3.10.0 Translation Update
[koha.git] / misc / translator / po / ru-RU-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-11-18 20:28+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-11-05 14:45+0200\n"
7 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
16
17 # Acquisitions
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "Поступления"
20
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
23 msgstr "Правила"
24
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
27 msgstr "Печать"
28
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "Создавать экземпляр при "
32
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "каталогизации записи."
36
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "размещении заказа."
40
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "получении заказа."
44
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
47 msgstr "Показывать пакеты"
48
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member."
51 msgstr "созданные работниками библиотеки."
52
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
55 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
56
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
59 msgstr "в системе, независимо от владельца."
60
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
63 msgstr "При закрытии или открытии заново полочки заказов, "
64
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
67 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
68
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
71 msgstr " не спрашивать подтверждения."
72
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
75 msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
76
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
79 msgstr "360,000.00 (США)"
80
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
83 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
84
85 # Acquisitions > Printing
86 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
87 msgstr "Использовать "
88
89 # Acquisitions > Printing
90 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
91 msgstr "при печати групп с корзины."
92
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (space-separated list of fields that should be unique for items, must be valid SQL fields of items table)"
95 msgstr " (разделенный пробелами список полей, которые должны быть уникальными для экземпляров, должны быть действительными SQL-полями таблицы экземпляров «items»)"
96
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
99 msgstr ""
100
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
103 msgstr ""
104
105 # Administration
106 msgid "admin.pref"
107 msgstr "Управление"
108
109 # Administration > CAS Authentication
110 msgid "admin.pref CAS Authentication"
111 msgstr "Аутентификация через CAS"
112
113 # Administration > Interface options
114 msgid "admin.pref Interface options"
115 msgstr "Параметры интерфейса"
116
117 # Administration > Login options
118 msgid "admin.pref Login options"
119 msgstr "Параметры входа"
120
121 # Administration > Search Engine
122 msgid "admin.pref Search Engine"
123 msgstr ""
124
125 # Administration > CAS Authentication
126 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
127 msgstr " "
128
129 # Administration > CAS Authentication
130 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
131 msgstr " для проверки подлинности сертификата SSL-клиента."
132
133 # Administration > CAS Authentication
134 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
135 msgstr "Не использовать поле"
136
137 # Administration > CAS Authentication
138 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
139 msgstr "Использовать поле общего имени"
140
141 # Administration > CAS Authentication
142 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
143 msgstr "Использовать поле адреса электронной почты"
144
145 # Administration > Login options
146 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
147 msgstr "Не требовать "
148
149 # Administration > Login options
150 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
151 msgstr "Требовать "
152
153 # Administration > Login options
154 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
155 msgstr "чтобы персонал библиотеки входил в систему с компьютера, IP-адрес которого принадлежит <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">диапазону IP-адресов его библиотеки</a> (если указано)."
156
157 # Administration > Interface options
158 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
159 msgstr "Отображать "
160
161 # Administration > Interface options
162 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
163 msgstr "отладочной информации в браузере когда случается внутренняя ошибка."
164
165 # Administration > Interface options
166 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
167 msgstr "много "
168
169 # Administration > Interface options
170 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
171 msgstr "не нужно никакой "
172
173 # Administration > Interface options
174 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
175 msgstr "некоторое количество "
176
177 # Administration > Login options
178 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
179 msgstr "Не препятствовать "
180
181 # Administration > Login options
182 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
183 msgstr "Препятствовать "
184
185 # Administration > Login options
186 msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
187 msgstr "персоналу библиотеки (кроме супербиблиотекарей) изменять объекты (резервирование, экземпляры, посетители и т.д.), принадлежащие другим библиотекам."
188
189 # Administration > Interface options
190 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
191 msgstr "Использовать "
192
193 # Administration > Interface options
194 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
195 msgstr " в качестве адреса электронной почты администратора Коха (это типовый адрес электронной почты для поля «От:», используется если не указана электронная почта конкретной библиотеки, а также когда происходит внутренняя ошибка)."
196
197 # Administration > Search Engine
198 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
199 msgstr ""
200
201 # Administration > Search Engine
202 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
203 msgstr ""
204
205 # Administration > Search Engine
206 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
207 msgstr ""
208
209 # Administration > Login options
210 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
211 msgstr "Сохранять данные о сеансах работы с системой "
212
213 # Administration > Login options
214 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
215 msgstr "как временные файлы."
216
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
219 msgstr "в сервере Memcached."
220
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
223 msgstr "в базе данных MySQL."
224
225 # Administration > Login options
226 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
227 msgstr "в базе данных PostgreSQL (не поддерживается)."
228
229 # Administration > CAS Authentication
230 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
231 msgstr "систему аутентификации CAS (центральная служба проверки подлинности)."
232
233 # Administration > CAS Authentication
234 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
235 msgstr "Не использовать "
236
237 # Administration > CAS Authentication
238 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
239 msgstr "Использовать "
240
241 # Administration > CAS Authentication
242 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
243 msgstr "Не выходить "
244
245 # Administration > CAS Authentication
246 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
247 msgstr "Выходить "
248
249 # Administration > CAS Authentication
250 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
251 msgstr " из системы аутентификации CAS при выходе из Коха."
252
253 # Administration > CAS Authentication
254 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
255 msgstr "Сервер аутентификации CAS находится по адресу "
256
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
259 msgstr "знаки решётки #"
260
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
263 msgstr "Отделять столбцы в экспортированном отчете через "
264
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
267 msgstr "обратный слэш \\"
268
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
271 msgstr "по умолчанию."
272
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
275 msgstr "запятые ,"
276
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
279 msgstr "точки с запятой ;"
280
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
283 msgstr "слэши /"
284
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
287 msgstr "табуляции"
288
289 # Administration > Login options
290 msgid "admin.pref#insecure# Allow"
291 msgstr "Разрешить"
292
293 # Administration > Login options
294 msgid "admin.pref#insecure# Don't allow"
295 msgstr "Запретить"
296
297 # Administration > Login options
298 msgid "admin.pref#insecure# staff to access the staff client without logging in. Enabling this is dangerous, and should not be done in production environments."
299 msgstr "работникам библиотеки иметь доступ к библиотечному интерфейсу без входа в аккаунт. Разрешать такой вход является опасным, и не стоит использовать в производственном окружении."
300
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
303 msgstr "Не показывать"
304
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
307 msgstr "Отображать"
308
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
311 msgstr "значки типов единиц в каталоге."
312
313 # Administration > Login options
314 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
315 msgstr "Автоматический выход пользователей после"
316
317 # Administration > Login options
318 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
319 msgstr " секунд бездействия.  Добавление «d» будет указывать на дни, например, «1d» — тайм-аут на один день."
320
321 # Administration > Interface options
322 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
323 msgstr "Запретить"
324
325 # Administration > Interface options
326 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
327 msgstr "Запретить"
328
329 # Administration > Interface options
330 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
331 msgstr "работникам библиотеки и посетителям создавать и просматривать сохраненные списки книг."
332
333 # Authorities
334 msgid "authorities.pref"
335 msgstr "Авторитетные источники"
336
337 # Authorities > General
338 msgid "authorities.pref General"
339 msgstr "autorités.pref General"
340
341 # Authorities > Linker
342 msgid "authorities.pref Linker"
343 msgstr "Общее"
344
345 # Authorities > General
346 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
347 msgstr ""
348
349 # Authorities > General
350 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
351 msgstr ""
352
353 # Authorities > General
354 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
355 msgstr ""
356
357 # Authorities > General
358 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
359 msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
360
361 # Authorities > General
362 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
363 msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)."
364
365 # Authorities > General
366 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
367 msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
368
369 # Authorities > General
370 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
371 msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
372
373 # Authorities > General
374 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
375 msgstr "При редактировании записей "
376
377 # Authorities > General
378 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
379 msgstr "разрешить"
380
381 # Authorities > General
382 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
383 msgstr "запретить"
384
385 # Authorities > General
386 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
387 msgstr " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные источники."
388
389 # Authorities > Linker
390 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
391 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
392
393 # Authorities > Linker
394 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
395 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
396
397 # Authorities > Linker
398 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
399 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
400
401 # Authorities > Linker
402 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
403 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
404
405 # Authorities > Linker
406 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
407 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
408
409 # Authorities > Linker
410 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
411 msgstr ""
412
413 # Authorities > Linker
414 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
415 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
416
417 # Authorities > Linker
418 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
419 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
420
421 # Authorities > Linker
422 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
423 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
424
425 # Authorities > Linker
426 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
427 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
428
429 # Authorities > Linker
430 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
431 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
432
433 # Authorities > Linker
434 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
435 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
436
437 # Authorities > Linker
438 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
439 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
440
441 # Authorities > Linker
442 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
443 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
444
445 # Authorities > Linker
446 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
447 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
448
449 # Authorities > Linker
450 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
451 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
452
453 # Authorities > General
454 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
455 msgstr ""
456
457 # Authorities > General
458 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
459 msgstr "Не использовать"
460
461 # Authorities > General
462 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
463 msgstr "Использовать"
464
465 # Authorities > General
466 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
467 msgstr "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по отслеживанию тематик."
468
469 # Authorities > General
470 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
471 msgstr "Выполнять"
472
473 # Authorities > General
474 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
475 msgstr "Не выполнять"
476
477 # Authorities > General
478 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
479 msgstr ""
480
481 # Cataloging
482 msgid "cataloguing.pref"
483 msgstr "Каталогизация"
484
485 # Cataloging > Display
486 msgid "cataloguing.pref Display"
487 msgstr "Отображение"
488
489 # Cataloging > Interface
490 msgid "cataloguing.pref Interface"
491 msgstr "Интерфейс"
492
493 # Cataloging > Record Structure
494 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
495 msgstr "Структура записи"
496
497 # Cataloging > Spine Labels
498 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
499 msgstr "Наклейки на корешке"
500
501 # Cataloging > Record Structure
502 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
503 msgstr "."
504
505 # Cataloging > Record Structure
506 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
507 msgstr ""
508
509 # Cataloging > Record Structure
510 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
511 msgstr ""
512
513 # Cataloging > Interface
514 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
515 msgstr "Использовать "
516
517 # Cataloging > Interface
518 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
519 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
520
521 # Cataloging > Record Structure
522 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
523 msgstr ""
524
525 # Cataloging > Record Structure
526 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
527 msgstr ""
528
529 # Cataloging > Interface
530 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
531 msgstr "Показывать "
532
533 # Cataloging > Interface
534 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
535 msgstr "Не показывать "
536
537 # Cataloging > Interface
538 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
539 msgstr " легкие пути для создания взаимосвязей аналитических записей."
540
541 # Cataloging > Display
542 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
543 msgstr "Используйте следующее в качестве шаблона ISBD: "
544
545 # Cataloging > Display
546 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
547 msgstr "По умолчанию, отображать библиографическую запись в "
548
549 # Cataloging > Display
550 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
551 msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)."
552
553 # Cataloging > Display
554 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
555 msgstr " форме МАРК с метками"
556
557 # Cataloging > Display
558 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
559 msgstr " форме МАРК."
560
561 # Cataloging > Display
562 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
563 msgstr " обычной форме."
564
565 # Cataloging > Display
566 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
567 msgstr ""
568
569 # Cataloging > Display
570 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
571 msgstr ""
572
573 # Cataloging > Display
574 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
575 msgstr ""
576
577 # Cataloging > Record Structure
578 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
579 msgstr "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-код организации</a>"
580
581 # Cataloging > Record Structure
582 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
583 msgstr ", который будет использоваться по умолчанию в новых MARC-записях (оставьте пустым если код неизвестен)."
584
585 # Cataloging > Record Structure
586 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
587 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
588
589 # Cataloging > Record Structure
590 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
591 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
592
593 # Cataloging > Display
594 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
595 msgstr ""
596
597 # Cataloging > Display
598 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
599 msgstr ""
600
601 # Cataloging > Display
602 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
603 msgstr ""
604
605 # Cataloging > Display
606 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
607 msgstr ""
608
609 # Cataloging > Display
610 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
611 msgstr ""
612
613 # Cataloging > Record Structure
614 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
615 msgstr ""
616
617 # Cataloging > Record Structure
618 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
619 msgstr ""
620
621 # Cataloging > Record Structure
622 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
623 msgstr ""
624
625 # Cataloging > Spine Labels
626 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
627 msgstr ""
628
629 # Cataloging > Spine Labels
630 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
631 msgstr ""
632
633 # Cataloging > Spine Labels
634 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
635 msgstr ""
636
637 # Cataloging > Spine Labels
638 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
639 msgstr ""
640
641 # Cataloging > Spine Labels
642 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
643 msgstr ""
644
645 # Cataloging > Spine Labels
646 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
647 msgstr ""
648
649 # Cataloging > Spine Labels
650 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
651 msgstr ""
652
653 # Cataloging > Spine Labels
654 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
655 msgstr ""
656
657 # Cataloging > Spine Labels
658 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
659 msgstr ""
660
661 # Cataloging > Record Structure
662 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
663 msgstr ""
664
665 # Cataloging > Display
666 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
667 msgstr ""
668
669 # Cataloging > Display
670 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
671 msgstr ""
672
673 # Cataloging > Display
674 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
675 msgstr "Не использовать"
676
677 # Cataloging > Display
678 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
679 msgstr "Использовать"
680
681 # Cataloging > Display
682 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
683 msgstr "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи библиографических записей."
684
685 # Cataloging > Interface
686 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
687 msgstr "Показывать"
688
689 # Cataloging > Interface
690 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
691 msgstr "Не показывать"
692
693 # Cataloging > Interface
694 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
695 msgstr " описания полей и подполей в МАРК-редакторе."
696
697 # Cataloging > Display
698 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
699 msgstr "."
700
701 # Cataloging > Display
702 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
703 msgstr "Отделять несколько авторов, серий или тематик с помощью "
704
705 # Cataloging > Record Structure
706 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
707 msgstr "Штрих-коды "
708
709 # Cataloging > Record Structure
710 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
711 msgstr " формируются по схеме &lt;кодподразделения&gt;ггмм0001."
712
713 # Cataloging > Record Structure
714 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
715 msgstr " формируются по схеме &lt;год&gt;-0001, &lt;год&gt;-0002."
716
717 # Cataloging > Record Structure
718 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
719 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
720
721 # Cataloging > Record Structure
722 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
723 msgstr ""
724
725 # Cataloging > Record Structure
726 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
727 msgstr " не создаются автоматически. "
728
729 # Cataloging > Display
730 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
731 msgstr "Показывать "
732
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
735 msgstr "Не показывать "
736
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
739 msgstr " не показывать номера МАРК-признаков, коды подполей и индикаторов в «Просмотре в МАРК»."
740
741 # Cataloging > Record Structure
742 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
743 msgstr "Использовать тип единицы "
744
745 # Cataloging > Record Structure
746 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
747 msgstr " как авторитетный тип единицы (для определения правил обращения, штрафов и т.п.)."
748
749 # Cataloging > Record Structure
750 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
751 msgstr "библиографической записи"
752
753 # Cataloging > Record Structure
754 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
755 msgstr "конкретного экземпляра"
756
757 # Cataloging > Record Structure
758 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
759 msgstr "Отображать MARC-подполе "
760
761 # Cataloging > Record Structure
762 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
763 msgstr " в шифр хранения экземпляра. (Информация может включать несколько подполей, которые могут использоваться: например, при <code>680ab</code>будут просматриваться подполя «a» и «b» с <code>680</code>). Примеры:<br /> <strong>Дьюи</strong>: <code>676a</code>(Unimarc) / (<code>082ab</code> или <code>092ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>УДК</strong>: <code>675a</code>(Unimarc);<br /> <strong>КБК</strong>:  <code>680ab</code>(Unimarc) / (<code>050ab</code> или <code>090ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>ББК и др.</strong>:  <code>686abс</code>(Unimarc);<br /> <strong>с экземплярной записи</strong>: <code>852gkl</code>(Unimarc) / <code>852hi</code>(Marc21)"
764
765 # Cataloging > Record Structure
766 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
767 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
768
769 # Cataloging > Record Structure
770 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
771 msgstr "MARC21"
772
773 # Cataloging > Record Structure
774 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
775 msgstr "NORMARC"
776
777 # Cataloging > Record Structure
778 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
779 msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
780
781 # Cataloging > Record Structure
782 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
783 msgstr "-формате."
784
785 # Cataloging > Record Structure
786 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
787 msgstr "Копировать "
788
789 # Cataloging > Record Structure
790 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
791 msgstr "Не копировать "
792
793 # Cataloging > Record Structure
794 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
795 msgstr "авторов с UNIMARC-полей  "
796
797 # Cataloging > Record Structure
798 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
799 msgstr " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с использованием Z39.50."
800
801 # Circulation
802 msgid "circulation.pref"
803 msgstr "Оборот"
804
805 # Circulation > Checkin Policy
806 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
807 msgstr ""
808
809 # Circulation > Checkout Policy
810 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
811 msgstr "Правила выдачи"
812
813 # Circulation > Fines Policy
814 msgid "circulation.pref Fines Policy"
815 msgstr "Правила штрафов"
816
817 # Circulation > Holds Policy
818 msgid "circulation.pref Holds Policy"
819 msgstr "Правила резервирования"
820
821 # Circulation > Interface
822 msgid "circulation.pref Interface"
823 msgstr "Интерфейс"
824
825 # Circulation > Self Checkout
826 msgid "circulation.pref Self Checkout"
827 msgstr "Самообслуживание"
828
829 # Circulation > Checkout Policy
830 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
831 msgstr ""
832
833 # Circulation > Checkout Policy
834 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
835 msgstr ""
836
837 # Circulation > Checkout Policy
838 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
839 msgstr ""
840
841 # Circulation > Checkout Policy
842 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
843 msgstr ""
844
845 # Circulation > Checkout Policy
846 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
847 msgstr ""
848
849 # Circulation > Checkout Policy
850 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
851 msgstr ""
852
853 # Circulation > Checkout Policy
854 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
855 msgstr ""
856
857 # Circulation > Checkout Policy
858 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
859 msgstr ""
860
861 # Circulation > Interface
862 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
863 msgstr "Разрешить"
864
865 # Circulation > Interface
866 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
867 msgstr "Запретить"
868
869 # Circulation > Interface
870 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
871 msgstr ""
872
873 # Circulation > Checkout Policy
874 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
875 msgstr ""
876
877 # Circulation > Checkout Policy
878 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
879 msgstr ""
880
881 # Circulation > Checkout Policy
882 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
883 msgstr ""
884
885 # Circulation > Holds Policy
886 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
887 msgstr "Разрешить"
888
889 # Circulation > Holds Policy
890 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
891 msgstr "Запретить"
892
893 # Circulation > Holds Policy
894 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
895 msgstr ""
896
897 # Circulation > Holds Policy
898 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
899 msgstr "Разрешить"
900
901 # Circulation > Holds Policy
902 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
903 msgstr "Запретить"
904
905 # Circulation > Holds Policy
906 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
907 msgstr " работникам библиотеки переопределять правила резервирования при размещении резервирования."
908
909 # Circulation > Holds Policy
910 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
911 msgstr "Разрешить"
912
913 # Circulation > Holds Policy
914 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
915 msgstr "Запретить"
916
917 # Circulation > Holds Policy
918 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
919 msgstr ""
920
921 # Circulation > Checkout Policy
922 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
923 msgstr ""
924
925 # Circulation > Checkout Policy
926 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
927 msgstr ""
928
929 # Circulation > Checkout Policy
930 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
931 msgstr ""
932
933 # Circulation > Checkout Policy
934 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
935 msgstr "Разрешить"
936
937 # Circulation > Checkout Policy
938 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
939 msgstr "Запретить"
940
941 # Circulation > Checkout Policy
942 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
943 msgstr " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые обозначены как «не для ссуды»."
944
945 # Circulation > Holds Policy
946 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
947 msgstr "Разрешить"
948
949 # Circulation > Holds Policy
950 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
951 msgstr "Запретить"
952
953 # Circulation > Holds Policy
954 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
955 msgstr ""
956
957 # Circulation > Checkout Policy
958 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
959 msgstr "Разрешить"
960
961 # Circulation > Checkout Policy
962 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
963 msgstr "Запретить"
964
965 # Circulation > Checkout Policy
966 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
967 msgstr ""
968
969 # Circulation > Checkout Policy
970 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
971 msgstr ""
972
973 # Circulation > Checkout Policy
974 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
975 msgstr ""
976
977 # Circulation > Checkout Policy
978 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
979 msgstr ""
980
981 # Circulation > Checkout Policy
982 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
983 msgstr ""
984
985 # Circulation > Checkout Policy
986 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
987 msgstr ""
988
989 # Circulation > Self Checkout
990 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
991 msgstr ""
992
993 # Circulation > Self Checkout
994 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
995 msgstr ""
996
997 # Circulation > Self Checkout
998 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
999 msgstr ""
1000
1001 # Circulation > Holds Policy
1002 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1003 msgstr ""
1004
1005 # Circulation > Holds Policy
1006 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1007 msgstr ""
1008
1009 # Circulation > Holds Policy
1010 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1011 msgstr ""
1012
1013 # Circulation > Self Checkout
1014 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1015 msgstr ""
1016
1017 # Circulation > Self Checkout
1018 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1019 msgstr "Разрешить"
1020
1021 # Circulation > Self Checkout
1022 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1023 msgstr "Запретить"
1024
1025 # Circulation > Self Checkout
1026 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1027 msgstr ""
1028
1029 # Circulation > Self Checkout
1030 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1031 msgstr ""
1032
1033 # Circulation > Checkout Policy
1034 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1035 msgstr "Осуществлять"
1036
1037 # Circulation > Checkout Policy
1038 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1039 msgstr "Не проводить"
1040
1041 # Circulation > Checkout Policy
1042 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1043 msgstr ""
1044
1045 # Circulation > Checkin Policy
1046 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1047 msgstr ""
1048
1049 # Circulation > Checkin Policy
1050 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Circulation > Checkin Policy
1054 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1055 msgstr ""
1056
1057 # Circulation > Interface
1058 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1059 msgstr ""
1060
1061 # Circulation > Interface
1062 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1063 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
1064
1065 # Circulation > Interface
1066 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1067 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
1068
1069 # Circulation > Interface
1070 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1071 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
1072
1073 # Circulation > Interface
1074 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1075 msgstr "Не пытаться"
1076
1077 # Circulation > Interface
1078 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1079 msgstr "Только возвращает первые 10 результатов за раз."
1080
1081 # Circulation > Interface
1082 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1083 msgstr "Пытаться"
1084
1085 # Circulation > Interface
1086 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1087 msgstr " угадать посетителя при вводе в поле поиска посетителей на экране оборота."
1088
1089 # Circulation > Checkout Policy
1090 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1091 msgstr ""
1092
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1095 msgstr ""
1096
1097 # Circulation > Checkout Policy
1098 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1099 msgstr ""
1100
1101 # Circulation > Checkout Policy
1102 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1103 msgstr ""
1104
1105 # Circulation > Interface
1106 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1107 msgstr ""
1108
1109 # Circulation > Interface
1110 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1111 msgstr ""
1112
1113 # Circulation > Interface
1114 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1115 msgstr ""
1116
1117 # Circulation > Holds Policy
1118 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1119 msgstr ""
1120
1121 # Circulation > Holds Policy
1122 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1123 msgstr ""
1124
1125 # Circulation > Holds Policy
1126 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1127 msgstr ""
1128
1129 # Circulation > Holds Policy
1130 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1131 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
1132
1133 # Circulation > Holds Policy
1134 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1135 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
1136
1137 # Circulation > Holds Policy
1138 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1139 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
1140
1141 # Circulation > Holds Policy
1142 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1143 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
1144
1145 # Circulation > Interface
1146 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1147 msgstr ""
1148
1149 # Circulation > Interface
1150 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1151 msgstr ""
1152
1153 # Circulation > Interface
1154 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1155 msgstr ""
1156
1157 # Circulation > Interface
1158 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1159 msgstr ""
1160
1161 # Circulation > Interface
1162 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1163 msgstr ""
1164
1165 # Circulation > Interface
1166 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1167 msgstr ""
1168
1169 # Circulation > Interface
1170 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1171 msgstr ""
1172
1173 # Circulation > Interface
1174 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1175 msgstr ""
1176
1177 # Circulation > Interface
1178 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1179 msgstr ""
1180
1181 # Circulation > Interface
1182 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1183 msgstr ""
1184
1185 # Circulation > Interface
1186 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1187 msgstr ""
1188
1189 # Circulation > Interface
1190 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago."
1191 msgstr ""
1192
1193 # Circulation > Checkout Policy
1194 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1195 msgstr ""
1196
1197 # Circulation > Checkout Policy
1198 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1199 msgstr ""
1200
1201 # Circulation > Checkout Policy
1202 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1203 msgstr ""
1204
1205 # Circulation > Checkout Policy
1206 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1207 msgstr ""
1208
1209 # Circulation > Checkout Policy
1210 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1211 msgstr ""
1212
1213 # Circulation > Checkout Policy
1214 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1215 msgstr ""
1216
1217 # Circulation > Checkout Policy
1218 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1219 msgstr ""
1220
1221 # Circulation > Checkout Policy
1222 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1223 msgstr ""
1224
1225 # Circulation > Checkout Policy
1226 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1227 msgstr ""
1228
1229 # Circulation > Checkout Policy
1230 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1231 msgstr ""
1232
1233 # Circulation > Checkout Policy
1234 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1235 msgstr ""
1236
1237 # Circulation > Checkout Policy
1238 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1239 msgstr ""
1240
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1243 msgstr ""
1244
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1247 msgstr ""
1248
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1251 msgstr ""
1252
1253 # Circulation > Checkout Policy
1254 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1255 msgstr ""
1256
1257 # Circulation > Checkout Policy
1258 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1259 msgstr ""
1260
1261 # Circulation > Interface
1262 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1263 msgstr ""
1264
1265 # Circulation > Interface
1266 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1267 msgstr ""
1268
1269 # Circulation > Holds Policy
1270 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1271 msgstr "Разрешить"
1272
1273 # Circulation > Holds Policy
1274 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1275 msgstr "Запретить"
1276
1277 # Circulation > Holds Policy
1278 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1279 msgstr ""
1280
1281 # Circulation > Holds Policy
1282 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1283 msgstr ""
1284
1285 # Circulation > Holds Policy
1286 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1287 msgstr ""
1288
1289 # Circulation > Holds Policy
1290 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1291 msgstr ""
1292
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1295 msgstr ""
1296
1297 # Circulation > Checkout Policy
1298 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1299 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
1300
1301 # Circulation > Checkout Policy
1302 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1303 msgstr "Блокировать"
1304
1305 # Circulation > Checkout Policy
1306 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1307 msgstr "Не блокировать"
1308
1309 # Circulation > Checkout Policy
1310 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1311 msgstr " выдачу посетителю, который имеет просроченные неуплаты"
1312
1313 # Circulation > Checkout Policy
1314 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1315 msgstr ""
1316
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1319 msgstr ""
1320
1321 # Circulation > Interface
1322 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1323 msgstr ""
1324
1325 # Circulation > Interface
1326 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1327 msgstr ""
1328
1329 # Circulation > Interface
1330 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1331 msgstr ""
1332
1333 # Circulation > Checkout Policy
1334 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1335 msgstr ""
1336
1337 # Circulation > Checkout Policy
1338 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1339 msgstr ""
1340
1341 # Circulation > Checkout Policy
1342 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1343 msgstr ""
1344
1345 # Circulation > Holds Policy
1346 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1347 msgstr ""
1348
1349 # Circulation > Holds Policy
1350 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1351 msgstr ""
1352
1353 # Circulation > Holds Policy
1354 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1355 msgstr ""
1356
1357 # Circulation > Holds Policy
1358 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1359 msgstr ""
1360
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1363 msgstr ""
1364
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1367 msgstr ""
1368
1369 # Circulation > Holds Policy
1370 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1371 msgstr ""
1372
1373 # Circulation > Holds Policy
1374 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1375 msgstr ""
1376
1377 # Circulation > Holds Policy
1378 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
1379 msgstr ""
1380
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1383 msgstr ""
1384
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1387 msgstr ""
1388
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1391 msgstr ""
1392
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1395 msgstr ""
1396
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1399 msgstr ""
1400
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1403 msgstr ""
1404
1405 # Circulation > Self Checkout
1406 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1407 msgstr ""
1408
1409 # Circulation > Self Checkout
1410 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1411 msgstr ""
1412
1413 # Circulation > Self Checkout
1414 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1415 msgstr ""
1416
1417 # Circulation > Self Checkout
1418 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1419 msgstr ""
1420
1421 # Circulation > Self Checkout
1422 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1423 msgstr ""
1424
1425 # Circulation > Self Checkout
1426 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1427 msgstr ""
1428
1429 # Circulation > Self Checkout
1430 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1431 msgstr ""
1432
1433 # Circulation > Self Checkout
1434 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1435 msgstr ""
1436
1437 # Circulation > Self Checkout
1438 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1439 msgstr ""
1440
1441 # Circulation > Interface
1442 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1443 msgstr "Разрешить"
1444
1445 # Circulation > Interface
1446 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1447 msgstr "Запретить"
1448
1449 # Circulation > Interface
1450 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1451 msgstr " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при оформлении выдачи."
1452
1453 # Circulation > Holds Policy
1454 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1455 msgstr " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все библиотеки)"
1456
1457 # Circulation > Holds Policy
1458 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1459 msgstr "Выполнять резервирование из библиотек "
1460
1461 # Circulation > Holds Policy
1462 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1463 msgstr "в случайном порядке."
1464
1465 # Circulation > Holds Policy
1466 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1467 msgstr "в данном порядке."
1468
1469 # Circulation > Holds Policy
1470 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1471 msgstr ""
1472
1473 # Circulation > Holds Policy
1474 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1475 msgstr ""
1476
1477 # Circulation > Holds Policy
1478 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1479 msgstr ""
1480
1481 # Circulation > Holds Policy
1482 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1483 msgstr ""
1484
1485 # Circulation > Holds Policy
1486 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1487 msgstr ""
1488
1489 # Circulation > Holds Policy
1490 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1491 msgstr ""
1492
1493 # Circulation > Holds Policy
1494 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1495 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
1496
1497 # Circulation > Holds Policy
1498 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1499 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
1500
1501 # Circulation > Holds Policy
1502 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1503 msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# les documents lors de l'annulation de réservations en attente."
1504
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1507 msgstr ""
1508
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1511 msgstr ""
1512
1513 # Circulation > Interface
1514 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1515 msgstr ""
1516
1517 # Circulation > Interface
1518 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1519 msgstr ""
1520
1521 # Circulation > Interface
1522 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1523 msgstr ""
1524
1525 # Circulation > Checkout Policy
1526 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1527 msgstr "."
1528
1529 # Circulation > Checkout Policy
1530 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1531 msgstr "Не соблюдать"
1532
1533 # Circulation > Checkout Policy
1534 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1535 msgstr "Соблюдать"
1536
1537 # Circulation > Checkout Policy
1538 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1539 msgstr "шифре собрания"
1540
1541 # Circulation > Checkout Policy
1542 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1543 msgstr "типе экземпляра"
1544
1545 # Circulation > Checkout Policy
1546 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1547 msgstr ""
1548
1549 # Circulation > Interface
1550 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1551 msgstr ""
1552
1553 # Circulation > Interface
1554 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1555 msgstr ""
1556
1557 # Circulation > Interface
1558 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1559 msgstr ""
1560
1561 # Circulation > Checkout Policy
1562 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1563 msgstr ""
1564
1565 # Circulation > Checkout Policy
1566 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1567 msgstr ""
1568
1569 # Circulation > Checkout Policy
1570 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1571 msgstr ""
1572
1573 # Circulation > Interface
1574 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1575 msgstr ""
1576
1577 # Circulation > Interface
1578 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1579 msgstr ""
1580
1581 # Circulation > Interface
1582 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1583 msgstr ""
1584
1585 # Circulation > Self Checkout
1586 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1587 msgstr "Не задействовать"
1588
1589 # Circulation > Self Checkout
1590 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1591 msgstr "Задействовать"
1592
1593 # Circulation > Self Checkout
1594 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1595 msgstr " веб-ориентированную систему самообслуживания (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
1596
1597 # Circulation > Holds Policy
1598 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1599 msgstr "Разрешить"
1600
1601 # Circulation > Holds Policy
1602 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1603 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
1604
1605 # Circulation > Holds Policy
1606 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1607 msgstr " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из другой библиотеки"
1608
1609 # Circulation > Holds Policy
1610 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1611 msgstr ""
1612
1613 # Circulation > Holds Policy
1614 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1615 msgstr ""
1616
1617 # Circulation > Holds Policy
1618 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1619 msgstr ""
1620
1621 # Circulation > Holds Policy
1622 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1623 msgstr ""
1624
1625 # Circulation > Holds Policy
1626 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1627 msgstr ""
1628
1629 # Circulation > Holds Policy
1630 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1631 msgstr ""
1632
1633 # Circulation > Holds Policy
1634 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1635 msgstr ""
1636
1637 # Circulation > Holds Policy
1638 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1639 msgstr ""
1640
1641 # Circulation > Fines Policy
1642 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1643 msgstr "Расчет штрафов основывается на количестве просроченных дней "
1644
1645 # Circulation > Fines Policy
1646 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1647 msgstr " непосредственно."
1648
1649 # Circulation > Fines Policy
1650 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1651 msgstr " исключая дни когда библиотека закрыта."
1652
1653 # Circulation > Fines Policy
1654 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1655 msgstr "Подсчитывать (но только для высылки администратору)"
1656
1657 # Circulation > Fines Policy
1658 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1659 msgstr "Подсчитывать и взимать"
1660
1661 # Circulation > Fines Policy
1662 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1663 msgstr "Не подсчитывать"
1664
1665 # Circulation > Fines Policy
1666 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1667 msgstr " штрафы (для случая когда выполняется периодическое задание <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
1668
1669 # Circulation > Interface
1670 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1671 msgstr ""
1672
1673 # Circulation > Interface
1674 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1675 msgstr ""
1676
1677 # Circulation > Interface
1678 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1679 msgstr ""
1680
1681 # Circulation > Interface
1682 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
1683 msgstr ""
1684
1685 # Circulation > Interface
1686 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1687 msgstr ""
1688
1689 # Circulation > Interface
1690 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1691 msgstr ""
1692
1693 # Circulation > Interface
1694 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1695 msgstr ""
1696
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1699 msgstr ""
1700
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1703 msgstr ""
1704
1705 # Circulation > Holds Policy
1706 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1707 msgstr "Посетители могут иметь лишь "
1708
1709 # Circulation > Holds Policy
1710 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1711 msgstr " резервирований за один раз."
1712
1713 # Circulation > Checkout Policy
1714 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1715 msgstr ""
1716
1717 # Circulation > Checkout Policy
1718 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
1719 msgstr ""
1720
1721 # Circulation > Interface
1722 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
1723 msgstr "Показывать "
1724
1725 # Circulation > Interface
1726 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
1727 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
1728
1729 # Circulation > Interface
1730 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
1731 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота  "
1732
1733 # Circulation > Interface
1734 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
1735 msgstr ""
1736
1737 # Circulation > Interface
1738 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1739 msgstr ""
1740
1741 # Circulation > Interface
1742 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1743 msgstr ""
1744
1745 # Circulation > Interface
1746 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
1747 msgstr "Запретить"
1748
1749 # Circulation > Interface
1750 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
1751 msgstr "Разрешить"
1752
1753 # Circulation > Interface
1754 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface.  Not supported by all web browsers yet."
1755 msgstr " оборотные звуки при выдаче и возвращении в интерфейсе библиотекарей.  Поддерживается пока не всеми веб-браузерами."
1756
1757 # Circulation > Interface
1758 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
1759 msgstr ""
1760
1761 # Circulation > Interface
1762 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
1763 msgstr ""
1764
1765 # Circulation > Interface
1766 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1767 msgstr ""
1768
1769 # Circulation > Interface
1770 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1771 msgstr ""
1772
1773 # Circulation > Checkout Policy
1774 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
1775 msgstr "Рассчитывать дату возвращения (ожидания) используя "
1776
1777 # Circulation > Checkout Policy
1778 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
1779 msgstr " только правила оборота."
1780
1781 # Circulation > Checkout Policy
1782 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
1783 msgstr " календарь, продолжая дату возврата (ожидания) до следующего дня, когда библиотека открыта."
1784
1785 # Circulation > Checkout Policy
1786 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
1787 msgstr " календарь, чтобы пропустить все дни, когда библиотека закрыта."
1788
1789 # Creators
1790 msgid "creators.pref"
1791 msgstr "Создатели"
1792
1793 # Creators > Patron Cards
1794 msgid "creators.pref Patron Cards"
1795 msgstr "Карточки посетителей"
1796
1797 # Creators > Patron Cards
1798 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
1799 msgstr "Ограничить количество изображений создателя (карточек посетителей), что хранятся в базе данных до "
1800
1801 # Creators > Patron Cards
1802 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
1803 msgstr " изображений."
1804
1805 # Enhanced Content
1806 msgid "enhanced_content.pref"
1807 msgstr "Расширенное содержимое"
1808
1809 # Enhanced Content > All
1810 msgid "enhanced_content.pref All"
1811 msgstr "Все"
1812
1813 # Enhanced Content > Amazon
1814 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
1815 msgstr "Amazon.com"
1816
1817 # Enhanced Content > Babelthèque
1818 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
1819 msgstr "Babeltheque.com"
1820
1821 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1822 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
1823 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
1824
1825 # Enhanced Content > Google
1826 msgid "enhanced_content.pref Google"
1827 msgstr "Google.com"
1828
1829 # Enhanced Content > Library Thing
1830 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
1831 msgstr "LibraryThing.com"
1832
1833 # Enhanced Content > Local Cover Images
1834 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
1835 msgstr "Локальные изображения обложек"
1836
1837 # Enhanced Content > Novelist Select
1838 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
1839 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
1840
1841 # Enhanced Content > OCLC
1842 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
1843 msgstr "OCLC.org"
1844
1845 # Enhanced Content > Open Library
1846 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
1847 msgstr "OpenLibrary.org"
1848
1849 # Enhanced Content > Syndetics
1850 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
1851 msgstr "Syndetics.com"
1852
1853 # Enhanced Content > Tagging
1854 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
1855 msgstr "Пользовательские метки"
1856
1857 # Enhanced Content > Local Cover Images
1858 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
1859 msgstr "Разрешать"
1860
1861 # Enhanced Content > Local Cover Images
1862 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
1863 msgstr "Не разрешать"
1864
1865 # Enhanced Content > Local Cover Images
1866 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
1867 msgstr " прицеплять несколько изображений каждой библиографической записи."
1868
1869 # Enhanced Content > Amazon
1870 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
1871 msgstr ""
1872
1873 # Enhanced Content > Amazon
1874 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
1875 msgstr ""
1876
1877 # Enhanced Content > Amazon
1878 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
1879 msgstr ""
1880
1881 # Enhanced Content > Amazon
1882 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
1883 msgstr ""
1884
1885 # Enhanced Content > Amazon
1886 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
1887 msgstr ""
1888
1889 # Enhanced Content > Amazon
1890 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
1891 msgstr ""
1892
1893 # Enhanced Content > Amazon
1894 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
1895 msgstr ""
1896
1897 # Enhanced Content > Amazon
1898 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
1899 msgstr ""
1900
1901 # Enhanced Content > Amazon
1902 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
1903 msgstr ""
1904
1905 # Enhanced Content > Amazon
1906 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
1907 msgstr ""
1908
1909 # Enhanced Content > Amazon
1910 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
1911 msgstr ""
1912
1913 # Enhanced Content > Amazon
1914 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
1915 msgstr ""
1916
1917 # Enhanced Content > Amazon
1918 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
1919 msgstr ""
1920
1921 # Enhanced Content > Babelthèque
1922 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
1923 msgstr "Включать"
1924
1925 # Enhanced Content > Babelthèque
1926 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
1927 msgstr "Не включать"
1928
1929 # Enhanced Content > Babelthèque
1930 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
1931 msgstr " информацию (вроде отзывов и цитат) с <a href=\"http://www.babeltheque.com/\">Babelthèque.com</a> на странице подробностей о записи в электронном каталоге."
1932
1933 # Enhanced Content > Babelthèque
1934 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
1935 msgstr ""
1936
1937 # Enhanced Content > Babelthèque
1938 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
1939 msgstr ""
1940
1941 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1942 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
1943 msgstr ""
1944
1945 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1946 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
1947 msgstr ""
1948
1949 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1950 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
1951 msgstr ""
1952
1953 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1954 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
1955 msgstr ""
1956
1957 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1958 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
1959 msgstr ""
1960
1961 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1962 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
1963 msgstr "."
1964
1965 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1966 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
1967 msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>», используя имя пользователя "
1968
1969 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1970 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
1971 msgstr " и пароль "
1972
1973 # Enhanced Content > All
1974 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
1975 msgstr ""
1976
1977 # Enhanced Content > All
1978 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
1979 msgstr ""
1980
1981 # Enhanced Content > All
1982 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
1983 msgstr ""
1984
1985 # Enhanced Content > Google
1986 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
1987 msgstr "Добавлять"
1988
1989 # Enhanced Content > Google
1990 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
1991 msgstr "Не добавлять"
1992
1993 # Enhanced Content > Google
1994 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
1995 msgstr " обложки с «<a href=\"http://books.google.com/?hl=ru\">Google Книги</a>» в результаты поиска и на странице подробностей записи в электронном каталоге."
1996
1997 # Enhanced Content > Library Thing
1998 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
1999 msgstr ""
2000
2001 # Enhanced Content > Library Thing
2002 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2003 msgstr ""
2004
2005 # Enhanced Content > Library Thing
2006 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2007 msgstr ""
2008
2009 # Enhanced Content > Library Thing
2010 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2011 msgstr ""
2012
2013 # Enhanced Content > Library Thing
2014 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2015 msgstr "."
2016
2017 # Enhanced Content > Library Thing
2018 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2019 msgstr "Иметь доступ к «<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для библиотек</a>»,  используя идентификатор клиента "
2020
2021 # Enhanced Content > Library Thing
2022 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2023 msgstr ""
2024
2025 # Enhanced Content > Library Thing
2026 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2027 msgstr ""
2028
2029 # Enhanced Content > Library Thing
2030 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2031 msgstr ""
2032
2033 # Enhanced Content > Local Cover Images
2034 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2035 msgstr "Отображать"
2036
2037 # Enhanced Content > Local Cover Images
2038 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2039 msgstr "Не отображать"
2040
2041 # Enhanced Content > Local Cover Images
2042 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2043 msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в библиотечном интерфейсе."
2044
2045 # Enhanced Content > Novelist Select
2046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2047 msgstr ""
2048
2049 # Enhanced Content > Novelist Select
2050 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2051 msgstr ""
2052
2053 # Enhanced Content > Novelist Select
2054 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2055 msgstr ""
2056
2057 # Enhanced Content > Novelist Select
2058 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2059 msgstr ""
2060
2061 # Enhanced Content > Novelist Select
2062 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2063 msgstr ""
2064
2065 # Enhanced Content > Novelist Select
2066 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2067 msgstr ""
2068
2069 # Enhanced Content > Novelist Select
2070 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2071 msgstr ""
2072
2073 # Enhanced Content > Novelist Select
2074 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2075 msgstr ""
2076
2077 # Enhanced Content > Novelist Select
2078 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2079 msgstr ""
2080
2081 # Enhanced Content > Novelist Select
2082 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2083 msgstr ""
2084
2085 # Enhanced Content > Novelist Select
2086 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2087 msgstr ""
2088
2089 # Enhanced Content > Novelist Select
2090 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2091 msgstr ""
2092
2093 # Enhanced Content > OCLC
2094 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2095 msgstr "Использовать «<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">идентификатор партнера Онлайнового компьютерного библиотечного центра (OCLC)</a>» "
2096
2097 # Enhanced Content > OCLC
2098 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2099 msgstr " для доступа к сервису xISBN.  Обратите внимание, что, если Вы подписались на данный «OCLC affiliate ID», Вы ограничены до 1000 запросов в день."
2100
2101 # Enhanced Content > Amazon
2102 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2103 msgstr ""
2104
2105 # Enhanced Content > Amazon
2106 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2107 msgstr ""
2108
2109 # Enhanced Content > Amazon
2110 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2111 msgstr ""
2112
2113 # Enhanced Content > All
2114 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2115 msgstr "Не показывать"
2116
2117 # Enhanced Content > All
2118 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2119 msgstr "Показывать"
2120
2121 # Enhanced Content > All
2122 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2123 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
2124
2125 # Enhanced Content > Local Cover Images
2126 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2127 msgstr "Отображать"
2128
2129 # Enhanced Content > Local Cover Images
2130 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2131 msgstr "Не отображать"
2132
2133 # Enhanced Content > Local Cover Images
2134 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2135 msgstr " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в электронном каталоге."
2136
2137 # Enhanced Content > Open Library
2138 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2139 msgstr "Добавлять"
2140
2141 # Enhanced Content > Open Library
2142 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2143 msgstr "Не добавлять"
2144
2145 # Enhanced Content > Open Library
2146 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2147 msgstr " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
2148
2149 # Enhanced Content > Syndetics
2150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2151 msgstr ""
2152
2153 # Enhanced Content > Syndetics
2154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2155 msgstr ""
2156
2157 # Enhanced Content > Syndetics
2158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2159 msgstr ""
2160
2161 # Enhanced Content > Syndetics
2162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2163 msgstr ""
2164
2165 # Enhanced Content > Syndetics
2166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2167 msgstr ""
2168
2169 # Enhanced Content > Syndetics
2170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2171 msgstr ""
2172
2173 # Enhanced Content > Syndetics
2174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2175 msgstr "Использовать код клиента "
2176
2177 # Enhanced Content > Syndetics
2178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2179 msgstr " для доступа к <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
2180
2181 # Enhanced Content > Syndetics
2182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2183 msgstr ""
2184
2185 # Enhanced Content > Syndetics
2186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2187 msgstr ""
2188
2189 # Enhanced Content > Syndetics
2190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2191 msgstr ""
2192
2193 # Enhanced Content > Syndetics
2194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2195 msgstr ""
2196
2197 # Enhanced Content > Syndetics
2198 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2199 msgstr ""
2200
2201 # Enhanced Content > Syndetics
2202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2203 msgstr ""
2204
2205 # Enhanced Content > Syndetics
2206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2207 msgstr ""
2208
2209 # Enhanced Content > Syndetics
2210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2211 msgstr ""
2212
2213 # Enhanced Content > Syndetics
2214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2215 msgstr ""
2216
2217 # Enhanced Content > Syndetics
2218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2219 msgstr ""
2220
2221 # Enhanced Content > Syndetics
2222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2223 msgstr ""
2224
2225 # Enhanced Content > Syndetics
2226 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2227 msgstr ""
2228
2229 # Enhanced Content > Syndetics
2230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2231 msgstr ""
2232
2233 # Enhanced Content > Syndetics
2234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2235 msgstr ""
2236
2237 # Enhanced Content > Syndetics
2238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2239 msgstr ""
2240
2241 # Enhanced Content > Syndetics
2242 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2243 msgstr ""
2244
2245 # Enhanced Content > Syndetics
2246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2247 msgstr ""
2248
2249 # Enhanced Content > Syndetics
2250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2251 msgstr ""
2252
2253 # Enhanced Content > Syndetics
2254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2255 msgstr ""
2256
2257 # Enhanced Content > Syndetics
2258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2259 msgstr ""
2260
2261 # Enhanced Content > Syndetics
2262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2263 msgstr ""
2264
2265 # Enhanced Content > Syndetics
2266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2267 msgstr ""
2268
2269 # Enhanced Content > Syndetics
2270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2271 msgstr ""
2272
2273 # Enhanced Content > Syndetics
2274 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2275 msgstr ""
2276
2277 # Enhanced Content > Syndetics
2278 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2279 msgstr ""
2280
2281 # Enhanced Content > Syndetics
2282 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2283 msgstr ""
2284
2285 # Enhanced Content > Syndetics
2286 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2287 msgstr ""
2288
2289 # Enhanced Content > Tagging
2290 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2291 msgstr "Разрешить"
2292
2293 # Enhanced Content > Tagging
2294 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2295 msgstr "Запретить"
2296
2297 # Enhanced Content > Tagging
2298 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2299 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
2300
2301 # Enhanced Content > Tagging
2302 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2303 msgstr ""
2304
2305 # Enhanced Content > Tagging
2306 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2307 msgstr ""
2308
2309 # Enhanced Content > Tagging
2310 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2311 msgstr ""
2312
2313 # Enhanced Content > Tagging
2314 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2315 msgstr ""
2316
2317 # Enhanced Content > Tagging
2318 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2319 msgstr ""
2320
2321 # Enhanced Content > Tagging
2322 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2323 msgstr ""
2324
2325 # Enhanced Content > Tagging
2326 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2327 msgstr ""
2328
2329 # Enhanced Content > Tagging
2330 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2331 msgstr ""
2332
2333 # Enhanced Content > Tagging
2334 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2335 msgstr ""
2336
2337 # Enhanced Content > Tagging
2338 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2339 msgstr ""
2340
2341 # Enhanced Content > Tagging
2342 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2343 msgstr ""
2344
2345 # Enhanced Content > Tagging
2346 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2347 msgstr ""
2348
2349 # Enhanced Content > Tagging
2350 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2351 msgstr ""
2352
2353 # Enhanced Content > Tagging
2354 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2355 msgstr ""
2356
2357 # Enhanced Content > Tagging
2358 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2359 msgstr ""
2360
2361 # Enhanced Content > Library Thing
2362 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2363 msgstr ""
2364
2365 # Enhanced Content > Library Thing
2366 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2367 msgstr ""
2368
2369 # Enhanced Content > Library Thing
2370 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2371 msgstr ""
2372
2373 # Enhanced Content > OCLC
2374 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2375 msgstr ""
2376
2377 # Enhanced Content > OCLC
2378 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2379 msgstr ""
2380
2381 # Enhanced Content > OCLC
2382 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2383 msgstr ""
2384
2385 # Enhanced Content > OCLC
2386 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2387 msgstr ""
2388
2389 # Enhanced Content > OCLC
2390 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2391 msgstr ""
2392
2393 # I18N/L10N
2394 msgid "i18n_l10n.pref"
2395 msgstr "Интернационализация/локализация"
2396
2397 # I18N/L10N
2398 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2399 msgstr "понедельник"
2400
2401 # I18N/L10N
2402 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2403 msgstr "воскресенье"
2404
2405 # I18N/L10N
2406 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2407 msgstr "Считать"
2408
2409 # I18N/L10N
2410 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2411 msgstr " первым днем ​​недели в календаре."
2412
2413 # I18N/L10N
2414 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2415 msgstr "."
2416
2417 # I18N/L10N
2418 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2419 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
2420
2421 # I18N/L10N
2422 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2423 msgstr "дд/мм/гггг"
2424
2425 # I18N/L10N
2426 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2427 msgstr "мм/дд/гггг"
2428
2429 # I18N/L10N
2430 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2431 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
2432
2433 # I18N/L10N
2434 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2435 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
2436
2437 # I18N/L10N
2438 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2439 msgstr "Задействовать следующие языки для ЭК: "
2440
2441 # I18N/L10N
2442 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2443 msgstr "Разрешить "
2444
2445 # I18N/L10N
2446 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2447 msgstr "Запретить "
2448
2449 # I18N/L10N
2450 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2451 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
2452
2453 # Local Use
2454 msgid "local_use.pref"
2455 msgstr "Местное использование"
2456
2457 # Logging
2458 msgid "logs.pref"
2459 msgstr "Протоколы"
2460
2461 # Logging
2462 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2463 msgstr "Не записывать в журнал "
2464
2465 # Logging
2466 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2467 msgstr "Записывать в журнал "
2468
2469 # Logging
2470 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2471 msgstr " изменения в авторитетных записях."
2472
2473 # Logging
2474 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2475 msgstr "Не записывать в журнал "
2476
2477 # Logging
2478 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2479 msgstr "Записывать в журнал "
2480
2481 # Logging
2482 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2483 msgstr " изменения в записях посетителей."
2484
2485 # Logging
2486 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2487 msgstr "Не записывать в журнал "
2488
2489 # Logging
2490 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2491 msgstr "Записывать в журнал "
2492
2493 # Logging
2494 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2495 msgstr " любые изменения относительно библиографических или экземплярных записей.  Поскольку это происходит также при каждой выдаче или возвращении книги, не рекомендуется задействовать этот параметр."
2496
2497 # Logging
2498 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2499 msgstr "Не записывать в журнал "
2500
2501 # Logging
2502 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2503 msgstr "Записывать в журнал "
2504
2505 # Logging
2506 msgid "logs.pref#FinesLog# when overdue fines are charged or automatically forgiven."
2507 msgstr " когда просроченные штрафы взимаются или автоматически прощены."
2508
2509 # Logging
2510 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2511 msgstr "Не записывать в журнал "
2512
2513 # Logging
2514 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2515 msgstr "Записывать в журнал "
2516
2517 # Logging
2518 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2519 msgstr " когда экземпляры выдаются."
2520
2521 # Logging
2522 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2523 msgstr "Не записывать в журнал "
2524
2525 # Logging
2526 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2527 msgstr "Записывать в журнал "
2528
2529 # Logging
2530 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2531 msgstr " когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
2532
2533 # Logging
2534 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2535 msgstr "Не записывать в журнал "
2536
2537 # Logging
2538 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2539 msgstr "Записывать в журнал "
2540
2541 # Logging
2542 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2543 msgstr " при возврате экземпляров."
2544
2545 # Logging
2546 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2547 msgstr "Не записывать в журнал "
2548
2549 # Logging
2550 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2551 msgstr "Записывать в журнал "
2552
2553 # Logging
2554 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2555 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
2556
2557 # OPAC
2558 msgid "opac.pref"
2559 msgstr "Электронный каталог"
2560
2561 # OPAC > Appearance
2562 msgid "opac.pref Appearance"
2563 msgstr "Внешний вид"
2564
2565 # OPAC > Features
2566 msgid "opac.pref Features"
2567 msgstr "Возможности"
2568
2569 # OPAC > Policy
2570 msgid "opac.pref Policy"
2571 msgstr "Правила"
2572
2573 # OPAC > Privacy
2574 msgid "opac.pref Privacy"
2575 msgstr "Приватность"
2576
2577 # OPAC > Shelf Browser
2578 msgid "opac.pref Shelf Browser"
2579 msgstr "Обозреватель полки"
2580
2581 # OPAC > Policy
2582 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
2583 msgstr ""
2584
2585 # OPAC > Policy
2586 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
2587 msgstr ""
2588
2589 # OPAC > Policy
2590 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
2591 msgstr ""
2592
2593 # OPAC > Privacy
2594 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
2595 msgstr "Разрешить"
2596
2597 # OPAC > Privacy
2598 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
2599 msgstr "Запретить"
2600
2601 # OPAC > Privacy
2602 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
2603 msgstr ""
2604
2605 # OPAC > Privacy
2606 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
2607 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
2608
2609 # OPAC > Privacy
2610 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
2611 msgstr " для анонимного посетителя (для анонимных предложений о приобретении и истории чтения)"
2612
2613 # OPAC > Appearance
2614 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
2615 msgstr ""
2616
2617 # OPAC > Appearance
2618 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
2619 msgstr ""
2620
2621 # OPAC > Appearance
2622 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
2623 msgstr ""
2624
2625 # OPAC > Appearance
2626 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
2627 msgstr "По умолчанию, показывать библиотечные записи "
2628
2629 # OPAC > Appearance
2630 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
2631 msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
2632
2633 # OPAC > Appearance
2634 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
2635 msgstr " в простой форме. "
2636
2637 # OPAC > Appearance
2638 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
2639 msgstr " в МАРК-формате. "
2640
2641 # OPAC > Appearance
2642 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
2643 msgstr ""
2644
2645 # OPAC > Appearance
2646 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
2647 msgstr ""
2648
2649 # OPAC > Appearance
2650 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
2651 msgstr ""
2652
2653 # OPAC > Appearance
2654 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC,"
2655 msgstr "На страницах в ЕК, отображаемых с использованием таблиц стилей XSLT, "
2656
2657 # OPAC > Appearance
2658 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# don't show"
2659 msgstr "не отображать"
2660
2661 # OPAC > Appearance
2662 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# icons for itemtype and authorized values."
2663 msgstr " значки типов единиц и авторитетных значений."
2664
2665 # OPAC > Appearance
2666 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# show"
2667 msgstr "отображать"
2668
2669 # OPAC > Privacy
2670 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
2671 msgstr "Не сохранять"
2672
2673 # OPAC > Privacy
2674 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
2675 msgstr "Сохранять"
2676
2677 # OPAC > Privacy
2678 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
2679 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
2680
2681 # OPAC > Appearance
2682 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
2683 msgstr "Показывать "
2684
2685 # OPAC > Appearance
2686 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
2687 msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
2688
2689 # OPAC > Appearance
2690 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
2691 msgstr "(это необходимо корректно заполнить для правильной работы RSS, unAPI и поисковых плагинов)"
2692
2693 # OPAC > Appearance
2694 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
2695 msgstr "ЭК располагается по адресу http://"
2696
2697 # OPAC > Appearance
2698 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
2699 msgstr ""
2700
2701 # OPAC > Appearance
2702 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
2703 msgstr ""
2704
2705 # OPAC > Appearance
2706 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
2707 msgstr ""
2708
2709 # OPAC > Appearance
2710 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
2711 msgstr ""
2712
2713 # OPAC > Appearance
2714 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
2715 msgstr ""
2716
2717 # OPAC > Appearance
2718 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
2719 msgstr ""
2720
2721 # OPAC > Policy
2722 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
2723 msgstr ""
2724
2725 # OPAC > Policy
2726 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
2727 msgstr ""
2728
2729 # OPAC > Features
2730 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
2731 msgstr "Разрешить"
2732
2733 # OPAC > Features
2734 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
2735 msgstr "Запретить"
2736
2737 # OPAC > Features
2738 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
2739 msgstr ""
2740
2741 # OPAC > Policy
2742 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
2743 msgstr "Разрешить"
2744
2745 # OPAC > Policy
2746 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
2747 msgstr "Запретить"
2748
2749 # OPAC > Policy
2750 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
2751 msgstr ""
2752
2753 # OPAC > Appearance
2754 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
2755 msgstr ""
2756
2757 # OPAC > Appearance
2758 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
2759 msgstr "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и {AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
2760
2761 # OPAC > Appearance
2762 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
2763 msgstr ""
2764
2765 # OPAC > Appearance
2766 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
2767 msgstr "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном каталоге: "
2768
2769 # OPAC > Features
2770 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
2771 msgstr "Разрешить"
2772
2773 # OPAC > Features
2774 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
2775 msgstr "Запретить"
2776
2777 # OPAC > Features
2778 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
2779 msgstr "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
2780
2781 # OPAC > Privacy
2782 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
2783 msgstr "Разрешать"
2784
2785 # OPAC > Privacy
2786 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
2787 msgstr "Запретить"
2788
2789 # OPAC > Privacy
2790 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
2791 msgstr " посетителям самостоятельно выбирать параметры конфиденциальности для их истории чтения.  Это также требует задействовать «opacreadinghistory» и «AnonymousPatron»"
2792
2793 # OPAC > Appearance
2794 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
2795 msgstr ""
2796
2797 # OPAC > Appearance
2798 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
2799 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
2800
2801 # OPAC > Appearance
2802 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
2803 msgstr ""
2804
2805 # OPAC > Shelf Browser
2806 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
2807 msgstr ""
2808
2809 # OPAC > Shelf Browser
2810 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
2811 msgstr ""
2812
2813 # OPAC > Shelf Browser
2814 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
2815 msgstr ""
2816
2817 # OPAC > Appearance
2818 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
2819 msgstr ""
2820
2821 # OPAC > Appearance
2822 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
2823 msgstr ""
2824
2825 # OPAC > Appearance
2826 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
2827 msgstr ""
2828
2829 # OPAC > Appearance
2830 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
2831 msgstr ""
2832
2833 # OPAC > Appearance
2834 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
2835 msgstr ""
2836
2837 # OPAC > Appearance
2838 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
2839 msgstr ""
2840
2841 # OPAC > Appearance
2842 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
2843 msgstr ""
2844
2845 # OPAC > Appearance
2846 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
2847 msgstr ""
2848
2849 # OPAC > Appearance
2850 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
2851 msgstr ""
2852
2853 # OPAC > Appearance
2854 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
2855 msgstr ""
2856
2857 # OPAC > Appearance
2858 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
2859 msgstr ""
2860
2861 # OPAC > Appearance
2862 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
2863 msgstr ""
2864
2865 # OPAC > Appearance
2866 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
2867 msgstr ""
2868
2869 # OPAC > Appearance
2870 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
2871 msgstr ""
2872
2873 # OPAC > Appearance
2874 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
2875 msgstr ""
2876
2877 # OPAC > Appearance
2878 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
2879 msgstr ""
2880
2881 # OPAC > Appearance
2882 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
2883 msgstr ""
2884
2885 # OPAC > Appearance
2886 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
2887 msgstr ""
2888
2889 # OPAC > Appearance
2890 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
2891 msgstr ""
2892
2893 # OPAC > Policy
2894 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
2895 msgstr "Не показывать"
2896
2897 # OPAC > Policy
2898 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
2899 msgstr "Показывать"
2900
2901 # OPAC > Policy
2902 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
2903 msgstr " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
2904
2905 # OPAC > Appearance
2906 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
2907 msgstr ""
2908
2909 # OPAC > Appearance
2910 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
2911 msgstr ""
2912
2913 # OPAC > Appearance
2914 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
2915 msgstr ""
2916
2917 # OPAC > Appearance
2918 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
2919 msgstr ""
2920
2921 # OPAC > Features
2922 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
2923 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
2924
2925 # OPAC > Features
2926 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
2927 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
2928
2929 # OPAC > Features
2930 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
2931 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
2932
2933 # OPAC > Appearance
2934 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
2935 msgstr ""
2936
2937 # OPAC > Appearance
2938 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
2939 msgstr ""
2940
2941 # OPAC > Appearance
2942 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
2943 msgstr ""
2944
2945 # OPAC > Policy
2946 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
2947 msgstr ""
2948
2949 # OPAC > Policy
2950 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
2951 msgstr ""
2952
2953 # OPAC > Policy
2954 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
2955 msgstr ""
2956
2957 # OPAC > Policy
2958 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
2959 msgstr ""
2960
2961 # OPAC > Policy
2962 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
2963 msgstr ""
2964
2965 # OPAC > Policy
2966 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
2967 msgstr ""
2968
2969 # OPAC > Features
2970 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
2971 msgstr "Разрешить"
2972
2973 # OPAC > Features
2974 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
2975 msgstr "Запретить"
2976
2977 # OPAC > Features
2978 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
2979 msgstr ""
2980
2981 # OPAC > Features
2982 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
2983 msgstr ""
2984
2985 # OPAC > Features
2986 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
2987 msgstr ""
2988
2989 # OPAC > Features
2990 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
2991 msgstr ""
2992
2993 # OPAC > Features
2994 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
2995 msgstr "Разрешить"
2996
2997 # OPAC > Features
2998 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
2999 msgstr "Запретить"
3000
3001 # OPAC > Features
3002 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3003 msgstr ""
3004
3005 # OPAC > Features
3006 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3007 msgstr ""
3008
3009 # OPAC > Features
3010 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3011 msgstr ""
3012
3013 # OPAC > Features
3014 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3015 msgstr ""
3016
3017 # OPAC > Appearance
3018 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3019 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: les options disponibles sont: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3020
3021 # OPAC > Appearance
3022 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3023 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Lister les options d'export qui seront disponibles depuis l'affichage détaillée de l'OPAC, en les séparant par |:"
3024
3025 # OPAC > Appearance
3026 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3027 msgstr ""
3028
3029 # OPAC > Appearance
3030 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3031 msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3032
3033 # OPAC > Appearance
3034 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3035 msgstr "Использовать изображение по адресу "
3036
3037 # OPAC > Appearance
3038 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3039 msgstr " на <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для электронного каталога (должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://</code>)."
3040
3041 # OPAC > Policy
3042 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3043 msgstr ""
3044
3045 # OPAC > Appearance
3046 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3047 msgstr ""
3048
3049 # OPAC > Appearance
3050 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3051 msgstr ""
3052
3053 # OPAC > Appearance
3054 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3055 msgstr ""
3056
3057 # OPAC > Appearance
3058 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3059 msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
3060
3061 # OPAC > Appearance
3062 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3063 msgstr "Не показывать"
3064
3065 # OPAC > Appearance
3066 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3067 msgstr "Показывать"
3068
3069 # OPAC > Appearance
3070 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3071 msgstr ""
3072
3073 # OPAC > Appearance
3074 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3075 msgstr ""
3076
3077 # OPAC > Appearance
3078 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3079 msgstr ""
3080
3081 # OPAC > Appearance
3082 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3083 msgstr ""
3084
3085 # OPAC > Appearance
3086 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3087 msgstr ""
3088
3089 # OPAC > Appearance
3090 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3091 msgstr ""
3092
3093 # OPAC > Appearance
3094 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3095 msgstr ""
3096
3097 # OPAC > Appearance
3098 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3099 msgstr ""
3100
3101 # OPAC > Features
3102 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3103 msgstr "Разрешить"
3104
3105 # OPAC > Features
3106 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3107 msgstr "Запретить"
3108
3109 # OPAC > Features
3110 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3111 msgstr ""
3112
3113 # OPAC > Appearance
3114 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3115 msgstr "Запретить"
3116
3117 # OPAC > Appearance
3118 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3119 msgstr "Разрешить"
3120
3121 # OPAC > Appearance
3122 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3123 msgstr " быть открытым электронному каталогу на АБИС Коха.  Частный электронный каталог требует аутентификации перед доступом к электронному каталогу."
3124
3125 # OPAC > Policy
3126 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3127 msgstr "Разрешить"
3128
3129 # OPAC > Policy
3130 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3131 msgstr "Запретить"
3132
3133 # OPAC > Policy
3134 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3135 msgstr ""
3136
3137 # OPAC > Policy
3138 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3139 msgstr ""
3140
3141 # OPAC > Policy
3142 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3143 msgstr ""
3144
3145 # OPAC > Policy
3146 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3147 msgstr ""
3148
3149 # OPAC > Policy
3150 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3151 msgstr ""
3152
3153 # OPAC > Policy
3154 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3155 msgstr ""
3156
3157 # OPAC > Policy
3158 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3159 msgstr ""
3160
3161 # OPAC > Policy
3162 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3163 msgstr ""
3164
3165 # OPAC > Appearance
3166 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3167 msgstr ""
3168
3169 # OPAC > Appearance
3170 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3171 msgstr ""
3172
3173 # OPAC > Appearance
3174 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3175 msgstr ""
3176
3177 # OPAC > Appearance
3178 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3179 msgstr ""
3180
3181 # OPAC > Appearance
3182 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3183 msgstr ""
3184
3185 # OPAC > Appearance
3186 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3187 msgstr ""
3188
3189 # OPAC > Appearance
3190 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3191 msgstr ""
3192
3193 # OPAC > Appearance
3194 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3195 msgstr ""
3196
3197 # OPAC > Appearance
3198 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3199 msgstr ""
3200
3201 # OPAC > Appearance
3202 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3203 msgstr ""
3204
3205 # OPAC > Appearance
3206 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3207 msgstr ""
3208
3209 # OPAC > Appearance
3210 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3211 msgstr ""
3212
3213 # OPAC > Appearance
3214 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3215 msgstr ""
3216
3217 # OPAC > Appearance
3218 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3219 msgstr ""
3220
3221 # OPAC > Features
3222 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3223 msgstr "Разрешить"
3224
3225 # OPAC > Features
3226 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3227 msgstr "Запретить"
3228
3229 # OPAC > Features
3230 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3231 msgstr ""
3232
3233 # OPAC > Features
3234 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3235 msgstr "Отключить"
3236
3237 # OPAC > Features
3238 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3239 msgstr "Включить"
3240
3241 # OPAC > Features
3242 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3243 msgstr " отображение цитаты дня на странице электронного каталога."
3244
3245 # OPAC > Features
3246 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3247 msgstr "Разрешить"
3248
3249 # OPAC > Features
3250 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3251 msgstr "Запретить"
3252
3253 # OPAC > Features
3254 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3255 msgstr ""
3256
3257 # OPAC > Policy
3258 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3259 msgstr "Не ограничивать "
3260
3261 # OPAC > Policy
3262 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3263 msgstr "Ограничивать "
3264
3265 # OPAC > Policy
3266 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3267 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
3268
3269 # OPAC > Shelf Browser
3270 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3271 msgstr ""
3272
3273 # OPAC > Shelf Browser
3274 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3275 msgstr ""
3276
3277 # OPAC > Shelf Browser
3278 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3279 msgstr ""
3280
3281 # OPAC > Shelf Browser
3282 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3283 msgstr ""
3284
3285 # OPAC > Shelf Browser
3286 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3287 msgstr ""
3288
3289 # OPAC > Shelf Browser
3290 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3291 msgstr ""
3292
3293 # OPAC > Shelf Browser
3294 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3295 msgstr ""
3296
3297 # OPAC > Shelf Browser
3298 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3299 msgstr ""
3300
3301 # OPAC > Shelf Browser
3302 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3303 msgstr ""
3304
3305 # OPAC > Features
3306 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3307 msgstr ""
3308
3309 # OPAC > Features
3310 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
3311 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
3312
3313 # OPAC > Features
3314 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
3315 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
3316
3317 # OPAC > Features
3318 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
3319 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
3320
3321 # OPAC > Features
3322 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
3323 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
3324
3325 # OPAC > Features
3326 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
3327 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
3328
3329 # OPAC > Features
3330 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
3331 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
3332
3333 # OPAC > Features
3334 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
3335 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
3336
3337 # OPAC > Features
3338 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
3339 msgstr ""
3340
3341 # OPAC > Features
3342 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
3343 msgstr ""
3344
3345 # OPAC > Features
3346 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
3347 msgstr ""
3348
3349 # OPAC > Features
3350 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
3351 msgstr ""
3352
3353 # OPAC > Features
3354 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
3355 msgstr ""
3356
3357 # OPAC > Features
3358 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
3359 msgstr ""
3360
3361 # OPAC > Appearance
3362 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
3363 msgstr ""
3364
3365 # OPAC > Appearance
3366 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
3367 msgstr ""
3368
3369 # OPAC > Appearance
3370 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
3371 msgstr ""
3372
3373 # OPAC > Features
3374 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
3375 msgstr "Выводить до "
3376
3377 # OPAC > Features
3378 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
3379 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
3380
3381 # OPAC > Features
3382 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
3383 msgstr "Разрешить"
3384
3385 # OPAC > Features
3386 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
3387 msgstr "Запретить"
3388
3389 # OPAC > Features
3390 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
3391 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
3392
3393 # OPAC > Appearance
3394 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3395 msgstr ""
3396
3397 # OPAC > Appearance
3398 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3399 msgstr ""
3400
3401 # OPAC > Appearance
3402 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
3403 msgstr "Включить следующий HTML-код в нижней части всех страниц в электронном каталоге: "
3404
3405 # OPAC > Appearance
3406 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
3407 msgstr "Включить следующий HTML-код в заголовке всех страниц в ЭК: "
3408
3409 # OPAC > Appearance
3410 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
3411 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
3412
3413 # OPAC > Appearance
3414 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3415 msgstr ""
3416
3417 # OPAC > Privacy
3418 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
3419 msgstr "Разрешить"
3420
3421 # OPAC > Privacy
3422 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
3423 msgstr "Запретить"
3424
3425 # OPAC > Privacy
3426 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
3427 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
3428
3429 # OPAC > Appearance
3430 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
3431 msgstr ""
3432
3433 # OPAC > Appearance
3434 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3435 msgstr ""
3436
3437 # OPAC > Appearance
3438 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
3439 msgstr "Использовать тему "
3440
3441 # OPAC > Appearance
3442 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
3443 msgstr "для ЭК."
3444
3445 # OPAC > Appearance
3446 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
3447 msgstr ""
3448
3449 # OPAC > Features
3450 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
3451 msgstr "Разрешить"
3452
3453 # OPAC > Features
3454 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
3455 msgstr "Запретить"
3456
3457 # OPAC > Features
3458 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
3459 msgstr ""
3460
3461 # OPAC > Features
3462 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
3463 msgstr "Разрешить"
3464
3465 # OPAC > Features
3466 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
3467 msgstr "Запретить"
3468
3469 # OPAC > Features
3470 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
3471 msgstr ""
3472
3473 # OPAC > Policy
3474 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
3475 msgstr "Разрешить"
3476
3477 # OPAC > Policy
3478 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
3479 msgstr "Запретить"
3480
3481 # OPAC > Policy
3482 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
3483 msgstr ""
3484
3485 # OPAC > Features
3486 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
3487 msgstr "Разрешить"
3488
3489 # OPAC > Features
3490 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
3491 msgstr "Запретить"
3492
3493 # OPAC > Features
3494 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
3495 msgstr ""
3496
3497 # Patrons
3498 msgid "patrons.pref"
3499 msgstr "Посетители"
3500
3501 # Patrons
3502 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
3503 msgstr ""
3504
3505 # Patrons
3506 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
3507 msgstr ""
3508
3509 # Patrons
3510 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
3511 msgstr ""
3512
3513 # Patrons
3514 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
3515 msgstr ""
3516
3517 # Patrons
3518 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
3519 msgstr ""
3520
3521 # Patrons
3522 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
3523 msgstr ""
3524
3525 # Patrons
3526 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
3527 msgstr ""
3528
3529 # Patrons
3530 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
3531 msgstr ""
3532
3533 # Patrons
3534 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
3535 msgstr ""
3536
3537 # Patrons
3538 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
3539 msgstr "die Ausweisnummer"
3540
3541 # Patrons
3542 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
3543 msgstr ""
3544
3545 # Patrons
3546 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
3547 msgstr ""
3548
3549 # Patrons
3550 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
3551 msgstr ""
3552
3553 # Patrons
3554 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
3555 msgstr ""
3556
3557 # Patrons
3558 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3559 msgstr " (отделять столбцы с помощью знака «|»)"
3560
3561 # Patrons
3562 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3563 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants doivent être remplis dans le formulaire de saisie des adhérents:"
3564
3565 # Patrons
3566 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
3567 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
3568
3569 # Patrons
3570 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
3571 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
3572
3573 # Patrons
3574 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
3575 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
3576
3577 # Patrons
3578 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3579 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
3580
3581 # Patrons
3582 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3583 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants ne seront pas affichés dans le formulaire de saisie des adhérents:"
3584
3585 # Patrons
3586 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
3587 msgstr ""
3588
3589 # Patrons
3590 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
3591 msgstr ""
3592
3593 # Patrons
3594 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
3595 msgstr ""
3596
3597 # Patrons
3598 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
3599 msgstr ""
3600
3601 # Patrons
3602 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
3603 msgstr ""
3604
3605 # Patrons
3606 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
3607 msgstr "Разрешить"
3608
3609 # Patrons
3610 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
3611 msgstr "Запретить"
3612
3613 # Patrons
3614 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
3615 msgstr " посетителям выбирать, какие сообщения они получают и когда они их получают. Обратите внимание, что это касается только определённых видов сообщений."
3616
3617 # Patrons
3618 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
3619 msgstr ""
3620
3621 # Patrons
3622 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
3623 msgstr ""
3624
3625 # Patrons
3626 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
3627 msgstr ""
3628
3629 # Patrons
3630 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
3631 msgstr ""
3632
3633 # Patrons
3634 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
3635 msgstr ""
3636
3637 # Patrons
3638 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
3639 msgstr ""
3640
3641 # Patrons
3642 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
3643 msgstr ""
3644
3645 # Patrons
3646 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
3647 msgstr ""
3648
3649 # Patrons
3650 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
3651 msgstr ""
3652
3653 # Patrons
3654 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
3655 msgstr ""
3656
3657 # Patrons
3658 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
3659 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
3660
3661 # Patrons
3662 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
3663 msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
3664
3665 # Patrons
3666 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
3667 msgstr ""
3668
3669 # Patrons
3670 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
3671 msgstr ""
3672
3673 # Patrons
3674 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
3675 msgstr ""
3676
3677 # Patrons
3678 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
3679 msgstr ""
3680
3681 # Patrons
3682 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
3683 msgstr ""
3684
3685 # Patrons
3686 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
3687 msgstr ""
3688
3689 # Patrons
3690 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
3691 msgstr ""
3692
3693 # Patrons
3694 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
3695 msgstr ""
3696
3697 # Patrons
3698 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
3699 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
3700
3701 # Patrons
3702 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
3703 msgstr ""
3704
3705 # Patrons
3706 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
3707 msgstr ""
3708
3709 # Patrons
3710 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
3711 msgstr ""
3712
3713 # Patrons
3714 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
3715 msgstr ""
3716
3717 # Patrons
3718 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
3719 msgstr "Разрешить"
3720
3721 # Patrons
3722 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
3723 msgstr "Запретить"
3724
3725 # Patrons
3726 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
3727 msgstr " работникам библиотеки доступ к истории выдач посетителей (она сохраняется независимо от этого выбора)."
3728
3729 # Patrons
3730 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
3731 msgstr ""
3732
3733 # Patrons
3734 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
3735 msgstr ""
3736
3737 # Patrons
3738 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
3739 msgstr ""
3740
3741 # Patrons
3742 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
3743 msgstr "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
3744
3745 # Patrons
3746 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
3747 msgstr " символов."
3748
3749 # Patrons
3750 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
3751 msgstr "Разрешить"
3752
3753 # Patrons
3754 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
3755 msgstr "Запретить"
3756
3757 # Patrons
3758 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
3759 msgstr ""
3760
3761 # Patrons
3762 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
3763 msgstr "Всё же "
3764
3765 # Patrons
3766 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
3767 msgstr "Не "
3768
3769 # Patrons
3770 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
3771 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
3772
3773 # Searching
3774 msgid "searching.pref"
3775 msgstr "Поиски"
3776
3777 # Searching > Features
3778 msgid "searching.pref Features"
3779 msgstr "Возможности"
3780
3781 # Searching > Results Display
3782 msgid "searching.pref Results Display"
3783 msgstr "Отображение результатов"
3784
3785 # Searching > Search Form
3786 msgid "searching.pref Search Form"
3787 msgstr "Поисковая форма"
3788
3789 # Searching > Search Form
3790 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
3791 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
3792
3793 # Searching > Search Form
3794 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
3795 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
3796
3797 # Searching > Search Form
3798 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
3799 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
3800
3801 # Searching > Features
3802 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
3803 msgstr ""
3804
3805 # Searching > Features
3806 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# Don't include"
3807 msgstr ""
3808
3809 # Searching > Features
3810 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# Don't suggest"
3811 msgstr ""
3812
3813 # Searching > Features
3814 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# Include"
3815 msgstr ""
3816
3817 # Searching > Features
3818 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# Suggest"
3819 msgstr ""
3820
3821 # Searching > Features
3822 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# alternate searches based on data in the authority file."
3823 msgstr ""
3824
3825 # Searching > Results Display
3826 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
3827 msgstr ""
3828
3829 # Searching > Results Display
3830 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
3831 msgstr ""
3832
3833 # Searching > Results Display
3834 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
3835 msgstr "Не показывать"
3836
3837 # Searching > Results Display
3838 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
3839 msgstr "Показывать"
3840
3841 # Searching > Results Display
3842 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
3843 msgstr ""
3844
3845 # Searching > Results Display
3846 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
3847 msgstr ", "
3848
3849 # Searching > Results Display
3850 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
3851 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
3852
3853 # Searching > Results Display
3854 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
3855 msgstr "по возрастанию."
3856
3857 # Searching > Results Display
3858 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
3859 msgstr "автору"
3860
3861 # Searching > Results Display
3862 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
3863 msgstr "шифру хранения"
3864
3865 # Searching > Results Display
3866 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
3867 msgstr "дате добавления"
3868
3869 # Searching > Results Display
3870 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
3871 msgstr "дате пибликации"
3872
3873 # Searching > Results Display
3874 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
3875 msgstr "по убыванию."
3876
3877 # Searching > Results Display
3878 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
3879 msgstr "от А до Я."
3880
3881 # Searching > Results Display
3882 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
3883 msgstr "от Я до А."
3884
3885 # Searching > Results Display
3886 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
3887 msgstr "ранжировке"
3888
3889 # Searching > Results Display
3890 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
3891 msgstr "заглавию"
3892
3893 # Searching > Results Display
3894 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
3895 msgstr "общему количеству выдач"
3896
3897 # Searching > Results Display
3898 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
3899 msgstr ""
3900
3901 # Searching > Results Display
3902 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
3903 msgstr ""
3904
3905 # Searching > Features
3906 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
3907 msgstr ""
3908
3909 # Searching > Features
3910 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
3911 msgstr ""
3912
3913 # Searching > Features
3914 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
3915 msgstr ""
3916
3917 # Searching > Features
3918 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
3919 msgstr ""
3920
3921 # Searching > Features
3922 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
3923 msgstr ""
3924
3925 # Searching > Features
3926 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
3927 msgstr ""
3928
3929 # Searching > Features
3930 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
3931 msgstr ""
3932
3933 # Searching > Features
3934 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
3935 msgstr ""
3936
3937 # Searching > Features
3938 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
3939 msgstr ""
3940
3941 # Searching > Features
3942 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
3943 msgstr ""
3944
3945 # Searching > Features
3946 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
3947 msgstr ""
3948
3949 # Searching > Features
3950 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
3951 msgstr ""
3952
3953 # Searching > Features
3954 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
3955 msgstr ""
3956
3957 # Searching > Features
3958 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
3959 msgstr ""
3960
3961 # Searching > Features
3962 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
3963 msgstr ""
3964
3965 # Searching > Features
3966 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
3967 msgstr ""
3968
3969 # Searching > Features
3970 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
3971 msgstr ""
3972
3973 # Searching > Features
3974 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
3975 msgstr ""
3976
3977 # Searching > Features
3978 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
3979 msgstr ""
3980
3981 # Searching > Features
3982 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
3983 msgstr ""
3984
3985 # Searching > Features
3986 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
3987 msgstr ""
3988
3989 # Searching > Features
3990 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
3991 msgstr ""
3992
3993 # Searching > Features
3994 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
3995 msgstr ""
3996
3997 # Searching > Features
3998 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
3999 msgstr ""
4000
4001 # Searching > Features
4002 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4003 msgstr ""
4004
4005 # Searching > Results Display
4006 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4007 msgstr ", "
4008
4009 # Searching > Results Display
4010 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4011 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в интерфейсе библиотекаря по "
4012
4013 # Searching > Results Display
4014 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4015 msgstr "по возрастанию."
4016
4017 # Searching > Results Display
4018 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4019 msgstr "автору"
4020
4021 # Searching > Results Display
4022 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4023 msgstr "шифру хранения"
4024
4025 # Searching > Results Display
4026 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4027 msgstr "дате добавления"
4028
4029 # Searching > Results Display
4030 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4031 msgstr "дате пибликации"
4032
4033 # Searching > Results Display
4034 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4035 msgstr "по убыванию."
4036
4037 # Searching > Results Display
4038 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4039 msgstr "от А до Я."
4040
4041 # Searching > Results Display
4042 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4043 msgstr "от Я до А."
4044
4045 # Searching > Results Display
4046 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4047 msgstr "ранжировке"
4048
4049 # Searching > Results Display
4050 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4051 msgstr "заглавию"
4052
4053 # Searching > Results Display
4054 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4055 msgstr "общему количеству выдач"
4056
4057 # Searching > Results Display
4058 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4059 msgstr ""
4060
4061 # Searching > Results Display
4062 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4063 msgstr ""
4064
4065 # Searching > Results Display
4066 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4067 msgstr ""
4068
4069 # Searching > Search Form
4070 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4071 msgstr ""
4072
4073 # Searching > Search Form
4074 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4075 msgstr ""
4076
4077 # Searching > Search Form
4078 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4079 msgstr ""
4080
4081 # Searching > Search Form
4082 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4083 msgstr ""
4084
4085 # Searching > Results Display
4086 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4087 msgstr ""
4088
4089 # Searching > Results Display
4090 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4091 msgstr ""
4092
4093 # Searching > Results Display
4094 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4095 msgstr ""
4096
4097 # Searching > Results Display
4098 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4099 msgstr ""
4100
4101 # Searching > Results Display
4102 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4103 msgstr ""
4104
4105 # Searching > Results Display
4106 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4107 msgstr ""
4108
4109 # Serials
4110 msgid "serials.pref"
4111 msgstr "Сериальные издания"
4112
4113 # Serials
4114 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4115 msgstr ""
4116
4117 # Serials
4118 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4119 msgstr ""
4120
4121 # Serials
4122 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4123 msgstr ""
4124
4125 # Serials
4126 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4127 msgstr ""
4128
4129 # Serials
4130 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4131 msgstr ""
4132
4133 # Serials
4134 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4135 msgstr ""
4136
4137 # Serials
4138 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4139 msgstr ""
4140
4141 # Serials
4142 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4143 msgstr ""
4144
4145 # Serials
4146 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4147 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
4148
4149 # Serials
4150 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4151 msgstr ""
4152
4153 # Serials
4154 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4155 msgstr ""
4156
4157 # Serials
4158 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4159 msgstr ""
4160
4161 # Serials
4162 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4163 msgstr ""
4164
4165 # Serials
4166 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4167 msgstr ""
4168
4169 # Serials
4170 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4171 msgstr ""
4172
4173 # Serials
4174 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4175 msgstr ""
4176
4177 # Serials
4178 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4179 msgstr ""
4180
4181 # Serials
4182 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4183 msgstr ""
4184
4185 # Serials
4186 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4187 msgstr ""
4188
4189 # Serials
4190 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4191 msgstr ""
4192
4193 # Serials
4194 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4195 msgstr ""
4196
4197 # Serials
4198 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4199 msgstr ""
4200
4201 # Serials
4202 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4203 msgstr ""
4204
4205 # Serials
4206 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4207 msgstr ""
4208
4209 # Staff Client
4210 msgid "staff_client.pref"
4211 msgstr "Клиент для библиотекарей"
4212
4213 # Staff Client > Appearance
4214 msgid "staff_client.pref Appearance"
4215 msgstr "Внешний вид"
4216
4217 # Staff Client > Options
4218 msgid "staff_client.pref Options"
4219 msgstr "Параметры"
4220
4221 # Staff Client > Appearance
4222 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4223 msgstr ""
4224
4225 # Staff Client > Appearance
4226 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
4227 msgstr ""
4228
4229 # Staff Client > Appearance
4230 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4231 msgstr ""
4232
4233 # Staff Client > Appearance
4234 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
4235 msgstr ""
4236
4237 # Staff Client > Appearance
4238 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
4239 msgstr ""
4240
4241 # Staff Client > Appearance
4242 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4243 msgstr ""
4244
4245 # Staff Client > Options
4246 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
4247 msgstr ""
4248
4249 # Staff Client > Options
4250 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
4251 msgstr ""
4252
4253 # Staff Client > Options
4254 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
4255 msgstr ""
4256
4257 # Staff Client > Appearance
4258 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
4259 msgstr "Использовать изображение по адресу "
4260
4261 # Staff Client > Appearance
4262 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4263 msgstr " на <a href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для библиотечного интерфейса (должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://</code>)."
4264
4265 # Staff Client > Appearance
4266 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
4267 msgstr ""
4268
4269 # Staff Client > Appearance
4270 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4271 msgstr ""
4272
4273 # Staff Client > Appearance
4274 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
4275 msgstr ""
4276
4277 # Staff Client > Appearance
4278 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
4279 msgstr ""
4280
4281 # Staff Client > Appearance
4282 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
4283 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
4284
4285 # Staff Client > Appearance
4286 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4287 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Pour les bordereaux de prêt et de réservation. (Doit être une  URL complète, commençant par <code>http://</code>.)"
4288
4289 # Staff Client > Appearance
4290 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
4291 msgstr ""
4292
4293 # Staff Client > Appearance
4294 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
4295 msgstr ""
4296
4297 # Staff Client > Appearance
4298 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
4299 msgstr ""
4300
4301 # Staff Client > Appearance
4302 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
4303 msgstr ""
4304
4305 # Staff Client > Appearance
4306 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4307 msgstr ""
4308
4309 # Staff Client > Appearance
4310 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
4311 msgstr ""
4312
4313 # Staff Client > Appearance
4314 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4315 msgstr ""
4316
4317 # Staff Client > Appearance
4318 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
4319 msgstr ""
4320
4321 # Staff Client > Appearance
4322 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
4323 msgstr ""
4324
4325 # Staff Client > Options
4326 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
4327 msgstr ""
4328
4329 # Staff Client > Options
4330 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
4331 msgstr ""
4332
4333 # Staff Client > Options
4334 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
4335 msgstr ""
4336
4337 # Staff Client > Appearance
4338 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
4339 msgstr ""
4340
4341 # Staff Client > Appearance
4342 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
4343 msgstr ""
4344
4345 # Staff Client > Appearance
4346 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
4347 msgstr ""
4348
4349 # Staff Client > Appearance
4350 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4351 msgstr ""
4352
4353 # Staff Client > Appearance
4354 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
4355 msgstr "Verwende das folgende Javascript auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
4356
4357 # Staff Client > Appearance
4358 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# ."
4359 msgstr ""
4360
4361 # Staff Client > Appearance
4362 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
4363 msgstr ""
4364
4365 # Staff Client > Appearance
4366 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
4367 msgstr ""
4368
4369 # Staff Client > Appearance
4370 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
4371 msgstr ""
4372
4373 # Staff Client > Options
4374 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
4375 msgstr ""
4376
4377 # Staff Client > Options
4378 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
4379 msgstr ""
4380
4381 # Staff Client > Options
4382 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
4383 msgstr ""
4384
4385 # Staff Client > Options
4386 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
4387 msgstr ""
4388
4389 # Staff Client > Options
4390 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
4391 msgstr ""
4392
4393 # Staff Client > Options
4394 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
4395 msgstr ""
4396
4397 # Staff Client > Options
4398 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
4399 msgstr ""
4400
4401 # Staff Client > Options
4402 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
4403 msgstr ""
4404
4405 # Staff Client > Options
4406 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
4407 msgstr ""
4408
4409 # Staff Client > Appearance
4410 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
4411 msgstr ""
4412
4413 # Staff Client > Appearance
4414 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
4415 msgstr ""
4416
4417 # Staff Client > Appearance
4418 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
4419 msgstr ""
4420
4421 # Web services
4422 msgid "web_services.pref"
4423 msgstr "Веб-сервисы"
4424
4425 # Web services > ILS-DI
4426 msgid "web_services.pref ILS-DI"
4427 msgstr ""
4428
4429 # Web services > OAI-PMH
4430 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
4431 msgstr ""
4432
4433 # Web services > Reporting
4434 msgid "web_services.pref Reporting"
4435 msgstr ""
4436
4437 # Web services > ILS-DI
4438 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
4439 msgstr ""
4440
4441 # Web services > ILS-DI
4442 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
4443 msgstr ""
4444
4445 # Web services > ILS-DI
4446 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
4447 msgstr ""
4448
4449 # Web services > ILS-DI
4450 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
4451 msgstr ""
4452
4453 # Web services > OAI-PMH
4454 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
4455 msgstr ""
4456
4457 # Web services > OAI-PMH
4458 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
4459 msgstr ""
4460
4461 # Web services > OAI-PMH
4462 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
4463 msgstr ""
4464
4465 # Web services > OAI-PMH
4466 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
4467 msgstr ""
4468
4469 # Web services > OAI-PMH
4470 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
4471 msgstr "Выключить"
4472
4473 # Web services > OAI-PMH
4474 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
4475 msgstr "Включить"
4476
4477 # Web services > OAI-PMH
4478 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
4479 msgstr " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении библиографической записи"
4480
4481 # Web services > OAI-PMH
4482 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
4483 msgstr "Возвращать только "
4484
4485 # Web services > OAI-PMH
4486 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
4487 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
4488
4489 # Web services > OAI-PMH
4490 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
4491 msgstr ""
4492
4493 # Web services > OAI-PMH
4494 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
4495 msgstr ""
4496
4497 # Web services > Reporting
4498 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
4499 msgstr ""
4500
4501 # Web services > Reporting
4502 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
4503 msgstr ""