format
5863 msgid "HarvestExpandedRecords "
5864 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5869 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5872 #, fuzzy, c-format
5873 msgid "Heading ascendant"
5874 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5877 #, fuzzy, c-format
5878 msgid "Heading descendant"
5879 msgstr "Rubrică Descendentă"
5880
5881 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5883 #, fuzzy, c-format
5884 msgid "Hello, %s "
5885 msgstr "Bună, %s %s "
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5888 #, c-format
5889 msgid "Help"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5894 #, c-format
5895 msgid "Hi,"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. SCRIPT
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Hide options"
5902 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5905 #, fuzzy, c-format
5906 msgid "Hide window"
5907 msgstr "Închideţi fereastra"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5912 #, c-format
5913 msgid "Highlight"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid "Hold date:"
5919 msgstr "Rețina data"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "Hold not needed after:"
5924 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid "Hold notes:"
5929 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5932 #, c-format
5933 msgid "Hold starts on date:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5939 #, c-format
5940 msgid "HoldItem"
5941 msgstr "Reține Articol"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5946 #, c-format
5947 msgid "HoldTitle"
5948 msgstr "Reține titlu"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "Holding libraries"
5953 msgstr "Toate Bibliotecile"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5956 #, c-format
5957 msgid "Holdings"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
5962 #, fuzzy, c-format
5963 msgid "Holdings:"
5964 msgstr "0 Reţineri"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5967 #, fuzzy, c-format
5968 msgid "Holds "
5969 msgstr "Deţine "
5970
5971 #. %1$s:  RESERVES.count 
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "Holds (%s)"
5975 msgstr "Deţine "
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6027 #, c-format
6028 msgid "Home"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "Home libraries"
6034 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "Home library"
6041 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
6042
6043 #. A
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6045 msgid "How PayPal Works"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6062 #, c-format
6063 msgid "ILS-DI"
6064 msgstr "ILS-DI"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6067 #, c-format
6068 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6069 msgstr ""
6070 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6074 #, c-format
6075 msgid "ISBD"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6082 #, fuzzy, c-format
6083 msgid "ISBD view"
6084 msgstr "Vedere ISBD"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6091 #, c-format
6092 msgid "ISBN"
6093 msgstr "ISBN"
6094
6095 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "ISBN %s"
6099 msgstr "ISBN: %s"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6102 #, c-format
6103 msgid "ISBN:"
6104 msgstr "ISBN:"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6107 #, c-format
6108 msgid "ISBN: "
6109 msgstr ""
6110
6111 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "ISBN: %s "
6115 msgstr "%s: %s"
6116
6117 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6118 #. %2$s:  isbn 
6119 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6120 #. %4$s:  END 
6121 #. %5$s:  END 
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6125 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6128 #, c-format
6129 msgid "ISSN"
6130 msgstr "ISSN"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6133 #, c-format
6134 msgid "ISSN:"
6135 msgstr "ISSN:"
6136
6137 #. A
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6139 #, c-format
6140 msgid "IdRef"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6144 #, fuzzy, c-format
6145 msgid "Identity"
6146 msgstr "Detaliile de identitate"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid "If this is an error, please contact the library."
6151 msgstr ""
6152 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
6153 "biblioteca."
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6159 "local library and the error will be corrected."
6160 msgstr ""
6161 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
6162 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6168 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6169 "yourself started."
6170 msgstr ""
6171 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
6172 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
6173 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6176 #, c-format
6177 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6178 msgstr ""
6179
6180 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6185 "expire in %s seconds."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid ""
6191 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6192 "log in: "
6193 msgstr ""
6194 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid ""
6199 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6200 "still log in: "
6201 msgstr ""
6202 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid ""
6207 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6208 "can use CAS."
6209 msgstr ""
6210 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6216 "you may login below."
6217 msgstr ""
6218 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid ""
6223 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6224 msgstr ""
6225 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
6226 "vă."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6232 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6233 msgstr ""
6234 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
6235 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6241 "authenticate:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6245 #, c-format
6246 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6247 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6252 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6255 #, c-format
6256 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6257 msgstr ""
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6260 #, c-format
6261 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6262 msgstr ""
6263 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6268 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6271 #, c-format
6272 msgid "If you want to, you can try to "
6273 msgstr ""
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6277 #, c-format
6278 msgid "Images"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "Images for %s "
6285 msgstr "Ediții pentru %s "
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6289 #, c-format
6290 msgid "Immediate deletion"
6291 msgstr ""
6292
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6295 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6300 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6301
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6304 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6305 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6310 msgstr "%s începând cu"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid "In your cart"
6318 msgstr "Expedierea coșului"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6321 #, c-format
6322 msgid "Indexed in:"
6323 msgstr "Indexate în:"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6326 #, c-format
6327 msgid "Indexes"
6328 msgstr "Indexuri"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6331 #, c-format
6332 msgid "Information"
6333 msgstr "Informaţii"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Instructors"
6338 msgstr "Acţiuni"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid "Instructors:"
6343 msgstr "Acţiuni"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid "Invalid shelf number."
6348 msgstr "Număr de înregistrare"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "Issue"
6353 msgstr "Ediţie #"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6356 #, c-format
6357 msgid "Issue #"
6358 msgstr "Ediţie #"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "Issue:"
6364 msgstr "Ediţie #"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6368 #, c-format
6369 msgid "Issues for a subscription"
6370 msgstr "Ediții pentru abonament"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6373 #, c-format
6374 msgid "Issues summary"
6375 msgstr "Rezunat de ediții"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid "Item URI"
6380 msgstr "# Articole"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "Item call number"
6385 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6388 #, c-format
6389 msgid "Item cannot be checked out."
6390 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6393 #, c-format
6394 msgid "Item damaged"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6398 #, c-format
6399 msgid "Item hold queue priority"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "Item holds"
6405 msgstr "Loc reținut"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Item lost"
6410 msgstr "Loc reținut"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6420 #, c-format
6421 msgid "Item type"
6422 msgstr "Tip de articol"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6427 #, c-format
6428 msgid "Item type:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Item type: "
6435 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6438 #, c-format
6439 msgid "Item types"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid "Item withdrawn"
6445 msgstr "Retrasă ("
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "Items available at:"
6450 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6451
6452 #. For the first occurrence,
6453 #. SCRIPT
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "Items available:"
6458 msgstr "Nici un articol valabil:"
6459
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Items in your cart: "
6464 msgstr "Expedierea coșului "
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid "Items: "
6470 msgstr "# Articole"
6471
6472 #. SCRIPT
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6474 msgid "Jan"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. SCRIPT
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6479 msgid "January"
6480 msgstr ""
6481
6482 #. SCRIPT
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6484 msgid "Jul"
6485 msgstr ""
6486
6487 #. SCRIPT
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6489 msgid "July"
6490 msgstr ""
6491
6492 #. SCRIPT
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6494 msgid "Jun"
6495 msgstr ""
6496
6497 #. SCRIPT
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6499 msgid "June"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6503 #, c-format
6504 msgid "Juvenile"
6505 msgstr "Juvenilă"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6508 #, c-format
6509 msgid "Keyword"
6510 msgstr "Cuvinte cheie"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6516 #, c-format
6517 msgid "Koha"
6518 msgstr ""
6519
6520 #. LINK
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6522 msgid "Koha - RSS"
6523 msgstr "Koha - RSS"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid "Koha Wiki"
6528 msgstr "Koha Online"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6533 msgid "Koha [% Version %]"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6537 #, c-format
6538 msgid "LCCN"
6539 msgstr "LCCN"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6542 #, c-format
6543 msgid "LCCN:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #. For the first occurrence,
6547 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "LCCN: %s "
6552 msgstr "%s: %s"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6555 #, c-format
6556 msgid "Language"
6557 msgstr "Limbă"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "Language: "
6562 msgstr "35-37 Limbă "
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "Languages"
6567 msgstr "Limbă"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid "Languages:&nbsp;"
6572 msgstr "Limbi:"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6575 #, c-format
6576 msgid "Large print"
6577 msgstr "Imprimare mare"
6578
6579 #. SCRIPT
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Last"
6583 msgstr "Coş"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6586 #, fuzzy, c-format
6587 msgid "Last location"
6588 msgstr "Toate locaţiile"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6591 #, c-format
6592 msgid "Law reports and digests"
6593 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6596 #, c-format
6597 msgid "Legal articles"
6598 msgstr "Articole juridice"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6601 #, c-format
6602 msgid "Legal cases and case notes"
6603 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6606 #, c-format
6607 msgid "Legislation"
6608 msgstr "Legislație"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6613 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6616 #, c-format
6617 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6618 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6621 #, c-format
6622 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6623 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6626 #, c-format
6627 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6628 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6629
6630 #. OPTGROUP
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6632 msgid "Libraries"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6638 #, c-format
6639 msgid "Library"
6640 msgstr "Bibliotecă"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "Library catalog"
6646 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6650 #, c-format
6651 msgid "Library:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "Library: "
6657 msgstr "Bibliotecă: "
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6660 #, c-format
6661 msgid "Limit to any of the following:"
6662 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "Limit to currently available items."
6667 msgstr "Fară articole disponibile."
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "Limit to:"
6672 msgstr "Limită la"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6675 #, c-format
6676 msgid "Limit to: "
6677 msgstr ""
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "Link"
6682 msgstr "Amenzi"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "Link to resource "
6688 msgstr "Resurse Online "
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "LinkedIn"
6693 msgstr "Amenzi"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6697 #, c-format
6698 msgid "Links"
6699 msgstr "Legături"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "List created."
6704 msgstr "Numele listei"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6707 #, c-format
6708 msgid "List deleted."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "List name"
6714 msgstr "Numele listei"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "List name:"
6720 msgstr "Prenume:"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid "List name: "
6725 msgstr "Prenume: "
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "List updated."
6730 msgstr "Setări actualizate"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "List(s) this item appears in: "
6735 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6741 #, c-format
6742 msgid "Lists"
6743 msgstr "Liste"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "Lists:"
6748 msgstr "Liste"
6749
6750 #. SCRIPT
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Loading"
6754 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "Loading "
6759 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6760
6761 #. For the first occurrence,
6762 #. SCRIPT
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6766 msgid "Loading..."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "Loading... "
6772 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Local Login"
6777 msgstr "Înregistrare locală"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "Local login"
6783 msgstr "Înregistrare locală"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6786 #, c-format
6787 msgid "Location"
6788 msgstr "Locaţie"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "Location (Status)"
6793 msgstr "Locaţie(i)"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6796 #, fuzzy, c-format
6797 msgid "Location and availability: "
6798 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "Location(s) (Status)"
6803 msgstr "Locaţie(i)"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Locations"
6808 msgstr "Acţiuni"
6809
6810 #. INPUT type=submit
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6819 #, fuzzy, c-format
6820 msgid "Log in"
6821 msgstr "Conectare"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6827 #, c-format
6828 msgid "Log in to add tags."
6829 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "Log in to create your own lists"
6835 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "Log in to see your own saved tags."
6841 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "Log in to your account"
6852 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "Log in to your account:"
6858 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6861 #, c-format
6862 msgid "Log in with Google"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6867 #, fuzzy, c-format
6868 msgid "Log out"
6869 msgstr "Deconectați-vă"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6872 #, c-format
6873 msgid "Log out and try again with a different user."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6877 #, c-format
6878 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6879 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6882 #, c-format
6883 msgid "Login"
6884 msgstr "Conectare"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "Login page"
6889 msgstr "catalog"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6896 #, c-format
6897 msgid "Login:"
6898 msgstr "Conectare:"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6904 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6905 msgstr ""
6906 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6907 "cerut, utilizatorului autentificat."
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6912 #, c-format
6913 msgid "LookupPatron"
6914 msgstr "LookupPatron"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6918 #, c-format
6919 msgid "MARC"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6923 #, c-format
6924 msgid "MARC Card View"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid "MARC View"
6930 msgstr "Permiteţi parolei:"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "MARC view"
6940 msgstr "Vizualizează MARC"
6941
6942 #. %1$s:  bibliotitle 
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "MARC view: %s"
6946 msgstr "Vizualizează MARC"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6950 #, c-format
6951 msgid "MARCXML"
6952 msgstr "MARCXML"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
6955 #, c-format
6956 msgid "Main address"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6963 #, c-format
6964 msgid "Make a "
6965 msgstr ""
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "Make payment"
6970 msgstr "Numele coşului"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
6973 #, fuzzy, c-format
6974 msgid "Male:"
6975 msgstr "Masculin"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6978 #, c-format
6979 msgid "Managed by"
6980 msgstr "Gestionate de către"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6983 #, c-format
6984 msgid "Managed by:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6989 msgid "Mar"
6990 msgstr ""
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6994 msgid "March"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6998 #, c-format
6999 msgid "Match:"
7000 msgstr "Potrivire:"
7001
7002 #. For the first occurrence,
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 msgid "May"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7010 #, c-format
7011 msgid "Me"
7012 msgstr "Pe mine"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7016 #, c-format
7017 msgid "Message sent"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "Messages for you"
7023 msgstr "Mesaj pentru tine"
7024
7025 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7027 #, fuzzy, c-format
7028 msgid "Missing issues: %s "
7029 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
7030
7031 #. SCRIPT
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Mo"
7035 msgstr "1/Lună"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7038 #, c-format
7039 msgid "Modify"
7040 msgstr "Modifică"
7041
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Mon"
7046 msgstr "1/Lună"
7047
7048 #. SCRIPT
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7050 msgid "Monday"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7054 #, c-format
7055 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7060 #, c-format
7061 msgid "More details"
7062 msgstr "Mai multe detalii"
7063
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7066 #, fuzzy
7067 msgid "More lists"
7068 msgstr "Restituiţi"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7071 #, fuzzy, c-format
7072 msgid "More options"
7073 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7076 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "More searches "
7078 msgstr "Mai multe căutări "
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "Most popular"
7083 msgstr "Cele mai populare"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "Most popular titles"
7088 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7091 #, c-format
7092 msgid "Musical recording"
7093 msgstr "Înregistrări muzicale"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7096 #, c-format
7097 msgid "NT"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7103 #, c-format
7104 msgid "Name"
7105 msgstr ""
7106
7107 #. ABBR
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7109 msgid "Narrower Term"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7114 #, c-format
7115 msgid "Never"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7119 #, fuzzy, c-format
7120 msgid "Never expires "
7121 msgstr "Nu expiră niciodată "
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7127 "the item that was checked-out upon check-in."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7131 #, c-format
7132 msgid "New"
7133 msgstr ""
7134
7135 #. %1$s:  review.title |html 
7136 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7137 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7138 #. %4$s:  END 
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7142 msgstr "Comentat de %s %s %s"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7148 #, c-format
7149 msgid "New list"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7154 #, fuzzy, c-format
7155 msgid "New password:"
7156 msgstr "Permiteţi parolei:"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7160 #, c-format
7161 msgid "New purchase suggestion"
7162 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7165 #, fuzzy, c-format
7166 msgid "New search"
7167 msgstr "[O căutare nouă]"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7173 #, c-format
7174 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7179 #, c-format
7180 msgid "New tag:"
7181 msgstr "Etichetă nouă:"
7182
7183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7185 #. %3$s:  ELSE 
7186 #. %4$s:  END 
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7188 #, fuzzy, c-format
7189 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7190 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7197 #, c-format
7198 msgid "Next"
7199 msgstr "Urmărotul"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7203 #, c-format
7204 msgid "Next &gt;&gt;"
7205 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "Next &raquo;"
7211 msgstr "Catalog &rsaquo;"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "Next available item"
7216 msgstr "Fară articole disponibile."
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7223 #, c-format
7224 msgid "No"
7225 msgstr "Nu"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7228 #, c-format
7229 msgid "No available items."
7230 msgstr "Fară articole disponibile."
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7233 #, c-format
7234 msgid "No changes were made."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7272 #, c-format
7273 msgid "No cover image available"
7274 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7275
7276 #. SCRIPT
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7278 #, fuzzy
7279 msgid "No data available in table"
7280 msgstr "Orice duplicat valabil"
7281
7282 #. SCRIPT
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7284 msgid "No entries to show"
7285 msgstr ""
7286
7287 #. SCRIPT
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7289 msgid "No item was added to your cart"
7290 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7291
7292 #. SCRIPT
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7294 msgid "No item was selected"
7295 msgstr "Nici un articol selectat"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "No items available."
7300 msgstr "Nici un articol valabil:"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7304 #, c-format
7305 msgid "No items available:"
7306 msgstr "Nici un articol valabil:"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7311 #, c-format
7312 msgid "No limit"
7313 msgstr "Fără limită"
7314
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7317 #, fuzzy
7318 msgid "No matching records found"
7319 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7322 #, c-format
7323 msgid "No news to display."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7327 #, c-format
7328 msgid "No operation parameter has been passed."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7332 #, c-format
7333 msgid "No physical items for this record"
7334 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7337 #, fuzzy, c-format
7338 msgid "No private lists"
7339 msgstr "Fără liste private:"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7342 #, c-format
7343 msgid "No private lists."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "No public lists"
7349 msgstr "Fară liste publice:"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "No public lists."
7354 msgstr "Editaţi Listele"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "No reading history to delete"
7359 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7362 #, fuzzy, c-format
7363 msgid "No record was removed."
7364 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "No renewals allowed"
7369 msgstr "Fără actualizări rămase"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7372 #, c-format
7373 msgid "No reserves have been selected for this course."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7378 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid "No results found!"
7384 msgstr "Fără rezultate găsite"
7385
7386 #. SCRIPT
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7388 #, fuzzy
7389 msgid "No suggestion was selected"
7390 msgstr "Nici un articol selectat"
7391
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7394 msgid "No tag was specified."
7395 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7398 #, c-format
7399 msgid "No tags from this library for this title."
7400 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "Non-fiction"
7405 msgstr "Ficţiune"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7408 #, c-format
7409 msgid "Non-musical recording"
7410 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7413 #, c-format
7414 msgid "None"
7415 msgstr "Niciunul"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "None specified: "
7420 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7429 #, c-format
7430 msgid "Normal view"
7431 msgstr "Vizualizare normală"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7437 #, c-format
7438 msgid "Not finding what you're looking for?"
7439 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7440
7441 #. For the first occurrence,
7442 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "Not for loan %s"
7447 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7448
7449 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7451 #, c-format
7452 msgid "Not for loan (%s)"
7453 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7456 #, c-format
7457 msgid "Not on hold"
7458 msgstr "Nu este in asteptare"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7461 #, c-format
7462 msgid "Not what you expected? Check for "
7463 msgstr ""
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7468 #, c-format
7469 msgid "Note"
7470 msgstr "Notă"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "Note:"
7475 msgstr "%s : %s "
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "Note: "
7480 msgstr "%s : %s "
7481
7482 #. %1$s:  END 
7483 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7488 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7489 msgstr ""
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7492 #, c-format
7493 msgid ""
7494 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7495 "have been populated, and an index built by separate script."
7496 msgstr ""
7497 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7498 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7499 "de către script separat."
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7504 msgstr ""
7505 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7506
7507 #. SCRIPT
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7509 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7510 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7511
7512 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid ""
7516 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7517 "code that was removed. "
7518 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7519
7520 #. SCRIPT
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7522 msgid ""
7523 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7524 "see your current tags."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7528 #, fuzzy, c-format
7529 msgid ""
7530 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7531 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7532 "retain the comment as is."
7533 msgstr ""
7534 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7535 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7536 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7537
7538 #. SCRIPT
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7540 #, fuzzy
7541 msgid ""
7542 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7543 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7553 #, c-format
7554 msgid "Notes"
7555 msgstr "Note"
7556
7557 #. For the first occurrence,
7558 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "Notes : %s "
7563 msgstr "%s : %s "
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7566 #, c-format
7567 msgid "Notes/Comments"
7568 msgstr "Note/Comentarii"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7573 #, c-format
7574 msgid "Notes:"
7575 msgstr "Note:"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7578 #, c-format
7579 msgid "Nothing"
7580 msgstr ""
7581
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7584 msgid ""
7585 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7590 #, c-format
7591 msgid "Notice:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7596 msgid "Nov"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7602 #, c-format
7603 msgid "Novelist Select"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7607 #, c-format
7608 msgid "Novelist Select: "
7609 msgstr ""
7610
7611 #. SCRIPT
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7613 msgid "November"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7617 #, c-format
7618 msgid "Number"
7619 msgstr "Număr"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7622 #, c-format
7623 msgid "Number of holds: "
7624 msgstr ""
7625
7626 #. For the first occurrence,
7627 #. %1$s:  count 
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7630 #, c-format
7631 msgid "Number of records used in: %s"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7635 #, c-format
7636 msgid "OAI-DC"
7637 msgstr ""
7638
7639 #. INPUT type=submit
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7642 msgid "OK"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7646 #, c-format
7647 msgid "OR"
7648 msgstr ""
7649
7650 #. SCRIPT
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7652 msgid "Oct"
7653 msgstr ""
7654
7655 #. SCRIPT
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7657 msgid "October"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "On hold"
7663 msgstr "Anulare Reţinută"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "On order"
7668 msgstr "La comandă ("
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "On-site checkouts"
7673 msgstr "Împrumutat pe"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7680 "more."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7684 #, c-format
7685 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "Online resources:"
7691 msgstr "Continuând Resurse"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid ""
7696 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7697 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7698 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7699 "information."
7700 msgstr ""
7701 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7702 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7703 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7706 #, c-format
7707 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7708 msgstr ""
7709 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "Open Library: "
7714 msgstr "Bibliotecă: "
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Order by author"
7719 msgstr "Comandat de:"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Order by date"
7724 msgstr "Comandat de:"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "Order by title"
7729 msgstr "Comandat de:"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "Order by: "
7734 msgstr "%S ordonează dupa: "
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Other editions of this work"
7739 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "Other forms:"
7744 msgstr "Alt nume:"
7745
7746 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid "Other holdings ( %s )"
7750 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "OutputIntermediateFormat "
7755 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7758 #, fuzzy, c-format
7759 msgid "OutputRewritablePage "
7760 msgstr "OutputRewritablePage "
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "OverDrive Account"
7765 msgstr "Colecție de seriale"
7766
7767 #. For the first occurrence,
7768 #. %1$s:  q | html 
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7771 #, c-format
7772 msgid "OverDrive search for '%s'"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. %1$s:  overdues_count 
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "Overdue (%s)"
7779 msgstr "Întârziate "
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "Overdues "
7784 msgstr "Întârziate "
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7787 #, c-format
7788 msgid "Pages"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7793 #, c-format
7794 msgid "Pages:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7809 #, c-format
7810 msgid "Parameters"
7811 msgstr "Parametri"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7817 #, c-format
7818 msgid "Password"
7819 msgstr "Parolă"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7822 #, c-format
7823 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7824 msgstr ""
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7827 #, c-format
7828 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7829 msgstr ""
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7832 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "Password updated"
7834 msgstr "Actualizarea parolei"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7841 #, c-format
7842 msgid "Password:"
7843 msgstr "Parolă:"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "Passwords do not match! "
7848 msgstr "Actualizarea parolei"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7851 #, c-format
7852 msgid "Patent document"
7853 msgstr "Brevet"
7854
7855 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7857 #, c-format
7858 msgid "Patron comment on %s"
7859 msgstr "Comentariu client pe %s"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7862 #, fuzzy, c-format
7863 msgid "Pay selected fines and charges"
7864 msgstr "Amenzi şi Taxe"
7865
7866 #. IMG
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7868 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7872 #, c-format
7873 msgid "Payment applied:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "Payment method"
7879 msgstr "Brevet"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "Permissions: "
7884 msgstr "Altă persecuţie "
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7887 #, c-format
7888 msgid "Phone"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7892 #, c-format
7893 msgid "Physical details:"
7894 msgstr "Detalii fizice:"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid "Pick up location"
7899 msgstr "Locația de ridicare"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "Pick up location:"
7905 msgstr "Locația de ridicare"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid "Pickup library"
7910 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "Pickup library:"
7915 msgstr "Locația de ridicare"
7916
7917 #. SCRIPT
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Place a hold on"
7921 msgstr "Loc reținut"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "Place a hold on "
7926 msgstr "Loc reținut"
7927
7928 #. SCRIPT
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Place a hold on: "
7932 msgstr "Loc reținut"
7933
7934 #. %1$s:  biblio.title 
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7936 #, c-format
7937 msgid "Place article request for %s"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7949 #, fuzzy, c-format
7950 msgid "Place hold"
7951 msgstr "Anulare Reţinută"
7952
7953 #. INPUT type=submit
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Place request"
7957 msgstr "Anulare Reţinută"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
7961 #, c-format
7962 msgid "Placed on"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "Places"
7968 msgstr "Anulare Reţinută"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "Placing a hold"
7973 msgstr "Loc reținut"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
7976 #, c-format
7977 msgid "Play media"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7984 "it's your privacy!"
7985 msgstr ""
7986
7987 #. For the first occurrence,
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7991 msgid "Please choose a download format"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7995 #, c-format
7996 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7997 msgstr ""
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "Please choose your privacy rule:"
8002 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8005 #, c-format
8006 msgid "Please click here to log in."
8007 msgstr "Clic aici pentru conectare."
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8013 "password. "
8014 msgstr ""
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8017 #, fuzzy, c-format
8018 msgid ""
8019 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8020 "arrives for this subscription."
8021 msgstr ""
8022 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
8023 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8026 #, c-format
8027 msgid "Please confirm the checkout:"
8028 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "Please confirm your registration"
8033 msgstr "Indormații de contact alternative"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8037 #, fuzzy, c-format
8038 msgid "Please contact a librarian for details."
8039 msgstr "Indormații de contact alternative"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8045 msgstr "Indormații de contact alternative"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8048 #, c-format
8049 msgid ""
8050 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8051 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8057 msgstr "Indormații de contact alternative"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8062 msgstr "Indormații de contact alternative"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8065 #, c-format
8066 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8067 msgstr ""
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8071 #, c-format
8072 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8076 #, c-format
8077 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8081 #, fuzzy, c-format
8082 msgid "Please enter numbers only. "
8083 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8086 #, c-format
8087 msgid "Please enter your card number:"
8088 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid ""
8093 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8094 "email when the library processes your suggestion."
8095 msgstr ""
8096 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
8097 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8102 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8108 "the library no matter which privacy option you choose."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8115 "address registered with this library."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8123 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8124 "Reference Manager or ProCite."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8131 "of items returned damaged."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8139 #, c-format
8140 msgid "Please note:"
8141 msgstr "Vă rugăm notați:"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "Please note: "
8148 msgstr "Vă rugăm notați: "
8149
8150 #. SCRIPT
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8152 msgid "Please select a specific item for this article request."
8153 msgstr ""
8154
8155 #. SCRIPT
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8157 msgid "Please select a tag to delete."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8161 #, c-format
8162 msgid "Please try again later."
8163 msgstr ""
8164
8165 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8166 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8171 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8172 "for this account (\""
8173 msgstr ""
8174
8175 #. %1$s:  ELSE 
8176 #. %2$s:  END 
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8178 #, fuzzy, c-format
8179 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8180 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8183 #, c-format
8184 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8185 msgstr ""
8186
8187 #. OPTGROUP
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8189 msgid "Popularity"
8190 msgstr "Popularitate"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8194 #, c-format
8195 msgid "Popularity (least to most)"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8200 #, c-format
8201 msgid "Popularity (most to least)"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8205 #, fuzzy, c-format
8206 msgid "Post your comments on this item. "
8207 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8208
8209 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "Powered by %s "
8213 msgstr "Integrat de: "
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8216 #, c-format
8217 msgid "Pre-adolescent"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "Preferred form: "
8223 msgstr "; Formă literară: "
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8226 #, c-format
8227 msgid "Preschool"
8228 msgstr ""
8229
8230 #. SCRIPT
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Prev"
8234 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8235
8236 #. SCRIPT
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8238 msgid "Preview"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8245 #, c-format
8246 msgid "Previous"
8247 msgstr "Anterior"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8251 #, c-format
8252 msgid "Previous sessions"
8253 msgstr "Sesiunea anterioară"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8256 #, c-format
8257 msgid "Primary"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8262 #, c-format
8263 msgid "Print"
8264 msgstr "Imprimă"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8267 #, c-format
8268 msgid "Print list"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8272 #, c-format
8273 msgid "Priority"
8274 msgstr "Prioritară"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8277 #, c-format
8278 msgid "Priority:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8282 #, fuzzy, c-format
8283 msgid "Privacy"
8284 msgstr "Privat"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8289 #, c-format
8290 msgid "Private"
8291 msgstr "Privat"
8292
8293 #. OPTGROUP
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Private lists"
8297 msgstr "Fără liste private"
8298
8299 #. OPTGROUP
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8301 msgid "Private lists shared with me"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. SCRIPT
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Processing..."
8308 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8311 #, c-format
8312 msgid "Programmed texts"
8313 msgstr "Texte Programate"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8318 #, c-format
8319 msgid "Public"
8320 msgstr "Public"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "Public lists"
8331 msgstr "Editaţi Listele"
8332
8333 #. SCRIPT
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Public lists:"
8337 msgstr "Editaţi Listele"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8340 #, fuzzy, c-format
8341 msgid "Publication date range"
8342 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Publication place:"
8347 msgstr "Circulaţie:"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8353 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8359 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8364 #, c-format
8365 msgid "Publication:"
8366 msgstr "Publicații:"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8369 #, c-format
8370 msgid "Published by :"
8371 msgstr "Publicat de :"
8372
8373 #. For the first occurrence,
8374 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8375 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8376 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8377 #. %4$s:  END 
8378 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8379 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8380 #. %7$s:  END 
8381 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8382 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8383 #. %10$s:  END 
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8388 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8393 #, c-format
8394 msgid "Publisher"
8395 msgstr "Editura"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid "Publisher location"
8400 msgstr "Locaţia filtrului"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8403 #, c-format
8404 msgid "Publisher:"
8405 msgstr "Editura:"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "Purchase suggestions"
8411 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8414 #, c-format
8415 msgid "Quote of the Day"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8420 #, c-format
8421 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8422 msgstr ""
8423
8424 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8425 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "RSS feed for %s%s "
8429 msgstr "Fară liste publice:"
8430
8431 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid "RSS feed for public list %s"
8435 msgstr "Fară liste publice:"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8438 #, c-format
8439 msgid "RT"
8440 msgstr ""
8441
8442 #. INPUT type=submit name=rate_button
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Rate me"
8446 msgstr "Data scadenţei"
8447
8448 #. For the first occurrence,
8449 #. SCRIPT
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8452 msgid "Rating based on reviews of "
8453 msgstr ""
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Re-type new password:"
8458 msgstr "Rescrie noua parolă"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "Reason for suggestion: "
8463 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "RecallItem "
8468 msgstr "RecallItem "
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "Recent comments"
8474 msgstr "Comentarii"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Recent comments "
8479 msgstr "Comentarii"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Record URL"
8484 msgstr "GetRecords"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8487 #, c-format
8488 msgid "Record not found"
8489 msgstr "Document negăsit"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Record title"
8494 msgstr "subdomeniu"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8500 #, c-format
8501 msgid "Refine your search"
8502 msgstr "Perfecționează căutarea"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8507 #, c-format
8508 msgid "Register a new account"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8514 #, c-format
8515 msgid "Register here."
8516 msgstr "Înregistrare."
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8519 #, c-format
8520 msgid "Registration Complete!"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8524 #, fuzzy, c-format
8525 msgid "Registration complete"
8526 msgstr "legislație"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "Registration invalid!"
8531 msgstr "legislație"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8534 #, c-format
8535 msgid "Regular print"
8536 msgstr "Tipărire obișnuită"
8537
8538 #. ABBR
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8540 msgid "Related Term"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8544 #, c-format
8545 msgid "Relative"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Relatives' checkouts"
8551 msgstr "Împrumutat pe"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8554 #, c-format
8555 msgid "Relevance"
8556 msgstr "Relevanţa"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8560 #, fuzzy, c-format
8561 msgid "Relevance asc"
8562 msgstr "Relevanţa"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "Relevance desc"
8568 msgstr "Relevanţa"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8571 #, c-format
8572 msgid "Remove"
8573 msgstr "Elimină"
8574
8575 #. A
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8577 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8578 msgstr ""
8579
8580 #. A
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Remove field"
8584 msgstr "Domenii Codificate"
8585
8586 #. SCRIPT
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8588 msgid "Remove from list"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8592 #, fuzzy, c-format
8593 msgid "Remove from this list"
8594 msgstr "Selectează o listă"
8595
8596 #. INPUT type=submit
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Remove selected items"
8600 msgstr "Artocole selectate :"
8601
8602 #. INPUT type=submit
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Remove selected searches"
8609 msgstr "%s înregistrări importate"
8610
8611 #. INPUT type=submit
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Remove share"
8616 msgstr "Domenii Codificate"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8623 #, c-format
8624 msgid "Renew"
8625 msgstr "Reînnoiţi"
8626
8627 #. INPUT type=submit
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Renew all"
8632 msgstr "General"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8638 #, fuzzy, c-format
8639 msgid "Renew item"
8640 msgstr "Reînnoiţi articol"
8641
8642 #. INPUT type=submit
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Renew selected"
8647 msgstr "Artocole selectate :"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8652 #, c-format
8653 msgid "RenewLoan"
8654 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "Renewed!"
8659 msgstr "Reînnoiţi"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8662 #, c-format
8663 msgid "Report issues and broken links"
8664 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "Request article"
8671 msgstr "Articole juridice"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "Request specific item type:"
8676 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8722 #, c-format
8723 msgid "Required"
8724 msgstr ""
8725
8726 #. INPUT type=submit
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Resort list"
8730 msgstr "Tipărește listă"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8737 #, c-format
8738 msgid "Results"
8739 msgstr "Rezultate"
8740
8741 #. %1$s:  from 
8742 #. %2$s:  to 
8743 #. %3$s:  total 
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8745 #, c-format
8746 msgid "Results %s to %s of %s"
8747 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
8748
8749 #. For the first occurrence,
8750 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8751 #. %2$s:  query_desc | html 
8752 #. %3$s:  END 
8753 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8754 #. %5$s:  limit_desc | html 
8755 #. %6$s:  END 
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8760 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "Resume"
8765 msgstr "Rezultate"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8768 #, c-format
8769 msgid "Resume all suspended holds"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Resume your hold on "
8775 msgstr "Loc reținut"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8779 #, c-format
8780 msgid "Return this item"
8781 msgstr "Returnare a cestiu articol"
8782
8783 #. INPUT type=submit name=confirm
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Return to account summary"
8787 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8790 #, fuzzy, c-format
8791 msgid "Return to fine details"
8792 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "Return to the catalog home page."
8797 msgstr "catalog"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid "Return to the last advanced search"
8803 msgstr "Căutare Avansată"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Return to the main page"
8808 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Return to the self-checkout"
8813 msgstr "Revenire la auto-verificare"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Return to your lists"
8819 msgstr "Salvează în lista ta "
8820
8821 #. INPUT type=submit
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Return to your record"
8825 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8828 #, c-format
8829 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8830 msgstr ""
8831 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8837 "particular patron."
8838 msgstr ""
8839 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8840 "pentru un utilizator special."
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8843 #, c-format
8844 msgid ""
8845 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8846 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8847 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8848 msgstr ""
8849 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8850 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8851 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8852 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8853
8854 #. SCRIPT
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Review date: "
8858 msgstr "Recenzie"
8859
8860 #. SCRIPT
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Review result: "
8864 msgstr "Recenzie"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8868 #, c-format
8869 msgid "Reviews"
8870 msgstr "Recenzie"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8873 #, c-format
8874 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8875 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8878 #, c-format
8879 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8880 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8883 #, c-format
8884 msgid "SMS"
8885 msgstr "SMS"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8888 #, c-format
8889 msgid "SMS number:"
8890 msgstr "Număr de SMS:"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8893 #, c-format
8894 msgid "SMS provider:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8898 #, c-format
8899 msgid "SRW-DC"
8900 msgstr ""
8901
8902 #. SCRIPT
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Sa"
8906 msgstr "Catalog"
8907
8908 #. SCRIPT
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Sat"
8912 msgstr "Catalog"
8913
8914 #. SCRIPT
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8916 msgid "Saturday"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8925 #, c-format
8926 msgid "Save"
8927 msgstr "Salvare"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Save record "
8932 msgstr "Salvare înregistrare: "
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8935 #, c-format
8936 msgid "Save to Lists"
8937 msgstr "Salvează în listă"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "Save to another list"
8942 msgstr "Salvează în lista ta"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8945 #, fuzzy, c-format
8946 msgid "Save to your lists"
8947 msgstr "Salvează în lista ta "
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8950 #, fuzzy, c-format
8951 msgid "Scan "
8952 msgstr "Scanează "
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8955 #, c-format
8956 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8957 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid ""
8962 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8963 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8964 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8965 msgstr ""
8966 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
8967 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
8968 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
8969 "bare manual."
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Scan index for: "
8974 msgstr "Scanează index pentru: %S "
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Scan index:"
8979 msgstr "indicele tematice"
8980
8981 #. INPUT type=submit name=do
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8989 #, c-format
8990 msgid "Search"
8991 msgstr "Caută"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Search "
8996 msgstr "Caută "
8997
8998 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8999 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9000 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9001 #. %4$s:  END 
9002 #. %5$s:  END 
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9006 msgstr "%s %s %s %s %s "
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9009 #, c-format
9010 msgid "Search for this title in:"
9011 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9012
9013 #. A
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Search for works by this author"
9020 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9024 #, c-format
9025 msgid "Search for:"
9026 msgstr "Caută pentru:"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9031 #, c-format
9032 msgid "Search history"
9033 msgstr "Istoricul căutărilor"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9036 #, fuzzy, c-format
9037 msgid "Search options:"
9038 msgstr "Caută pentru:"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid "Search suggestions"
9044 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9045
9046 #. %1$s:  LibraryName |html 
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9048 #, c-format
9049 msgid "Search the %s"
9050 msgstr "Caută %s"
9051
9052 #. SCRIPT
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Search:"
9056 msgstr "Autoritate de Căutare"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "SearchCourseReserves "
9061 msgstr "SearchCourseReserves "
9062
9063 #. SCRIPT
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9065 msgid "Searching Open Library..."
9066 msgstr ""
9067
9068 #. For the first occurrence,
9069 #. SCRIPT
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9072 msgid "Searching OverDrive..."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "Section"
9078 msgstr "Colecţie"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9081 #, fuzzy, c-format
9082 msgid "Section:"
9083 msgstr "Acţiune:"
9084
9085 #. IMG
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9097 #, fuzzy
9098 msgid "See Baker & Taylor"
9099 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "See also:"
9104 msgstr "Selectează o listă"
9105
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9108 #, fuzzy
9109 msgid "See biblio"
9110 msgstr "%s biblios"
9111
9112 #. A
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9114 msgid ""
9115 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9116 "%]"
9117 msgstr ""
9118
9119 #. A
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9121 msgid ""
9122 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9123 "biblio[% END %]"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "Select a list"
9129 msgstr "Selectează o listă"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Select a specific item:"
9135 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9136
9137 #. For the first occurrence,
9138 #. SCRIPT
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9147 #, fuzzy, c-format
9148 msgid "Select all"
9149 msgstr "Suprimaţi"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Select searches to: "
9158 msgstr "Artocole selectate : "
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "Select suggestions to: "
9164 msgstr "Artocole selectate : "
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9167 #, fuzzy, c-format
9168 msgid "Select the item(s) to search"
9169 msgstr "Artocole selectate :"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "Select the term(s) to search"
9174 msgstr "Artocole selectate :"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "Select titles to: "
9183 msgstr "Artocole selectate : "
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "Self checkout help"
9188 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9189
9190 #. INPUT type=submit
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9195 #, c-format
9196 msgid "Send"
9197 msgstr "Trimite"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid "Send email"
9202 msgstr "Email de serviciu:"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9205 #, c-format
9206 msgid "Send list"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9210 #, c-format
9211 msgid "Sending your cart"
9212 msgstr "Expedierea coșului"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9215 #, c-format
9216 msgid "Sending your list"
9217 msgstr "Expedierea listei tale"
9218
9219 #. SCRIPT
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9221 msgid "Sep"
9222 msgstr ""
9223
9224 #. SCRIPT
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9226 msgid "September"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9230 #, c-format
9231 msgid "Serial"
9232 msgstr "Serial"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9236 #, c-format
9237 msgid "Serial collection"
9238 msgstr "Colecție de seriale"
9239
9240 #. For the first occurrence,
9241 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9244 #, fuzzy, c-format
9245 msgid "Serial: %s "
9246 msgstr "Editaţi detaliile "
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9252 #, c-format
9253 msgid "Series"
9254 msgstr "Serii"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9257 #, c-format
9258 msgid "Series Title"
9259 msgstr "Serii de titluri"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "Series information:"
9264 msgstr "Seria de informare:"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Series title"
9269 msgstr "subdomeniu"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9272 #, c-format
9273 msgid "Series:"
9274 msgstr "Serii:"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "Session lost"
9279 msgstr "Sesiune pierdută"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "Settings updated"
9284 msgstr "Setări actualizate"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "Share"
9290 msgstr "Salvare"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "Share a list"
9295 msgstr "Selectează o listă"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9298 #, c-format
9299 msgid "Share a list with another patron"
9300 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9301
9302 #. A
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Share by email"
9306 msgstr "Email de serviciu:"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "Share list"
9311 msgstr "Listele tale "
9312
9313 #. A
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9315 msgid "Share on Delicious"
9316 msgstr ""
9317
9318 #. A
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9320 msgid "Share on Facebook"
9321 msgstr ""
9322
9323 #. A
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9325 msgid "Share on LinkedIn"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9330 #, c-format
9331 msgid "Shibboleth Login"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9335 #, c-format
9336 msgid "Show"
9337 msgstr "Arată"
9338
9339 #. SCRIPT
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9341 msgid "Show _MENU_ entries"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Show all items"
9348 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "Show last 50 items"
9353 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9354
9355 #. A
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Show lists"
9359 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9362 #, c-format
9363 msgid "Show more"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "Show more options"
9370 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
9371
9372 #. A
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9374 msgid ""
9375 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "Show the top "
9381 msgstr "Arată clasamentul "
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "Show year: "
9386 msgstr "Arată anul: "
9387
9388 #. %1$s:  resultcount 
9389 #. %2$s:  total 
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9391 #, c-format
9392 msgid "Showing %s of about %s results"
9393 msgstr ""
9394
9395 #. SCRIPT
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9397 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Showing all items. "
9403 msgstr "Arată toate articolele"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "Showing last 50 items. "
9408 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Showing only available items"
9413 msgstr "Fară articole disponibile."
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Similar items"
9418 msgstr "Articole similare"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9421 #, c-format
9422 msgid "Simple DC-RDF"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9429 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9430 msgstr ""
9431
9432 #. %1$s:  failaddress 
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9437 "them. These are: %s"
9438 msgstr ""
9439
9440 #. For the first occurrence,
9441 #. SCRIPT
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9443 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9449 #, c-format
9450 msgid "Sorry"
9451 msgstr "Îmi pare rău"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "Sorry,"
9456 msgstr "Îmi pare rău"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9462 "Contact the patron who sent you the invitation."
9463 msgstr ""
9464 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9465 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9466 "invitația."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9469 #, c-format
9470 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Sorry, no suggestions."
9476 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9479 #, c-format
9480 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9481 msgstr ""
9482
9483 #. SCRIPT
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9485 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9486 msgstr ""
9487
9488 #. SCRIPT
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9490 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9491 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid ""
9496 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9497 "below."
9498 msgstr ""
9499 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9502 #, c-format
9503 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9504 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9507 #, c-format
9508 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid ""
9514 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9515 msgstr ""
9516 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
9517 "pagină. "
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9522 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid ""
9527 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9528 "the administrator to resolve this problem."
9529 msgstr ""
9530 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9531 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9532 "această problemă"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9537 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
9538
9539 #. %1$s:  too_many_reserves 
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9543 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9548 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9557 #, c-format
9558 msgid ""
9559 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9560 "you have a local login, you may use that below."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9564 #, c-format
9565 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9566 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "Sort by:"
9571 msgstr "%S ordonează dupa:"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Sort by: "
9576 msgstr "%S ordonează dupa: "
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9579 #, c-format
9580 msgid "Sort this list by: "
9581 msgstr ""
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "Sorting: "
9586 msgstr "raportare "
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9589 #, c-format
9590 msgid "Specialized"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Standard number"
9597 msgstr "Numărul cardului"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9600 #, fuzzy, c-format
9601 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9602 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9605 #, c-format
9606 msgid "Statistics"
9607 msgstr "Statistică"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9616 #, c-format
9617 msgid "Status"
9618 msgstr "Statut"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9622 #, c-format
9623 msgid "Status:"
9624 msgstr ""
9625
9626 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9627 #. %2$s:  END 
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9631 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
9632
9633 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9637 msgstr ""
9638 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
9639 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
9640 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9645 msgstr ""
9646 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
9647
9648 #. SCRIPT
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9650 msgid "Su"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9657 #, c-format
9658 msgid "Subject"
9659 msgstr "Subiect"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9664 #, c-format
9665 msgid "Subject cloud"
9666 msgstr "Nor de subiecte"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9669 #, fuzzy, c-format
9670 msgid "Subject phrase"
9671 msgstr "Categorie"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9674 #, c-format
9675 msgid "Subject(s)"
9676 msgstr "Subiect(e)"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9680 #, c-format
9681 msgid "Subject(s):"
9682 msgstr "Subiect(e):"
9683
9684 #. For the first occurrence,
9685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "Subject: %s "
9690 msgstr "Categorie"
9691
9692 #. INPUT type=submit
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9700 #, c-format
9701 msgid "Submit"
9702 msgstr ""
9703
9704 #. INPUT type=submit
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Submit and close this window"
9708 msgstr "Închideţi această fereastră"
9709
9710 #. INPUT type=submit
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Submit changes"
9716 msgstr "Subiect"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "Submit note"
9723 msgstr "Subiect"
9724
9725 #. INPUT type=submit
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Submit update request"
9729 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
9730
9731 #. INPUT type=submit
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Submit your suggestion"
9735 msgstr "De la o Sugestie"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9738 #, fuzzy, c-format
9739 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9740 msgstr "Ediții pentru abonament"
9741
9742 #. A
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9745 #, c-format
9746 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9747 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9752 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
9753
9754 #. IMG
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Subscribe to recent comments"
9758 msgstr "Comentarii"
9759
9760 #. IMG
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Subscribe to this list"
9764 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9765
9766 #. IMG
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9771 msgid "Subscribe to this search"
9772 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9775 #, c-format
9776 msgid "Subscription"
9777 msgstr "Abonament"
9778
9779 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9780 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9781 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9782 #. %4$s:  ELSE 
9783 #. %5$s:  END 
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9787 msgstr "Abonament:"
9788
9789 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9791 #, c-format
9792 msgid "Subscription information for %s"
9793 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "Subscription: "
9798 msgstr "Abonament: "
9799
9800 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "Subscriptions ( %s )"
9804 msgstr "Abonamente"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9808 #, c-format
9809 msgid "Sudoc"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Suggested by:"
9815 msgstr "%S ordonează dupa:"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "Suggested for"
9820 msgstr "Sugerat pentru"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Suggested for:"
9825 msgstr "Sugerat pentru"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid "Suggested on"
9830 msgstr "Sugerat pentru"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9833 #, c-format
9834 msgid "Suggestions"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9838 #, c-format
9839 msgid "Summary"
9840 msgstr "Rezumatul"
9841
9842 #. SCRIPT
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9844 msgid "Sun"
9845 msgstr ""
9846
9847 #. SCRIPT
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9849 msgid "Sunday"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9853 #, c-format
9854 msgid "Surveys"
9855 msgstr "Anchete"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9862 #, c-format
9863 msgid "Suspend"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9867 #, c-format
9868 msgid "Suspend all holds"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9872 #, c-format
9873 msgid "Suspend until:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9877 #, c-format
9878 msgid "Suspend your hold on "
9879 msgstr ""
9880
9881 #. A
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9883 msgid "Switch languages"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "System Maintenance"
9889 msgstr "Sistemul de întreţinere"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9892 #, c-format
9893 msgid "TOC"
9894 msgstr "TOC"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9899 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9904 #, c-format
9905 msgid "Tag"
9906 msgstr "Etichetă"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "Tag browser"
9911 msgstr "Etichetă de navigare"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "Tag cloud"
9916 msgstr "Nor de etichete"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9919 #, c-format
9920 msgid "Tag status here."
9921 msgstr "Stare etichetelor."
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9927 #, c-format
9928 msgid "Tag status here. "
9929 msgstr "Stare etichetelor. "
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9932 #, c-format
9933 msgid "Tag:"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9937 #, c-format
9938 msgid "Tags"
9939 msgstr ""
9940
9941 #. For the first occurrence,
9942 #. SCRIPT
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9944 msgid "Tags added: "
9945 msgstr ""
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9949 #, c-format
9950 msgid "Tags from this library:"
9951 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9955 #, c-format
9956 msgid "Tags:"
9957 msgstr "Etichete:"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9960 #, c-format
9961 msgid "Technical reports"
9962 msgstr "Rapoarte tehnice"
9963
9964 #. A
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9968 #, c-format
9969 msgid "Term"
9970 msgstr "Perioadă"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Term(s):"
9975 msgstr "Perioadă"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9978 #, c-format
9979 msgid "Term/Phrase"
9980 msgstr "Expresie/Frază"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9983 #, c-format
9984 msgid "Term:"
9985 msgstr ""
9986
9987 #. SCRIPT
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9989 msgid "Th"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Thank you"
9995 msgstr "Mulţumesc!"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9998 #, c-format
9999 msgid "Thank you!"
10000 msgstr "Mulţumesc!"
10001
10002 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10004 #, c-format
10005 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10006 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10007
10008 #. %1$s:  limit 
10009 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10010 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10011 #. %4$s:  END 
10012 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10013 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10014 #. %7$s:  END 
10015 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10016 #. %9$s:  timeLimit |html 
10017 #. %10$s:  ELSE 
10018 #. %11$s:  END 
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10023 "all time%s "
10024 msgstr ""
10025
10026 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10027 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10028 #. %3$s:  ELSE 
10029 #. %4$s:  END 
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid ""
10033 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10034 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10035 msgstr ""
10036 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10037 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10040 #, c-format
10041 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10042 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10047 msgstr ""
10048 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10049 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10050 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10051
10052 #. %1$s:  email_add | html 
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10054 #, c-format
10055 msgid "The cart was sent to: %s"
10056 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10057
10058 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10059 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10060 #. %3$s:  END 
10061 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10062 #. %5$s:  END 
10063 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10064 #. %7$s:  END 
10065 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10066 #. %9$s:  END 
10067 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10068 #. %11$s:  END 
10069 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10070 #. %13$s:  END 
10071 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10072 #. %15$s:  END 
10073 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10074 #. %17$s:  END 
10075 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10076 #. %19$s:  END 
10077 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10078 #. %21$s:  END 
10079 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10080 #. %23$s:  END 
10081 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10082 #. %25$s:  END 
10083 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10084 #. %27$s:  END 
10085 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10086 #. %29$s:  END 
10087 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10088 #. %31$s:  END 
10089 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10090 #. %33$s:  END 
10091 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10092 #. %35$s:  END 
10093 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10094 #. %37$s:  END 
10095 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10096 #. %39$s:  END 
10097 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10098 #. %41$s:  END 
10099 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10100 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10101 #. %44$s:  END 
10102 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10103 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10104 #. %47$s:  END 
10105 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10106 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10107 #. %50$s:  END 
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10112 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10113 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10114 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10115 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10116 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10117 "%s %s%s months%s "
10118 msgstr ""
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "The entered card number is already in use."
10123 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10126 #, c-format
10127 msgid "The entered card number is the wrong length."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10131 #, c-format
10132 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10133 msgstr ""
10134
10135 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10137 #, c-format
10138 msgid "The first subscription was started on %s"
10139 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10140
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10143 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10144 msgstr ""
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10147 #, c-format
10148 msgid "The following fields contain invalid information:"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "The item has been added to the list."
10154 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10155
10156 #. SCRIPT
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10158 #, fuzzy
10159 msgid "The item has been added to your cart"
10160 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "The item has been removed from the list."
10165 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10166
10167 #. SCRIPT
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10169 #, fuzzy
10170 msgid "The item has been removed from your cart"
10171 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid ""
10176 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10177 "the list."
10178 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10179
10180 #. SCRIPT
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10182 #, fuzzy
10183 msgid "The item is already in your cart"
10184 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10190 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10191 msgstr ""
10192 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10193 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10194 "publică."
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10199 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10202 #, c-format
10203 msgid "The link is invalid."
10204 msgstr ""
10205
10206 #. %1$s:  email | html 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10208 #, c-format
10209 msgid "The list was sent to: %s"
10210 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10211
10212 #. %1$s:  op | html 
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10214 #, c-format
10215 msgid "The operation %s is not supported."
10216 msgstr ""
10217
10218 #. %1$s:  username 
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10222 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10223
10224 #. %1$s:  minPassLength 
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "The password must contain at least %s characters."
10228 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10229
10230 #. %1$s:  minPassLength 
10231 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10236 "either invalid, or expired. "
10237 msgstr ""
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10240 #, c-format
10241 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10242 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "The share has been removed."
10247 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "The share has not been removed."
10252 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10253
10254 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10256 #, c-format
10257 msgid "The subscription expired on %s"
10258 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10259
10260 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10261 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid ""
10265 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10266 "code. It was NOT added. "
10267 msgstr ""
10268 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10269 "adăugată. "
10270
10271 #. %1$s:  message_value 
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10273 #, c-format
10274 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "The userid "
10280 msgstr "id-ul utilizatorului "
10281
10282 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10284 #, c-format
10285 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10286 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10289 #, c-format
10290 msgid "There are no comments for this item."
10291 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10294 #, c-format
10295 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10296 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10299 #, c-format
10300 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10301 msgstr ""
10302
10303 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10304 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10305 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10306 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10307 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10308 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10313 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10314 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10315 msgstr ""
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10318 #, c-format
10319 msgid "There was a problem with your submission"
10320 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "There was an error sending the cart."
10325 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "There was an error sending the list."
10330 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10336 "library for help."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10340 #, c-format
10341 msgid "Theses"
10342 msgstr "Teze"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10348 "any subject below to see the items in our collection."
10349 msgstr ""
10350 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
10351 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
10352 "din colectia noastra."
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10358 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10359 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10360 "your reader account."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "This email address already exists in our database."
10366 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10371 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10374 #, c-format
10375 msgid "This is a serial"
10376 msgstr "Acesta este un serial"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "This item does not exist."
10381 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "This item is already checked out to you."
10392 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10395 #, c-format
10396 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10397 msgstr ""
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "This list does not exist."
10402 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10403
10404 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid ""
10408 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10409 msgstr ""
10410 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
10411 "la oricare <a1>căutare</a>! "
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10414 #, c-format
10415 msgid "This message can have the following reason(s):"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid ""
10424 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10425 "clicking "
10426 msgstr ""
10427 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
10428 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
10429
10430 #. %1$s:  items_count 
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "This record has many physical items (%s). "
10434 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "This subscription is closed."
10439 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10444 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10447 #, c-format
10448 msgid "This title cannot be requested."
10449 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10453 msgid "Thu"
10454 msgstr "Joi"
10455
10456 #. IMG
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10459 msgid "Thumbnail"
10460 msgstr "Miniaturi imagini"
10461
10462 #. SCRIPT
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10464 msgid "Thursday"
10465 msgstr "Joi"
10466
10467 #. SCRIPT
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10469 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10470 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
10471
10472 #. OPTGROUP
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10493 #, c-format
10494 msgid "Title"
10495 msgstr "Titlu"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10499 #, c-format
10500 msgid "Title (A-Z)"
10501 msgstr "Titlu (A-Z)"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10505 #, c-format
10506 msgid "Title (Z-A)"
10507 msgstr "Titlu (Z-A)"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "Title notes"
10512 msgstr "Notițele titlului"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10515 #, c-format
10516 msgid "Title phrase"
10517 msgstr "Expresie titlu"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10523 #, c-format
10524 msgid "Title:"
10525 msgstr "Titlu:"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10528 #, c-format
10529 msgid "Title: "
10530 msgstr "Titlu: "
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10533 #, c-format
10534 msgid "Titles"
10535 msgstr "Titluri"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10538 #, c-format
10539 msgid "To log in, use the following credentials:"
10540 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10543 #, c-format
10544 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10545 msgstr ""
10546 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10547 "biblioteca."
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10550 #, c-format
10551 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10552 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10555 #, c-format
10556 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10557 msgstr ""
10558 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10559 "biblioteca."
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10562 #, c-format
10563 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10564 msgstr ""
10565 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
10566 "mail. "
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10570 msgid "Today"
10571 msgstr "Astăzi"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10574 #, c-format
10575 msgid "Top level"
10576 msgstr "Nivel superior"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10579 #, c-format
10580 msgid "Topics"
10581 msgstr "Teme"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10584 #, c-format
10585 msgid "Total due"
10586 msgstr "Total datorat"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10589 #, c-format
10590 msgid "Treaties "
10591 msgstr "Tratate "
10592
10593 #. SCRIPT
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10595 msgid "Tu"
10596 msgstr "Ma"
10597
10598 #. SCRIPT
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10600 msgid "Tue"
10601 msgstr "Mar"
10602
10603 #. SCRIPT
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10605 msgid "Tuesday"
10606 msgstr "Marţi"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "Tweet"
10611 msgstr "Tweet"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10615 #, c-format
10616 msgid "Type"
10617 msgstr "Tip"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "Type of heading"
10622 msgstr "Tip de rubrică"
10623
10624 #. INPUT type=text name=q
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Type search term"
10629 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
10630
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10633 msgid "Type:"
10634 msgstr "Tip:"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10637 #, c-format
10638 msgid "UF"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "URL"
10644 msgstr "URL(s)"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10647 #, c-format
10648 msgid "URL(s)"
10649 msgstr "URL(s)"
10650
10651 #. For the first occurrence,
10652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10655 #, fuzzy, c-format
10656 msgid "URL: %s "
10657 msgstr "%s: %s"
10658
10659 #. SCRIPT
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10661 msgid "Unable to add one or more tags."
10662 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10663
10664 #. SCRIPT
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10668 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10672 #, c-format
10673 msgid "Unable to connect to PayPal."
10674 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
10675
10676 #. SCRIPT
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Unable to create enrollment!"
10680 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10681
10682 #. SCRIPT
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10684 msgid "Unable to update your setting!"
10685 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10689 #, c-format
10690 msgid "Unable to verify payment."
10691 msgstr "Nu se poate verifica plata."
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10694 #, c-format
10695 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10696 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10699 #, c-format
10700 msgid "Unavailable issues"
10701 msgstr "Ediții indisponibile"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10706 #, c-format
10707 msgid "Unhighlight"
10708 msgstr "Demarcare"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10711 #, c-format
10712 msgid "Unified title"
10713 msgstr "Titlu unificat"
10714
10715 #. For the first occurrence,
10716 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "Unified title: %s "
10721 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10724 #, c-format
10725 msgid "Uniform titles:"
10726 msgstr "Titluri uniforme:"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10729 #, c-format
10730 msgid "Unknown"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10736 msgstr "Ediții pentru abonament"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10739 #, c-format
10740 msgid "Update"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Updates to your record"
10746 msgstr "Schimbă parola"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10749 #, c-format
10750 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10751 msgstr ""
10752 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
10753 "siteului."
10754
10755 #. ABBR
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10757 msgid "Used For"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10761 #, c-format
10762 msgid "Used for/see from:"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10766 #, c-format
10767 msgid "Username:"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10774 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10775 msgstr ""
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid ""
10780 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10781 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10782 msgstr ""
10783 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10784 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10785 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10788 #, fuzzy, c-format
10789 msgid ""
10790 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10791 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10792 msgstr ""
10793 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10794 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10795 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10798 #, c-format
10799 msgid "VHS tape / Videocassette"
10800 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Verification:"
10805 msgstr "ficţiune"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10809 #, c-format
10810 msgid "View All"
10811 msgstr ""
10812
10813 #. A
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10832 msgid "View details for this title"
10833 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
10834
10835 #. A
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10838 #, fuzzy
10839 msgid "View on Amazon.com"
10840 msgstr "Vezi la Amazon.com"
10841
10842 #. A
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10844 #, fuzzy
10845 msgid "View your search history"
10846 msgstr "istoricul căutărilor mele"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10850 #, fuzzy, c-format
10851 msgid "Vol info"
10852 msgstr "Vol Info"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10855 #, c-format
10856 msgid "Volume"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10861 #, c-format
10862 msgid "Volume:"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10866 #, fuzzy, c-format
10867 msgid "Warning"
10868 msgstr "Data Creaţiei"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "Warning:"
10873 msgstr "Data Creaţiei"
10874
10875 #. SCRIPT
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10877 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10878 msgstr ""
10879
10880 #. SCRIPT
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10882 msgid "We"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10889 "define how long we keep your reading history."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10893 #, c-format
10894 msgid "Website"
10895 msgstr "Website"
10896
10897 #. SCRIPT
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10899 msgid "Wed"
10900 msgstr ""
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10904 msgid "Wednesday"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "Welcome, "
10910 msgstr "Bun venit, <a1> "
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10913 #, c-format
10914 msgid "What is a discharge?"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10918 #, c-format
10919 msgid "What's next?"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10926 "history immediately by clicking here. "
10927 msgstr ""
10928 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
10929 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "Where:"
10934 msgstr "Altul"
10935
10936 #. SCRIPT
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10938 #, fuzzy
10939 msgid "With selected searches: "
10940 msgstr "Artocole selectate : "
10941
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10944 #, fuzzy
10945 msgid "With selected suggestions: "
10946 msgstr "Artocole selectate : "
10947
10948 #. For the first occurrence,
10949 #. SCRIPT
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10953 #, fuzzy
10954 msgid "With selected titles: "
10955 msgstr "Artocole selectate : "
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10959 msgid "Wk"
10960 msgstr ""
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10964 msgid "Would you like to print a receipt?"
10965 msgstr ""
10966
10967 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10968 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10970 #, c-format
10971 msgid "Written on %s by %s"
10972 msgstr "Scrisă în %s de %s"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10977 #, c-format
10978 msgid "Year"
10979 msgstr "Anul"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "Year: "
10984 msgstr "Drag(ă) %s "
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10992 #, c-format
10993 msgid "Yes"
10994 msgstr "Da"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid ""
10999 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11000 "again."
11001 msgstr ""
11002 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11003 "conectați din nou."
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11006 #, fuzzy, c-format
11007 msgid "You are forbidden to view this page."
11008 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11009
11010 #. %1$s:  borrowername 
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11012 #, c-format
11013 msgid "You are logged in as %s."
11014 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11017 #, c-format
11018 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11019 msgstr ""
11020 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11023 #, fuzzy, c-format
11024 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11025 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11028 #, fuzzy, c-format
11029 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11030 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "You are not authorized to view this page."
11035 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11038 #, c-format
11039 msgid "You are not authorized to view this record."
11040 msgstr ""
11041
11042 #. I
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11044 msgid ""
11045 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11046 "saved and sent as a single message."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11050 #, c-format
11051 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11061 #, c-format
11062 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11063 msgstr ""
11064 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11065 "serviciu."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11068 #, c-format
11069 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11070 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11073 #, c-format
11074 msgid "You can't change your password."
11075 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "You can't reset your password."
11080 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11086 "before asking for a discharge."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "You cannot place any more suggestions"
11092 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11093
11094 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11098 msgstr ""
11099 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11100 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11101 "cărţile."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11104 #, c-format
11105 msgid "You cannot share a public list."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11109 #, c-format
11110 msgid "You currently have nothing checked out."
11111 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11115 #, c-format
11116 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11117 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid "You did not specify any search criteria"
11122 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11125 #, c-format
11126 msgid "You did not specify any search criteria."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11132 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11135 #, fuzzy, c-format
11136 msgid "You do not have permission to create a new list."
11137 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid "You do not have permission to delete this list."
11142 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid "You do not have permission to download this list."
11147 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "You do not have permission to send this list."
11152 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "You do not have permission to update this list."
11157 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "You do not have permission to view this list."
11162 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11165 #, fuzzy, c-format
11166 msgid ""
11167 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11168 "remember, passwords are case sensitive."
11169 msgstr ""
11170 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
11171 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
11172 "sensibile la litere mari."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11175 #, c-format
11176 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11180 #, c-format
11181 msgid "You have a credit of:"
11182 msgstr "Ai un credit de:"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11185 #, c-format
11186 msgid "You have already requested this title."
11187 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid "You have no article requests currently."
11192 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "You have no fines or charges"
11197 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11203 "fields and resubmit."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11207 #, c-format
11208 msgid "You have nothing checked out"
11209 msgstr "Nu ai verificat nimic"
11210
11211 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11216 msgstr ""
11217
11218 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11220 #, c-format
11221 msgid ""
11222 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11223 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11224 "more."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11228 #, c-format
11229 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11233 #, c-format
11234 msgid "You have successfully registered your new account."
11235 msgstr ""
11236
11237 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11239 #, fuzzy, c-format
11240 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11241 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11247 "available."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11251 #, c-format
11252 msgid "You may register here."
11253 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
11254
11255 #. SCRIPT
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11257 #, fuzzy
11258 msgid "You must be logged in to add tags."
11259 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11260
11261 #. For the first occurrence,
11262 #. SCRIPT
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11264 #, fuzzy
11265 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11266 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11267
11268 #. For the first occurrence,
11269 #. SCRIPT
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11271 #, fuzzy
11272 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11273 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11276 #, c-format
11277 msgid "You must have an email address to enroll"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "You must select a library for pickup. "
11283 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "You must select at least one item. "
11288 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11291 #, c-format
11292 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11293 msgstr ""
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11296 #, c-format
11297 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11304 "again."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11311 "two weeks."
11312 msgstr ""
11313
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11316 msgid ""
11317 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11318 "again."
11319 msgstr ""
11320
11321 #. For the first occurrence,
11322 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11327 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
11328
11329 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid ""
11333 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11334 "renew your account."
11335 msgstr "Indormații de contact alternative"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11338 #, c-format
11339 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11340 msgstr ""
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid "Your account menu"
11345 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11351 "confirmation email."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Your authority search history is empty."
11357 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11360 #, c-format
11361 msgid "Your card will expire on "
11362 msgstr ""
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11365 #, c-format
11366 msgid "Your cart"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11370 #, c-format
11371 msgid "Your cart "
11372 msgstr ""
11373
11374 #. SCRIPT
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11376 msgid "Your cart is currently empty"
11377 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11381 #, c-format
11382 msgid "Your cart is empty."
11383 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11386 #, c-format
11387 msgid "Your catalog search history is empty."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11391 #, fuzzy, c-format
11392 msgid "Your checkout history"
11393 msgstr "Verifică istoricul"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "Your comment"
11398 msgstr "Comentariul tău"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11401 #, c-format
11402 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11409 "update your record as soon as possible."
11410 msgstr ""
11411 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
11412 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11418 "this page within a few days."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11422 #, c-format
11423 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11427 #, c-format
11428 msgid "Your download should begin automatically."
11429 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11432 #, fuzzy, c-format
11433 msgid "Your fines and charges"
11434 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Your guarantor is "
11440 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11445 msgstr ""
11446 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11447 "pierdut sau furat."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11450 #, fuzzy, c-format
11451 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11452 msgstr ""
11453 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11454 "pierdut sau furat."
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid ""
11459 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11460 "renew your card. "
11461 msgstr "Indormații de contact alternative"
11462
11463 #. %1$s:  shelfname 
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "Your list : %s "
11467 msgstr "Lista ta : %s "
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Your lists"
11477 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11478
11479 #. SCRIPT
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Your lists:"
11483 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
11484
11485 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11486 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11487 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11488 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11489 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11490 #. %6$s:  END 
11491 #. %7$s:  END 
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid ""
11495 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11496 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11497 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11498 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11499 "hold for another borrower. %s %s "
11500 msgstr ""
11501 "Împrumutul dumneavoastră a expirat din următorul/următoarele motiv(e): %s %s "
11502 "Contul dumneavoastră este expirat. Contactați biblioteca pentru informații "
11503 "suplimentare. %s Ați atins numărul maxim permis de reînnoirea a acestui "
11504 "articol . %s Este prea devreme ca acest articol să fie reînnoit. %s Acest "
11505 "articol este în așteptare pentru un alt utilizator. %s %s "
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Your messaging settings"
11511 msgstr "Setările mesageriei dvs."
11512
11513 #. SCRIPT
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11515 msgid "Your note about %s could not be saved."
11516 msgstr ""
11517
11518 #. SCRIPT
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11522 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
11523
11524 #. SCRIPT
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Your note about %s was removed."
11528 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Your options are: "
11533 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "Your password has been changed "
11538 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
11539
11540 #. For the first occurrence,
11541 #. %1$s:  minpasslen 
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11544 #, c-format
11545 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11546 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "Your payment"
11551 msgstr "Comentariul tău"
11552
11553 #. %1$s:  message_value 
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11555 #, c-format
11556 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Your personal details"
11562 msgstr "detalii personale"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11565 #, fuzzy, c-format
11566 msgid "Your priority: "
11567 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "Your privacy management"
11573 msgstr "Comentariul tău"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Your privacy rules have been updated."
11578 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Your purchase suggestions"
11583 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "Your reading history has been deleted."
11588 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11589
11590 #. %1$s:  IF hash 
11591 #. %2$s:  hash 
11592 #. %3$s:  END 
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11594 #, c-format
11595 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11596 msgstr ""
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "Your search history"
11601 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11602
11603 #. %1$s:  total |html 
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11605 #, fuzzy, c-format
11606 msgid "Your search returned %s results."
11607 msgstr "întoarce %s rezultate."
11608
11609 #. SCRIPT
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Your setting has been updated!"
11613 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11616 #, fuzzy, c-format
11617 msgid "Your summary"
11618 msgstr "rezumatul meu"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11621 #, fuzzy, c-format
11622 msgid "Your tags"
11623 msgstr "etichetele mele"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11626 #, c-format
11627 msgid ""
11628 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11629 "before applying them."
11630 msgstr ""
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11633 #, c-format
11634 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11635 msgstr ""
11636 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
11637 "din nou."
11638
11639 #. SCRIPT
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11641 #, fuzzy
11642 msgid "[ New list ]"
11643 msgstr "Restituiţi "
11644
11645 #. LINK
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11647 msgid ""
11648 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11649 "END %] catalog recent comments"
11650 msgstr ""
11651
11652 #. LINK
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11654 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11655 msgstr ""
11656
11657 #. INPUT type=text name=limit
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11659 #, fuzzy
11660 msgid "[% limit or"
11661 msgstr "Limită la"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11667 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11668 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11669 "%%] "
11670 msgstr ""
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11676 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11677 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11678 "%%] "
11679 msgstr ""
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11685 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11686 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11687 msgstr ""
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11693 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11694 msgstr ""
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11700 "type=seefro.type %%] "
11701 msgstr ""
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11704 #, c-format
11705 msgid ""
11706 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11707 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11708 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11709 msgstr ""
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11715 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11716 "normalized_oclc ) %%] "
11717 msgstr ""
11718
11719 #. SCRIPT
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11721 #, fuzzy
11722 msgid "a an the"
11723 msgstr "Data de Sfârşit:"
11724
11725 #. SCRIPT
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11727 msgid "already in your cart"
11728 msgstr "deja în coş"
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11735 msgstr ""
11736 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
11737 "articolul pentru a fi ridicată"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11740 #, c-format
11741 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11742 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11746 #, c-format
11747 msgid "and"
11748 msgstr "și"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11751 #, c-format
11752 msgid "anyone else to add entries."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11756 #, c-format
11757 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11761 #, c-format
11762 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11766 #, c-format
11767 msgid "ask for a discharge"
11768 msgstr ""
11769
11770 #. SCRIPT
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11772 #, fuzzy
11773 msgid "average rating: "
11774 msgstr "Lista ta : %s "
11775
11776 #. %1$s:  rating_avg 
11777 #. %2$s:  ratings.count 
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11779 #, c-format
11780 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11785 #, c-format
11786 msgid "bib"
11787 msgstr "bib"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11791 #, c-format
11792 msgid "bib_id"
11793 msgstr "bib_id"
11794
11795 #. IMG
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11797 #, fuzzy
11798 msgid "bonus"
11799 msgstr "en-us"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11802 #, c-format
11803 msgid "borrowernumber"
11804 msgstr "borrowernumber"
11805
11806 #. For the first occurrence,
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11810 msgid "by"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "by "
11818 msgstr ", by %s "
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11821 #, c-format
11822 msgid "cardnumber"
11823 msgstr "numărcard"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11826 #, fuzzy, c-format
11827 msgid "change your password"
11828 msgstr "schimbă parola"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11831 #, c-format
11832 msgid "click here to login"
11833 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11836 #, c-format
11837 msgid "contains"
11838 msgstr "conține"
11839
11840 #. SPAN
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11843 msgid ""
11844 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11845 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11846 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11847 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11848 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11849 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11850 "series %]&rft.genre="
11851 msgstr ""
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11855 #, c-format
11856 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11857 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11861 #, c-format
11862 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11863 msgstr ""
11864 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11867 #, fuzzy, c-format
11868 msgid ""
11869 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11870 "values: "
11871 msgstr ""
11872 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
11873 "posibile: "
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11876 #, c-format
11877 msgid "desired_due_date"
11878 msgstr "dorit de data scadenţei"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "email address"
11883 msgstr "Adresa email:"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11886 #, c-format
11887 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
11894 #, c-format
11895 msgid "here"
11896 msgstr "aici"
11897
11898 #. SCRIPT
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11900 msgid "iDreamBooks.com rating"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11907 #, c-format
11908 msgid "id"
11909 msgstr "id"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11914 #, c-format
11915 msgid "id_type"
11916 msgstr "tip_id"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid ""
11921 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11922 msgstr ""
11923 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
11924 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11929 msgstr ""
11930 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11931 "răspuns</h4> "
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11936 msgstr ""
11937 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
11938 "răspuns</h4> "
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11941 #, fuzzy, c-format
11942 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11943 msgstr ""
11944 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
11945 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid ""
11950 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11951 "show_loans=1 "
11952 msgstr ""
11953 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11954 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11959 msgstr ""
11960 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11961 "răspuns</h4> "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11966 msgstr ""
11967 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
11968 "h4> "
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11973 msgstr ""
11974 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
11975 "răspuns</h4> "
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11980 msgstr ""
11981 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
11982 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid ""
11987 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11988 "request_location=127.0.0.1 "
11989 msgstr ""
11990 "<a1> ilsdi.pl?"
11991 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
11992 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11997 msgstr ""
11998 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
11999 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12004 msgstr ""
12005 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12006 "răspuns</h4> "
12007
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12010 #, fuzzy
12011 msgid "in OpenLibrary collection"
12012 msgstr "Colecție de seriale"
12013
12014 #. SCRIPT
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12016 #, fuzzy
12017 msgid "in OverDrive collection"
12018 msgstr "Colecție de seriale"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "in any heading"
12023 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12026 #, c-format
12027 msgid "in main entry"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12031 #, c-format
12032 msgid "in the complete record"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "is already in use."
12038 msgstr "deja în coş"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12041 #, c-format
12042 msgid "is exactly"
12043 msgstr "este exact"
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12047 #, c-format
12048 msgid "item"
12049 msgstr "articol"
12050
12051 #. SCRIPT
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12053 #, fuzzy
12054 msgid "item(s) added to your cart"
12055 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12061 #, c-format
12062 msgid "item_id"
12063 msgstr "articol_id"
12064
12065 #. %1$s:  LibraryName |html 
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12067 #, c-format
12068 msgid "koha opac %s"
12069 msgstr "koha opac %s"
12070
12071 #. ABBR
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12073 #, fuzzy
12074 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12075 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12078 #, c-format
12079 msgid "list of authority record identifiers"
12080 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12083 #, c-format
12084 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12085 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12088 #, c-format
12089 msgid "list of system record identifiers"
12090 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12093 #, c-format
12094 msgid "log in using a different account"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12099 #, c-format
12100 msgid "needed_before_date"
12101 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12104 #, c-format
12105 msgid "negcap "
12106 msgstr ""
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12109 #, c-format
12110 msgid "not"
12111 msgstr "nu"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12114 #, c-format
12115 msgid "or"
12116 msgstr "sau"
12117
12118 #. SCRIPT
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12120 msgid "out of"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12127 #, c-format
12128 msgid "password"
12129 msgstr "parolă"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12138 #, c-format
12139 msgid "patron_id"
12140 msgstr "id_utilizator"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12144 #, c-format
12145 msgid "pickup_expiry_date"
12146 msgstr "data_limită_a ricicării"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12150 #, c-format
12151 msgid "pickup_location"
12152 msgstr "locație_preluare"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "primary email address"
12157 msgstr "Adresa email:"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "purchase suggestion"
12165 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
12166
12167 #. SCRIPT
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12169 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12173 #, c-format
12174 msgid "request_location"
12175 msgstr "cerere_locație"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12181 msgstr ""
12182 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12185 #, fuzzy, c-format
12186 msgid ""
12187 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12188 "values: "
12189 msgstr ""
12190 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
12191 "posibile: "
12192
12193 #. For the first occurrence,
12194 #. SCRIPT
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12196 #, fuzzy
12197 msgid "results"
12198 msgstr "Rezultate"
12199
12200 #. SCRIPT
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12202 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12206 #, c-format
12207 msgid "return_fmt"
12208 msgstr "întoarce_fmt"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12211 #, c-format
12212 msgid "return_type"
12213 msgstr "întoarce_tipul"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12216 #, c-format
12217 msgid "schema"
12218 msgstr "schemă"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "search"
12223 msgstr "Caută"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "secondary email address"
12228 msgstr "Email de serviciu:"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12231 #, c-format
12232 msgid "see also:"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "show_attributes"
12238 msgstr "arată_amenzi"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12241 #, c-format
12242 msgid "show_contact"
12243 msgstr "arată_contact"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12246 #, c-format
12247 msgid "show_fines"
12248 msgstr "arată_amenzi"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12251 #, c-format
12252 msgid "show_holds"
12253 msgstr "arată_dețineri"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12256 #, c-format
12257 msgid "show_loans"
12258 msgstr "arată_împrumuturile"
12259
12260 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12261 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12262 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12263 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12264 #. %5$s:  END 
12265 #. %6$s:  ELSE 
12266 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12267 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12268 #. %9$s:  ELSE 
12269 #. %10$s:  END 
12270 #. %11$s:  END 
12271 #. %12$s:  END 
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12273 #, fuzzy, c-format
12274 msgid ""
12275 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12276 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12277 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12280 #, c-format
12281 msgid "site administrator"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12285 #, fuzzy, c-format
12286 msgid ""
12287 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12288 msgstr ""
12289 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
12290 "restituite, valori posibile: "
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12293 #, c-format
12294 msgid "starts with"
12295 msgstr "începe cu"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "subjects "
12300 msgstr "Subiect "
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12303 #, fuzzy, c-format
12304 msgid "suggestions"
12305 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12308 #, c-format
12309 msgid "surname"
12310 msgstr "nume de familie"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12316 "element 'reserve_id')"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12321 #, c-format
12322 msgid "system item identifier"
12323 msgstr "element de sistem de identificare"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "system-wide only"
12329 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
12330
12331 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12333 msgid "tagsel_button"
12334 msgstr "butonul_etichetei_sel"
12335
12336 #. META http-equiv=Content-Type
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12343 msgid "text/html; charset=utf-8"
12344 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12351 "placed"
12352 msgstr ""
12353 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
12354 "plasată"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12358 #, c-format
12359 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12360 msgstr ""
12361 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12364 #, c-format
12365 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12366 msgstr ""
12367 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
12368 "plasată"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12371 #, c-format
12372 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12373 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12376 #, fuzzy, c-format
12377 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12378 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12388 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12389 msgstr ""
12390 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
12391 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "there was a problem processing your payment"
12397 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "to create new lists."
12403 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12406 #, c-format
12407 msgid "to post a comment."
12408 msgstr ""
12409
12410 #. LINK
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12412 msgid "unAPI"
12413 msgstr "unAPI"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "until "
12418 msgstr "Juvenilă; "
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12421 #, c-format
12422 msgid "up to "
12423 msgstr ""
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12426 #, c-format
12427 msgid "used for/see from:"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12431 #, c-format
12432 msgid "user's login identifier"
12433 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12436 #, c-format
12437 msgid "user's password"
12438 msgstr "parola utilizatorului"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12441 #, c-format
12442 msgid "username"
12443 msgstr "numele utilizatorului"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12446 #, c-format
12447 msgid "value "
12448 msgstr ""
12449
12450 #. SCRIPT
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12452 #, fuzzy
12453 msgid "view labeled"
12454 msgstr "Disponibil"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12458 #, c-format
12459 msgid "view plain"
12460 msgstr ""
12461
12462 #. SCRIPT
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12464 #, fuzzy
12465 msgid "votes"
12466 msgstr "Note"
12467
12468 #. SCRIPT
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12470 msgid "waiting holds:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12474 #, c-format
12475 msgid "was not found in the database. Please try again."
12476 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12482 "response"
12483 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12486 #, c-format
12487 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12488 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12491 #, c-format
12492 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12493 msgstr ""
12494 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12497 #, c-format
12498 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12499 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12502 #, c-format
12503 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12504 msgstr ""
12505 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12508 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12509 msgstr ""
12510
12511 #. %1$s:  approvedaddress 
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid "will be sent shortly to %s."
12515 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
12516
12517 #. SCRIPT
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12519 msgid "with biblionumber"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12523 #, c-format
12524 msgid "would be entered as "
12525 msgstr ""
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12528 #, c-format
12529 msgid "you"
12530 msgstr ""
12531
12532 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12537 "items you wish to not place holds on. "
12538 msgstr ""
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "your fines"
12543 msgstr "amenzile mele"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "your lists"
12548 msgstr "Listele tale"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "your messaging"
12553 msgstr "mesajele mele"
12554
12555 #. %1$s:  payment 
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12557 #, c-format
12558 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12562 #, fuzzy, c-format
12563 msgid "your personal details"
12564 msgstr "detalii personale"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12567 #, fuzzy, c-format
12568 msgid "your privacy"
12569 msgstr "Fără liste private"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12572 #, fuzzy, c-format
12573 msgid "your purchase suggestions"
12574 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12575
12576 #. SCRIPT
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12578 #, fuzzy
12579 msgid "your rating: "
12580 msgstr "Lista ta : %s "
12581
12582 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "your rating: %s, "
12586 msgstr "Lista ta : %s "
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid "your reading history"
12591 msgstr "istoricul lecturilor mele"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "your search history"
12596 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12599 #, fuzzy, c-format
12600 msgid "your summary"
12601 msgstr "rezumatul meu"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "your tags"
12606 msgstr "etichetele mele"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12613 #, c-format
12614 msgid "×"
12615 msgstr ""
12616
12617 #. A
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12620 #, fuzzy
12621 msgid ""
12622 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12623 msgstr ""
12624 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"