Translation updates for Koha 22.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / ru-RU-pref.po
1 # Compendium of ru.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: \n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-11-02 02:23+0000\n"
8 "Last-Translator: Igor A. Sychev <Igor.A.Sychev@mail.ru>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: ru\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-Pootle-Path: /ru/22.05/ru-RU-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1667355836.730239\n"
20
21 # Accounting
22 msgid "accounting.pref"
23 msgstr "Счет"
24
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Характеристики"
28
29 # Accounting > Policy
30 msgid "accounting.pref Policy"
31 msgstr "Правила"
32
33 # Accounting > Policy
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
35 msgstr "Выполнить"
36
37 # Accounting > Policy
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
39 msgstr "Не"
40
41 # Accounting > Policy
42 msgid ""
43 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
44 "automatically on each transaction adding debits or credits."
45 msgstr ""
46 "согласовывать балансы читателей автоматически при каждой транзакции, "
47 "добавляющей дебеты или кредиты."
48
49 # Accounting > Features
50 msgid ""
51 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
52 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
53 "\">Configure credit types</a>)"
54 msgstr ""
55 "Автоматическая генерация также должна быть включена для каждого типа "
56 "кредита. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Настроить типы "
57 "кредита</a>)"
58
59 # Accounting > Features
60 msgid ""
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
62 "the form 1, 2, 3"
63 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме 1, 2, 3"
64
65 # Accounting > Features
66 msgid ""
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <branchcode>yyyymm0001"
69 msgstr ""
70 "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <branchcode>ггггмм0001"
71
72 # Accounting > Features
73 msgid ""
74 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
75 "the form <year>-0001"
76 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <year>-0001"
77
78 # Accounting > Features
79 msgid ""
80 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
81 "numbers"
82 msgstr "Не генерировать автоматически номера кредитов"
83
84 # Accounting > Features
85 msgid ""
86 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
87 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
88 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
89 "\">UseCashRegisters</a>)"
90 msgstr ""
91 "  функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
92 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
93 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
94
95 # Accounting > Features
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
97 msgstr "Отключить"
98
99 # Accounting > Features
100 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
101 msgstr "Включить"
102
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
105 msgstr "Выполнить"
106
107 # Accounting > Policy
108 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
109 msgstr "Выполнить"
110
111 # Accounting > Policy
112 msgid ""
113 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
114 "for a payment receipt when making a payment."
115 msgstr ""
116 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
117 "совершении платежа."
118
119 # Accounting > Features
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
123 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
124 "\">UseCashRegisters</a>)"
125 msgstr ""
126 "  функция продажи, чтобы обеспечить анонимные операции с системой учета. "
127 "(Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
128 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
129
130 # Accounting > Features
131 #, fuzzy
132 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
133 msgstr "Не использовать"
134
135 # Accounting > Features
136 #, fuzzy
137 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
138 msgstr "Не использовать"
139
140 # Accounting > Features
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
144 "CASH payment type is selected"
145 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
146
147 # Accounting > Policy
148 #, fuzzy
149 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
150 msgstr "Не"
151
152 # Accounting > Policy
153 #, fuzzy
154 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
155 msgstr "Выполнить"
156
157 # Administration > Share anonymous usage statistics
158 #, fuzzy
159 msgid ""
160 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
161 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
162 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
163 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
164 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
165 "value category."
166 msgstr ""
167 "accounting.pref#RequirePaymentType# Этот параметр не действует, если "
168 "включено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
169 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">ИспользоватьCashRegisters</a> или "
170 "когда ни один тип платежей не определен в категории разрешенных значений "
171 "PAYMENT_TYPE."
172
173 # Accounting > Policy
174 #, fuzzy
175 msgid ""
176 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
177 "payment is made."
178 msgstr ""
179 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
180 "совершении платежа."
181
182 # Accounting > Policy
183 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
184 msgstr "Выполнить"
185
186 # Accounting > Policy
187 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
188 msgstr "Не"
189
190 # Accounting > Policy
191 msgid ""
192 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
193 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
194 "cents which may not be visible in the interface."
195 msgstr ""
196 "округлить штрафы до копейки при сборе платежей. Включение этой настройки "
197 "позволяет оплачивать штрафы в размере частичных копеек, которые могут не "
198 "отображаться в интерфейсе."
199
200 # Accounting > Features
201 msgid ""
202 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
203 "to track payments."
204 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
205
206 # Accounting > Features > UseCashRegisters
207 msgid ""
208 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
209 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
210 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
211 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
212 "device.</p>"
213 msgstr ""
214
215 # Accounting > Features
216 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
217 msgstr "Не использовать"
218
219 # Accounting > Features
220 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
221 msgstr "Использовать"
222
223 # Acquisitions
224 msgid "acquisitions.pref"
225 msgstr "Поступления"
226
227 # Acquisitions > EDIFACT
228 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
229 msgstr "EDIFACT"
230
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref Policy"
233 msgstr "Правила"
234
235 # Acquisitions > Printing
236 msgid "acquisitions.pref Printing"
237 msgstr "Печать"
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
241 msgstr "Создавать экземпляр при "
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid ""
245 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
246 "be changed per-basket."
247 msgstr ""
248 "Это только режим по умолчанию, и его можно изменить для каждой корзины."
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
252 msgstr "каталогизации записи."
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
256 msgstr "размещении заказа."
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
260 msgstr "получении заказа."
261
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
264 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Выполнить"
265
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
268 msgstr "Не выполнять"
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid ""
272 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
273 "arbitrary files to invoices."
274 msgstr ""
275 "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-"
276 "фактурам."
277
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid ""
280 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
281 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
282 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
283 msgstr ""
284 "При отмене поступлений (получений) обновить подполя экземпляра, если они "
285 "были созданы при размещении заказа. (например o=5|a=\"bar foo\")."
286
287 # Acquisitions > Policy
288 msgid ""
289 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
290 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
291 "a=\"foo bar\"):"
292 msgstr ""
293 "При получении экземпляров обновить их подполя, если они были созданы при "
294 "размещении заказа (например o=5|a=\"foo bar\")."
295
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
298 msgstr "Показывать корзины заказов"
299
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
302 msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки"
303
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
306 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
307
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
310 msgstr "в системе, независимо от владельца."
311
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
314 msgstr "Не предупреждать"
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
318 msgstr "Предупреждать"
319
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid ""
322 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
323 "create an invoice with a duplicate number."
324 msgstr ""
325 "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером."
326
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid ""
329 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
330 msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
331
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
334 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
335
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
338 msgstr " не спрашивать подтверждения."
339
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
342 msgstr "Не отправлять"
343
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
346 msgstr "Отправлять"
347
348 # Acquisitions > Policy
349 msgid ""
350 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
351 "sending serial or acquisitions claims notices."
352 msgstr ""
353 "скрытую копию (BCC) авторизованному в системе пользователю при отправке "
354 "уведомлений о претензиях по сериальным изданиям или на приобретение."
355
356 # Acquisitions > Policy
357 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
358 msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
359
360 # Acquisitions > Policy
361 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
362 msgstr "360'000.00 (CH)"
363
364 # Acquisitions > Policy
365 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
366 msgstr "360,000.00 (США)"
367
368 # Acquisitions > Policy
369 msgid ""
370 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
371 "format"
372 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
373
374 # Acquisitions > EDIFACT
375 #, fuzzy
376 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
377 msgstr "EDIFACT"
378
379 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
380 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
381 msgstr ""
382
383 # Acquisitions > EDIFACT
384 #, fuzzy
385 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
386 msgstr "EDIFACT"
387
388 # Acquisitions > EDIFACT
389 msgid ""
390 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
391 "invoice message files when they are downloaded."
392 msgstr " автоматически импорт файлов сообщений счетов EDIFACT при их загрузке."
393
394 # Acquisitions > EDIFACT
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
396 msgstr "Выполнять"
397
398 # Acquisitions > EDIFACT
399 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
400 msgstr "Не выполнять"
401
402 # Acquisitions > EDIFACT
403 #, fuzzy
404 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
405 msgstr "Выполнять"
406
407 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
408 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
409 msgstr ""
410
411 # Acquisitions > EDIFACT
412 #, fuzzy
413 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
414 msgstr "Выполнять"
415
416 # Acquisitions > EDIFACT
417 #, fuzzy
418 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
419 msgstr "Выполнять"
420
421 # Acquisitions > Policy
422 #, fuzzy
423 msgid ""
424 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
425 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
426 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
427 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
428 msgstr ""
429 "Если вы выбираете <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
430 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
431 "\">EmailAddressForSuggestions</a>, вам необходимо ввести действующий email:"
432
433 # Acquisitions > Policy
434 msgid ""
435 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
436 "purchase suggestions will be sent to: "
437 msgstr ""
438 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о "
439 "покупке:"
440
441 # Acquisitions > Policy
442 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
443 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
444
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
447 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
448
449 # Acquisitions > Policy
450 #, fuzzy
451 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
452 msgstr "e-mail подразделения"
453
454 # Acquisitions > Policy
455 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
456 msgstr "ничего"
457
458 # Acquisitions > Policy
459 msgid ""
460 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
461 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
462 msgstr ""
463 "<br/>К примеру:<br/>цена: 947$a|947$c<br/>количество: 969$h<br/>код_счета: "
464 "922$a"
465
466 # Acquisitions > Policy
467 msgid ""
468 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
469 "line created from a MARC record in a staged file."
470 msgstr ""
471 "Установить значения соответствия для новой строки заказа, созданной из "
472 "записи MARC в подготовленном файле."
473
474 # Acquisitions > Policy
475 msgid ""
476 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
477 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
478 msgstr ""
479 "Вы можете использовать следующие поля: цена, количество, номер_сметы, "
480 "скидка, сортировка1, сортировка2"
481
482 # Acquisitions > Policy
483 msgid ""
484 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
485 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
486 msgstr "<br/>Например:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
487
488 # Acquisitions > Policy
489 msgid ""
490 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
491 "records created from a MARC record in a staged file."
492 msgstr ""
493 "Установить значения соответствия для новых записей экземпляров, созданных из "
494 "записи MARC в подготовленном файле."
495
496 # Acquisitions > Policy
497 msgid ""
498 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
499 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
500 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
501 "fields: quantity and budget_code"
502 msgstr ""
503 "Вы можете использовать следующие поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
504 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
505 "replacementprice and itemcallnumber. Специальные поля: quantity and "
506 "budget_code"
507
508 # Acquisitions > Printing
509 #, fuzzy
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
511 msgstr "Использовать "
512
513 # Acquisitions > Printing
514 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
515 msgstr "Использовать "
516
517 # Acquisitions > Printing
518 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
519 msgstr "Использовать "
520
521 # Acquisitions > Printing
522 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
523 msgstr "Использовать "
524
525 # Acquisitions > Printing
526 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
527 msgstr "Использовать "
528
529 # Acquisitions > Printing
530 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
531 msgstr "Использовать "
532
533 # Acquisitions > Printing
534 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
535 msgstr "при печати групп корзин заказов."
536
537 # Acquisitions > Policy
538 msgid ""
539 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
540 "values or rounded values should be used in price calculations."
541 msgstr ""
542 "Определяет, следует ли использовать значения полной точности или округленные "
543 "значения при расчете цен."
544
545 # Acquisitions > Policy
546 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
547 msgstr "Не округлять"
548
549 # Acquisitions > Policy
550 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
551 msgstr "Округлять"
552
553 # Acquisitions > Policy
554 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
555 msgstr "до ближайшего рубля.<br>"
556
557 # Acquisitions > Policy
558 msgid ""
559 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
560 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
561 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
562 msgstr ""
563 "<br><strong>Примечение:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
564 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
565 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
566
567 # Acquisitions > Policy
568 msgid ""
569 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
570 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
571 msgstr ""
572 "<br><strong>Предупреждение:</strong> Оставьте это поле пустым, если вы не "
573 "хотите активировать эту автоматическую функцию."
574
575 # Acquisitions > Policy
576 msgid ""
577 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
578 "purchase suggestions for a period of"
579 msgstr "Сохранять принятые или отклоненные предложения о покупке в течение"
580
581 # Acquisitions > Policy
582 msgid ""
583 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
584 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
585 msgstr ""
586 "дней. Пример: [30] Устанавливает удаление предложений для тех, что старше 30 "
587 "дней."
588
589 # Acquisitions > Policy
590 #, fuzzy
591 msgid ""
592 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
593 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
594 "separate with | (pipe)."
595 msgstr ""
596 " . Введите в числовой форме, 0.12 для 12%, например. Первый экземпляр в "
597 "списке будет выбран по умолчанию. Для указания нескольких значений "
598 "разделяйте их символом | ."
599
600 # Acquisitions > Policy
601 #, fuzzy
602 msgid ""
603 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
604 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
605 msgstr ""
606 "Обратите внимание: база данных будет принимать только значения с точностью "
607 "до 4 десятичных знаков, остальные значения будут округляться."
608
609 # Acquisitions > Policy
610 #, fuzzy
611 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
612 msgstr "Налоговые ставки"
613
614 # Acquisitions > Policy
615 msgid ""
616 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
617 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
618 "columns</a> should be unique in an item:"
619 msgstr ""
620 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
621 "html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть уникальными для "
622 "экземпляра:"
623
624 # Acquisitions > Policy
625 msgid ""
626 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
627 "bibliographic records fields."
628 msgstr "структуру ACQ для полей библиографических записей"
629
630 # Acquisitions > Policy
631 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
632 msgstr "Не использовать"
633
634 # Acquisitions > Policy
635 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
636 msgstr "Использовать"
637
638 # Administration
639 msgid "admin.pref"
640 msgstr "Управление"
641
642 # Administration > CAS authentication
643 msgid "admin.pref CAS authentication"
644 msgstr "CAS аутентификация"
645
646 # Administration > Google OpenID Connect
647 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
648 msgstr "Google OpenID Connect"
649
650 # Administration > Interface options
651 msgid "admin.pref Interface options"
652 msgstr "Параметры интерфейса"
653
654 # Administration > Login options
655 msgid "admin.pref Login options"
656 msgstr "Параметры входа"
657
658 # Administration > SSL client certificate authentication
659 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
660 msgstr "Проверка подлинности сертификата клиента SSL"
661
662 # Administration > Search engine
663 msgid "admin.pref Search engine"
664 msgstr "Поисковый движок"
665
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
668 msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования"
669
670 # Administration > Interface options
671 msgid ""
672 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
673 "notices are sent to: "
674 msgstr "Недоставленные уведомления о просрочках отправляются по адресу:"
675
676 # Administration > Interface options
677 msgid ""
678 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
679 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
680 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
681 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
682 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
683 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
684 msgstr ""
685 "Если оставить пустым, он вернется к первому определенному адресу в следующем "
686 "списке: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
687 "preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> и "
688 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
689 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
690
691 # Administration > SSL client certificate authentication
692 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
693 msgstr "Распространенное имя"
694
695 # Administration > SSL client certificate authentication
696 msgid ""
697 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
698 "authentication: "
699 msgstr "Поле для аутентификации SSL-сертификата клиента:"
700
701 # Administration > SSL client certificate authentication
702 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
703 msgstr "Никто"
704
705 # Administration > SSL client certificate authentication
706 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
707 msgstr "Адрес e-mail"
708
709 # Administration > Login options
710 msgid ""
711 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
712 "library administration</a>"
713 msgstr ""
714 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Ссылка на администрацию "
715 "библиотеки</a>"
716
717 # Administration > Login options
718 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
719 msgstr "Нет"
720
721 # Administration > Login options
722 msgid ""
723 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
724 "address range specified by their library (if any): "
725 msgstr ""
726 "Требовать от сотрудников входа в систему с компьютера в диапазоне IP-"
727 "адресов, указанном в их библиотеке (если есть):  "
728
729 # Administration > Login options
730 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
731 msgstr "Да"
732
733 # Administration > Interface options
734 #, fuzzy
735 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
736 msgstr "символ #"
737
738 # Administration > Interface options
739 #, fuzzy
740 msgid ""
741 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
742 "file: "
743 msgstr "Разделитель по умолчанию для столбцов в экспортированном файле CSV:"
744
745 # Administration > Interface options
746 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
747 msgstr "обратный слэш"
748
749 # Administration > Interface options
750 #, fuzzy
751 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
752 msgstr "запятые ,"
753
754 # Administration > Interface options
755 #, fuzzy
756 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
757 msgstr "точки с запятой ;"
758
759 # Administration > Interface options
760 #, fuzzy
761 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
762 msgstr "обратный слэш"
763
764 # Administration > Interface options
765 #, fuzzy
766 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
767 msgstr "табуляции"
768
769 # Administration > Interface options
770 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
771 msgstr "Все"
772
773 # Administration > Interface options
774 msgid ""
775 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
776 "when an internal error occurs: "
777 msgstr ""
778 "Сколько информации по отладке показывать в браузере при возникновении "
779 "внутренней ошибки:"
780
781 # Administration > Interface options
782 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
783 msgstr "Ничего"
784
785 # Administration > Interface options
786 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
787 msgstr "Несколько"
788
789 # Administration > Interface options
790 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
791 msgstr "Все библиотеки"
792
793 # Administration > Interface options
794 msgid ""
795 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
796 "circulation rules: "
797 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании правил книговыдачи:"
798
799 # Administration > Interface options
800 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
801 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
802
803 # Administration > Interface options
804 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
805 msgstr "Все библиотеки"
806
807 # Administration > Interface options
808 msgid ""
809 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
810 "notices and slips: "
811 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений и бланков:"
812
813 # Administration > Interface options
814 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
815 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
816
817 # Administration > Interface options
818 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
819 msgstr "Все библиотеки"
820
821 # Administration > Interface options
822 msgid ""
823 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
824 "editing overdue notice/status triggers: "
825 msgstr ""
826 "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений о просрочках/включения "
827 "статусов:"
828
829 # Administration > Interface options
830 msgid ""
831 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
832 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
833
834 # Administration > Search engine
835 msgid ""
836 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
837 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
838 "search results."
839 msgstr ""
840 "<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Обеспечение возможности поиска по всей "
841 "записи может отрицательно повлиять на ранжирование результатов поиска по "
842 "релевантности."
843
844 # Administration > Search engine
845 msgid ""
846 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
847 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
848 "record searchable."
849 msgstr ""
850 "<br>ISO2709 формат рекомендуется использовать, так как он быстрее и занимает "
851 "меньше места, тогда как формат массива делает доступным для поиска полную "
852 "запись MARC."
853
854 # Administration > Search engine
855 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
856 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch MARC формат:"
857
858 # Administration > Search engine
859 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
860 msgstr "ISO2709 (формат обмена)"
861
862 # Administration > Search engine
863 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
864 msgstr "Доступный для поиска массив"
865
866 # Patrons > Notices and notifications
867 #, fuzzy
868 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
869 msgstr "Не отправлять"
870
871 # Patrons > Notices and notifications
872 #, fuzzy
873 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
874 msgstr "Отправлять"
875
876 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
877 msgid ""
878 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
879 "address to staff."
880 msgstr ""
881
882 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
883 msgid ""
884 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
885 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
886 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
887 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
888 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
889 msgstr ""
890 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
891 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
892 "a>, включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
893 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
894
895 # Administration > Google OpenID Connect
896 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
897 msgstr "Google OAuth2 Client ID:"
898
899 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
900 msgid ""
901 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
902 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
903 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
904 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
905 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
906 msgstr ""
907 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
908 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
909 "включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
910 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
911
912 # Administration > Google OpenID Connect
913 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
914 msgstr "Google OAuth2 Client Secret:"
915
916 # Administration > Google OpenID Connect
917 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
918 msgstr "Нет"
919
920 # Administration > Google OpenID Connect
921 #, fuzzy
922 msgid ""
923 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
924 msgstr "Использовать логин Google OpenID Connect:"
925
926 # Administration > Google OpenID Connect
927 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
928 msgstr "Да"
929
930 # Administration > Google OpenID Connect
931 msgid ""
932 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
933 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
934 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
935 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
936 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
937 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
938 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
939 "a> to be set."
940 msgstr ""
941 "Вам будет необходимо выбрать OAuth2 при создании приложения в облачной "
942 "консоли Google и установить веб-источник на your_opac_url и перенаправить на "
943 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Требует <a href=\"/"
944 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
945 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
946 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
947 "a> для установки."
948
949 # Administration > Google OpenID Connect
950 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
951 msgstr "Разрешить"
952
953 # Administration > Google OpenID Connect
954 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
955 msgstr "Запретить"
956
957 # Administration > Google OpenID Connect
958 msgid ""
959 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
960 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
961 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
962 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
963 msgstr ""
964 "пользователи, входящие в систему с помощью Google Open ID, автоматически "
965 "регистрируются. Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
966 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>. "
967
968 # Patrons > General
969 msgid ""
970 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
971 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
972 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
973 msgstr ""
974 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
975 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
976
977 # Administration > Google OpenID Connect
978 msgid ""
979 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
980 "automatically registering a Google Open ID patron: "
981 msgstr ""
982 "Использовать этот код подразделения при автоматической регистрации читателя "
983 "Google Open ID."
984
985 # Patrons > General
986 msgid ""
987 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
988 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
989 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
990 msgstr ""
991 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
992 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
993
994 # Administration > Google OpenID Connect
995 msgid ""
996 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
997 "automatically registering a Google Open ID patron: "
998 msgstr ""
999 "Использовать этот код типа при автоматической регистрации читателя Google "
1000 "Open ID."
1001
1002 # OPAC > OpenURL
1003 msgid ""
1004 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1005 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1006 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1007 msgstr ""
1008 "Оставьте поле пустым для всех доменов Google. Требуется <a href=\"/cgi-bin/"
1009 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1010 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1011
1012 # Administration > Google OpenID Connect
1013 msgid ""
1014 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1015 "domain (or subdomain of this domain): "
1016 msgstr ""
1017 "Google OpenID Connect Ограничить доменом (или субдоменом этого домена):"
1018
1019 # Administration > Login options > IndependentBranches
1020 msgid ""
1021 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1022 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1023 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1024 msgstr ""
1025 "<p class='text-danger'><strong>Внимание:</strong> Изменение этой системной "
1026 "настройки радикально изменит поведение Koha. Крайне не рекомендуется менять "
1027 "настройки в производственной системе.</p>"
1028
1029 # Administration > Login options
1030 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1031 msgstr "Нет"
1032
1033 # Administration > Login options
1034 msgid ""
1035 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1036 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1037 "libraries: "
1038 msgstr ""
1039 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) изменять объекты "
1040 "(резервирования, экземпляры, читатели и т.п.), относящиеся к другим "
1041 "библиотекам:"
1042
1043 # Administration > Login options
1044 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1045 msgstr "Да"
1046
1047 # Administration > Login options
1048 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1049 msgstr "Нет"
1050
1051 # Administration > Login options
1052 msgid ""
1053 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1054 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1055 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1056 msgstr ""
1057 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) просматривать и одобрять/"
1058 "отклонять запросы на изменение для читателей, относящихся к другим "
1059 "библиотекам:"
1060
1061 # Administration > Login options
1062 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1063 msgstr "Да"
1064
1065 # Administration > Login options
1066 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1067 msgstr "Нет"
1068
1069 # Administration > Login options
1070 msgid ""
1071 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1072 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1073 msgstr ""
1074 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) передавать экземпляры в "
1075 "другие библиотеки:"
1076
1077 # Administration > Login options
1078 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1079 msgstr "Да"
1080
1081 # Administration > Interface options
1082 msgid ""
1083 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1084 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1085 "when an internal error occurs.)"
1086 msgstr ""
1087 "(Это адрес отправителя по умолчанию для e-mail, если он не указан для "
1088 "конкретной библиотеки, и на него ссылаются при возникновении внутренней "
1089 "ошибки.)"
1090
1091 # Administration > Interface options
1092 msgid ""
1093 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1094 "Koha: "
1095 msgstr "Адрес e-mail для администратора Koha:"
1096
1097 # Administration > Interface options
1098 msgid ""
1099 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1100 msgstr ""
1101 "Адрес e-mail, который будет использоваться в качестве ответа replyto в "
1102 "электронных письмах:"
1103
1104 # Administration > Interface options
1105 msgid ""
1106 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1107 "be used (often defaulting to the admin address)."
1108 msgstr ""
1109 "Если вы оставите это поле пустым, будет использоваться адрес От (часто по "
1110 "умолчанию это адрес администратора)."
1111
1112 # Administration > Interface options
1113 msgid ""
1114 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1115 "undeliverable mail messages: "
1116 msgstr ""
1117 "Путь возврата или адрес возврата для недоставленных почтовых сообщений:"
1118
1119 # Administration > Search engine
1120 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1121 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch"
1122
1123 # Administration > Search engine
1124 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1125 msgstr "Использовать следующий поисковый движок:"
1126
1127 # Administration > Search engine
1128 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1129 msgstr "Zebra"
1130
1131 # Administration > Interface options
1132 msgid ""
1133 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1134 "their normal recipient.)"
1135 msgstr ""
1136 "(Оставьте это поле пустым, чтобы отправлять сообщения их обычному получателю)"
1137
1138 # Administration > Interface options
1139 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1140 msgstr "E-mail для перенаправления всех сообщений на:"
1141
1142 # Administration > Login options
1143 msgid ""
1144 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1145 "changes frequently.)"
1146 msgstr "(Отключить, только если удаленный IP-адрес часто меняется.)"
1147
1148 # Administration > Login options
1149 msgid ""
1150 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1151 "address for session security: "
1152 msgstr ""
1153 "Включить проверку изменения удаленного IP-адреса для безопасности сеанса:  "
1154
1155 # Administration > Login options
1156 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1157 msgstr "Нет"
1158
1159 # Administration > Login options
1160 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1161 msgstr "Да"
1162
1163 # Administration > Login options
1164 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1165 msgstr "Memcached сервер"
1166
1167 # Administration > Login options
1168 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1169 msgstr "база данных MySQL"
1170
1171 # Administration > Login options
1172 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1173 msgstr "база данных PostgreSQL (не поддерживается)"
1174
1175 # Administration > Login options
1176 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1177 msgstr "Хранение информации о сеансе входа в систему:"
1178
1179 # Administration > Login options
1180 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1181 msgstr "Временные файлы"
1182
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1185 msgstr "."
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid ""
1189 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1190 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1191 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1192 "\" (don't share)."
1193 msgstr ""
1194 "<br><strong>Примечание:</strong> Другие системные настройки <a href=\"/cgi-"
1195 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1196 "a> не действуют, если для них установлено значение \"Нет\" (не предоставлять "
1197 "общий доступ)."
1198
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid ""
1201 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1202 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1203 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1204 msgstr ""
1205 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
1206 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Обратитесь к "
1207 "вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid ""
1211 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1212 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1213 "the statistics you share."
1214 msgstr ""
1215 " <br><strong>Примечание:</strong> Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1216 "usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a>, чтобы "
1217 "редактировать статистику, которой вы делитесь."
1218
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid ""
1221 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1222 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1223 msgstr ""
1224 "<br>Сайт, на котором публикуется статистика использования: <a href=\"https://"
1225 "hea.koha-community.org\">Сайт сообщества Hea Koha</a>."
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1229 msgstr "Нет"
1230
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1233 msgstr "Нет, дайте мне подумать об этом"
1234
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid ""
1237 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1238 "community: "
1239 msgstr ""
1240 "Поделиться анонимными данными об использовании Koha с сообществом Koha:"
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1244 msgstr "Да"
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1248 msgstr " "
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid ""
1252 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1253 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1254 msgstr ""
1255 "Это будет отображено на <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1256 "community website</a>."
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid ""
1260 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1261 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1262 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1263 "to \"No\" (don't share)."
1264 msgstr ""
1265 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1266 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1267 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
1268 "\" (не предоставлять общий доступ)."
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1272 msgstr "Афганистан"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1276 msgstr "Албания"
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1280 msgstr "Алжир"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1284 msgstr "Андорра"
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1288 msgstr "Ангола"
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1292 msgstr "Antigua & Deps"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1296 msgstr "Argentina"
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1300 msgstr " Armenia"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1304 msgstr "Australia"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1308 msgstr "Austria"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1312 msgstr "Azerbaijan"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1316 msgstr "Bahamas"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1320 msgstr "Bahrain"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1324 msgstr "Bangladesh"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1328 msgstr "Barbados"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1332 msgstr "Belarus"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1336 msgstr "Belgium"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1340 msgstr "Belize"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1344 msgstr "Benin"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1348 msgstr "Bhutan"
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1352 msgstr "Bolivia"
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1356 msgstr "Bosnia Herz."
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1360 msgstr "Botswana"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1364 msgstr "Brazil"
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1368 msgstr "Brunei"
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1372 msgstr "Bulgaria"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1376 msgstr "Burkina"
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1380 msgstr "Burundi"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1384 msgstr "Cambodia"
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1388 msgstr "Cameroon"
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1392 msgstr "Canada"
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1396 msgstr "Cape Verde"
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1400 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1404 msgstr "Chad"
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1408 msgstr "Chile"
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1412 msgstr "China"
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1416 msgstr "Colombia"
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1420 msgstr "Comoros"
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1424 msgstr "Congo"
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1428 msgstr "Costa Rica"
1429
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1432 msgstr "Croatia"
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1436 msgstr "Cuba"
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1440 msgstr "Cyprus"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1444 msgstr "Czech Republic"
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1448 msgstr "Denmark"
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1452 msgstr "Djibouti"
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1456 msgstr "Dominica"
1457
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1460 msgstr "Dominican Rep."
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1464 msgstr "East Timor"
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1468 msgstr "Ecuador"
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1472 msgstr "Egypt"
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1476 msgstr "El Salvador"
1477
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1480 msgstr "Equator. Guinea"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1484 msgstr "Eritrea"
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1488 msgstr "Estonia"
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1492 msgstr "Ethiopia"
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1496 msgstr "Fiji"
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1500 msgstr "Finland"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1504 msgstr "France"
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1508 msgstr "Gabon"
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1512 msgstr "Gambia"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1516 msgstr "Georgia"
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1520 msgstr "Germany"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1524 msgstr "Ghana"
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1528 msgstr "Greece"
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1532 msgstr "Grenada"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1536 msgstr "Guatemala"
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1540 msgstr "Guinea"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1544 msgstr "Guinea-Bissau"
1545
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1548 msgstr "Guyana"
1549
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1552 msgstr "Haiti"
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1556 msgstr "Honduras"
1557
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1560 msgstr "Hungary"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1564 msgstr "Iceland"
1565
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1568 msgstr "India"
1569
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1572 msgstr "Indonesia"
1573
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1576 msgstr "Iran"
1577
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1580 msgstr "Iraq"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1584 msgstr "Ireland"
1585
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1588 msgstr "Israel"
1589
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1592 msgstr "Italy"
1593
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1596 msgstr " Ivory Coast"
1597
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1600 msgstr "Jamaica"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1604 msgstr "Japan"
1605
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1608 msgstr "Jordan"
1609
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1612 msgstr "Kazakhstan"
1613
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1616 msgstr "Kenya"
1617
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1620 msgstr "Kiribati"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1624 msgstr "Korea North"
1625
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1628 msgstr "Korea South"
1629
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1632 msgstr "Kosovo"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1636 msgstr "Kuwait"
1637
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1640 msgstr "Kyrgyzstan"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1644 msgstr "Laos"
1645
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1648 msgstr "Latvia"
1649
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1652 msgstr "Lebanon"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1656 msgstr "Lesotho"
1657
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1660 msgstr "Liberia"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1664 msgstr "Libya"
1665
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1668 msgstr "Liechtenstein"
1669
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1672 msgstr "Lithuania"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1676 msgstr "Luxembourg"
1677
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1680 msgstr "Macedonia"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1684 msgstr "Madagascar"
1685
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1688 msgstr "Malawi"
1689
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1692 msgstr "Malaysia"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1696 msgstr "Maldives"
1697
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1700 msgstr "Mali"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1704 msgstr "Malta"
1705
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1708 msgstr "Marshall Isl."
1709
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1712 msgstr "Mauritania"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1716 msgstr "Mauritius"
1717
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1720 msgstr "Mexico"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1724 msgstr "Micronesia"
1725
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1728 msgstr "Moldova"
1729
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1732 msgstr "Monaco"
1733
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1736 msgstr "Mongolia"
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1740 msgstr "Montenegro"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1744 msgstr "Morocco"
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1748 msgstr "Mozambique"
1749
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1752 msgstr "Myanmar"
1753
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1756 msgstr "Namibia"
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1760 msgstr "Nauru"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1764 msgstr "Nepal"
1765
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1768 msgstr "Netherlands"
1769
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1772 msgstr "New Zealand"
1773
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1776 msgstr "Nicaragua"
1777
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1780 msgstr "Niger"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1784 msgstr "Nigeria"
1785
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1788 msgstr "Norway"
1789
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1792 msgstr "Oman"
1793
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1796 msgstr "Pakistan"
1797
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1800 msgstr "Palau"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1804 msgstr "Panama"
1805
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1808 msgstr "Papua N. Guinea"
1809
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1812 msgstr "Paraguay"
1813
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1816 msgstr "Peru"
1817
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1820 msgstr "Philippines"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1824 msgstr "Poland"
1825
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1828 msgstr "Portugal"
1829
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1832 msgstr "Qatar"
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1836 msgstr "Romania"
1837
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1840 msgstr "Российская Федерация"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1844 msgstr "Rwanda"
1845
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1848 msgstr "Saint Vincent"
1849
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1852 msgstr "Samoa"
1853
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1856 msgstr "San Marino"
1857
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1860 msgstr "Sao Tome"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1864 msgstr "Saudi Arabia"
1865
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1868 msgstr "Senegal"
1869
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1872 msgstr "Serbia"
1873
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1876 msgstr "Seychelles"
1877
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1880 msgstr "Sierra Leone"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1884 msgstr "Singapore"
1885
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1888 msgstr "Slovakia"
1889
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1892 msgstr "Slovenia"
1893
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1896 msgstr "Solomon Islands"
1897
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1900 msgstr "Somalia"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1904 msgstr "South Africa"
1905
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1908 msgstr "Spain"
1909
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1912 msgstr "Sri Lanka"
1913
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1916 msgstr "St Kitts & Nev."
1917
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1920 msgstr "St Lucia"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1924 msgstr "Sudan"
1925
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1928 msgstr "Suriname"
1929
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1932 msgstr "Swaziland"
1933
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1936 msgstr "Sweden"
1937
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1940 msgstr "Switzerland"
1941
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1944 msgstr "Syria"
1945
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1948 msgstr "Taiwan"
1949
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1952 msgstr "Tajikistan"
1953
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1956 msgstr "Tanzania"
1957
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1960 msgstr "Thailand"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid ""
1964 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1965 "be shown on the Hea Community website: "
1966 msgstr ""
1967 "Страна, в которой расположена ваша библиотека, будет отображаться на веб-"
1968 "сайте сообщества Hea:"
1969
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1972 msgstr "Togo"
1973
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1976 msgstr "Tonga"
1977
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1980 msgstr "Trinidad & Tob."
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1984 msgstr "Tunisia"
1985
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1988 msgstr "Turkey"
1989
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1992 msgstr "Turkmenistan"
1993
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1996 msgstr "Tuvalu"
1997
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2000 msgstr "UAE"
2001
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2004 msgstr "USA"
2005
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2008 msgstr "Uganda"
2009
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2012 msgstr "Ukraine"
2013
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2016 msgstr "United Kingdom"
2017
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2020 msgstr "Uruguay"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2024 msgstr "Uzbekistan"
2025
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2028 msgstr "Vanuatu"
2029
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2032 msgstr "Vatican City"
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2036 msgstr "Venezuela"
2037
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2040 msgstr "Vietnam"
2041
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics
2043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2044 msgstr "Yemen"
2045
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2048 msgstr "Zambia"
2049
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2052 msgstr "Zimbabwe"
2053
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 msgid ""
2056 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2057 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2058 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2059 "to \"No\" (don't share)."
2060 msgstr ""
2061 " <br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2062 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2063 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2064 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2065
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics
2067 msgid ""
2068 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2069 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2070 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2071 msgstr ""
2072 "<br><strong>Примечание:</strong> Вы должны использовать <a href=\"/cgi-bin/"
2073 "koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a> для "
2074 "установки и редактирования этой системной настройки."
2075
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2078 msgstr "Геолокация основной библиотеки:"
2079
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 msgid ""
2082 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2083 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2084 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2085 "to \"No\" (don't share)."
2086 msgstr ""
2087 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2088 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2089 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2090 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2091
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2094 msgstr "Не делиться"
2095
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics
2097 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2098 msgstr "Поделиться"
2099
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2101 msgid ""
2102 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2103 "country)."
2104 msgstr "информацией о библиотеках (название, URL, страна)."
2105
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics
2107 msgid ""
2108 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2109 "sent anonymously."
2110 msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно."
2111
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 msgid ""
2114 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2115 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2116 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2117 "to \"No\" (don't share)."
2118 msgstr ""
2119 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2120 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2121 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2122 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2123
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 msgid ""
2126 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2127 "on the Hea Community website: "
2128 msgstr ""
2129 "Использовать следующее имя библиотеки для отображения на веб-сайте "
2130 "сообщества Hea:"
2131
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics
2133 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2134 msgstr " "
2135
2136 # Administration > Share anonymous usage statistics
2137 msgid ""
2138 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2139 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2140 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2141 "to \"No\" (don't share)."
2142 msgstr ""
2143 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2144 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2145 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2146 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2147
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics
2149 msgid ""
2150 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2151 "Community website: "
2152 msgstr "Тип библиотеки, отображаемый на веб-сайте сообщества Hea:"
2153
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2156 msgstr "академическая"
2157
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2160 msgstr "корпоративная"
2161
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics
2163 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2164 msgstr "правительственная"
2165
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics
2167 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2168 msgstr "частная"
2169
2170 # Administration > Share anonymous usage statistics
2171 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2172 msgstr "публичная"
2173
2174 # Administration > Share anonymous usage statistics
2175 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2176 msgstr "религиозная организация"
2177
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics
2179 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2180 msgstr "исследовательская"
2181
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics
2183 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2184 msgstr "школьная"
2185
2186 # Administration > Share anonymous usage statistics
2187 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2188 msgstr "общественная или объединение"
2189
2190 # Administration > Share anonymous usage statistics
2191 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2192 msgstr "подписка"
2193
2194 # Administration > Share anonymous usage statistics
2195 msgid ""
2196 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2197 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2198 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2199 "to \"No\" (don't share)."
2200 msgstr ""
2201 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2202 "системной настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2203 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> установлено значение \"Нет"
2204 "\" (не предоставлять общий доступ)."
2205
2206 # Administration > Share anonymous usage statistics
2207 msgid ""
2208 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2209 "Community website: "
2210 msgstr ""
2211 "URL-адрес библиотеки, который будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
2212
2213 # Administration > CAS authentication
2214 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2215 msgstr "Нет"
2216
2217 # Administration > CAS authentication
2218 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2219 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
2220
2221 # Administration > CAS authentication
2222 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2223 msgstr "Да"
2224
2225 # Administration > CAS authentication
2226 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2227 msgstr "Выйти из CAS при выходе из Koha:"
2228
2229 # Administration > CAS authentication
2230 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2231 msgstr "Нет"
2232
2233 # Administration > CAS authentication
2234 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2235 msgstr "Да"
2236
2237 # Administration > CAS authentication
2238 #, fuzzy
2239 msgid ""
2240 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2241 "server: "
2242 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2243
2244 # Administration > CAS authentication
2245 #, fuzzy
2246 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2247 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2248
2249 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2250 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2251 msgstr ""
2252
2253 # Administration > CAS authentication
2254 #, fuzzy
2255 msgid ""
2256 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2257 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2258
2259 # Administration > Interface options
2260 #, fuzzy
2261 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2262 msgstr "Нет"
2263
2264 # Administration > Interface options
2265 #, fuzzy
2266 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2267 msgstr "Нет"
2268
2269 # Administration > Interface options
2270 #, fuzzy
2271 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2272 msgstr "Показывать значки классов экземпляров в служебном клиенте:"
2273
2274 # Administration > Login options
2275 msgid ""
2276 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2277 "one day."
2278 msgstr ""
2279 "Добавление d укажет его в днях, например 1d - это время ожидания в один день."
2280
2281 # Administration > Login options
2282 msgid ""
2283 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2284 "users: "
2285 msgstr ""
2286 "Время ожидания при бездействии в секундах для автоматического выхода "
2287 "пользователей из системы:"
2288
2289 # Administration > Interface options
2290 msgid ""
2291 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2292 "lists of books: "
2293 msgstr ""
2294 "Разрешить сотрудникам и читателям создавать и просматривать сохраненные "
2295 "списки изданий: "
2296
2297 # Administration > Interface options
2298 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2299 msgstr "Нет"
2300
2301 # Administration > Interface options
2302 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2303 msgstr "Да"
2304
2305 # Authorities
2306 msgid "authorities.pref"
2307 msgstr "Авторитетные источники"
2308
2309 # Authorities > General
2310 msgid "authorities.pref General"
2311 msgstr "Общее"
2312
2313 # Authorities > Linker
2314 msgid "authorities.pref Linker"
2315 msgstr "Соединитель"
2316
2317 # Authorities > General
2318 #, fuzzy
2319 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2320 msgstr "Не показывать"
2321
2322 # Authorities > General
2323 #, fuzzy
2324 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2325 msgstr "Показать"
2326
2327 # Authorities > General
2328 msgid ""
2329 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2330 "hierarchies when viewing authorities."
2331 msgstr ""
2332 "более широкие / более узкие иерархии терминов при просмотре авторитетных "
2333 "источников."
2334
2335 # Authorities > General
2336 msgid ""
2337 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2338 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2339 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2340 "<br>"
2341 msgstr ""
2342 "Здесь auth1 и auth2 ссылаются на индикаторы авторитетной записи, tag - это "
2343 "номер библиографического поля или звездочка (*), а some_value - "
2344 "фиксированное значение (один символ).<br>"
2345
2346 # Authorities > General
2347 msgid ""
2348 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2349 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2350 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2351 "some_value).<br>"
2352 msgstr ""
2353 "Строки, начинающиеся с символа комментария (#), пропускаются. Каждая строка "
2354 "должна иметь вид: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:"
2355 "(auth1| auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2356
2357 # Authorities > General
2358 msgid ""
2359 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2360 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2361 msgstr ""
2362 "Тезаурус опций MARC21 относится к индикаторам, контролируемым авторитетным "
2363 "полем 008/11 и 040$f."
2364
2365 # Authorities > General
2366 msgid ""
2367 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2368 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2369 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2370 msgstr ""
2371 "Использовать следующий текст, чтобы отредактировать, какие авторитетные "
2372 "записи контролируют индикаторы присоединенных библ.полей (и, возможно, "
2373 "подполя $2).<br>"
2374
2375 # Authorities > General
2376 msgid ""
2377 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2378 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2379 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2380 msgstr ""
2381 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
2382 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
2383 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
2384
2385 # Authorities > General
2386 msgid ""
2387 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2388 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2389 msgstr ""
2390 "При изменении авторитетной записи, не обновлять присоединенные "
2391 "библиографические записи, если их количество превышает"
2392
2393 # Authorities > General
2394 msgid ""
2395 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2396 "merge_authority cron job will merge them.)"
2397 msgstr ""
2398 "записей. (При превышении этого лимита cron-задание merge_authority объединит "
2399 "их.)"
2400
2401 # Authorities > General
2402 msgid ""
2403 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2404 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2405 "relevant bibliographic record fields in"
2406 msgstr ""
2407 "При обновлении библиографических записей из присоединенной авторитетной "
2408 "записи (\"слияние\"), обрабатывать подполя соответствующих полей "
2409 "библиографической записи в"
2410
2411 # Authorities > General
2412 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2413 msgstr "свободном"
2414
2415 # Authorities > General
2416 msgid ""
2417 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2418 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2419 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2420 msgstr ""
2421 "режиме. В строгом режиме подполя, которых не найдены в авторитетной записи, "
2422 "удаляются. Свободный режим их удержит. Свободный режим - это историческое "
2423 "поведение и по-прежнему используется по умолчанию."
2424
2425 # Authorities > General
2426 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2427 msgstr "строгом"
2428
2429 # Authorities > General
2430 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2431 msgstr "При редактировании записей, "
2432
2433 # Authorities > General
2434 #, fuzzy
2435 msgid ""
2436 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2437 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2438 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2439 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2440 "this to have any effect)."
2441 msgstr ""
2442 " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой "
2443 "нибудь эффект также должен быть установлен параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2444 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2445 "\">BiblioAddsAuthorities</a> в \"разрешить\")."
2446
2447 # Authorities > General
2448 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2449 msgstr "не создавать"
2450
2451 # Authorities > General
2452 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2453 msgstr "создавать"
2454
2455 # Authorities > Linker
2456 #, fuzzy
2457 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2458 msgstr "Выполнять"
2459
2460 # Authorities > Linker
2461 #, fuzzy
2462 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2463 msgstr "Не"
2464
2465 # Circulation > Checkin policy
2466 #, fuzzy
2467 msgid ""
2468 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2469 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2470 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2471 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2472 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2473 "record edits."
2474 msgstr ""
2475 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
2476 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2477 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
2478 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
2479 "\">AnonymousPatron</a>."
2480
2481 # Authorities > Linker
2482 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2483 msgstr "Автоматически"
2484
2485 # Authorities > Linker
2486 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2487 msgstr "Не"
2488
2489 # Authorities > Linker
2490 #, fuzzy
2491 msgid ""
2492 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2493 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2494 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2495 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2496 msgstr ""
2497 " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении "
2498 "записей в модуле каталогизации."
2499
2500 # OPAC > Privacy
2501 #, fuzzy
2502 msgid ""
2503 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2504 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2505 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2506 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2507 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2508 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2509 msgstr ""
2510 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Используйте следующий текст в "
2511 "качестве значения по умолчанию для поля 667$a авторитетных записей поля "
2512 "667$a авторитетных записей MARC21 (требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
2513 "preferences.pl?"
2514 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> и <a "
2515 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2516 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2517
2518 # OPAC > Privacy
2519 #, fuzzy
2520 msgid ""
2521 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2522 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2523 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2524 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2525 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2526 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2527 msgstr ""
2528 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Используйте следующий текст в "
2529 "качестве значения по умолчанию для поля 670$a авторитетных записей MARC21 "
2530 "(требуется <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2531 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> и <a "
2532 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2533 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2534
2535 # Authorities > Linker
2536 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2537 msgstr "Сохранять"
2538
2539 # Authorities > Linker
2540 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2541 msgstr "Не"
2542
2543 # Authorities > Linker
2544 msgid ""
2545 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2546 "for headings where the linker is unable to find a match."
2547 msgstr ""
2548 " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель "
2549 "не может найти соответствие."
2550
2551 # Authorities > Linker
2552 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2553 msgstr "Использовать"
2554
2555 # Authorities > Linker
2556 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2557 msgstr "по умолчанию"
2558
2559 # Authorities > Linker
2560 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2561 msgstr "первое соответствие"
2562
2563 # Authorities > Linker
2564 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2565 msgstr "последнее соответствие"
2566
2567 # Authorities > Linker
2568 msgid ""
2569 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2570 "authority records."
2571 msgstr ""
2572 " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным "
2573 "записям."
2574
2575 # Authorities > Linker
2576 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2577 msgstr "(отделить варианты символом |)"
2578
2579 # Authorities > Linker
2580 msgid ""
2581 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2582 "linker:"
2583 msgstr ""
2584 "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
2585
2586 # Authorities > Linker
2587 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2588 msgstr "Выполнять"
2589
2590 # Authorities > Linker
2591 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2592 msgstr "Не"
2593
2594 # Authorities > Linker
2595 msgid ""
2596 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2597 "linked to authority records."
2598 msgstr ""
2599 " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с "
2600 "авторитетными записями."
2601
2602 # Authorities > General
2603 msgid ""
2604 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2605 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2606 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2607 msgstr ""
2608 "Использовать следующий текст для содержимого поля авторитетного контроля "
2609 "MARC21, позиция 06-39 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать "
2610 "дату (позиции 00-05):"
2611
2612 # Authorities > General
2613 #, fuzzy
2614 msgid ""
2615 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2616 msgstr "При редактировании записей, "
2617
2618 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2619 msgid ""
2620 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
2621 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
2622 "uncontrolled terms into controlled fields"
2623 msgstr ""
2624
2625 # Authorities > General
2626 #, fuzzy
2627 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2628 msgstr "не создавать"
2629
2630 # Authorities > General
2631 #, fuzzy
2632 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2633 msgstr "создавать"
2634
2635 # Authorities > General
2636 msgid ""
2637 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2638 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2639 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2640 msgstr ""
2641 "Использовать следующий текст для содержимого авторитетного поля UNIMARC 100, "
2642 "позиция 08-35 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату "
2643 "(позиции 00-07):"
2644
2645 # Authorities > General
2646 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2647 msgstr "Не использовать"
2648
2649 # Authorities > General
2650 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2651 msgstr "Использовать"
2652
2653 # Authorities > General
2654 msgid ""
2655 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2656 "of text strings for searches from subject tracings."
2657 msgstr ""
2658 "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по "
2659 "отслеживанию тематик."
2660
2661 # Cataloging
2662 msgid "cataloguing.pref"
2663 msgstr "Каталогизация"
2664
2665 # Cataloging > Display
2666 msgid "cataloguing.pref Display"
2667 msgstr "Отображение"
2668
2669 # Cataloging > Exporting
2670 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2671 msgstr "Экспорт"
2672
2673 # Cataloging > Importing
2674 msgid "cataloguing.pref Importing"
2675 msgstr "Каталогизация"
2676
2677 # Cataloging > Interface
2678 msgid "cataloguing.pref Interface"
2679 msgstr "Интерфейс"
2680
2681 # Cataloging > Record structure
2682 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2683 msgstr "Структура записей"
2684
2685 # Cataloging > Spine labels
2686 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2687 msgstr "Наклейки на корешок"
2688
2689 # Cataloging > Display
2690 #, fuzzy
2691 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2692 msgstr "Не показывать "
2693
2694 # Cataloging > Display
2695 #, fuzzy
2696 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2697 msgstr "Показывать "
2698
2699 # Cataloging > Display
2700 msgid ""
2701 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2702 "bibliographic record detail page."
2703 msgstr ""
2704 "информацию о комплектовании на странице информации о библиографической "
2705 "записи."
2706
2707 # Cataloging > Importing
2708 msgid ""
2709 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2710 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2711 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2712 msgstr ""
2713 "в столбце 'Дополнительные поля' результатов поиска Z39.50 (используйте "
2714 "запятую в качестве разделителя, например: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>"
2715 "\")"
2716
2717 # Cataloging > Importing
2718 msgid ""
2719 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2720 "subfields"
2721 msgstr "Отображать MARC поля/подполя"
2722
2723 # Cataloging > Importing
2724 msgid ""
2725 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2726 "record import tool,"
2727 msgstr "При сопоставлении по ISBN с помощью инструмента импорта записей,"
2728
2729 # Cataloging > Importing
2730 msgid ""
2731 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2732 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2733 "ISBN fields of already cataloged records."
2734 msgstr ""
2735 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, пробуя все варианты номеров "
2736 "ISBN в импортированной записи в виде фразы в полях ISBN уже "
2737 "каталогизированных записей."
2738
2739 # Cataloging > Importing
2740 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2741 msgstr "Не отображать"
2742
2743 # Cataloging > Importing
2744 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2745 msgstr "Отображать"
2746
2747 # Cataloging > Importing
2748 msgid ""
2749 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2750 "record import tool,"
2751 msgstr "При сопоставлении по ISSN с помощью инструмента импорта записей,"
2752
2753 # Cataloging > Importing
2754 msgid ""
2755 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2756 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2757 "ISSN fields of already cataloged records."
2758 msgstr ""
2759 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, перебирая все варианты ISSN в "
2760 "импортированной записи в виде фразы в полях ISSN уже каталогизированных "
2761 "записей."
2762
2763 # Cataloging > Importing
2764 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2765 msgstr "выполнить"
2766
2767 # Cataloging > Importing
2768 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2769 msgstr "не"
2770
2771 # Cataloging > Record Structure
2772 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2773 msgstr "."
2774
2775 # Cataloging > Record structure
2776 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2777 msgstr "Показать MARC подполе"
2778
2779 # Cataloging > Record structure
2780 msgid ""
2781 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2782 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2783 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2784 "with the subfields separated by"
2785 msgstr ""
2786 "в качестве информации о хранении (холдингах) для записей, не имеющих "
2787 "экземпляров (может содержать несколько подполей для поиска; например, "
2788 "<code>852abhi</code> будет искать в 852 подполях a, b, h и i.), с подполями, "
2789 "разделенными"
2790
2791 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2792 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2793 msgstr ""
2794
2795 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2796 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2797 msgstr ""
2798
2799 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2800 msgid ""
2801 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2802 "editing the existing record"
2803 msgstr ""
2804
2805 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2806 msgid ""
2807 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2808 "(duplicating)"
2809 msgstr ""
2810
2811 # Cataloging > Record Structure
2812 #, fuzzy
2813 msgid ""
2814 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2815 msgstr ""
2816 " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с "
2817 "использованием Z39.50."
2818
2819 # Cataloging > Display
2820 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2821 msgstr "(только представление без XSLT)."
2822
2823 # Cataloging > Display
2824 msgid ""
2825 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2826 "with "
2827 msgstr "Отделить основную запись и подразделения с помощью"
2828
2829 # Cataloging > Exporting
2830 # Cataloging > Exporting
2831 # Cataloging > Exporting
2832 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2833 msgstr "<br/>"
2834
2835 # Cataloging > Exporting
2836 msgid ""
2837 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2838 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2839 msgstr ""
2840 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
2841 "BibTeX."
2842
2843 # Cataloging > Exporting
2844 msgid ""
2845 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2846 "when exporting BibTeX:"
2847 msgstr "Включить следующие поля при экспорте BibTeX:"
2848
2849 # Cataloging > Exporting
2850 msgid ""
2851 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2852 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2853 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2854 msgstr ""
2855 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
2856 "повторяющейся метки BibTex, использовать следующий формат: BT_TAG: "
2857 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( например, примечания: [501$a, 505$g] )"
2858
2859 # Cataloging > Exporting
2860 msgid ""
2861 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2862 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2863 "choosing."
2864 msgstr ""
2865 "Использовать '@' (в кавычках) в качестве BT_TAG, чтобы заменить тип записи "
2866 "bibtex на значение поля по вашему выбору."
2867
2868 # Cataloging > Exporting
2869 msgid ""
2870 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2871 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2872 msgstr ""
2873 "Использовать одну строку для каждой метки в формате BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2874 "(например, lccn:010$a)."
2875
2876 # Cataloging > Interface
2877 #, fuzzy
2878 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2879 msgstr "Включить"
2880
2881 # Cataloging > Interface
2882 #, fuzzy
2883 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2884 msgstr "Не включать"
2885
2886 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2887 msgid ""
2888 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2889 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2890 "subpermission."
2891 msgstr ""
2892
2893 # Cataloging > Interface
2894 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2895 msgstr "Использовать "
2896
2897 # Cataloging > Interface
2898 msgid ""
2899 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2900 "source."
2901 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
2902
2903 # Cataloging > Record structure
2904 #, fuzzy
2905 msgid ""
2906 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2907 "to code."
2908 msgstr "По умолчанию пустые значения xxu для США."
2909
2910 # Cataloging > Record structure
2911 msgid ""
2912 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2913 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2914 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2915 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2916 msgstr ""
2917 "Ввести код страны по умолчанию в поле 008 Диапазон 15-17 MARC21 - Место "
2918 "публикации, производства или исполнения. (См. <a href=\"http://www.loc.gov/"
2919 "marc/countries/countries_code.html\">Список кодов MARC для стран</a>):"
2920
2921 # Cataloging > Record structure
2922 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2923 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2924
2925 # Cataloging > Record structure
2926 msgid ""
2927 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2928 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2929 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2930 "for Languages</a>):"
2931 msgstr ""
2932 "Ввести язык по умолчанию для поля 008 Диапазон 35-37 записей MARC21 "
2933 "(например, eng, nor, ger, см. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/"
2934 "language_code.html\">Список кодов MARC для языков</a>)"
2935
2936 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2937 msgid ""
2938 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2939 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2940 "staff interface, use the"
2941 msgstr ""
2942
2943 # Cataloging > Record structure
2944 #, fuzzy
2945 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2946 msgstr "библиографической записи"
2947
2948 # Searching > Results Display
2949 #, fuzzy
2950 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2951 msgstr "шифру хранения"
2952
2953 # Cataloging > Record structure
2954 #, fuzzy
2955 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2956 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2957
2958 # Cataloging > Interface
2959 #, fuzzy
2960 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2961 msgstr "Не показывать"
2962
2963 # Cataloging > Interface
2964 #, fuzzy
2965 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2966 msgstr "Показывать "
2967
2968 # Cataloging > Interface
2969 msgid ""
2970 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2971 "record relationships."
2972 msgstr "простые способы создания связей аналитических записей."
2973
2974 # Cataloging > Interface
2975 msgid ""
2976 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2977 msgstr "<br/> <strong>Примечание:</strong>"
2978
2979 # Cataloging > Interface
2980 #, fuzzy
2981 msgid ""
2982 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2983 "support for UNIMARC fixed fields."
2984 msgstr ""
2985 "В настоящее время не включает поддержку фиксированных полей UNIMARC или "
2986 "NORMARC."
2987
2988 # Cataloging > Interface
2989 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2990 msgstr "Не включать"
2991
2992 # Cataloging > Interface
2993 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2994 msgstr "Включить"
2995
2996 # Cataloging > Interface
2997 msgid ""
2998 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2999 "editor."
3000 msgstr "расширенный редактор каталогизации."
3001
3002 # Cataloging > Display
3003 msgid ""
3004 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3005 "template:"
3006 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
3007
3008 # Cataloging > Display
3009 msgid ""
3010 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3011 "bibliographic records in"
3012 msgstr "По умолчанию отображать библиографические записи в"
3013
3014 # Cataloging > Display
3015 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3016 msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)."
3017
3018 # Cataloging > Display
3019 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3020 msgstr "MARC формате."
3021
3022 # Cataloging > Display
3023 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3024 msgstr "в форме MARC с метками."
3025
3026 # Cataloging > Display
3027 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3028 msgstr " обычной форме."
3029
3030 # Cataloging > Display
3031 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3032 msgstr "Выполнить"
3033
3034 # Cataloging > Display
3035 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3036 msgstr "Не"
3037
3038 # Cataloging > Display
3039 msgid ""
3040 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3041 "one tag entry on the display."
3042 msgstr ""
3043 "сворачивать повторяющиеся метки одного типа в одну запись метки при "
3044 "отображении."
3045
3046 # Cataloging > Record Structure
3047 msgid ""
3048 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3049 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3050 msgstr ""
3051 "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
3052 "код организации</a>"
3053
3054 # Cataloging > Record structure
3055 msgid ""
3056 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3057 "to disable). This can be also set on libraries level."
3058 msgstr ""
3059 "по умолчанию в новых записях MARC21 (оставьте поле пустым, чтобы отключить). "
3060 "Это также можно установить на уровне библиотек."
3061
3062 # Cataloging > Display
3063 #, fuzzy
3064 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3065 msgstr "Не использовать"
3066
3067 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3068 msgid ""
3069 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3070 "to decide which action to take for each field."
3071 msgstr ""
3072
3073 # Cataloging > Display
3074 #, fuzzy
3075 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3076 msgstr "Использовать"
3077
3078 # Cataloging > Display
3079 msgid ""
3080 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3081 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3082 msgstr ""
3083 "Например, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3084 "&language={LANG}</tt>"
3085
3086 # Cataloging > Display
3087 msgid ""
3088 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3089 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3090 msgstr ""
3091 "Если оставить пустым, используется документация формата на http://loc.gov "
3092 "(MARC21) или http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3093
3094 # Cataloging > Display
3095 msgid ""
3096 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3097 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3098 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3099 "or \"fi-FI\")."
3100 msgstr ""
3101 "Возможные замены <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, например \"MARC21\" или "
3102 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, например \"000\" или \"048\"), "
3103 "<tt>{LANG}</tt> (язык пользователя, например \"en\" или \"fi-FI\")."
3104
3105 # Cataloging > Display
3106 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3107 msgstr "Использовать"
3108
3109 # Cataloging > Display
3110 msgid ""
3111 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3112 msgstr "как URL-адрес для документации MARC полей."
3113
3114 # Cataloging > Record structure
3115 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3116 msgstr "."
3117
3118 # Cataloging > Record structure
3119 msgid ""
3120 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3121 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3122 msgstr ""
3123 "<br/><strong>Примечание:</strong> Между полем и подполем используйте знак "
3124 "доллара, например 123$a."
3125
3126 # Cataloging > Record structure
3127 msgid ""
3128 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3129 "borrowernumber in MARC subfield"
3130 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя) создателя записи в подполе MARC"
3131
3132 # Cataloging > Record structure
3133 msgid ""
3134 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3135 "borrowernumber in MARC subfield"
3136 msgstr ""
3137 "Сохранить borrowernumber (ID читателя), внесшего последние изменения в "
3138 "запись, в подполе MARC"
3139
3140 # Cataloging > Record structure
3141 msgid ""
3142 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3143 "subfield"
3144 msgstr "и имя создателя записи в подполе MARC"
3145
3146 # Cataloging > Record structure
3147 msgid ""
3148 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3149 "MARC subfield"
3150 msgstr "и имя внесшего последние изменения в запись в подполе MARC"
3151
3152 # Cataloging > Display
3153 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3154 msgstr "<br />Например: '001,245ab,600'"
3155
3156 # Cataloging > Display
3157 msgid ""
3158 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3159 msgstr "<li>все подполя 600 поля</li>"
3160
3161 # Cataloging > Display
3162 msgid ""
3163 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3164 msgstr "<li>подполя a и b полей 245</li>"
3165
3166 # Cataloging > Display
3167 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3168 msgstr "<li>значение 001</li>"
3169
3170 # Cataloging > Display
3171 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3172 msgstr "<ul>"
3173
3174 # Cataloging > Display
3175 msgid ""
3176 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3177 "records after a merge:"
3178 msgstr "Показать следующие поля для удаленных записей после объединения:"
3179
3180 # Cataloging > Display
3181 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3182 msgstr "показывает:"
3183
3184 # Cataloging > Record Structure
3185 msgid ""
3186 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3187 "blank to disable)."
3188 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
3189
3190 # Cataloging > Record Structure
3191 msgid ""
3192 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3193 "the temporary location of"
3194 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
3195
3196 # Cataloging > Display
3197 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3198 msgstr "<br />"
3199
3200 # Cataloging > Display
3201 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3202 msgstr "Не показывать"
3203
3204 # Cataloging > Display
3205 msgid ""
3206 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3207 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3208 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3209 msgstr ""
3210 "Чтобы скрыть поля с других страниц, например, в обычном просмотре, "
3211 "используйте настройки видимости для подполей в разделе библиографических "
3212 "структур MARC модуля администрирования."
3213
3214 # Cataloging > Display
3215 msgid ""
3216 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3217 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3218 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3219 "(UNIMARC)."
3220 msgstr ""
3221 "поля примечаний на вкладке 'Примечания к заглавию' и на вкладке 'Описание' "
3222 "на страницах информации ЭК и служебном интерфейсе. Используйте запятую для "
3223 "разделения нескольких полей. Примеры: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3224
3225 # Cataloging > Display
3226 msgid ""
3227 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3228 "like <code>192.168.</code>.)"
3229 msgstr ""
3230 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Определите диапазон, как "
3231 "<code>192.168.</code>)."
3232
3233 # Cataloging > Display
3234 msgid ""
3235 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3236 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3237 msgstr ""
3238 "<br />Показать следующее сообщение на странице перенаправления для скрытых "
3239 "библиографических записей:"
3240
3241 # Cataloging > Display
3242 msgid ""
3243 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3244 "suppressed records to"
3245 msgstr "<br />Перенаправить страницу информации ЭК для скрытых записей на"
3246
3247 # Cataloging > Display
3248 msgid ""
3249 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3250 "addresses outside of the IP range"
3251 msgstr "<br />Ограничить скрытие IP-адресами вне диапазона IP-адресов"
3252
3253 # Cataloging > Display
3254 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3255 msgstr "Не скрывать"
3256
3257 # Cataloging > Display
3258 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3259 msgstr "Не отображать"
3260
3261 # Cataloging > Display
3262 msgid ""
3263 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3264 "blocked')."
3265 msgstr "пояснительную страницу ('Эта запись заблокирована')."
3266
3267 # Cataloging > Display
3268 msgid ""
3269 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3270 "from OPAC search results."
3271 msgstr ""
3272 "библиографические записи, помеченные как скрытые, из результатов поиска ЭК."
3273
3274 # Cataloging > Display
3275 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3276 msgstr "страницу 404 ошибки ('Не найдено')."
3277
3278 # Cataloging > Record structure
3279 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3280 msgstr "Когда добавляется новый экземпляр,"
3281
3282 # Cataloging > Record structure
3283 msgid ""
3284 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3285 "created item values."
3286 msgstr ""
3287 "новый экземпляр предварительно не заполняется значениями последнего "
3288 "созданного экземпляра."
3289
3290 # Cataloging > Record structure
3291 msgid ""
3292 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3293 "item values."
3294 msgstr ""
3295 "новый экземпляр предварительно заполняется значениями последнего созданного "
3296 "экземпляра."
3297
3298 # Cataloging > Exporting
3299 # Cataloging > Exporting
3300 # Cataloging > Exporting
3301 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3302 msgstr "<br/>"
3303
3304 # Cataloging > Exporting
3305 msgid ""
3306 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3307 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3308 msgstr ""
3309 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
3310 "RIS."
3311
3312 # Cataloging > Exporting
3313 msgid ""
3314 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3315 "when exporting RIS:"
3316 msgstr "Включить следующие поля при экспорте RIS:"
3317
3318 # Cataloging > Exporting
3319 msgid ""
3320 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3321 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3322 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3323 msgstr ""
3324 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
3325 "повторяющейся метки RIS, используйте следующий формат: RIS_TAG: "
3326 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD 2] (например, NT: [501$a, 505$g])"
3327
3328 # Cataloging > Exporting
3329 msgid ""
3330 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3331 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3332 "choosing."
3333 msgstr ""
3334 "Использование TY (типа записи) в качестве ключа <em>заменит</em> значение по "
3335 "умолчанию TY на значение поля по вашему выбору."
3336
3337 # Cataloging > Exporting
3338 msgid ""
3339 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3340 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3341 msgstr ""
3342 "Использовать одну строку для каждой метки в формате RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3343 "(например, LC: 010$a)."
3344
3345 # Cataloging > Display
3346 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3347 msgstr "Не отделять"
3348
3349 # Cataloging > Display
3350 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3351 msgstr "Отделять"
3352
3353 # Cataloging > Display
3354 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3355 msgstr "библиотека хранения"
3356
3357 # Cataloging > Display
3358 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3359 msgstr "домашняя библиотека"
3360
3361 # Cataloging > Display
3362 msgid ""
3363 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3364 "second tab will contain all other items."
3365 msgstr ""
3366 "это библиотека вошедшего в систему пользователя. Вторая вкладка будет "
3367 "содержать все остальные экземпляры."
3368
3369 # Cataloging > Display
3370 msgid ""
3371 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3372 "first tab contains items whose"
3373 msgstr ""
3374 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
3375 "экземпляры, чья"
3376
3377 # Cataloging > Spine labels
3378 #, fuzzy
3379 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3380 msgstr "выполнить"
3381
3382 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3383 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3384 msgstr ""
3385
3386 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3387 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3388 msgstr ""
3389
3390 # Searching > Results display
3391 #, fuzzy
3392 msgid ""
3393 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3394 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
3395
3396 # Cataloging > Record Structure
3397 #, fuzzy
3398 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3399 msgstr "NORMARC"
3400
3401 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3402 msgid ""
3403 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3404 "linked via field 773, in"
3405 msgstr ""
3406
3407 # Cataloging > Spine labels
3408 #, fuzzy
3409 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3410 msgstr "выполнить"
3411
3412 # Cataloging > Spine labels
3413 #, fuzzy
3414 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3415 msgstr "выполнить"
3416
3417 # Cataloging > Spine labels
3418 #, fuzzy
3419 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3420 msgstr "выполнить"
3421
3422 # Cataloging > Display
3423 #, fuzzy
3424 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3425 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
3426
3427 # Cataloging > Spine labels
3428 #, fuzzy
3429 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3430 msgstr "выполнить"
3431
3432 # Cataloging > Spine labels
3433 #, fuzzy
3434 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3435 msgstr "выполнить"
3436
3437 # Cataloging > Spine labels
3438 #, fuzzy
3439 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3440 msgstr "выполнить"
3441
3442 # Cataloging > Spine labels
3443 #, fuzzy
3444 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3445 msgstr "выполнить"
3446
3447 # Cataloging > Spine labels
3448 #, fuzzy
3449 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3450 msgstr "выполнить"
3451
3452 # Cataloging > Spine labels
3453 #, fuzzy
3454 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3455 msgstr "выполнить"
3456
3457 # Cataloging > Spine labels
3458 #, fuzzy
3459 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3460 msgstr "выполнить"
3461
3462 # Cataloging > Record Structure
3463 #, fuzzy
3464 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3465 msgstr "Штрих-коды "
3466
3467 # Cataloging > Interface
3468 #, fuzzy
3469 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3470 msgstr "Не показывать"
3471
3472 # Cataloging > Record structure
3473 #, fuzzy
3474 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3475 msgstr "Структура записей"
3476
3477 # Cataloging > Spine labels
3478 #, fuzzy
3479 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3480 msgstr "выполнить"
3481
3482 # Cataloging > Spine labels
3483 msgid ""
3484 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3485 "printer,"
3486 msgstr "При использовании быстрого принтера наклеек на корешок,"
3487
3488 # Cataloging > Spine labels
3489 msgid ""
3490 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3491 msgstr "автоматически открывать диалоговое окно печати."
3492
3493 # Cataloging > Spine labels
3494 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3495 msgstr "выполнить"
3496
3497 # Cataloging > Spine labels
3498 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3499 msgstr "не"
3500
3501 # Cataloging > Spine labels
3502 msgid ""
3503 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3504 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3505 "&lt; and &gt;.)"
3506 msgstr ""
3507 "(Введите столбцы из <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> или "
3508 "<code>items</code> таблиц, окруженных &lt; и &gt;.)"
3509
3510 # Cataloging > Spine labels
3511 msgid ""
3512 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3513 "printed spine label:"
3514 msgstr "Включить следующие поля в быструю печать наклейки на корешок:"
3515
3516 # Cataloging > Spine labels
3517 #, fuzzy
3518 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3519 msgstr "Не отображать"
3520
3521 # Cataloging > Spine labels
3522 #, fuzzy
3523 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3524 msgstr "Отображать"
3525
3526 # Cataloging > Spine labels
3527 msgid ""
3528 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3529 "bibliographic details page to print item spine labels."
3530 msgstr ""
3531 "кнопки на странице информации библиографической записи для печати наклеек на "
3532 "корешки экземпляров."
3533
3534 # Cataloging > Record structure
3535 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3536 msgstr "Примеры:"
3537
3538 # Cataloging > Record structure
3539 msgid ""
3540 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3541 "preference is empty, no fields are restricted."
3542 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3543
3544 # Cataloging > Record structure
3545 msgid ""
3546 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3547 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3548 "permission is enabled, separated by spaces:"
3549 msgstr ""
3550 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3551 "разрешение items_batchmod_restricted, разделенные пробелами."
3552
3553 # Cataloging > Record structure
3554 msgid ""
3555 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3556 "952$b 952$c\""
3557 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3558
3559 # Cataloging > Record structure
3560 msgid ""
3561 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3562 "framework is excluded from the permission."
3563 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3564
3565 # Cataloging > Record structure
3566 msgid ""
3567 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3568 "995$h 995$j\""
3569 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3570
3571 # Cataloging > Record structure
3572 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3573 msgstr "Примеры:"
3574
3575 # Cataloging > Record structure
3576 msgid ""
3577 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3578 "preference is empty, no fields are restricted."
3579 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3580
3581 # Cataloging > Record structure
3582 msgid ""
3583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3584 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3585 "enabled, separated by spaces:"
3586 msgstr ""
3587 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3588 "разрешение edit_items_restricted, разделенные пробелами."
3589
3590 # Cataloging > Record structure
3591 msgid ""
3592 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3593 "952$c\""
3594 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3595
3596 # Cataloging > Record structure
3597 msgid ""
3598 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3599 "framework is excluded from the permission."
3600 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3601
3602 # Cataloging > Record structure
3603 msgid ""
3604 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3605 "995$h 995$j\""
3606 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3607
3608 # Cataloging > Record structure
3609 msgid ""
3610 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3611 "use when prefilling items (separated by space):"
3612 msgstr ""
3613 "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении "
3614 "экземпляров (разделены пробелом):"
3615
3616 # Cataloging > Record structure
3617 #, fuzzy
3618 msgid ""
3619 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
3620 "will be prefilled."
3621 msgstr ""
3622 "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении "
3623 "экземпляров (разделены пробелом):"
3624
3625 # Cataloging > Record Structure
3626 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3627 msgstr "Использовать код "
3628
3629 # Cataloging > Record Structure
3630 msgid ""
3631 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3632 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3633 msgstr ""
3634 " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при "
3635 "создании новой записи или при обработке поля плагином."
3636
3637 # Cataloging > Display
3638 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3639 msgstr "Показать"
3640
3641 # Cataloging > Display
3642 msgid ""
3643 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3644 "and items."
3645 msgstr "как текст ссылок, встроенных в записи MARC и экземпляры."
3646
3647 # Cataloging > Display
3648 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3649 msgstr "Не использовать"
3650
3651 # Cataloging > Display
3652 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3653 msgstr "Использовать"
3654
3655 # Cataloging > Display
3656 msgid ""
3657 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3658 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3659 msgstr ""
3660 "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи "
3661 "библиографических записей."
3662
3663 # Cataloging > Display
3664 #, fuzzy
3665 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3666 msgstr "Отображение"
3667
3668 # Cataloging > Display
3669 #, fuzzy
3670 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3671 msgstr "Не отделять"
3672
3673 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3674 msgid ""
3675 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
3676 "encoding level in leader value builder for position 17."
3677 msgstr ""
3678
3679 # Cataloging > Interface
3680 #, fuzzy
3681 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3682 msgstr "Не показывать"
3683
3684 # Cataloging > Interface
3685 #, fuzzy
3686 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3687 msgstr "Показывать"
3688
3689 # Cataloging > Interface
3690 msgid ""
3691 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3692 "the MARC editor."
3693 msgstr "описания полей и подполей в MARC-редакторе."
3694
3695 # Cataloging > Record Structure
3696 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3697 msgstr "Штрих-коды "
3698
3699 # Cataloging > Record Structure
3700 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3701 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
3702
3703 # Cataloging > Record structure
3704 msgid ""
3705 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3706 msgstr "генерируются в форме <branchcode>ггмм0001."
3707
3708 # Cataloging > Record structure
3709 msgid ""
3710 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3711 msgstr "генерируются в форме <year>-0001, <year>-0002."
3712
3713 # Cataloging > Record structure
3714 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3715 msgstr "возрастающие штрих-коды EAN-13."
3716
3717 # Cataloging > Record Structure
3718 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3719 msgstr " не создаются автоматически. "
3720
3721 # Cataloging > Display
3722 #, fuzzy
3723 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3724 msgstr "Не использовать"
3725
3726 # Cataloging > Spine labels
3727 #, fuzzy
3728 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3729 msgstr "выполнить"
3730
3731 # Cataloging > Record Structure
3732 #, fuzzy
3733 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3734 msgstr " не создаются автоматически. "
3735
3736 # Cataloging > Display
3737 #, fuzzy
3738 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3739 msgstr "Не показывать "
3740
3741 # Cataloging > Display
3742 msgid ""
3743 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3744 "in MARC views."
3745 msgstr "номера MARC полей, коды подполей и индикаторы в просмотре \"MARC\"."
3746
3747 # Cataloging > Display
3748 #, fuzzy
3749 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3750 msgstr "Показывать "
3751
3752 # Cataloging > Record Structure
3753 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3754 msgstr "Использовать тип единицы "
3755
3756 # Cataloging > Record structure
3757 msgid ""
3758 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3759 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3760 "either opac detail or results page, etc)."
3761 msgstr ""
3762 "как авторитетный класс экземпляра (для определения правил книговыдачи и "
3763 "начисления и штрафов, для отображения значка класса экземпляра на странице "
3764 "информации об ЭК или на странице результатов и т. д.)."
3765
3766 # Cataloging > Record structure
3767 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3768 msgstr "библиографической записи"
3769
3770 # Cataloging > Record Structure
3771 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3772 msgstr "конкретного экземпляра"
3773
3774 # Cataloging > Record structure
3775 msgid ""
3776 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3777 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3778 "676a; LOC: 680ab."
3779 msgstr ""
3780 "Примеры для MARC21: Дьюи: 082ab, 092ab; LOC: 050ab, 090ab; из записи Koha: "
3781 "942hi. Примеры для UNIMARC: Дьюи: 676a; LOC: 680ab."
3782
3783 # Cataloging > Record structure
3784 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3785 msgstr "Сопоставить подполя MARC"
3786
3787 # Cataloging > Record structure
3788 msgid ""
3789 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3790 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3791 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3792 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3793 "the 092$a and 092$b."
3794 msgstr ""
3795 "расстановочному шифру экземпляра. Перечислить несколько полей, разделенных "
3796 "запятыми, чтобы проверять их последовательно. Каждое поле может включать "
3797 "несколько подполей. Порядок подполей в записи будет сохранен. Например: "
3798 "'082ab, 092ab' будет искать в 082$a и 082$b, затем в 092$a и 092$b. "
3799
3800 # Cataloging > Record Structure
3801 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3802 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
3803
3804 # Cataloging > Record Structure
3805 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3806 msgstr "MARC21"
3807
3808 # Cataloging > Record Structure
3809 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3810 msgstr "UNIMARC"
3811
3812 # Cataloging > Record Structure
3813 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3814 msgstr "-формате."
3815
3816 # Cataloging > Record Structure
3817 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3818 msgstr "Копировать "
3819
3820 # Cataloging > Record Structure
3821 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3822 msgstr "Не копировать "
3823
3824 # Cataloging > Record Structure
3825 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3826 msgstr "авторов с UNIMARC-полей  "
3827
3828 # Cataloging > Record Structure
3829 msgid ""
3830 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3831 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3832 msgstr ""
3833 " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с "
3834 "использованием Z39.50."
3835
3836 # Circulation
3837 msgid "circulation.pref"
3838 msgstr "Оборот"
3839
3840 # Circulation > Article requests
3841 msgid "circulation.pref Article requests"
3842 msgstr "Запросы статей"
3843
3844 # Circulation > Batch checkout
3845 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3846 msgstr "Пакетная книговыдача"
3847
3848 # Circulation > Checkin policy
3849 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3850 msgstr "Правила возврата"
3851
3852 # Circulation > Checkout policy
3853 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3854 msgstr "Правила книговыдачи"
3855
3856 # Circulation > Course reserves
3857 msgid "circulation.pref Course reserves"
3858 msgstr "Резервирование курсов"
3859
3860 # Circulation > Housebound module
3861 #, fuzzy
3862 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3863 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
3864
3865 # Circulation > Fines Policy
3866 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3867 msgstr "Правила штрафов"
3868
3869 # Circulation > Holds policy
3870 msgid "circulation.pref Holds policy"
3871 msgstr "Правила резервирования"
3872
3873 # Circulation > Housebound module
3874 msgid "circulation.pref Housebound module"
3875 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
3876
3877 # Circulation > Interface
3878 msgid "circulation.pref Interface"
3879 msgstr "Интерфейс"
3880
3881 # Circulation > Interlibrary loans
3882 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3883 msgstr "Межбиблиотечный абонемент"
3884
3885 # Circulation > Interface
3886 #, fuzzy
3887 msgid "circulation.pref Item bundles"
3888 msgstr "Интерфейс"
3889
3890 # Circulation > Return claims
3891 #, fuzzy
3892 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3893 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3894
3895 # Circulation > Return claims
3896 #, fuzzy
3897 msgid "circulation.pref Recalls"
3898 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3899
3900 # Circulation > Return claims
3901 msgid "circulation.pref Return claims"
3902 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3903
3904 # Circulation
3905 #, fuzzy
3906 msgid "circulation.pref SIP2"
3907 msgstr "Оборот"
3908
3909 # Circulation > Self check-in module
3910 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3911 msgstr "Модуль самовозврата (Self check-in module)"
3912
3913 # Circulation > Self check-out module
3914 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3915 msgstr "Модуль самовыдачи"
3916
3917 # Circulation > Stock rotation module
3918 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3919 msgstr "Модуль оборота фонда (stock rotation)"
3920
3921 # Circulation > Checkout policy
3922 msgid ""
3923 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3924 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3925 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3926 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3927 "empty to not apply an age restriction."
3928 msgstr ""
3929 "Например, ввести ключевые слова целевой аудитории, разделенные символом | "
3930 "(бар) FSK|PEGI|Возраст| (рядом с | нет пустых полей). Обязательно "
3931 "сопоставить возрастные ограничения в Koha с отображением MARC (например, "
3932 "521$a). Значение поля MARC FSK 12 или PEGI 12 будет означать: Читателю "
3933 "должно быть 12 лет. Оставить поле пустым, чтобы не применять возрастное "
3934 "ограничение."
3935
3936 # Circulation > Checkout policy
3937 msgid ""
3938 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3939 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3940 msgstr ""
3941 "Ограничить читателей со следующими значениями целевой аудитории от "
3942 "книговыдачи неподходящих материалов:"
3943
3944 # Circulation > Checkout policy
3945 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3946 msgstr "Разрешить"
3947
3948 # Circulation > Checkout policy
3949 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3950 msgstr "Запретить"
3951
3952 # Circulation > Checkout policy
3953 msgid ""
3954 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3955 "restriction."
3956 msgstr "библиотекарям выдавать экземпляр с ограничениями по возрасту."
3957
3958 # Circulation > Checkout policy
3959 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3960 msgstr "Не требовать"
3961
3962 # Circulation > Checkout policy
3963 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3964 msgstr "Требовать"
3965
3966 # Circulation > Checkout policy
3967 msgid ""
3968 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3969 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3970 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3971 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3972 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3973 msgstr ""
3974 " библиотекарь может вручную отменять все штрафы, даже если штрафы меньше, "
3975 "чем установлено в системном параметре <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3976 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\"> noissuescharge </a>. "
3977 "Включение этого системного параметра заблокирует все кассы для посетителей "
3978 "со штрафами как через веб-систему самообслуживания, так и через SIP."
3979
3980 # Circulation > Interface
3981 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3982 msgstr "Разрешить"
3983
3984 # Circulation > Interface
3985 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3986 msgstr "Запретить"
3987
3988 # Circulation > Interface
3989 msgid ""
3990 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3991 "from other libraries."
3992 msgstr "сотрудникам удалять сообщения, добавленные из других библиотек."
3993
3994 # Circulation > Interface
3995 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3996 msgstr "Разрешить"
3997
3998 # Circulation > Interface
3999 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4000 msgstr "Запретить"
4001
4002 # Circulation > Interface
4003 msgid ""
4004 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4005 "out items."
4006 msgstr "читателям отправлять комментарии о выданных экземплярах."
4007
4008 # Circulation > Checkout policy
4009 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4010 msgstr "Разрешить"
4011
4012 # Circulation > Checkout policy
4013 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4014 msgstr "Запретить"
4015
4016 # Circulation > Checkout policy
4017 msgid ""
4018 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4019 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4020 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4021 "\">noissuescharge</a> system preference."
4022 msgstr ""
4023 "чтобы библиотекари вручную отменяли и выдавали экземпляры читателям, которые "
4024 "имеют больше штрафов, чем установлено в системной настройке <a href=\"/cgi-"
4025 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4026 "\">noissuescharge</a>."
4027
4028 # Circulation > Holds Policy
4029 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4030 msgstr "Разрешить"
4031
4032 # Circulation > Holds Policy
4033 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4034 msgstr "Запретить"
4035
4036 # Circulation > Holds policy
4037 msgid ""
4038 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4039 "not enter the waiting list until a certain future date."
4040 msgstr ""
4041 "размещение запросов на резервирование, которые не попадают в список ожидания "
4042 "до определенной даты в будущем."
4043
4044 # Circulation > Holds policy
4045 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4046 msgstr "Разрешить"
4047
4048 # Circulation > Holds policy
4049 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4050 msgstr "Запретить"
4051
4052 # Circulation > Holds policy
4053 msgid ""
4054 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4055 "by item type."
4056 msgstr "выполнение резервирования для ограничения по классу экземпляра."
4057
4058 # Circulation > Holds Policy
4059 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4060 msgstr "Разрешить"
4061
4062 # Circulation > Holds Policy
4063 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4064 msgstr "Запретить"
4065
4066 # Circulation > Holds Policy
4067 msgid ""
4068 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4069 "when placing holds."
4070 msgstr ""
4071 " работникам библиотеки переопределять правила резервирования при размещении "
4072 "резервирования."
4073
4074 # Circulation > Holds Policy
4075 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4076 msgstr "Разрешить"
4077
4078 # Circulation > Holds Policy
4079 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4080 msgstr "Запретить"
4081
4082 # Circulation > Holds Policy
4083 msgid ""
4084 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4085 "filled by damaged items."
4086 msgstr "Запретить"
4087
4088 # Circulation > Holds policy
4089 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4090 msgstr "Разрешить"
4091
4092 # Circulation > Holds policy
4093 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4094 msgstr "Запретить"
4095
4096 # Circulation > Holds policy
4097 msgid ""
4098 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4099 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4100 "record checked out."
4101 msgstr ""
4102 "читателю резервировать запись, если у читателя уже есть один или несколько "
4103 "экземпляров, прикрепленных к этой записи, уже выданных."
4104
4105 # Circulation > Checkout policy
4106 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4107 msgstr "Разрешить"
4108
4109 # Circulation > Checkout policy
4110 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4111 msgstr "Запретить"
4112
4113 # Circulation > Checkout policy
4114 msgid ""
4115 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4116 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4117 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4118 msgstr ""
4119 "книговыдачи экземпляров, зарезервированных для кого-то еще в модуле SCO. "
4120 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED. "
4121 "Это позволяет самостоятельно выдавать эти экземпляры."
4122
4123 # Circulation > Checkout policy
4124 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4125 msgstr "Разрешить"
4126
4127 # Circulation > Checkout policy
4128 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4129 msgstr "Запретить"
4130
4131 # Circulation > Checkout policy
4132 #, fuzzy
4133 msgid ""
4134 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4135 "RESERVED warning."
4136 msgstr ""
4137 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED."
4138
4139 # Circulation > Checkout policy
4140 msgid ""
4141 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4142 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4143 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4144 msgstr ""
4145 "Это разрешает самовыдачу для данных экземпляров. При использовании "
4146 "резервирований экземпляры очереди с отложенными резервированиями будут "
4147 "помечены как \"недоступные\", если для этого параметра установлено значение "
4148 "\"Запретить\"."
4149
4150 # Circulation > Checkout policy
4151 msgid ""
4152 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4153 "someone else via SIP checkout messages."
4154 msgstr ""
4155 "книговыдачи для экземпляров, зарезервированных для кого-то еще, через "
4156 "сообщения SIP книговыдачи."
4157
4158 # Circulation > Checkout Policy
4159 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4160 msgstr "Разрешить"
4161
4162 # Circulation > Checkout Policy
4163 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4164 msgstr "Запретить"
4165
4166 # Circulation > Checkout policy
4167 msgid ""
4168 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4169 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4170 "records without a subscription attached.)"
4171 msgstr ""
4172 "читателям выдавать несколько экземпляров из одной и той же записи. "
4173 "(<strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Это повлияет только на записи без "
4174 "присоединенной подписки.)"
4175
4176 # Circulation > Checkout Policy
4177 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4178 msgstr "Разрешить"
4179
4180 # Circulation > Checkout Policy
4181 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4182 msgstr "Запретить"
4183
4184 # Circulation > Checkout Policy
4185 msgid ""
4186 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4187 "items that are marked as not for loan."
4188 msgstr ""
4189 " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые "
4190 "обозначены как «не для ссуды»."
4191
4192 # Circulation > Interface
4193 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4194 msgstr "Не включать"
4195
4196 # Circulation > Interface
4197 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4198 msgstr "Включать"
4199
4200 # Circulation > Interface
4201 msgid ""
4202 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4203 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4204 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4205 msgstr ""
4206 "оффлайн книговыдачу на компьютерах регулярной книговыдачи. (<strong> "
4207 "ПРИМЕЧАНИЕ: </strong> эта системная настройка не влияет на плагин Firefox "
4208 "или приложение рабочего стола)"
4209
4210 # Circulation > Holds policy
4211 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4212 msgstr "Разрешить"
4213
4214 # Circulation > Holds policy
4215 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4216 msgstr "Запретить"
4217
4218 # Circulation > Holds policy
4219 msgid ""
4220 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4221 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4222 msgstr ""
4223 "читателю продлевать экземпляр с невыполненными резервированиями, если другие "
4224 "доступные экземпляры могут выполнить это резервирование."
4225
4226 # Circulation > Checkout Policy
4227 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4228 msgstr "Разрешить"
4229
4230 # Circulation > Checkout Policy
4231 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4232 msgstr "Запретить"
4233
4234 # Circulation > Checkout policy
4235 msgid ""
4236 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4237 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4238 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4239 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4240 msgstr ""
4241 "библиотекарям вручную отменять блокировки продления и продлевать "
4242 "книговыдачу, когда она превысит лимит продления или будет преждевременной "
4243 "для настройки \"Без продления до\" в правилах книговыдачи или запланировано "
4244 "автоматическое продление."
4245
4246 # Circulation > Checkout policy
4247 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4248 msgstr "Разрешить"
4249
4250 # Circulation > Checkout policy
4251 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4252 msgstr "Запретить"
4253
4254 # Circulation > Checkout policy
4255 msgid ""
4256 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4257 "on hold by manually specifying a due date."
4258 msgstr ""
4259 "библиотекарям продлевать экземпляры, которые находятся на резервировании, "
4260 "указав дату возврата вручную."
4261
4262 # Circulation > Checkout policy
4263 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4264 msgstr "Разрешить возврат экземпляров"
4265
4266 # Circulation > Checkout policy
4267 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4268 msgstr "в любую библиотеку."
4269
4270 # Circulation > Checkout policy
4271 msgid ""
4272 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4273 "or the library it was checked out from."
4274 msgstr ""
4275 "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он "
4276 "был выдан."
4277
4278 # Circulation > Checkout policy
4279 msgid ""
4280 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4281 msgstr "только в библиотеку, из которой взят экземпляр."
4282
4283 # Circulation > Checkout policy
4284 msgid ""
4285 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4286 "checked out from."
4287 msgstr "только в библиотеку, из которой экземпляр был выдан."
4288
4289 # Circulation > Interface
4290 #, fuzzy
4291 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4292 msgstr "Разрешить"
4293
4294 # Circulation > Interface
4295 #, fuzzy
4296 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4297 msgstr "Запретить"
4298
4299 # Circulation > Interface
4300 #, fuzzy
4301 msgid ""
4302 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4303 "autorenewal on the checkout page."
4304 msgstr ""
4305 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
4306 "оформлении выдачи."
4307
4308 # Circulation > Checkout policy
4309 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4310 msgstr "Разрешить"
4311
4312 # Circulation > Checkout policy
4313 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4314 msgstr "Запретить"
4315
4316 # Circulation > Checkout policy
4317 msgid ""
4318 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4319 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4320 msgstr ""
4321 "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, когда читатель достиг "
4322 "максимального количества разрешенных книговыдач."
4323
4324 # Circulation > Article requests
4325 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4326 msgstr "Запретить"
4327
4328 # Circulation > Article requests
4329 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4330 msgstr "Разрешить"
4331
4332 # Circulation > Article requests
4333 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4334 msgstr "читателям размещать запросы статей."
4335
4336 # Circulation > Article requests
4337 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4338 msgstr "Всегда показывать"
4339
4340 # Circulation > Article requests
4341 msgid ""
4342 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4343 msgstr "Использовать алгоритм, чтобы показать или скрыть"
4344
4345 # Circulation > Article requests
4346 msgid ""
4347 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4348 "results."
4349 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
4350
4351 # Circulation > Article requests
4352 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4353 msgstr "Автор"
4354
4355 # Circulation > Article requests
4356 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4357 msgstr "Главы"
4358
4359 # Circulation > Article requests
4360 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4361 msgstr "Дата"
4362
4363 # Circulation > Article requests
4364 msgid ""
4365 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4366 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4367 msgstr ""
4368 "Для записей, которые запрашиваются на уровне записи или уровне экземпляра, "
4369 "сделайте следующие поля обязательными"
4370
4371 # Circulation > Article requests
4372 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4373 msgstr "Выпуск"
4374
4375 # Circulation > Article requests
4376 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4377 msgstr "Страницы"
4378
4379 # Circulation > Article requests
4380 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4381 msgstr "Заглавие"
4382
4383 # Circulation > Article requests
4384 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4385 msgstr "Том (объем)"
4386
4387 # Circulation > Article requests
4388 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4389 msgstr "Автор"
4390
4391 # Circulation > Article requests
4392 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4393 msgstr "Главы"
4394
4395 # Circulation > Article requests
4396 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4397 msgstr "Дата"
4398
4399 # Circulation > Article requests
4400 msgid ""
4401 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4402 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4403 msgstr ""
4404 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне экземпляра, сделайте "
4405 "следующие поля обязательными:"
4406
4407 # Circulation > Article requests
4408 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4409 msgstr "Выпуск"
4410
4411 # Circulation > Article requests
4412 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4413 msgstr "Страницы"
4414
4415 # Circulation > Article requests
4416 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4417 msgstr "Заглавие"
4418
4419 # Circulation > Article requests
4420 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4421 msgstr "Том (объем)"
4422
4423 # Circulation > Article requests
4424 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4425 msgstr "Автор"
4426
4427 # Circulation > Article requests
4428 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4429 msgstr "Главы"
4430
4431 # Circulation > Article requests
4432 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4433 msgstr "Дата"
4434
4435 # Circulation > Article requests
4436 msgid ""
4437 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4438 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4439 msgstr ""
4440 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне записи, сделайте "
4441 "следующие поля обязательными:"
4442
4443 # Circulation > Article requests
4444 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4445 msgstr "Выпуск"
4446
4447 # Circulation > Article requests
4448 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4449 msgstr "Страницы"
4450
4451 # Circulation > Article requests
4452 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4453 msgstr "Заглавие"
4454
4455 # Circulation > Article requests
4456 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4457 msgstr "Том (объем)"
4458
4459 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4460 msgid ""
4461 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4462 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4463 "articles on the Opac."
4464 msgstr ""
4465
4466 # Circulation > Article requests
4467 #, fuzzy
4468 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4469 msgstr "Разрешить"
4470
4471 # Circulation > Article requests
4472 #, fuzzy
4473 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4474 msgstr "Разрешить"
4475
4476 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4477 msgid ""
4478 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4479 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4480 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4481 "OPAC.)"
4482 msgstr ""
4483
4484 # Circulation > Article requests
4485 #, fuzzy
4486 msgid ""
4487 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4488 "request formats are supported:"
4489 msgstr "ссылку на запрос статьи в результатах поиска."
4490
4491 # Circulation > Checkout policy
4492 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4493 msgstr "Выполнить"
4494
4495 # Circulation > Checkout policy
4496 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4497 msgstr "Не"
4498
4499 # Circulation > Checkout policy
4500 msgid ""
4501 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4502 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4503 "are returned by a patron."
4504 msgstr ""
4505 "разрешать автоматическое снятие ограничений ПРОСРОЧЕК, вызванные "
4506 "отправленными уведомлениями, когда все просроченные экземпляры возвращаются "
4507 "читателем."
4508
4509 # Circulation > Holds policy
4510 msgid ""
4511 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4512 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4513 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4514 "schedule it."
4515 msgstr ""
4516 "<br><strong>Примечание:</strong>  Эта системная настройка требует<code>misc/"
4517 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
4518 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4519
4520 # Circulation > Holds policy
4521 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4522 msgstr "Разрешить"
4523
4524 # Circulation > Holds policy
4525 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4526 msgstr "Запретить"
4527
4528 # Circulation > Holds policy
4529 msgid ""
4530 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4531 "automatically resumed by a set date."
4532 msgstr ""
4533 "автоматическое возобновление приостановленных резервирований к установленной "
4534 "дате."
4535
4536 # Circulation > Checkout policy
4537 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4538 msgstr "Выполнить"
4539
4540 # Circulation > Checkout policy
4541 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4542 msgstr "Не"
4543
4544 # Circulation > Checkout policy
4545 msgid ""
4546 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4547 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4548 msgstr ""
4549 "требовать от библиотекарей вручную подтверждать книговыдачу, когда экземпляр "
4550 "уже выдан другому читателю."
4551
4552 # Circulation > Self check-out module
4553 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4554 msgstr " ."
4555
4556 # Circulation > Self Checkout
4557 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4558 msgstr "Разрешить"
4559
4560 # Circulation > Self Checkout
4561 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4562 msgstr "Запретить"
4563
4564 # Circulation > Self check-out module
4565 msgid ""
4566 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4567 "unable to log into the OPAC."
4568 msgstr "Примечание. Любой читатель, указанный здесь, не сможет войти в ЭК."
4569
4570 # Circulation > Self check-out module
4571 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4572 msgstr "и этим паролем"
4573
4574 # Circulation > Self check-out module
4575 msgid ""
4576 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4577 "automatically log in with this staff login"
4578 msgstr ""
4579 "веб-системе самовыдачи (самообслуживания) автоматически входить в систему с "
4580 "этим логином для персонала"
4581
4582 # Circulation > Interface
4583 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4584 msgstr "Не включать"
4585
4586 # Circulation > Interface
4587 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4588 msgstr "Включать"
4589
4590 # Circulation > Interface
4591 msgid ""
4592 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4593 "overlapping patron and book barcodes."
4594 msgstr ""
4595 "Это не должно быть включено, если у вас дублируются (повторяются) штрих-коды "
4596 "читателей и книг."
4597
4598 # Circulation > Interface
4599 msgid ""
4600 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4601 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4602 msgstr ""
4603 "автоматическое перенаправление к другому читателю при сканировании штрих-"
4604 "кода читателя вместо книги."
4605
4606 # Circulation > Checkout Policy
4607 #, fuzzy
4608 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4609 msgstr "Осуществлять"
4610
4611 # Circulation > Checkout Policy
4612 #, fuzzy
4613 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4614 msgstr "Не проводить"
4615
4616 # Circulation > Checkout policy
4617 #, fuzzy
4618 msgid ""
4619 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4620 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4621 msgstr ""
4622 "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их "
4623 "возврате."
4624
4625 # Circulation > Checkout Policy
4626 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4627 msgstr "Осуществлять"
4628
4629 # Circulation > Checkout Policy
4630 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4631 msgstr "Не проводить"
4632
4633 # Circulation > Checkout policy
4634 msgid ""
4635 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4636 "home library when they are checked in."
4637 msgstr ""
4638 "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их "
4639 "возврате."
4640
4641 # Circulation > Batch checkout
4642 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4643 msgstr "Разрешить"
4644
4645 # Circulation > Batch checkout
4646 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4647 msgstr "Запретить"
4648
4649 # Circulation > Batch checkout
4650 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4651 msgstr "пакетные книговыдачи."
4652
4653 # Circulation > Batch checkout
4654 msgid ""
4655 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4656 "checkout in a batch:"
4657 msgstr "Типы читателей, которым разрешена пакетная книговыдача:"
4658
4659 # Circulation > Checkin policy
4660 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4661 msgstr "Блокировать"
4662
4663 # Circulation > Checkin policy
4664 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4665 msgstr "Не блокировать"
4666
4667 # Circulation > Checkin policy
4668 msgid ""
4669 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4670 "lost."
4671 msgstr "возврат экземпляров, которые были утеряны."
4672
4673 # Circulation > Checkin policy
4674 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4675 msgstr "Блокировать"
4676
4677 # Circulation > Checkin policy
4678 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4679 msgstr "Не блокировать"
4680
4681 # Circulation > Checkin policy
4682 msgid ""
4683 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4684 "been withdrawn."
4685 msgstr "возврат экземпляров, которые были изъяты (withdrawn)."
4686
4687 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4688 msgid ""
4689 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4690 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4691 msgstr ""
4692
4693 # Circulation > Return claims
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
4697 "return."
4698 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4699
4700 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4701 msgid ""
4702 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4703 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4704 msgstr ""
4705
4706 # Circulation > Return claims
4707 #, fuzzy
4708 msgid ""
4709 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
4710 "item is attached to bundle."
4711 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4712
4713 # Circulation > Checkin policy
4714 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4715 msgstr "Выполнить"
4716
4717 # Circulation > Checkin policy
4718 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4719 msgstr "Не"
4720
4721 # Circulation > Checkin policy
4722 msgid ""
4723 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4724 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4725 msgstr ""
4726 "рассчитывать и обновлять просроченные платежи, если экземпляр возвращается с "
4727 "датой возврата задним числом."
4728
4729 # Circulation > Checkin policy
4730 msgid ""
4731 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4732 "are doing hourly loans then you should have this on."
4733 msgstr ""
4734 "<br /><strong>Примечание:</strong> Если вы предоставляете почасовые выдачи, "
4735 "вам следует включить это."
4736
4737 # Circulation > Checkin policy
4738 msgid ""
4739 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4740 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4741 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4742 "charge.\""
4743 msgstr ""
4744 "<br /><strong>Примечание:</strong> Данная системная настройка требует <a "
4745 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4746 "\">FinesMode</a> установки \"Подсчитывать и взимать\"."
4747
4748 # Circulation > Checkin policy
4749 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4750 msgstr "Выполнить"
4751
4752 # Circulation > Checkin policy
4753 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4754 msgstr "Не"
4755
4756 # Circulation > Checkin policy
4757 msgid ""
4758 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4759 "charges when an item is returned."
4760 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи при возврате экземпляра."
4761
4762 # Circulation > Holds policy
4763 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4764 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные"
4765
4766 # Circulation > Holds policy
4767 msgid ""
4768 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4769 "notify the patron"
4770 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные и уведомить читателя"
4771
4772 # Circulation > Holds policy
4773 msgid ""
4774 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4775 msgstr "Не разрешать отмечать экземпляры как утерянные"
4776
4777 # Circulation > Holds policy
4778 msgid ""
4779 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4780 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4781 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4782 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4783 msgstr ""
4784 "со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'. Применяемые значения "
4785 "должны быть определены в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4786 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4787 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4788
4789 # Circulation > Interface
4790 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4791 msgstr " ."
4792
4793 # Circulation > Interface
4794 msgid ""
4795 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4796 "submitted in circulation"
4797 msgstr ""
4798 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
4799 "présente en circulation"
4800
4801 # Circulation > Interface
4802 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4803 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4804
4805 # Circulation > Interface
4806 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4807 msgstr ""
4808 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
4809 "rapide"
4810
4811 # Circulation > Interface
4812 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4813 msgstr "открыть окно печати"
4814
4815 # Circulation > Interface
4816 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4817 msgstr "Не требовать"
4818
4819 # Circulation > Interface
4820 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4821 msgstr "Требовать"
4822
4823 # Circulation > Interface
4824 msgid ""
4825 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4826 "item are present at checkin/checkout."
4827 msgstr ""
4828 "от библиотекарей подтверждения наличия всех частей экземпляра при возврате/"
4829 "выдаче."
4830
4831 # Circulation > Checkout policy
4832 #, fuzzy
4833 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4834 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
4835
4836 # Circulation > Checkout policy
4837 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4838 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4839
4840 # Circulation > Checkout policy
4841 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4842 msgstr "библиотеки, из которой читатель."
4843
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4846 msgstr "библиотеки, в которую вы вошли."
4847
4848 # Circulation > Checkout policy
4849 #, fuzzy
4850 msgid ""
4851 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
4852 "transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
4853 "rules of"
4854 msgstr ""
4855 "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он "
4856 "был выдан."
4857
4858 # Circulation > Checkout policy
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
4862 "in at."
4863 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4864
4865 # Circulation > Checkout policy
4866 #, fuzzy
4867 msgid ""
4868 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
4869 "held by."
4870 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4871
4872 # Circulation > Checkout policy
4873 #, fuzzy
4874 msgid ""
4875 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4876 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4877
4878 # Circulation > Interface
4879 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4880 msgstr "Активировать"
4881
4882 # Circulation > Interface
4883 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4884 msgstr "Деактивировать"
4885
4886 # Circulation > Interface
4887 msgid ""
4888 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4889 "pages."
4890 msgstr "боковую панель навигации на всех страницах книговыдачи."
4891
4892 # Circulation > Interlibrary loans
4893 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4894 msgstr "Отключить"
4895
4896 # Circulation > Interlibrary loans
4897 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4898 msgstr "Включить"
4899
4900 # Circulation > Interlibrary loans
4901 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4902 msgstr "книговыдачу запрошенных по МБА экземпляров."
4903
4904 # Circulation > Return claims
4905 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4906 msgstr "."
4907
4908 # Circulation > Return claims
4909 msgid ""
4910 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4911 "returned\","
4912 msgstr "При отметке книговыдачи как \"возвращенные претензии (требования)\","
4913
4914 # Circulation > Return claims
4915 msgid ""
4916 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4917 msgstr "спросить, следует ли взимать плату за утерю"
4918
4919 # Circulation > Return claims
4920 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4921 msgstr "взимать плату за утерю"
4922
4923 # Circulation > Return claims
4924 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4925 msgstr "не взимать плату за утерю"
4926
4927 # Circulation > Return claims
4928 #, fuzzy
4929 msgid ""
4930 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4931 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4932 msgstr "Использовать списочное значение LOST"
4933
4934 # Circulation > Return claims
4935 msgid ""
4936 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4937 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4938
4939 # Circulation > Return claims
4940 msgid ""
4941 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4942 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4943 "more than"
4944 msgstr ""
4945 "Предупреждать библиотекарей, что у читателя есть чрезмерные претензии "
4946 "(утверждения) о возврате, если он заявил о возврате? более чем"
4947
4948 # Circulation > Return claims
4949 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4950 msgstr "экземпляров."
4951
4952 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4953 msgid ""
4954 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4955 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4956 msgstr ""
4957
4958 # Circulation > Return claims
4959 #, fuzzy
4960 msgid ""
4961 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4962 "older than"
4963 msgstr "для представления претензий о возврате"
4964
4965 # Circulation > Return claims
4966 #, fuzzy
4967 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4968 msgstr "."
4969
4970 # Circulation > Holds policy
4971 msgid ""
4972 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4973 "no later than"
4974 msgstr "Подтвердить будущие запросы на резервирование (начиная не позднее чем"
4975
4976 # Circulation > Holds policy
4977 msgid ""
4978 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4979 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4980 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4981 "renewing or transferring items."
4982 msgstr ""
4983 "дней с сегодняшнего дня) во время возврата. Обратите внимание, что это "
4984 "количество дней также будет использоваться при расчете даты окончания по "
4985 "умолчанию для резервирований для получения отчета. Но это не мешает выдаче, "
4986 "продлению или перемещению экземпляров."
4987
4988 # Circulation > Checkout policy
4989 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4990 msgstr "Рассматривать"
4991
4992 # Circulation > Checkout policy
4993 msgid ""
4994 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4995 msgstr "Не рассматривать"
4996
4997 # Circulation > Checkout policy
4998 msgid ""
4999 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5000 "values will be checked separately."
5001 msgstr "Если отключено, оба значения будут проверяться отдельно."
5002
5003 # Circulation > Checkout policy
5004 msgid ""
5005 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5006 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5007 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5008 msgstr ""
5009 "Если этот параметр включен, on-site книговыдачи будут засчитываться в лимит "
5010 "для обычных книговыдач. On-site лимит будет применяться при on-site "
5011 "книговыдачах."
5012
5013 # Circulation > Checkout policy
5014 msgid ""
5015 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5016 "as normal checkouts."
5017 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи как обычные книговыдачи."
5018
5019 # Circulation > Checkin policy
5020 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5021 msgstr "Суммировать"
5022
5023 # Circulation > Checkin policy
5024 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5025 msgstr "Не суммировать"
5026
5027 # Circulation > Checkin policy
5028 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5029 msgstr "периоды ограничений."
5030
5031 # Circulation > Interlibrary loans
5032 #, fuzzy
5033 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5034 msgstr "Отключить"
5035
5036 # Circulation > Self Checkout
5037 #, fuzzy
5038 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5039 msgstr "Задействовать"
5040
5041 # Circulation > Housebound module
5042 #, fuzzy
5043 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5044 msgstr "модуль обслуживания на дому."
5045
5046 # Circulation > Fines Policy
5047 #, fuzzy
5048 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5049 msgstr "Не использовать"
5050
5051 # Circulation > Interface
5052 #, fuzzy
5053 msgid ""
5054 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5055 msgstr "от самого раннего до последнего"
5056
5057 # Circulation > Holds policy
5058 #, fuzzy
5059 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5060 msgstr "Давать"
5061
5062 # Circulation > Checkout policy
5063 #, fuzzy
5064 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5065 msgstr "дней"
5066
5067 # Circulation > Interface
5068 #, fuzzy
5069 msgid ""
5070 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5071 "holds automatically."
5072 msgstr ""
5073 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
5074 "поднять (Holds to pull)"
5075
5076 # Circulation > Checkout policy
5077 #, fuzzy
5078 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5079 msgstr "текущую дату."
5080
5081 # Circulation > Fines Policy
5082 #, fuzzy
5083 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5084 msgstr "Не использовать"
5085
5086 # Circulation > Fines Policy
5087 #, fuzzy
5088 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5089 msgstr "Использовать"
5090
5091 # Circulation > Holds policy
5092 #, fuzzy
5093 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5094 msgstr "библиотека хранения"
5095
5096 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5097 msgid ""
5098 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5099 "staff interface default the pickup location to the"
5100 msgstr ""
5101
5102 # Circulation > Fines Policy
5103 #, fuzzy
5104 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5105 msgstr ""
5106 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
5107
5108 # Circulation > Fines Policy
5109 #, fuzzy
5110 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5111 msgstr "Не использовать"
5112
5113 # Circulation > Holds policy
5114 #, fuzzy
5115 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5116 msgstr "библиотека хранения"
5117
5118 # Circulation > Checkout policy
5119 msgid ""
5120 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5121 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5122 msgstr ""
5123 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
5124 "charge)"
5125
5126 # Circulation > Checkout policy
5127 msgid ""
5128 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5129 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5130 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5131 msgstr ""
5132 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
5133 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
5134 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
5135
5136 # Circulation > Checkout policy
5137 msgid ""
5138 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5139 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5140 msgstr ""
5141 "<br>Оставьте это поле пустым, если вы не хотите взимать плату за утерянные "
5142 "экземпляры."
5143
5144 # Circulation > Checkout policy
5145 msgid ""
5146 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5147 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5148 msgstr ""
5149 "Взимать плату за утерянный экземпляр со счета читателя, когда значение "
5150 "экземпляра УТЕРЯН экземпляра изменится на:"
5151
5152 # Circulation > Checkout policy
5153 msgid ""
5154 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5155 "pl script is called without the --lost parameter)"
5156 msgstr ""
5157 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
5158 "lost)"
5159
5160 # Circulation > Checkout policy
5161 msgid ""
5162 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5163 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5164 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5165 msgstr ""
5166 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
5167 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
5168 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
5169
5170 # Circulation > Checkout policy
5171 msgid ""
5172 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5173 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5174 msgstr ""
5175 "<br>Пример: [1] [30] Устанавливает для экземпляра УТЕРЯН значение 1, если "
5176 "оно просрочен более 30 дней."
5177
5178 # Circulation > Checkout policy
5179 msgid ""
5180 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5181 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5182 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5183 msgstr ""
5184 "<br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Эти настройки активируют процесс автоматической утери "
5185 "экземпляров. Оставьте эти поля пустыми, если вы не хотите активировать эту "
5186 "функцию."
5187
5188 # Circulation > Checkout policy
5189 msgid ""
5190 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5191 "of an item to"
5192 msgstr "По умолчанию, установить значение УТЕРЯН экземпляра"
5193
5194 # Circulation > Checkout policy
5195 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5196 msgstr "дней"
5197
5198 # Circulation > Checkout policy
5199 msgid ""
5200 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5201 "for more than"
5202 msgstr "когда экземпляр просрочен более чем"
5203
5204 # Circulation > Checkout policy
5205 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5206 msgstr "."
5207
5208 # Circulation > Checkout policy
5209 msgid ""
5210 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5211 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5212 msgstr ""
5213 "<br> Оставить это поле пустым, если вы не хотите пропустить утерянные "
5214 "статусы."
5215
5216 # Circulation > Checkout policy
5217 msgid ""
5218 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5219 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5220 msgstr ""
5221 "<br>Установить список значений, разделенных запятыми, например <em>5,6,7</"
5222 "em>."
5223
5224 # Circulation > Checkout policy
5225 msgid ""
5226 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5227 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5228 msgstr ""
5229 "При использовании процесса автоматической утери экземпляров пропустите "
5230 "экземпляры с утерянными значениями, соответствующими любому из"
5231
5232 # Circulation > Interface
5233 #, fuzzy
5234 msgid ""
5235 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5236 msgstr "Не показывать"
5237
5238 # Circulation > Interface
5239 #, fuzzy
5240 msgid ""
5241 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
5242 "screen buttons"
5243 msgstr "Показывать"
5244
5245 # Circulation > Interface
5246 #, fuzzy
5247 msgid ""
5248 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
5249 "buttons"
5250 msgstr "Показывать"
5251
5252 # Circulation > Interface
5253 #, fuzzy
5254 msgid ""
5255 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
5256 "the screen on the circulation screen."
5257 msgstr "кнопку для очистки текущего читателя с экрана на экране книговыдачи."
5258
5259 # Circulation > Holds policy
5260 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5261 msgstr "Запретить"
5262
5263 # Circulation > Holds policy
5264 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5265 msgstr "Разрешить"
5266
5267 # Circulation > Holds policy
5268 msgid ""
5269 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5270 "multiple bibliographic records from the search results"
5271 msgstr ""
5272 "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов "
5273 "поиска"
5274
5275 # Circulation > Holds policy
5276 #, fuzzy
5277 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5278 msgstr "Не включать"
5279
5280 # Circulation > Interlibrary loans
5281 #, fuzzy
5282 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5283 msgstr "Включить"
5284
5285 # Circulation > Holds policy
5286 #, fuzzy
5287 msgid ""
5288 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
5289 "groups."
5290 msgstr ""
5291 "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов "
5292 "поиска"
5293
5294 # Circulation > Article requests
5295 #, fuzzy
5296 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5297 msgstr "Запретить"
5298
5299 # Circulation > Checkout policy
5300 #, fuzzy
5301 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5302 msgstr "Включить"
5303
5304 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5305 msgid ""
5306 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
5307 "collecting groups of items on a record together."
5308 msgstr ""
5309
5310 # Circulation > Holds policy
5311 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5312 msgstr "Игнорировать календарь"
5313
5314 # Circulation > Holds policy
5315 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5316 msgstr "Использовать календарь"
5317
5318 # Circulation > Holds policy
5319 msgid ""
5320 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5321 "period for a hold's max pickup delay."
5322 msgstr ""
5323 "при расчете периода для максимальной задержки получения резервирования."
5324
5325 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5326 msgid ""
5327 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
5328 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5329 msgstr ""
5330
5331 # Circulation > Holds policy
5332 #, fuzzy
5333 msgid ""
5334 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
5335 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
5336 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5337 "schedule it.<br>"
5338 msgstr ""
5339 "<br><strong>Примечание:</strong>  Эта системная настройка требует<code>misc/"
5340 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
5341 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
5342
5343 # Circulation > Holds Policy
5344 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5345 msgstr "Разрешить"
5346
5347 # Circulation > Holds Policy
5348 #, fuzzy
5349 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5350 msgstr "Разрешить"
5351
5352 # Circulation > Holds Policy
5353 #, fuzzy
5354 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5355 msgstr "Не разрешать"
5356
5357 # Circulation > Holds Policy
5358 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5359 msgstr "Не разрешать"
5360
5361 # Circulation > Holds Policy
5362 #, fuzzy
5363 msgid ""
5364 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
5365 "the new hold filled with a canceled item to"
5366 msgstr "Не разрешать"
5367
5368 # Circulation > Holds Policy
5369 #, fuzzy
5370 msgid ""
5371 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
5372 "hold using the item."
5373 msgstr "Не разрешать"
5374
5375 # Circulation > Holds policy
5376 #, fuzzy
5377 msgid ""
5378 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5379 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5380 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5381 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5382 "system preference.</br>"
5383 msgstr ""
5384 "резервированиям истечь автоматически, если они не были получены в течение "
5385 "периода времени, указанного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5386 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay"
5387 "\">ReservesMaxPickUpDelay</a>.<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ.</strong> Для этой "
5388 "системной настройки требуется <code>misc/cronjobs/hold/cancel_expired_holds."
5389 "pl</code>cron задача. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы "
5390 "установить эту задачу в расписание."
5391
5392 # Circulation > Holds policy
5393 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5394 msgstr "."
5395
5396 # Circulation > Holds policy
5397 msgid ""
5398 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5399 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5400 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5401 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5402 "waiting hold to expire a fee of"
5403 msgstr ""
5404 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5405 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5406 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, взимать с читателя, который позволяет "
5407 "истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
5408
5409 # Circulation > Holds policy
5410 msgid ""
5411 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5412 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5413 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5414 msgstr ""
5415 "При использовании <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5416 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5417 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5418
5419 # Circulation > Holds policy
5420 #, fuzzy
5421 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5422 msgstr "Разрешить"
5423
5424 # Circulation > Holds policy
5425 #, fuzzy
5426 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5427 msgstr "Запретить"
5428
5429 # Circulation > Holds policy
5430 #, fuzzy
5431 msgid ""
5432 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5433 "days the library is closed per the calendar."
5434 msgstr "отмену просроченных резервирований в дни, когда библиотека закрыта. "
5435
5436 # Circulation > Interface
5437 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5438 msgstr "Не показывать"
5439
5440 # Circulation > Interface
5441 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5442 msgstr "Показывать"
5443
5444 # Circulation > Interface
5445 msgid ""
5446 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5447 "options."
5448 msgstr "опции экспорта истории книговыдачи читателя."
5449
5450 # Circulation > Interface
5451 msgid ""
5452 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5453 "200b 300c)."
5454 msgstr "(разделите поля пробелом, например 100a 200b 300c)."
5455
5456 # Circulation > Interface
5457 msgid ""
5458 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5459 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5460 msgstr ""
5461 "Следующие поля должны быть исключены из экспорта истории книговыдачи в CSV "
5462 "или MARC (ISO 2709):"
5463
5464 # Circulation > Interface
5465 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5466 msgstr "Не требовать"
5467
5468 # Circulation > Interface
5469 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5470 msgstr "Требовать"
5471
5472 # Circulation > Interface
5473 msgid ""
5474 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5475 "to show before running the overdues report."
5476 msgstr ""
5477 "от сотрудников выбирать, какие книговыдачи показывать перед запуском отчета "
5478 "о просроченных платежах."
5479
5480 # Circulation > Interface
5481 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5482 msgstr "Не уведомлять"
5483
5484 # Circulation > Interface
5485 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5486 msgstr "Уведомлять"
5487
5488 # Circulation > Interface
5489 msgid ""
5490 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5491 "items they are checking in."
5492 msgstr ""
5493 "библиотекарей о просроченных штрафах по экземплярам, которые они принимают."
5494
5495 # Circulation > Fines Policy
5496 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5497 msgstr "Не включать"
5498
5499 # Circulation > Fines Policy
5500 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5501 msgstr "Включить"
5502
5503 # Circulation > Fines Policy
5504 msgid ""
5505 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5506 "the fine for an overdue item."
5507 msgstr "льготный период при расчете штрафа за просроченный экземпляр."
5508
5509 # Circulation > Checkin policy
5510 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5511 msgstr "Не скрывать"
5512
5513 # Circulation > Checkin policy
5514 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5515 msgstr "Скрывать"
5516
5517 # Circulation > Checkin policy
5518 msgid ""
5519 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5520 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5521 msgstr ""
5522 "номер телефона читателя, e-mail, адрес и населенный пункт на странице "
5523 "книговыдачи."
5524
5525 # Circulation > Fines Policy
5526 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5527 msgstr "Взимать плату за резервирование"
5528
5529 # Circulation > Fines Policy
5530 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5531 msgstr "каждый раз, когда собирается резервирование."
5532
5533 # Circulation > Fines Policy
5534 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5535 msgstr "каждый раз, когда размещается резервирование."
5536
5537 # Circulation > Fines Policy
5538 msgid ""
5539 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5540 "record has at least one hold already."
5541 msgstr ""
5542 "только в том случае, если все экземпляры выданы и в записи уже есть хотя бы "
5543 "одно резервирование."
5544
5545 # Circulation > Checkin policy
5546 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5547 msgstr "Выполнить"
5548
5549 # Circulation > Checkin policy
5550 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5551 msgstr "Не"
5552
5553 # Circulation > Checkin policy
5554 msgid ""
5555 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5556 "the librarian."
5557 msgstr ""
5558 "выполнять автоматически резервирования вместо того, чтобы спрашивать "
5559 "библиотекаря."
5560
5561 # Circulation > Checkin policy
5562 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5563 msgstr "Выполнить"
5564
5565 # Circulation > Checkin policy
5566 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5567 msgstr "Не "
5568
5569 # Circulation > Checkin policy
5570 msgid ""
5571 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5572 "dialog for auto-filled holds."
5573 msgstr ""
5574 "отображать автоматически диалоговое окно резервирования для автозаполненных "
5575 "резервирований."
5576
5577 # Circulation > Checkout policy
5578 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5579 msgstr "Не включать"
5580
5581 # Circulation > Checkout policy
5582 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5583 msgstr "Включить"
5584
5585 # Circulation > Checkout policy
5586 msgid ""
5587 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5588 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5589 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5590 msgstr ""
5591 "плату за резервирование при суммировании начислений для предела, "
5592 "установленного в системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5593 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
5594
5595 # Circulation > Checkin policy
5596 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5597 msgstr "Не выполнять"
5598
5599 # Circulation > Checkin policy
5600 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5601 msgstr "Выполнять"
5602
5603 # Circulation > Checkin policy
5604 msgid ""
5605 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5606 "item is returned via SIP protocol."
5607 msgstr ""
5608 "резервирования автоматически, если соответствующий экземпляр возвращается "
5609 "через SIP-протокол."
5610
5611 # Circulation > Holds policy
5612 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5613 msgstr "."
5614
5615 # Circulation > Holds policy
5616 msgid ""
5617 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5618 "queue into separate tables by"
5619 msgstr ""
5620 "В служебном интерфейсе разделять очередь резервирований на отдельные таблицы "
5621 "по"
5622
5623 # Circulation > Holds policy
5624 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5625 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5626
5627 # Circulation > Holds policy
5628 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5629 msgstr "ничего"
5630
5631 # Circulation > Holds policy
5632 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5633 msgstr "библиотеке-получателю"
5634
5635 # Circulation > Holds policy
5636 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5637 msgstr "библиотеке самовывоза и классу экземпляра"
5638
5639 # Circulation > Holds policy
5640 msgid ""
5641 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5642 "group is numbered separately"
5643 msgstr "'виртуальные' приоритеты, где каждая группа нумеруется отдельно"
5644
5645 # Circulation > Holds policy
5646 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5647 msgstr "."
5648
5649 # Circulation > Holds policy
5650 msgid ""
5651 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5652 "librarians"
5653 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5654
5655 # Circulation > Holds policy
5656 msgid ""
5657 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5658 "out of order"
5659 msgstr "фактический приоритет, который может быть не в порядке"
5660
5661 # Circulation > Interface
5662 msgid ""
5663 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5664 "Holds to pull list to"
5665 msgstr ""
5666 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
5667 "поднять (Holds to pull)"
5668
5669 # Circulation > Interface
5670 msgid ""
5671 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5672 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5673 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5674 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5675 msgstr ""
5676 "дней назад. Обратите внимание, что по умолчанию конечная дата контролируется "
5677 "системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5678 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5679
5680 # Circulation > Checkout policy
5681 msgid ""
5682 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5683 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
5684
5685 # Circulation > Checkout policy
5686 msgid ""
5687 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5688 "(holdingbranch)."
5689 msgstr "библиотеки хранения экземпляра (holdingbranch)."
5690
5691 # Circulation > Checkout policy
5692 msgid ""
5693 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5694 msgstr "домашней библиотеки экземпляра (homebranch)."
5695
5696 # Circulation > Housebound module
5697 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5698 msgstr "Отключить"
5699
5700 # Circulation > Housebound module
5701 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5702 msgstr "Включить"
5703
5704 # Circulation > Housebound module
5705 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5706 msgstr "модуль обслуживания на дому."
5707
5708 # Circulation > Interlibrary loans
5709 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5710 msgstr "Проверять"
5711
5712 # Circulation > Interlibrary loans
5713 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5714 msgstr "Не проверять"
5715
5716 # Circulation > Interlibrary loans
5717 msgid ""
5718 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5719 "during the request process."
5720 msgstr "внешние источники на наличие в процессе запроса."
5721
5722 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5723 msgid ""
5724 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5725 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5726 msgstr ""
5727 "Резервный адрес e-mail для отправки уведомлений сотрудникам МБА в случае "
5728 "отсутствия адреса библиотеки:"
5729
5730 # Circulation > Interlibrary loans
5731 #, fuzzy
5732 msgid ""
5733 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5734 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5735 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
5736 "\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
5737 msgstr ""
5738 "(разделены символом |). Если оставить поле пустым, будут отображаться все "
5739 "запросы МБА."
5740
5741 # Circulation > Interlibrary loans
5742 msgid ""
5743 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5744 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5745 msgstr ""
5746 "Статусы МБА, которые считаются завершенными и не должны отображаться в "
5747 "модуле МБА:"
5748
5749 # Circulation > Interlibrary loans
5750 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5751 msgstr "Отключить"
5752
5753 # Circulation > Interlibrary loans
5754 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5755 msgstr "Включить"
5756
5757 # Circulation > Interlibrary loans
5758 msgid ""
5759 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5760 msgstr "модуль МБА (главный выключатель)."
5761
5762 # Circulation > Interlibrary loans
5763 msgid ""
5764 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5765 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5766 "the text displayed."
5767 msgstr ""
5768 "Добавление текста активирует этап подтверждения авторских прав при создании "
5769 "запроса. Введенный вами текст будет отображен."
5770
5771 # Circulation > Interlibrary loans
5772 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5773 msgstr "Отключить"
5774
5775 # Circulation > Interlibrary loans
5776 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5777 msgstr "Включить"
5778
5779 # Circulation > Interlibrary loans
5780 msgid ""
5781 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5782 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5783 "immediately requested by backend."
5784 msgstr ""
5785 "немедленные запросы по МБА. Если этот параметр включен и бэкэнд МБА "
5786 "поддерживает его, вновь созданные запросы немедленно запрашиваются бэкэндом."
5787
5788 # Circulation > Interlibrary loans
5789 msgid ""
5790 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5791 "installed backends will be enabled."
5792 msgstr ""
5793 "(разделенные символом |). Если оставить поле пустым, будут включены все "
5794 "установленные серверные бэкэнды."
5795
5796 # Circulation > Interlibrary loans
5797 msgid ""
5798 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5799 "requests:"
5800 msgstr "Включены бэкэнды МБА для запросов, инициированных ЭК:"
5801
5802 # Circulation > Interlibrary loans
5803 msgid ""
5804 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5805 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5806 "will be sent."
5807 msgstr ""
5808 "(отделены символом |). Например, ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED "
5809 "Если оставить пустым, уведомления МБА сотрудникам отправляться не будут."
5810
5811 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5812 msgid ""
5813 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5814 "appropriate:"
5815 msgstr "При необходимости отправить эти МБА уведомления библиотекарям:"
5816
5817 # Circulation > Checkout policy
5818 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5819 msgstr " ."
5820
5821 # Circulation > Checkout policy
5822 msgid ""
5823 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5824 "lost, "
5825 msgstr "При выдаче экземпляра, помеченного как утерянный, "
5826
5827 # Circulation > Checkout policy
5828 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5829 msgstr "отображать сообщение"
5830
5831 # Circulation > Checkout policy
5832 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5833 msgstr "ничего не делать"
5834
5835 # Circulation > Checkout policy
5836 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5837 msgstr "требовать подтверждения"
5838
5839 # Circulation > Checkout policy
5840 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5841 msgstr "Не препятствовать"
5842
5843 # Circulation > Checkout policy
5844 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5845 msgstr "Препятствовать"
5846
5847 # Circulation > Checkout policy
5848 msgid ""
5849 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5850 "rental charge would take them over the limit."
5851 msgstr "читателям выдавать экземпляр, арендная плата которого превысит лимит."
5852
5853 # Circulation > Checkout policy
5854 msgid ""
5855 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5856 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5857 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5858 msgstr ""
5859 "<br /> <strong>Примечание:</strong> слово 'NULL' может использоваться для "
5860 "блокировки продления в неопределенных полях, в то время как пустая строка "
5861 "\"\" блокирует пустое (но определенное) поле."
5862
5863 # Circulation > Checkout policy
5864 msgid ""
5865 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5866 "table followed by a colon then a space then"
5867 msgstr ""
5868 "<br />Можно назвать любое поле в таблице экземпляров, за которым следует "
5869 "двоеточие, затем пробел, затем"
5870
5871 # Circulation > Checkout policy
5872 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5873 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5874
5875 # Circulation > Checkout policy
5876 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5877 msgstr " <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5878
5879 # Circulation > Checkout policy
5880 msgid ""
5881 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5882 "items from renewal."
5883 msgstr ""
5884 "Определить собственные правила, чтобы запретить продление определенных "
5885 "экземпляров."
5886
5887 # Circulation > Checkout policy
5888 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5889 msgstr "Например:"
5890
5891 # Circulation > Checkout policy
5892 msgid ""
5893 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5894 "commas."
5895 msgstr "список значений в квадратных скобках, разделенных запятыми."
5896
5897 # Circulation > Holds policy
5898 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5899 msgstr "Не давать"
5900
5901 # Circulation > Holds policy
5902 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5903 msgstr "Давать"
5904
5905 # Circulation > Holds policy
5906 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5907 msgstr "библиотека хранения"
5908
5909 # Circulation > Holds policy
5910 # Circulation > Holds policy
5911 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5912 msgstr "домашняя библиотека"
5913
5914 # Circulation > Holds policy
5915 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5916 msgstr "соответствует экземплярам"
5917
5918 # Circulation > Holds policy
5919 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5920 msgstr "библиотека самовывоза"
5921
5922 # Circulation > Holds policy
5923 msgid ""
5924 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5925 "whose"
5926 msgstr "приоритет для выполнения резервирований читателям, чья"
5927
5928 # Circulation > Checkout policy
5929 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5930 msgstr "Не включать"
5931
5932 # Circulation > Checkout policy
5933 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5934 msgstr "Включить"
5935
5936 # Circulation > Checkout policy
5937 msgid ""
5938 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5939 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5940 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5941 "system preference."
5942 msgstr ""
5943 "начисления типа настраиваемого дебета при суммировании начислений для "
5944 "лимита, установленного в системной настройке системы <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5945 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</"
5946 "a>."
5947
5948 # Circulation > Checkout policy
5949 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5950 msgstr " ."
5951
5952 # Circulation > Checkout policy
5953 msgid ""
5954 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5955 "flagged as lost "
5956 msgstr "Пометить экземпляры как возвращенные, если они помечены как утерянные "
5957
5958 # Circulation > Checkout policy
5959 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5960 msgstr "из списка 'Резервирования, которые нужно поднять'"
5961
5962 # Circulation > Checkout policy
5963 msgid ""
5964 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5965 "tool"
5966 msgstr "из инструмента пакетного изменения экземпляров"
5967
5968 # Circulation > Checkout policy
5969 msgid ""
5970 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5971 "module"
5972 msgstr "из вкладки экземпляров модуля каталога"
5973
5974 # Circulation > Checkout policy
5975 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5976 msgstr "из cron задачи longoverdue"
5977
5978 # Circulation > Checkout policy
5979 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5980 msgstr "при каталогизации экземпляра"
5981
5982 # Circulation > Checkout policy
5983 msgid ""
5984 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5985 "claim"
5986 msgstr "при отметке экземпляра как претензия о возврате"
5987
5988 # Circulation > Checkout policy
5989 msgid ""
5990 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5991 msgstr "при получении оплаты за экземпляр"
5992
5993 # Circulation > Checkout policy
5994 msgid ""
5995 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5996 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5997 msgstr ""
5998 "Не допускать читателю книговыдачу, если у читателя есть суммы долга по "
5999 "поручительствам в сумме более"
6000
6001 # Circulation > Checkout policy
6002 msgid ""
6003 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6004 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
6005
6006 # Circulation > Checkout policy
6007 msgid ""
6008 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6009 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6010 "guarantees owing in total more than"
6011 msgstr ""
6012 "Запретить читателю книговыдачу, если читатель имеет поручителей и поручители "
6013 "задолжали более"
6014
6015 # Circulation > Checkout policy
6016 msgid ""
6017 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6018 "%] in fines."
6019 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
6020
6021 # Circulation > Fines Policy
6022 msgid ""
6023 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6024 "lost item is checked in more than"
6025 msgstr ""
6026 "Не делать возврат платы за утерю, если утерянный экземпляр возвращается в "
6027 "более чем"
6028
6029 # Circulation > Fines Policy
6030 msgid ""
6031 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6032 "lost."
6033 msgstr "дней после того, как он был отмечен как утерянный."
6034
6035 # Circulation > Checkout policy
6036 msgid ""
6037 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6038 "based on"
6039 msgstr "Рассчитать \"Нет продления до\" на основе"
6040
6041 # Circulation > Checkout policy
6042 msgid ""
6043 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6044 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6045 msgstr ""
6046 "Актуально только для выдач, рассчитанных в днях, почасовые выдачи не "
6047 "затрагиваются."
6048
6049 # Circulation > Checkout policy
6050 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6051 msgstr "даты."
6052
6053 # Circulation > Checkout policy
6054 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6055 msgstr "точного времени."
6056
6057 # Circulation > Checkout policy
6058 msgid ""
6059 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6060 msgstr "Отправлять все уведомления в виде скрытой копии на этот адрес e-mail:"
6061
6062 # Circulation > Interface
6063 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6064 msgstr "Включите таблицу стилей в"
6065
6066 # Circulation > Interface
6067 msgid ""
6068 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6069 "starting with <code>http://</code>)"
6070 msgstr ""
6071 "в уведомлениях. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</"
6072 "code>)"
6073
6074 # Circulation > Holds Policy
6075 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6076 msgstr "Разрешить"
6077
6078 # Circulation > Holds Policy
6079 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6080 msgstr "Запретить"
6081
6082 # Circulation > Holds policy
6083 msgid ""
6084 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6085 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6086 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6087 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6088 msgstr ""
6089 "читателям размещать резервирования, которые не попадают в список ожидания до "
6090 "определенной даты в будущем. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6091 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> "
6092 "также должен быть включен)."
6093
6094 # Circulation > Holds policy
6095 #, fuzzy
6096 msgid ""
6097 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6098 "library to pick up a hold for these statuses:"
6099 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения резервирования."
6100
6101 # Circulation > Holds policy
6102 #, fuzzy
6103 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6104 msgstr "Запретить"
6105
6106 # Circulation > Holds policy
6107 #, fuzzy
6108 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6109 msgstr "Разрешить"
6110
6111 # Circulation > Holds policy
6112 #, fuzzy
6113 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6114 msgstr "Разрешить"
6115
6116 # Circulation > Holds policy
6117 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6118 msgstr "Разрешить"
6119
6120 # Circulation > Holds policy
6121 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6122 msgstr "Запретить"
6123
6124 # Circulation > Holds policy
6125 msgid ""
6126 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6127 "to pick up a hold from."
6128 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения резервирования."
6129
6130 # Circulation > Checkout policy
6131 msgid ""
6132 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6133 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6134 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6135 msgstr ""
6136 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6137 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
6138 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6139
6140 # Circulation > Checkout policy
6141 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6142 msgstr "разрешить"
6143
6144 # Circulation > Checkout policy
6145 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6146 msgstr "блокировать"
6147
6148 # Circulation > Checkout policy
6149 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6150 msgstr "его автоматические продления."
6151
6152 # Circulation > Holds policy
6153 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6154 msgstr "Разрешить"
6155
6156 # Circulation > Holds policy
6157 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6158 msgstr "Запретить"
6159
6160 # Circulation > Holds policy
6161 msgid ""
6162 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
6163 "where the item is available."
6164 msgstr "получать резервирования в библиотеках, где экземпляр доступен."
6165
6166 # Circulation > Holds policy
6167 msgid ""
6168 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6169 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6170 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6171 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6172 msgstr ""
6173 "Типы читателей, на которые не влияет <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6174 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6175 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6176
6177 # Circulation > Checkin policy
6178 msgid ""
6179 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6180 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6181 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6182 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6183 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6184 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6185 "a> are enabled."
6186 msgstr ""
6187
6188 # Circulation > Holds Policy
6189 #, fuzzy
6190 msgid ""
6191 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6192 "make"
6193 msgstr "Запретить"
6194
6195 # Circulation > Article requests
6196 #, fuzzy
6197 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6198 msgstr "Главы"
6199
6200 # Circulation > Holds policy
6201 #, fuzzy
6202 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6203 msgstr "классу экземпляра резервирования"
6204
6205 # Circulation > Holds policy
6206 #, fuzzy
6207 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6208 msgstr "классу экземпляра резервирования"
6209
6210 # Circulation > Holds policy
6211 #, fuzzy
6212 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6213 msgstr "классу экземпляра резервирования"
6214
6215 # Circulation > Article requests
6216 #, fuzzy
6217 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6218 msgstr "Главы"
6219
6220 # Circulation > Checkout policy
6221 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6222 msgstr "Не включать"
6223
6224 # Circulation > Checkout policy
6225 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6226 msgstr "Включить"
6227
6228 # Circulation > Checkout policy
6229 msgid ""
6230 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6231 "last checkout was an on-site one."
6232 msgstr ""
6233 "внутренняя книговыдача по умолчанию, если последняя книговыдача была "
6234 "внутренняя."
6235
6236 # Circulation > Checkout policy
6237 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6238 msgstr "Отключить"
6239
6240 # Circulation > Checkout policy
6241 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6242 msgstr "Включить"
6243
6244 # Circulation > Checkout policy
6245 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6246 msgstr "функцию внутренних (on-site) книговыдач."
6247
6248 # Circulation > Checkout policy
6249 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6250 msgstr "Отключить"
6251
6252 # Circulation > Checkout policy
6253 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6254 msgstr "Включить"
6255
6256 # Circulation > Checkout policy
6257 msgid ""
6258 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6259 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6260 msgstr ""
6261 "внутренняя книговыдача для всех случаев (даже если читатель заблокирован и "
6262 "т. д.)."
6263
6264 # Circulation > Checkout policy
6265 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6266 msgstr "Игнорировать календарь"
6267
6268 # Circulation > Checkout policy
6269 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6270 msgstr "Использовать календарь"
6271
6272 # Circulation > Checkout policy
6273 msgid ""
6274 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6275 "overdue notices."
6276 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
6277
6278 # Circulation > Checkout Policy
6279 #, fuzzy
6280 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6281 msgstr "Блокировать"
6282
6283 # Circulation > Checkout policy
6284 #, fuzzy
6285 msgid ""
6286 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
6287 "the"
6288 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
6289
6290 # Circulation > Checkout policy
6291 #, fuzzy
6292 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6293 msgstr "Использовать календарь"
6294
6295 # Circulation > Checkout policy
6296 #, fuzzy
6297 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6298 msgstr "Использовать календарь"
6299
6300 # Circulation > Holds policy
6301 #, fuzzy
6302 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6303 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
6304
6305 # Circulation > Checkout Policy
6306 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6307 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
6308
6309 # Circulation > Checkout Policy
6310 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6311 msgstr "Блокировать"
6312
6313 # Circulation > Checkout Policy
6314 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6315 msgstr "Не блокировать"
6316
6317 # Circulation > Checkout policy
6318 msgid ""
6319 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6320 "overdues outstanding."
6321 msgstr "при выдаче читателю, у которого есть просроченная задолженность."
6322
6323 # Circulation > Checkout policy
6324 msgid ""
6325 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6326 "overdue,"
6327 msgstr "Когда выданный читателю экземпляр просрочен,"
6328
6329 # Circulation > Checkout policy
6330 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6331 msgstr "разрешить продление."
6332
6333 # Circulation > Checkout policy
6334 msgid ""
6335 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6336 "items."
6337 msgstr "блокировать продление для всех экземпляров читателя."
6338
6339 # Circulation > Checkout policy
6340 msgid ""
6341 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6342 msgstr "блокировать продление только для этого экземпляра."
6343
6344 # Circulation > Interface
6345 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6346 msgstr "Не пытаться"
6347
6348 # Circulation > Interface
6349 msgid ""
6350 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6351 "time."
6352 msgstr "Возвращает только первые 10 результатов за раз."
6353
6354 # Circulation > Interface
6355 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6356 msgstr "Пытаться"
6357
6358 # Circulation > Interface
6359 msgid ""
6360 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6361 "typing a patron search for circulation or patron search."
6362 msgstr ""
6363 "угадать вводимого читателя, набирая поиск читателя для книговыдачи или "
6364 "поиска читателя."
6365
6366 # Circulation > Checkout policy
6367 #, fuzzy
6368 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6369 msgstr "Разрешить"
6370
6371 # Circulation > Checkout policy
6372 #, fuzzy
6373 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6374 msgstr "Запретить"
6375
6376 # Circulation > Checkin policy
6377 #, fuzzy
6378 msgid ""
6379 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
6380 "be specified when applying manually."
6381 msgstr "периоды ограничений."
6382
6383 # Circulation > Checkout policy
6384 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6385 msgstr "Включить до"
6386
6387 # Circulation > Checkout policy
6388 msgid ""
6389 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6390 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6391 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6392 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6393 "notice, no matter how many there are."
6394 msgstr ""
6395 "строк экземпляров в распечатанное уведомление о просрочке. Если количество "
6396 "экземпляров больше, чем это число, уведомление будет заканчиваться "
6397 "предупреждением, предлагающим читателю проверить свой онлайн-аккаунт на "
6398 "предмет полного списка просроченных экземпляров. Установите значение 0, "
6399 "чтобы включить в уведомление все просроченные экземпляры, независимо от их "
6400 "количества."
6401
6402 # Circulation > Fines Policy
6403 msgid ""
6404 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6405 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6406 "type) is applied:"
6407 msgstr ""
6408 "Текст, который будет записан в столбце 'note', в таблице 'accountlines' при "
6409 "применении комиссии за обработку (определенной для класса экземпляра) "
6410 "применяется:"
6411
6412 # Circulation > Interlibrary loans
6413 #, fuzzy
6414 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6415 msgstr "Отключить"
6416
6417 # Circulation > Interlibrary loans
6418 #, fuzzy
6419 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6420 msgstr "Включить"
6421
6422 # Circulation > Holds policy
6423 #, fuzzy
6424 msgid ""
6425 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6426 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
6427
6428 # Circulation > Holds policy
6429 #, fuzzy
6430 msgid ""
6431 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6432 "has been waiting to be picked up for"
6433 msgstr ""
6434 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
6435
6436 # Circulation > Holds policy
6437 #, fuzzy
6438 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6439 msgstr "дней."
6440
6441 # Circulation > Interface
6442 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6443 msgstr "Не записывать"
6444
6445 # Circulation > Interface
6446 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6447 msgstr "Записывать"
6448
6449 # Circulation > Interface
6450 msgid ""
6451 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6452 "checked in."
6453 msgstr "локальное использование, когда возвращен невыданный? экземпляр."
6454
6455 # Circulation > Checkout policy
6456 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6457 msgstr "При книговыдаче экземпляра,"
6458
6459 # Circulation > Interface
6460 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6461 msgstr "не записывать"
6462
6463 # Circulation > Interface
6464 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6465 msgstr "записывать"
6466
6467 # Circulation > Checkout policy
6468 msgid ""
6469 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6470 "item."
6471 msgstr "пользователя, который выдал экземпляр."
6472
6473 # Circulation > Fines Policy
6474 msgid ""
6475 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6476 "apply the refunding rules defined for the"
6477 msgstr ""
6478 "Если утерянный экземпляр возвращается, применить правила возврата, "
6479 "определенные в"
6480
6481 # Circulation > Fines Policy
6482 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6483 msgstr "библиотеке-возвратчике."
6484
6485 # Circulation > Fines Policy
6486 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6487 msgstr ""
6488 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
6489
6490 # Circulation > Fines Policy
6491 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6492 msgstr "домашней библиотеке экземпляра."
6493
6494 # Circulation > Checkout policy
6495 msgid ""
6496 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6497 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6498 msgstr ""
6499 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
6500 "начисляются штрафы в ЭК через платежный плагин,"
6501
6502 # Circulation > Checkout policy
6503 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6504 msgstr "не продлевать"
6505
6506 # Circulation > Checkout policy
6507 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6508 msgstr "продлевать"
6509
6510 # Circulation > Checkout policy
6511 msgid ""
6512 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6513 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6514 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6515 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6516 msgstr ""
6517 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6518 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6519 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6520 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6521
6522 # Circulation > Checkout policy
6523 msgid ""
6524 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6525 "on an overdue item that is accruing fines,"
6526 msgstr ""
6527 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
6528 "начисляются штрафы,"
6529
6530 # Circulation > Checkout policy
6531 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6532 msgstr "не продлевать"
6533
6534 # Circulation > Checkout policy
6535 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6536 msgstr "продлевать"
6537
6538 # Circulation > Checkout policy
6539 msgid ""
6540 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6541 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6542 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6543 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6544 msgstr ""
6545 "экземпляр автоматически. Если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6546 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase"
6547 "\">RenewalPeriodBase</a> установлена на \"дату возврата\", продленные "
6548 "экземпляры могут все еще быть просроченными."
6549
6550 # Circulation > Checkout policy
6551 msgid ""
6552 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6553 "due date on"
6554 msgstr "При продлении книговыдач, основывайте новую дату возврата на"
6555
6556 # Circulation > Checkout policy
6557 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6558 msgstr "текущую дату."
6559
6560 # Circulation > Checkout policy
6561 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6562 msgstr "старый срок возврата для книговыдачи."
6563
6564 # Circulation > Checkout policy
6565 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6566 msgstr "Не отправлять"
6567
6568 # Circulation > Checkout policy
6569 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6570 msgstr "Отправлять"
6571
6572 # Circulation > Checkout policy
6573 msgid ""
6574 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6575 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6576 msgstr ""
6577 "уведомление о продлении в соответствии с настройками читателя по обмену "
6578 "сообщениями для 'Книговыдачи экземпляра'."
6579
6580 # Circulation > Checkout policy
6581 msgid ""
6582 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6583 "with rental fees, "
6584 msgstr "При книговыдаче экземпляра с арендной платой,"
6585
6586 # Circulation > Checkout policy
6587 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6588 msgstr "спрашивать"
6589
6590 # Circulation > Checkout policy
6591 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6592 msgstr "не спрашивать"
6593
6594 # Circulation > Checkout policy
6595 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6596 msgstr "для подтверждения."
6597
6598 # Circulation > Checkout policy
6599 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6600 msgstr "Не включать"
6601
6602 # Circulation > Checkout policy
6603 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6604 msgstr "Включать"
6605
6606 # Circulation > Checkout policy
6607 msgid ""
6608 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6609 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6610 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6611 msgstr ""
6612 "арендную плату при суммировании комиссий для предела, установленного в "
6613 "системной настройке <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6614 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>."
6615
6616 # Circulation > Holds policy
6617 #, fuzzy
6618 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6619 msgstr "Проверить"
6620
6621 # Circulation > Holds policy
6622 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6623 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
6624
6625 # Circulation > Holds policy
6626 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6627 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
6628
6629 # Circulation > Holds policy
6630 msgid ""
6631 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6632 "hold on the item."
6633 msgstr "чтобы узнать, может ли читатель резервировать экземпляр."
6634
6635 # Circulation > Holds policy
6636 msgid ""
6637 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6638 "has been waiting for more than"
6639 msgstr ""
6640 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
6641
6642 # Circulation > Holds policy
6643 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6644 msgstr "дней."
6645
6646 # Circulation > Holds policy
6647 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6648 msgstr "Автоматически"
6649
6650 # Circulation > Holds policy
6651 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6652 msgstr "Не автоматически"
6653
6654 # Circulation > Holds policy
6655 msgid ""
6656 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6657 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6658 msgstr ""
6659 "отметить резервирование как найденное и в ожидании, когда резервирование "
6660 "размещено на определенный экземпляр, и этот экземпляр уже возвращен."
6661
6662 # Circulation > Checkout policy
6663 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6664 msgstr "Если читатель имеет ограничения,"
6665
6666 # Circulation > Checkout policy
6667 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6668 msgstr "разрешить"
6669
6670 # Circulation > Checkout policy
6671 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6672 msgstr "блокировать"
6673
6674 # Circulation > Checkout policy
6675 msgid ""
6676 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6677 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6678 "cronjob."
6679 msgstr ""
6680 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# обновление предметов из "
6681 "интерфейса персонала и через<code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6682 "cronjob."
6683
6684 # Circulation > Checkout policy
6685 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6686 msgstr "Не требовать"
6687
6688 # Circulation > Checkout policy
6689 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6690 msgstr "Требовать"
6691
6692 # Circulation > Checkout policy
6693 msgid ""
6694 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6695 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6696 "date)."
6697 msgstr ""
6698 "от читателей возвращать экземпляры до истечения срока их учетных записей "
6699 "(путем ограничения сроков возврата до окончания срока действия читательских "
6700 "билетов)."
6701
6702 # Circulation > Self check-out module
6703 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6704 msgstr "Разрешить"
6705
6706 # Circulation > Self check-out module
6707 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6708 msgstr "Запретить"
6709
6710 # Circulation > Self check-out module
6711 msgid ""
6712 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6713 "self checkout system."
6714 msgstr ""
6715 "Разрешить читателям возвращать экземпляры через веб-систему самовыдачи "
6716 "(самообслуживания)."
6717
6718 # Circulation > Self check-out module
6719 msgid ""
6720 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6721 "based self checkout screen:"
6722 msgstr "Включить следующий HTML-код на веб-страницу самовыдачи:"
6723
6724 # Circulation > Self check-out module
6725 msgid ""
6726 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6727 "web-based self checkout:"
6728 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в веб-самовыдаче:"
6729
6730 # Circulation > Self check-out module
6731 msgid ""
6732 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6733 "the web-based self checkout:"
6734 msgstr "Включит. следующий код JavaScript на все страницы веб-самовыдачи:"
6735
6736 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6737 msgid ""
6738 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6739 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6740 msgstr ""
6741
6742 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6743 msgid ""
6744 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6745 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6746 msgstr ""
6747
6748 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6749 msgid ""
6750 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6751 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6752 msgstr ""
6753
6754 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6755 msgid ""
6756 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6757 "the items table<br/>"
6758 msgstr ""
6759
6760 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6761 msgid ""
6762 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6763 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6764 "rule<br/><br/>"
6765 msgstr ""
6766
6767 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6768 msgid ""
6769 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6770 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6771 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6772 "branch than CPL).<br/><br/>"
6773 msgstr ""
6774
6775 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6776 msgid ""
6777 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6778 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6779 "CPL .<br/>"
6780 msgstr ""
6781
6782 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6783 msgid ""
6784 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6785 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6786 msgstr ""
6787
6788 # Circulation > Checkin policy
6789 #, fuzzy
6790 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6791 msgstr "Примеры:<br/>"
6792
6793 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6794 msgid ""
6795 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6796 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6797 "in the item for comparison:<br/>"
6798 msgstr ""
6799
6800 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6801 msgid ""
6802 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6803 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6804 "one mapping per line.<br/>"
6805 msgstr ""
6806
6807 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6808 msgid ""
6809 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6810 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6811 msgstr ""
6812
6813 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6814 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6815 msgstr ""
6816
6817 # Circulation > Self check-out module
6818 msgid ""
6819 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6820 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6821 "192.168.0.0/24</code>.)"
6822 msgstr ""
6823 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Использовать диапазоны или "
6824 "простые IP-адреса, разделенные пробелами, например <code>192.168.1.1 "
6825 "192.168.0.0/24 </code>.)"
6826
6827 # Circulation > Self check-out module
6828 msgid ""
6829 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6830 "from the following IP addresses:"
6831 msgstr "Разрешить доступ к самообслуживанию со следующих IP-адресов:"
6832
6833 # Circulation > Self check-out module
6834 msgid ""
6835 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6836 "Help page of the web-based self checkout system:"
6837 msgstr ""
6838 " Включить следующий HTML-код на страницу Помощи веб-системы самовыдачи:"
6839
6840 # Circulation > Self check-in module
6841 msgid ""
6842 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6843 "self check-in screen:"
6844 msgstr "Включить следующий HTML-код на экране самовозврата:"
6845
6846 # Circulation > Self check-in module
6847 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6848 msgstr "Не включать"
6849
6850 # Circulation > Self check-in module
6851 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6852 msgstr "Включить"
6853
6854 # Circulation > Self check-in module
6855 msgid ""
6856 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6857 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6858 msgstr ""
6859 "автономный модуль самовозврата (доступен по адресу: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6860 "main.pl)."
6861
6862 # Circulation > Self check-in module
6863 msgid ""
6864 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6865 "after"
6866 msgstr "Сбросить текущий экран самовозврата после"
6867
6868 # Circulation > Self check-in module
6869 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6870 msgstr "секунд."
6871
6872 # Circulation > Self check-in module
6873 msgid ""
6874 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6875 "self check-in screens:"
6876 msgstr "Включить следующий CSS на все экраны самовозврата:"
6877
6878 # Circulation > Self check-in module
6879 msgid ""
6880 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6881 "the self check-in screens:"
6882 msgstr "Включить следующий JavaScript на все экраны самовозврата:"
6883
6884 # Circulation > Self check-out module
6885 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6886 msgstr "Не показывать"
6887
6888 # Circulation > Self check-out module
6889 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6890 msgstr "Показывать"
6891
6892 # Circulation > Self check-out module
6893 msgid ""
6894 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6895 "self checkout is finished."
6896 msgstr ""
6897 "всплывающее диалоговое окно печати квитанции после завершения самовыдачи."
6898
6899 # Circulation > Self check-out module
6900 msgid ""
6901 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6902 "self checkout system login after"
6903 msgstr "Тайм-аут входа в веб-систему самовыдачи текущего читателя после"
6904
6905 # Circulation > Self check-out module
6906 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6907 msgstr "секунд."
6908
6909 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6910 msgid ""
6911 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6912 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6913 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6914 msgstr ""
6915
6916 # Circulation > Self check-out module
6917 msgid ""
6918 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6919 "self checkout system with their"
6920 msgstr "Попросить читателей войти в веб-систему самовыдачи со своим"
6921
6922 # Circulation > Self check-out module
6923 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6924 msgstr "номером чит.билета"
6925
6926 # Circulation > Self check-out module
6927 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6928 msgstr "именем пользователя и паролем"
6929
6930 # Circulation > Interface
6931 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6932 msgstr "Не показывать"
6933
6934 # Circulation > Interface
6935 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6936 msgstr "Показывать"
6937
6938 # Circulation > Interface
6939 msgid ""
6940 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6941 "list, even items that were not checked out."
6942 msgstr ""
6943 "все экземпляры в списке \"Возвращенные экземпляры\", даже экземпляры, "
6944 "которые не были выданы."
6945
6946 # Circulation > Self check-out module
6947 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6948 msgstr "Не показывать"
6949
6950 # Circulation > Self check-out module
6951 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6952 msgstr "Показывать"
6953
6954 # Circulation > Self check-out module
6955 msgid ""
6956 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6957 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6958 msgstr ""
6959 "изображение читателя (если оно было добавлено), когда он использует веб-"
6960 "самовыдачу."
6961
6962 # Circulation > Checkin policy
6963 msgid ""
6964 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6965 "separated with a pipe '|')"
6966 msgstr "(список не предназначенных для выдачи значений разделен символом '|')"
6967
6968 # Circulation > Checkin policy
6969 msgid ""
6970 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6971 "for loan' values of"
6972 msgstr "Никогда не отделять экземпляры со значениями ' не для выдачи'"
6973
6974 # Circulation > Checkin policy
6975 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6976 msgstr "чтобы выполнить резервирования."
6977
6978 # Circulation > Interface
6979 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6980 msgstr "Разрешить"
6981
6982 # Circulation > Interface
6983 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6984 msgstr "Запретить"
6985
6986 # Circulation > Interface
6987 msgid ""
6988 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6989 msgstr ""
6990 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6991 "оформлении выдачи."
6992
6993 # Circulation > Interface
6994 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6995 msgstr "Разрешить"
6996
6997 # Circulation > Interface
6998 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6999 msgstr "Запретить"
7000
7001 # Circulation > Interface
7002 msgid ""
7003 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7004 "check in."
7005 msgstr ""
7006 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
7007 "оформлении выдачи."
7008
7009 # Circulation > Checkout policy
7010 msgid ""
7011 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7012 "staff interface, display"
7013 msgstr "Для результатов поиска в служебном интерфейсе показать"
7014
7015 # Circulation > Checkout policy
7016 msgid ""
7017 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7018 "from."
7019 msgstr "библиотека, откуда экземпляр."
7020
7021 # Circulation > Checkout policy
7022 msgid ""
7023 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7024 "held by."
7025 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
7026
7027 # Circulation > Holds Policy
7028 msgid ""
7029 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
7030 "commas; if empty, uses all libraries)"
7031 msgstr ""
7032 " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все "
7033 "библиотеки)"
7034
7035 # Circulation > Holds policy
7036 msgid ""
7037 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
7038 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
7039 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7040 msgstr ""
7041 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
7042 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
7043 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
7044
7045 # Circulation > Holds policy
7046 msgid ""
7047 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
7048 "libraries"
7049 msgstr " Выполнить резервирования, используя экземпляры из библиотек"
7050
7051 # Circulation > Holds Policy
7052 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
7053 msgstr "в случайном порядке."
7054
7055 # Circulation > Holds Policy
7056 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
7057 msgstr "в данном порядке."
7058
7059 # Circulation > Holds policy
7060 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
7061 msgstr "открыты"
7062
7063 # Circulation > Holds policy
7064 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
7065 msgstr "открыты или закрыты"
7066
7067 # Circulation > Holds policy
7068 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
7069 msgstr "когда они"
7070
7071 # Circulation > Stock rotation module
7072 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
7073 msgstr "Отключить"
7074
7075 # Circulation > Stock rotation module
7076 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
7077 msgstr "Включить"
7078
7079 # Circulation > Stock rotation module
7080 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
7081 msgstr "модуль оборота фонда."
7082
7083 # Circulation > Checkin policy
7084 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7085 msgstr "Не хранить"
7086
7087 # Circulation > Checkin policy
7088 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
7089 msgstr "Хранить"
7090
7091 # Circulation > Checkin policy
7092 msgid ""
7093 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7094 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7095 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7096 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7097 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7098 "preferences."
7099 msgstr ""
7100 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
7101 "системных настроек <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7102 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> и <a href="
7103 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
7104 "\">AnonymousPatron</a>."
7105
7106 # Circulation > Holds policy
7107 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7108 msgstr "Разрешить"
7109
7110 # Circulation > Holds policy
7111 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7112 msgstr "Запретить"
7113
7114 # Circulation > Holds policy
7115 msgid ""
7116 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7117 "interface."
7118 msgstr "приостановку резервирований из служебного интерфейса."
7119
7120 # Circulation > Holds policy
7121 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7122 msgstr "Разрешить"
7123
7124 # Circulation > Holds policy
7125 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
7126 msgstr "Запретить"
7127
7128 # Circulation > Holds policy
7129 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
7130 msgstr "приостановку резервирований из ЭК."
7131
7132 # Circulation > Fines Policy
7133 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
7134 msgstr "Игнорировать календарь"
7135
7136 # Circulation > Fines Policy
7137 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
7138 msgstr "Использовать календарь"
7139
7140 # Circulation > Fines Policy
7141 msgid ""
7142 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
7143 "suspension expiration."
7144 msgstr "при расчете периода для истечения срока приостановки."
7145
7146 # Circulation > Checkout policy
7147 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
7148 msgstr "Не переключать"
7149
7150 # Circulation > Checkout policy
7151 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
7152 msgstr "Переключать"
7153
7154 # Circulation > Checkout policy
7155 msgid ""
7156 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
7157 "checkouts when checked out."
7158 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи на обычные книговыдачи когда выдано."
7159
7160 # Circulation > Holds Policy
7161 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
7162 msgstr "Не передавать"
7163
7164 # Circulation > Holds Policy
7165 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
7166 msgstr "Передавать"
7167
7168 # Circulation > Holds Policy
7169 msgid ""
7170 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
7171 "all waiting holds."
7172 msgstr "экземпляры при отмене всех ожидающих резервирований."
7173
7174 # Circulation > Checkin policy
7175 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
7176 msgstr "Препятствовать (блокировать)"
7177
7178 # Circulation > Checkin policy
7179 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
7180 msgstr "Не препятствовать (не блокировать)"
7181
7182 # Circulation > Checkin policy
7183 msgid ""
7184 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
7185 "when a transfer is triggered."
7186 msgstr ""
7187 "сотрудникам продолжать принимать экземпляры когда запущено перемещение."
7188
7189 # Circulation > Checkout policy
7190 msgid ""
7191 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7192 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7193 msgstr ""
7194 "Показывать предупреждение на экране \"Перемещения для получения\", если "
7195 "перемещение не было получено"
7196
7197 # Circulation > Checkout policy
7198 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7199 msgstr "дней после того, как было отправлено."
7200
7201 # Circulation > Checkin policy
7202 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7203 msgstr "Не отделять?"
7204
7205 # Circulation > Checkin policy
7206 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7207 msgstr "Отделять?"
7208
7209 # Circulation > Checkin policy
7210 msgid ""
7211 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7212 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7213 msgstr ""
7214 "экземпляры, которые не предназначены для выдачи, но могут быть "
7215 "зарезервированы (notforloan <0) для выполнения резервирований."
7216
7217 # Circulation > Holds policy
7218 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7219 msgstr "Разрешить"
7220
7221 # Circulation > Holds policy
7222 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7223 msgstr "Запретить"
7224
7225 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7226 msgid ""
7227 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7228 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7229 msgstr ""
7230 "запись продлений как \"невидимых\" библиотекой и засчитывать их в счет "
7231 "лимита невидимых продлений читателей."
7232
7233 # Circulation > Checkin policy
7234 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7235 msgstr "Примеры:<br/>"
7236
7237 # Circulation > Checkin policy
7238 msgid ""
7239 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7240 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7241 "in.<br/>"
7242 msgstr ""
7243 "FIC: GEN - вызывает обновление экземпляра в местоположении Художественная "
7244 "литература в местоположении общих стеллажей (книгохранилищ) при возврате.<br/"
7245 ">"
7246
7247 # Circulation > Checkin policy
7248 msgid ""
7249 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7250 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7251 msgstr ""
7252 "FIC: _BLANK_ - вызывает обновление экземпляра в местоположении FIC на пустое "
7253 "местоположение при возврате.<br/>"
7254
7255 # Circulation > Checkin policy
7256 msgid ""
7257 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7258 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7259 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7260 "<br/>"
7261 msgstr ""
7262 "Основное правило: если значение местоположения слева от двоеточия (:) "
7263 "соответствует текущему местоположению экземпляра, оно будет обновлено для "
7264 "соответствия значению местоположения справа от двоеточия (:). <br/>"
7265
7266 # Circulation > Checkin policy
7267 msgid ""
7268 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7269 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7270 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7271 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7272 msgstr ""
7273 "Примечание: PROC и CART - это специальные значения, для этих местоположений "
7274 "могут отличаться location и permanent_location, во всех остальных случаях "
7275 "обновление повлияет на оба. Экземпляры в местоположении CART будут "
7276 "возвращены на постоянное место при книговыдаче. <br/>"
7277
7278 # Circulation > Checkin policy
7279 msgid ""
7280 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7281 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7282 "check in.<br/>"
7283 msgstr ""
7284 "PROC: FIC - вызывает обновление экземпляра в местоположении Центра обработки "
7285 "в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
7286
7287 # Circulation > Checkin policy
7288 msgid ""
7289 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7290 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7291 "<br/><br/>"
7292 msgstr ""
7293 "PROC: _PERM_ - вызывает обновление экземпляра, находящегося в Центре "
7294 "обработки, до его постоянного местоположения.<br/><br/>"
7295
7296 # Circulation > Checkin policy
7297 msgid ""
7298 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7299 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7300 "all other rules.</strong>"
7301 msgstr ""
7302 "Слева от двоеточия (:) используется специальный термин _ALL_, который влияет "
7303 "на все экземпляры, <strong>и отменяет все другие правила.</strong>"
7304
7305 # Circulation > Checkin policy
7306 msgid ""
7307 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7308 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7309 "items with no location assigned.<br/>"
7310 msgstr ""
7311 "Специальный термин _BLANK_ может использоваться с любой стороны пары "
7312 "значений для обновления или удаления местоположения из экземпляров, для "
7313 "которых местоположение не назначено.<br/>"
7314
7315 # Circulation > Checkin policy
7316 msgid ""
7317 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7318 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7319 "<br/><br/>"
7320 msgstr ""
7321 "Это список пар значений. За первым значением сразу следует двоеточие, затем "
7322 "второе значение.<br/><br/>"
7323
7324 # Circulation > Checkin policy
7325 msgid ""
7326 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7327 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7328 msgstr ""
7329 " _ALL_: FIC - приводит к обновлению всех экземпляров в местоположении "
7330 "Художественная литература при возврате.<br/>"
7331
7332 # Circulation > Checkin policy
7333 msgid ""
7334 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7335 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7336 ">"
7337 msgstr ""
7338 "_BLANK_: FIC - приводит к тому, что экземпляр, у которого нет "
7339 "местоположения, будет обновлен в местоположение Художественная литература "
7340 "при возврате.<br/>"
7341
7342 # Circulation > Holds policy
7343 msgid ""
7344 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7345 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7346 "page."
7347 msgstr ""
7348 "Список значений для обновления значений экземпляра, когда он отмечен как "
7349 "утерянный со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'."
7350
7351 # Circulation > Holds policy
7352 msgid ""
7353 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7354 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7355 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7356 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7357 "a>)"
7358 msgstr ""
7359 "Например: \"itemlost: 1\" чтобы выбрать экземпляры.itemlost to 1 когда "
7360 "экземпляр отмечен как утерянный. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
7361 "pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
7362 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
7363
7364 # Circulation > Checkin policy
7365 #, fuzzy
7366 msgid ""
7367 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
7368 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7369 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
7370
7371 # Circulation > Checkin policy
7372 msgid ""
7373 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7374 "be on a separate line."
7375 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
7376
7377 # Circulation > Checkin policy
7378 msgid ""
7379 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7380 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7381 "matches the items not for loan value"
7382 msgstr ""
7383 "Это список пар значений. Когда экземпляр возвращен, если значение не для "
7384 "выдачи слева соответствует экземплярам не для выдачи"
7385
7386 # Circulation > Checkin policy
7387 msgid ""
7388 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7389 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7390 "'Ordered' to now be available for loan."
7391 msgstr ""
7392 "оно будет обновлено до правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, "
7393 "что экземпляр, для которого было установлено значение 'Заказано', теперь "
7394 "будет доступен для выдачи."
7395
7396 # Circulation > Interface
7397 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7398 msgstr "Выполнить"
7399
7400 # Circulation > Interface
7401 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7402 msgstr "Не"
7403
7404 # Circulation > Interface
7405 msgid ""
7406 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7407 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7408 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7409 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7410 msgstr ""
7411 "обновлять общее количество книговыдач библиографической записи при каждой "
7412 "выдаче экземпляра (ВНИМАНИЕ! Это значительно увеличивает нагрузку на сервер; "
7413 "если производительность вызывает беспокойство, используйте задание cron "
7414 "update_totalissues.pl для обновления общего количества книговыдач)."
7415
7416 # Circulation > Checkout Policy
7417 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7418 msgstr "."
7419
7420 # Circulation > Checkout Policy
7421 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7422 msgstr "Не соблюдать"
7423
7424 # Circulation > Checkout Policy
7425 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7426 msgstr "Соблюдать"
7427
7428 # Circulation > Checkout Policy
7429 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7430 msgstr "шифре собрания"
7431
7432 # Circulation > Checkout Policy
7433 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7434 msgstr "типе экземпляра"
7435
7436 # Circulation > Checkout policy
7437 msgid ""
7438 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7439 msgstr "ограничения на перемещение библиотеки, основанные на"
7440
7441 # Circulation > Interface
7442 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7443 msgstr "Не использовать"
7444
7445 # Circulation > Interface
7446 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7447 msgstr "Использовать"
7448
7449 # Circulation > Interface
7450 msgid ""
7451 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7452 msgstr "кафедры книговыдачи с книговыдачей"
7453
7454 # Circulation > Course reserves
7455 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7456 msgstr "Не использовать"
7457
7458 # Circulation > Course reserves
7459 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7460 msgstr "Использовать"
7461
7462 # Circulation > Course reserves
7463 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7464 msgstr "резервирования курсов."
7465
7466 # Circulation > Interface
7467 #, fuzzy
7468 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7469 msgstr "Использовать"
7470
7471 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7472 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7473 msgstr ""
7474
7475 # Circulation > Holds policy
7476 # Circulation > Holds policy
7477 #, fuzzy
7478 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7479 msgstr "домашняя библиотека"
7480
7481 # Circulation > Checkout policy
7482 #, fuzzy
7483 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7484 msgstr "требовать подтверждения"
7485
7486 # Circulation > Course reserves
7487 #, fuzzy
7488 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7489 msgstr "Не использовать"
7490
7491 # Circulation > Course reserves
7492 #, fuzzy
7493 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7494 msgstr "Использовать"
7495
7496 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7497 msgid ""
7498 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7499 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7500 "once enabled."
7501 msgstr ""
7502
7503 # Circulation > Checkout policy
7504 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7505 msgstr "Не использовать"
7506
7507 # Circulation > Checkout policy
7508 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7509 msgstr "Использовать"
7510
7511 # Circulation > Checkout policy
7512 msgid ""
7513 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7514 "calculating optimal holds filling between libraries."
7515 msgstr ""
7516 "матрицу транспортных затрат для расчета оптимального выполнения "
7517 "резервирований между подразделениями."
7518
7519 # Circulation > Interface
7520 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7521 msgstr "Не уведомлять"
7522
7523 # Circulation > Interface
7524 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7525 msgstr "Уведомлять"
7526
7527 # Circulation > Interface
7528 msgid ""
7529 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7530 "patron whose items they are checking in."
7531 msgstr ""
7532 "библиотекарей об ожидающих резервированиях для читателей, чьи экземпляры они "
7533 "принимают."
7534
7535 # Circulation > Self Checkout
7536 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7537 msgstr "Не задействовать"
7538
7539 # Circulation > Self Checkout
7540 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7541 msgstr "Задействовать"
7542
7543 # Circulation > Self check-out module
7544 msgid ""
7545 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7546 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7547 msgstr ""
7548 "веб-систему самовыдачи (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7549
7550 # Circulation > Fines Policy
7551 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7552 msgstr "Взимать"
7553
7554 # Circulation > Fines Policy
7555 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7556 msgstr "Не взимать"
7557
7558 # Circulation > Fines Policy
7559 msgid ""
7560 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7561 "patron loses an item."
7562 msgstr "стоимость замены, когда читатель теряет экземпляр."
7563
7564 # Circulation > Fines Policy
7565 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7566 msgstr "Не прощать"
7567
7568 # Circulation > Fines Policy
7569 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7570 msgstr "Прощать"
7571
7572 # Circulation > Fines Policy
7573 msgid ""
7574 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7575 "as lost."
7576 msgstr "штрафы за экземпляр, в случае если он утерян."
7577
7578 # Circulation > Holds Policy
7579 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7580 msgstr "Разрешить"
7581
7582 # Circulation > Holds policy
7583 msgid ""
7584 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7585 "independentbranches)"
7586 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
7587
7588 # Circulation > Holds Policy
7589 msgid ""
7590 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7591 "place a hold on an item from another library"
7592 msgstr ""
7593 " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из "
7594 "другой библиотеки"
7595
7596 # Circulation > Holds policy
7597 msgid ""
7598 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7599 "statuses when counting items:"
7600 msgstr ""
7601 ". Игнорировать экземпляры со следующими статусами при подсчете экземпляров:"
7602
7603 # Circulation > Holds policy
7604 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7605 msgstr "Поврежден"
7606
7607 # Circulation > Holds policy
7608 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7609 msgstr "Не включать"
7610
7611 # Circulation > Holds policy
7612 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7613 msgstr "Разрешить"
7614
7615 # Circulation > Holds policy
7616 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7617 msgstr "Утерян"
7618
7619 # Circulation > Holds policy
7620 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7621 msgstr "Не для выдачи"
7622
7623 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7624 msgid ""
7625 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7626 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7627 "setting here."
7628 msgstr ""
7629 "Примечание: Сокращенный период выдачи также можно настроить в условиях "
7630 "книговыдачи, и тогда настройка будет перезаписана здесь."
7631
7632 # Circulation > Holds policy
7633 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7634 msgstr "Не выдаются (Изъято - Withdrawn)"
7635
7636 # Circulation > Holds policy
7637 msgid ""
7638 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7639 "than"
7640 msgstr "дней для экземпляров с высоким спросом с более чем"
7641
7642 # Circulation > Holds policy
7643 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7644 msgstr "резервирований"
7645
7646 # Circulation > Holds policy
7647 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7648 msgstr "в записи"
7649
7650 # Circulation > Holds policy
7651 msgid ""
7652 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7653 "the record"
7654 msgstr "по количеству резервируемых экземпляров в записи"
7655
7656 # Circulation > Holds policy
7657 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7658 msgstr "сокращение периода выдачи до "
7659
7660 # Circulation > Holds policy
7661 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7662 msgstr "Запретить"
7663
7664 # Circulation > Holds policy
7665 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7666 msgstr "Разрешить"
7667
7668 # Circulation > Holds policy
7669 msgid ""
7670 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7671 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7672 msgstr ""
7673 "отправку e-mail администратору Koha при размещении запроса на резервирование."
7674
7675 # Circulation > Fines Policy
7676 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7677 msgstr "Игнорировать календарь"
7678
7679 # Circulation > Fines Policy
7680 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7681 msgstr "Использовать календарь"
7682
7683 # Circulation > Fines Policy
7684 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7685 msgstr "при расчете периода штрафов."
7686
7687 # Circulation > Fines Policy
7688 msgid ""
7689 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7690 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7691 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7692 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7693 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7694 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7695 msgstr ""
7696 "<br><strong>Примечание:</strong> Если cronjobs/fines.pl cronjob запущен, "
7697 "начисляемые и окончательные штрафы будут рассчитываться при запуске cron и "
7698 "начисляемые штрафы будут завершены при возврате экземпляра. Если <a href=\"/"
7699 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7700 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> "
7701 "включен, окончательные штрафы будут рассчитаны при возврате экземпляра.<br/>"
7702
7703 # Circulation > Fines Policy
7704 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7705 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7706
7707 # Circulation > Fines Policy
7708 #, fuzzy
7709 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7710 msgstr "Подсчитывать и взимать"
7711
7712 # Circulation > Fines Policy
7713 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7714 msgstr "Не подсчитывать"
7715
7716 # Circulation > Fines Policy
7717 #, fuzzy
7718 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7719 msgstr "Не подсчитывать"
7720
7721 # Circulation > Fines Policy
7722 msgid ""
7723 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7724 "being run)."
7725 msgstr " штрафы (когда <code>cronjobs/fines.pl</code> выполняется)."
7726
7727 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7728 msgid ""
7729 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7730 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7731 msgstr ""
7732
7733 # Circulation > Interface
7734 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7735 msgstr "Не включать"
7736
7737 # Circulation > Interface
7738 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7739 msgstr "Включать"
7740
7741 # Circulation > Interface
7742 msgid ""
7743 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7744 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7745 "not turn up any results during an item barcode search."
7746 msgstr ""
7747 "автоматическое использование поиска по каталогу ключевых слов, если фраза, "
7748 "введенная в качестве штрих-кода на странице книговыдачи не дает результатов "
7749 "во время поиска по штрих-коду экземпляра."
7750
7751 # Circulation > Interface
7752 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7753 msgstr "Конвертировать из формы CueCat"
7754
7755 # Circulation > Interface
7756 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7757 msgstr "Конвертировать из формы Libsuite8"
7758
7759 # Circulation > Interface
7760 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7761 msgstr "Не фильтровать"
7762
7763 # Circulation > Interface
7764 msgid ""
7765 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7766 msgstr "EAN-13 или форма UPC-A с нулями"
7767
7768 # Circulation > Interface
7769 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7770 msgstr "Удалить пробелы из"
7771
7772 # Circulation > Interface
7773 msgid ""
7774 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7775 "prefix style"
7776 msgstr "Удалить первое число из стиля T-prefix"
7777
7778 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7779 msgid ""
7780 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7781 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7782 "filter."
7783 msgstr ""
7784
7785 # Circulation > Checkout policy
7786 msgid ""
7787 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7788 "OPAC if they owe more than"
7789 msgstr ""
7790 "Не позволять читателям делать резервирования в ЭК, если они задолжали "
7791 "больше, чем"
7792
7793 # Circulation > Checkout policy
7794 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7795 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7796
7797 # Circulation > Holds policy
7798 #, fuzzy
7799 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7800 msgstr "Читатели могут иметь только "
7801
7802 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7803 msgid ""
7804 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7805 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7806 msgstr ""
7807
7808 # Circulation > Checkout policy
7809 msgid ""
7810 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7811 "they have more than"
7812 msgstr "Не позволять читателям брать экземпляры, если у них больше"
7813
7814 # Circulation > Checkout policy
7815 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7816 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
7817
7818 # Circulation > Interface
7819 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7820 msgstr "Показывать "
7821
7822 # Circulation > Interface
7823 msgid ""
7824 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7825 "screen."
7826 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
7827
7828 # Circulation > Interface
7829 msgid ""
7830 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7831 "the circulation page from"
7832 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота  "
7833
7834 # Circulation > Interface
7835 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7836 msgstr "даты возврата."
7837
7838 # Circulation > Interface
7839 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7840 msgstr "от самого раннего до последнего"
7841
7842 # Circulation > Interface
7843 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7844 msgstr "от последнего до самого раннего"
7845
7846 # Circulation > Interface
7847 msgid ""
7848 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7849 "circulation page from"
7850 msgstr "Сортировать сегодняшние книговыдачи на странице книговыдачи от"
7851
7852 # Circulation > Interface
7853 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7854 msgstr "времени книговыдачи"
7855
7856 # Circulation > Interface
7857 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7858 msgstr "от самого раннего до последнего"
7859
7860 # Circulation > Interface
7861 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7862 msgstr "от последнего до самого раннего"
7863
7864 # Circulation > Checkout policy
7865 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7866 msgstr "Игнорировать календарь"
7867
7868 # Circulation > Checkout policy
7869 msgid ""
7870 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7871 "next open day"
7872 msgstr ""
7873 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7874 "день"
7875
7876 # Circulation > Checkout policy
7877 msgid ""
7878 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7879 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7880 "otherwise"
7881 msgstr ""
7882 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7883 "день недели для еженедельных периодов выдачи или на следующий рабочий день в "
7884 "противном случае"
7885
7886 # Circulation > Checkout policy
7887 msgid ""
7888 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7889 "closed"
7890 msgstr "Использовать календарь, чтобы пропустить дни, когда библиотека закрыта"
7891
7892 # Circulation > Checkout policy
7893 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7894 msgstr "при расчете даты возврата"
7895
7896 # Circulation > Fines Policy
7897 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7898 msgstr "Не использовать"
7899
7900 # Circulation > Fines Policy
7901 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7902 msgstr "Использовать"
7903
7904 # Circulation > Fines Policy
7905 msgid ""
7906 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7907 "defined for the item type."
7908 msgstr "стоимость замены по умолчанию, определенную для класса экземпляра."
7909
7910 # Enhanced Content
7911 msgid "enhanced_content.pref"
7912 msgstr "Расширенное содержимое"
7913
7914 # Enhanced Content > All
7915 msgid "enhanced_content.pref All"
7916 msgstr "Все"
7917
7918 # Enhanced Content > Amazon
7919 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7920 msgstr "Amazon.com"
7921
7922 # Enhanced Content > Babelthèque
7923 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7924 msgstr "Babeltheque.com"
7925
7926 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7927 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7928 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
7929
7930 # Enhanced content > Coce cover images cache
7931 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7932 msgstr "Кэш изображений обложек Coce"
7933
7934 # Enhanced Content > Google
7935 msgid "enhanced_content.pref Google"
7936 msgstr "Google.com"
7937
7938 # Enhanced content > HTML5 media
7939 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7940 msgstr "HTML5 media"
7941
7942 # Enhanced Content > Library Thing
7943 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7944 msgstr "LibraryThing.com"
7945
7946 # Enhanced content > Local or remote cover images
7947 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7948 msgstr "Локальные или удаленные изображения обложек"
7949
7950 # Enhanced content > Manual
7951 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7952 msgstr "Руководство"
7953
7954 # Enhanced Content > Novelist Select
7955 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7956 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7957
7958 # Enhanced Content > Open Library
7959 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7960 msgstr "OpenLibrary.org"
7961
7962 # Enhanced content > OverDrive
7963 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7964 msgstr "OverDrive"
7965
7966 # Enhanced content > RecordedBooks
7967 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7968 msgstr "RecordedBooks"
7969
7970 # Enhanced Content > Syndetics
7971 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7972 msgstr "Syndetics.com"
7973
7974 # Enhanced Content > Tagging
7975 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7976 msgstr "Пользовательские метки"
7977
7978 # Enhanced content > All
7979 msgid ""
7980 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7981 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7982 "all sources selected."
7983 msgstr ""
7984 "<strong>Примечание:</strong> вы можете выбрать только один источник "
7985 "изображений обложек снизу, в противном случае Koha покажет изображения из "
7986 "всех выбранных источников."
7987
7988 # Enhanced Content > Local Cover Images
7989 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7990 msgstr "Разрешать"
7991
7992 # Enhanced Content > Local Cover Images
7993 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7994 msgstr "Не разрешать"
7995
7996 # Enhanced content > Local or remote cover images
7997 msgid ""
7998 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7999 "each bibliographic record and item."
8000 msgstr ""
8001 "присоединять несколько изображений к каждой библиографической записи и "
8002 "экземпляру."
8003
8004 # Enhanced content > Amazon
8005 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
8006 msgstr "Поместить связанный тег"
8007
8008 # Enhanced content > Amazon
8009 msgid ""
8010 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
8011 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
8012 msgstr ""
8013 "по ссылкам на Amazon. Это может выручить вашу реферальную плату за "
8014 "библиотеку, если читатель решит купить какой-либо экземпляр."
8015
8016 # Enhanced content > Amazon
8017 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
8018 msgstr "Не показывать"
8019
8020 # Enhanced content > Amazon
8021 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
8022 msgstr "Показывать"
8023
8024 # Enhanced content > Amazon
8025 msgid ""
8026 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
8027 "results and item detail pages on the staff interface."
8028 msgstr ""
8029 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и страницы с описанием "
8030 "экземпляров в служебном интерфейсе."
8031
8032 # Enhanced content > Amazon
8033 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
8034 msgstr "Американского"
8035
8036 # Enhanced content > Amazon
8037 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
8038 msgstr "Британского"
8039
8040 # Enhanced content > Amazon
8041 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
8042 msgstr "Канадского"
8043
8044 # Enhanced content > Amazon
8045 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
8046 msgstr "Французского"
8047
8048 # Enhanced content > Amazon
8049 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
8050 msgstr "Немецкого"
8051
8052 # Enhanced content > Amazon
8053 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
8054 msgstr "Индийского"
8055
8056 # Enhanced content > Amazon
8057 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
8058 msgstr "Японского"
8059
8060 # Enhanced content > Amazon
8061 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
8062 msgstr "Использовать данные Amazon с его"
8063
8064 # Enhanced content > Amazon
8065 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
8066 msgstr "веб-сайта."
8067
8068 # Enhanced Content > Babelthèque
8069 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
8070 msgstr "Включать"
8071
8072 # Enhanced Content > Babelthèque
8073 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
8074 msgstr "Не включать"
8075
8076 # Enhanced Content > Babelthèque
8077 msgid ""
8078 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
8079 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
8080 msgstr ""
8081 "включать информацию (такую как обзоры и цитаты) с Babelthèque.com на "
8082 "странице информации об экземпляре в ЭК."
8083
8084 # Enhanced content > Babelthèque
8085 msgid ""
8086 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
8087 "bw_XX.js)."
8088 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
8089
8090 # Enhanced content > Babelthèque
8091 msgid ""
8092 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
8093 "javascript file: "
8094 msgstr "Использовать этот URL-адрес для файла javascript Babelthèque:"
8095
8096 # Enhanced content > Babelthèque
8097 msgid ""
8098 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
8099 "com/.../file.csv.bz2)."
8100 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
8101
8102 # Enhanced content > Babelthèque
8103 msgid ""
8104 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
8105 "Babelthèque periodic update: "
8106 msgstr "Использовать этот URL для периодического обновления Babelthèque:"
8107
8108 # Enhanced content > Baker and Taylor
8109 msgid ""
8110 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
8111 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
8112 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
8113 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
8114 msgstr ""
8115 "<em>isbn</em></code> (это должно быть заполнено чем-то вроде<code>ocls."
8116 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
8117 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Оставьте поле пустым, чтобы отключить эти "
8118 "ссылки."
8119
8120 # Enhanced content > Baker and Taylor
8121 msgid ""
8122 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8123 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
8124 msgstr ""
8125 "Ссылки на \"Книжный магазин My Library\" Baker and Taylor находятся по "
8126 "адресу <code>https://"
8127
8128 # Enhanced content > Baker and Taylor
8129 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
8130 msgstr "Добавить"
8131
8132 # Enhanced content > Baker and Taylor
8133 msgid ""
8134 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
8135 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
8136 "in a username and password (which can be seen in image links)."
8137 msgstr ""
8138 "ссылки Baker and Taylor и изображения обложек в ЭК и служебный интерфейс. "
8139 "Для этого необходимо, чтобы вы ввели имя пользователя и пароль (которые "
8140 "можно увидеть в ссылках на изображения)."
8141
8142 # Enhanced content > Baker and Taylor
8143 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
8144 msgstr "Не добавлять"
8145
8146 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8147 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8148 msgstr "."
8149
8150 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8151 msgid ""
8152 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
8153 "username"
8154 msgstr "Доступ к \"Baker and Taylor\" используя имя пользователя"
8155
8156 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8157 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
8158 msgstr " и пароль "
8159
8160 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8161 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
8162 msgstr "Локальные изображения обложек"
8163
8164 # Enhanced content > Coce cover images cache
8165 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8166 msgstr "Веб-сервисы Amazon"
8167
8168 # Enhanced content > Coce cover images cache
8169 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8170 msgstr "Google книги"
8171
8172 # Enhanced content > Coce cover images cache
8173 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8174 msgstr "Open Library"
8175
8176 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8177 msgid ""
8178 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8179 "the covers"
8180 msgstr "Использовать код клиента "
8181
8182 # Enhanced content > Local or remote cover images
8183 # Enhanced content > Local or remote cover images
8184 #, fuzzy
8185 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
8186 msgstr "Не отображать"
8187
8188 # Enhanced content > Local or remote cover images
8189 msgid ""
8190 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8191 "{field}, like {001}."
8192 msgstr ""
8193 "Для контрольных полей вы можете использовать только {field}, как {001}."
8194
8195 # Enhanced content > Local or remote cover images
8196 msgid ""
8197 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8198 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8199 msgstr ""
8200 "Или вы можете использовать следующий синтаксис, чтобы указать значение поле"
8201 "$подполе: {field$subfield}. Например, {024$a}."
8202
8203 # Enhanced content > Amazon
8204 #, fuzzy
8205 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
8206 msgstr "Показывать"
8207
8208 # Enhanced content > Local or remote cover images
8209 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8210 msgstr "Используя следующий адрес URL:"
8211
8212 # Enhanced content > Local or remote cover images
8213 msgid ""
8214 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8215 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8216 msgstr ""
8217 "Вы можете определить его, используя следующие шаблоны: {isbn}, {issn}, "
8218 "{normalized_isbn}.<br/>"
8219
8220 # Enhanced content > Local or remote cover images
8221 msgid ""
8222 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8223 "OPAC.<br/>"
8224 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в ЭК. <br/>"
8225
8226 # Enhanced content > Local or remote cover images
8227 msgid ""
8228 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8229 "staff interface.<br/>"
8230 msgstr ""
8231 "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе."
8232 "<br/>"
8233
8234 # Enhanced content > All
8235 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8236 msgstr "Не показывать"
8237
8238 # Enhanced content > All
8239 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8240 msgstr "Показать"
8241
8242 # Enhanced content > All
8243 msgid ""
8244 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8245 "staff interface (if found by one of the services below)."
8246 msgstr ""
8247 "другие издания экземпляра в служебном интерфейсе (если их обнаружит один из "
8248 "нижеперечисленных сервисов)."
8249
8250 # Enhanced Content > Google
8251 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8252 msgstr "Добавлять"
8253
8254 # Enhanced Content > Google
8255 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8256 msgstr "Не добавлять"
8257
8258 # Enhanced Content > Google
8259 msgid ""
8260 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8261 "search results and item detail pages on the OPAC."
8262 msgstr ""
8263 "изображения обложек с Google Книги в результаты поиска и на странице "
8264 "информации об экземпляре в ЭК."
8265
8266 # Enhanced content > HTML5 media
8267 msgid ""
8268 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8269 "player for files catalogued in field 856"
8270 msgstr ""
8271 "Показать вкладку с медиаплеером HTML5 для файлов, внесенных в каталог в поле "
8272 "856"
8273
8274 # Enhanced content > HTML5 media
8275 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8276 msgstr "в ЭК и служебном интерфейсе."
8277
8278 # Enhanced content > HTML5 media
8279 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8280 msgstr "в ЭК."
8281
8282 # Enhanced content > HTML5 media
8283 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8284 msgstr "в служебном интерфейсе."
8285
8286 # Enhanced content > HTML5 media
8287 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8288 msgstr "не за что."
8289
8290 # Enhanced content > HTML5 media
8291 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8292 msgstr "(отделены символом |)."
8293
8294 # Enhanced content > HTML5 media
8295 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8296 msgstr "Расширения медиафайлов"
8297
8298 # Enhanced content > HTML5 media
8299 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8300 msgstr "Не встраивать"
8301
8302 # Enhanced content > HTML5 media
8303 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8304 msgstr "Встраивать"
8305
8306 # Enhanced content > HTML5 media
8307 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8308 msgstr "ссылки на YouTube как видео."
8309
8310 # Enhanced content > Coce cover images cache
8311 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8312 msgstr "Не включать"
8313
8314 # Enhanced content > Coce cover images cache
8315 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8316 msgstr "Включать"
8317
8318 # Enhanced content > Coce cover images cache
8319 msgid ""
8320 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8321 "interface."
8322 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в служебном интерфейсе."
8323
8324 # Enhanced content > Manual
8325 msgid ""
8326 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
8327 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8328 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8329 "used as a prefix."
8330 msgstr ""
8331 "Если начинается с '/', значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8332 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> будет "
8333 "использоваться в качестве префикса."
8334
8335 # Enhanced content > Manual
8336 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8337 msgstr "Расположение руководства Koha"
8338
8339 # Enhanced content > Manual
8340 msgid ""
8341 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8342 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8343 msgstr ""
8344 "Обратите внимание, что к нему будет добавлен суффикс версии / языка / "
8345 "формата (/17.11/en/html)"
8346
8347 # Enhanced content > Manual
8348 msgid ""
8349 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8350 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8351 msgstr ""
8352 "Вы можете указать расположение руководства Koha для использования. По "
8353 "умолчанию https://koha-community.org/manual/"
8354
8355 # Enhanced content > Manual
8356 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8357 msgstr "Арабский"
8358
8359 # Enhanced content > Manual
8360 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8361 msgstr "Китайский - Тайвань"
8362
8363 # Enhanced content > Manual
8364 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8365 msgstr "Чешский"
8366
8367 # Enhanced content > Manual
8368 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8369 msgstr "Английский"
8370
8371 # Enhanced content > Manual
8372 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8373 msgstr "Французский"
8374
8375 # Enhanced content > Manual
8376 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8377 msgstr "Немецкий"
8378
8379 # Enhanced content > Manual
8380 msgid ""
8381 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8382 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8383 "version."
8384 msgstr ""
8385 "Он будет использоваться в качестве запасного значения, если язык, "
8386 "используемый в интерфейсе, не имеет онлайн-версии руководства."
8387
8388 # Enhanced content > Manual
8389 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8390 msgstr "Итальянский"
8391
8392 # Enhanced content > Manual
8393 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8394 msgstr "Язык онлайн-руководства"
8395
8396 # Enhanced content > Manual
8397 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8398 msgstr "Португальский - Бразильский"
8399
8400 # Enhanced content > Manual
8401 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8402 msgstr "Испанский"
8403
8404 # Enhanced content > Manual
8405 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8406 msgstr "Турецкий"
8407
8408 # Enhanced content > Library Thing
8409 msgid ""
8410 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8411 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8412 msgstr ""
8413 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">подписаться</a>, "
8414 "затем ввести свой ID ниже."
8415
8416 # Enhanced content > Library Thing
8417 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8418 msgstr "Не показывать"
8419
8420 # Enhanced content > Library Thing
8421 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8422 msgstr "Показать"
8423
8424 # Enhanced content > Library Thing
8425 msgid ""
8426 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8427 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8428 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8429 msgstr ""
8430 "обзоры, подобные экземпляры и теги из Library Thing for Libraries на "
8431 "страницах информации об экземплярах в ЭК. Если вы включили это, вам "
8432 "необходимо"
8433
8434 # Enhanced Content > Library Thing
8435 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8436 msgstr "."
8437
8438 # Enhanced Content > Library Thing
8439 msgid ""
8440 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8441 "Libraries using the customer ID"
8442 msgstr ""
8443 "Доступ к «Library Thing для библиотек», используя идентификатор клиента"
8444
8445 # Enhanced content > Library Thing
8446 msgid ""
8447 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8448 "for Libraries content"
8449 msgstr "Показать контент Library Thing для библиотек"
8450
8451 # Enhanced content > Library Thing
8452 msgid ""
8453 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8454 "bibliographic information."
8455 msgstr "в соответствии с библиографической информацией."
8456
8457 # Enhanced content > Library Thing
8458 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8459 msgstr "во вкладках."
8460
8461 # Enhanced Content > Local Cover Images
8462 #, fuzzy
8463 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8464 msgstr "Не отображать"
8465
8466 # Enhanced content > Amazon
8467 #, fuzzy
8468 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8469 msgstr "Показывать"
8470
8471 # Enhanced content > Local or remote cover images
8472 msgid ""
8473 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8474 "interface search and details pages."
8475 msgstr ""
8476 "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в служебном "
8477 "интерфейсе."
8478
8479 # Enhanced content > Novelist Select
8480 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8481 msgstr "Добавить"
8482
8483 # Enhanced content > Novelist Select
8484 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8485 msgstr "Не добавлять"
8486
8487 # Enhanced content > Novelist Select
8488 msgid ""
8489 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8490 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8491 "can be seen in image links)."
8492 msgstr ""
8493 "Выбор контента Novelist в ЭК (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя "
8494 "и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
8495
8496 # Enhanced content > Novelist Select
8497 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8498 msgstr "."
8499
8500 # Enhanced content > Novelist Select
8501 msgid ""
8502 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8503 "password"
8504 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью пароля"
8505
8506 # Enhanced content > Novelist Select
8507 msgid ""
8508 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8509 "user profile"
8510 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
8511
8512 # Enhanced content > Novelist Select
8513 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8514 msgstr "в ЭК"
8515
8516 # Enhanced content > Novelist Select
8517 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8518 msgstr "Добавить"
8519
8520 # Enhanced content > Novelist Select
8521 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8522 msgstr "Не добавлять"
8523
8524 # Enhanced content > Novelist Select
8525 msgid ""
8526 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8527 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8528 "password, which can be seen in image links)."
8529 msgstr ""
8530 "Выбор контента Novelist для служебного интерфейса (требуется, чтобы вы ввели "
8531 "профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на "
8532 "изображения)."
8533
8534 # Enhanced content > Novelist Select
8535 msgid ""
8536 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8537 "using user profile"
8538 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
8539
8540 # Enhanced content > Novelist Select
8541 msgid ""
8542 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8543 msgstr "в служебном интерфейсе."
8544
8545 # Enhanced content > Novelist Select
8546 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8547 msgstr "."
8548
8549 # Enhanced content > Novelist Select
8550 msgid ""
8551 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8552 "interface content"
8553 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент служебного интерфейса"
8554
8555 # Enhanced content > Novelist Select
8556 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8557 msgstr "над таблицей холдингов"
8558
8559 # Enhanced content > Novelist Select
8560 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8561 msgstr "под таблицей холдингов"
8562
8563 # Enhanced content > Novelist Select
8564 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8565 msgstr "на вкладке"
8566
8567 # Enhanced content > Novelist Select
8568 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8569 msgstr "."
8570
8571 # Enhanced content > Novelist Select
8572 msgid ""
8573 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8574 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент"
8575
8576 # Enhanced content > Novelist Select
8577 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8578 msgstr "над таблицей холдингов"
8579
8580 # Enhanced content > Novelist Select
8581 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8582 msgstr "под таблицей холдингов"
8583
8584 # Enhanced content > Novelist Select
8585 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8586 msgstr "на вкладке ЭК"
8587
8588 # Enhanced content > Novelist Select
8589 msgid ""
8590 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8591 "the right"
8592 msgstr "в раскрывающемся списке Сохранить запись, справа"
8593
8594 # Enhanced content > Amazon
8595 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8596 msgstr "Не показывать"
8597
8598 # Enhanced content > Amazon
8599 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8600 msgstr "Показывать"
8601
8602 # Enhanced content > Amazon
8603 msgid ""
8604 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8605 "search results and item detail pages on the OPAC."
8606 msgstr ""
8607 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и на страницах с описанием "
8608 "экземпляров в ЭК."
8609
8610 # Enhanced Content > All
8611 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8612 msgstr "Не показывать"
8613
8614 # Enhanced Content > All
8615 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8616 msgstr "Показывать"
8617
8618 # Enhanced Content > All
8619 msgid ""
8620 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8621 "OPAC."
8622 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
8623
8624 # Enhanced Content > Local Cover Images
8625 #, fuzzy
8626 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8627 msgstr "Не отображать"
8628
8629 # Enhanced content > Amazon
8630 #, fuzzy
8631 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8632 msgstr "Показывать"
8633
8634 # Enhanced Content > Local Cover Images
8635 msgid ""
8636 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8637 "search and details pages."
8638 msgstr ""
8639 " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в "
8640 "электронном каталоге."
8641
8642 # Enhanced content > Coce cover images cache
8643 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8644 msgstr "Не включать"
8645
8646 # Enhanced content > Coce cover images cache
8647 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8648 msgstr "Включить"
8649
8650 # Enhanced content > Coce cover images cache
8651 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8652 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в ЭК."
8653
8654 # Enhanced Content > Open Library
8655 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8656 msgstr "Добавлять"
8657
8658 # Enhanced Content > Open Library
8659 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8660 msgstr "Не добавлять"
8661
8662 # Enhanced Content > Open Library
8663 msgid ""
8664 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8665 "search results and item detail pages on the OPAC."
8666 msgstr ""
8667 " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице "
8668 "результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
8669
8670 # Enhanced content > Open Library
8671 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8672 msgstr "Не показывать"
8673
8674 # Enhanced content > Open Library
8675 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8676 msgstr "Показывать"
8677
8678 # Enhanced content > Open Library
8679 msgid ""
8680 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8681 "the OPAC."
8682 msgstr "результаты поиска из Открытой библиотеки Open Library в ЭК."
8683
8684 # Enhanced content > OverDrive
8685 msgid ""
8686 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8687 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8688 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8689 msgstr ""
8690 "(будет использоваться как резервный вариант, если отдельное имя "
8691 "подразделения не установлено в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl"
8692 "\">таблице аутентификационных имен библиотеки OverDrive</a>)."
8693
8694 # Enhanced content > OverDrive
8695 msgid ""
8696 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8697 "Authname"
8698 msgstr "Аутентификация с использованием OverDrive Authname"
8699
8700 # Enhanced content > OverDrive
8701 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8702 msgstr "Пароль"
8703
8704 # Enhanced content > OverDrive
8705 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8706 msgstr "Не предоставлять"
8707
8708 # Enhanced content > OverDrive
8709 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8710 msgstr "Предоставлять"
8711
8712 # Enhanced content > OverDrive
8713 msgid ""
8714 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8715 "have a SIP connection registered with"
8716 msgstr ""
8717 "Если вы разрешаете доступ, у вас должно быть зарегистрировано SIP-соединение "
8718 "с"
8719
8720 # Enhanced content > OverDrive
8721 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8722 msgstr "Не требуется"
8723
8724 # Enhanced content > OverDrive
8725 msgid ""
8726 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8727 "authentication against Koha"
8728 msgstr "OverDrive для аутентификации читателя вопреки Koha"
8729
8730 # Enhanced content > OverDrive
8731 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8732 msgstr "Overdrive использует читательский"
8733
8734 # Enhanced content > OverDrive
8735 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8736 msgstr "Требуется"
8737
8738 # Enhanced content > OverDrive
8739 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8740 msgstr "номер чит.билета"
8741
8742 # Enhanced content > OverDrive
8743 # Enhanced content > OverDrive
8744 msgid ""
8745 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8746 "<br />"
8747 msgstr "для доступа пользователей к OverDrive. <br />"
8748
8749 # Enhanced content > OverDrive
8750 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8751 msgstr "имя пользователя"
8752
8753 # Enhanced content > OverDrive
8754 msgid ""
8755 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8756 "circulation history, and circulate items.<br />"
8757 msgstr ""
8758 "пользователям доступ к их истории книговыдачи OverDrive, и выдавать "
8759 "экземпляры.<br />"
8760
8761 # Enhanced content > OverDrive
8762 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8763 msgstr "."
8764
8765 # Enhanced content > OverDrive
8766 msgid ""
8767 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8768 "information with the client key"
8769 msgstr "Включить информацию о доступности OverDrive с клиентским ключом"
8770
8771 # Enhanced content > OverDrive
8772 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8773 msgstr "и секретом клиента"
8774
8775 # Enhanced content > OverDrive
8776 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8777 msgstr "."
8778
8779 # Enhanced content > OverDrive
8780 msgid ""
8781 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8782 "catalog of library #"
8783 msgstr "Показать экземпляры из каталога библиотеки OverDrive #"
8784
8785 # Enhanced content > OverDrive
8786 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8787 msgstr "."
8788
8789 # Enhanced content > OverDrive
8790 msgid ""
8791 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8792 "website id #"
8793 msgstr "Аутентификация с использованием ID веб-сайта OverDrive #"
8794
8795 # Enhanced content > RecordedBooks
8796 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8797 msgstr "."
8798
8799 # Enhanced content > RecordedBooks
8800 msgid ""
8801 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8802 "availability information with the client secret"
8803 msgstr "Включить информацию о доступности RecordedBooks в тайну клиента"
8804
8805 # Enhanced content > RecordedBooks
8806 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8807 msgstr "Домен RecordedBooks"
8808
8809 # Enhanced content > RecordedBooks
8810 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8811 msgstr "."
8812
8813 # Enhanced content > RecordedBooks
8814 msgid ""
8815 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8816 "RecordedBooks catalog of library ID"
8817 msgstr "Показать экземпляры из каталога RecordedBooks с ID библиотеки"
8818
8819 # Enhanced content > Syndetics
8820 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8821 msgstr "Не показывать"
8822
8823 # Enhanced content > Syndetics
8824 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8825 msgstr "Показывать"
8826
8827 # Enhanced content > Syndetics
8828 msgid ""
8829 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8830 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8831 msgstr ""
8832 "примечания об авторе заглавия из Syndetics на страницах информации об "
8833 "экземпляре в ЭК."
8834
8835 # Enhanced content > Syndetics
8836 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8837 msgstr "Не показывать"
8838
8839 # Enhanced content > Syndetics
8840 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8841 msgstr "Показать"
8842
8843 # Enhanced content > Syndetics
8844 msgid ""
8845 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8846 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8847 msgstr ""
8848 "информацию из Syndetics о наградах?, полученных заглавием, на страницах с "
8849 "описанием экземпляров в ЭК."
8850
8851 # Enhanced Content > Syndetics
8852 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8853 msgstr "Использовать код клиента "
8854
8855 # Enhanced Content > Syndetics
8856 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8857 msgstr "для доступа к Syndetics."
8858
8859 # Enhanced content > Syndetics
8860 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8861 msgstr "Не показывать"
8862
8863 # Enhanced content > Syndetics
8864 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8865 msgstr "Показать"
8866
8867 # Enhanced content > Syndetics
8868 #, fuzzy
8869 msgid ""
8870 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8871 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8872 msgstr ""
8873 "изображения обложек из Syndetics в результатах поиска и на страницах "
8874 "сведений об экземплярах в ЭК в"
8875
8876 # Enhanced content > Syndetics
8877 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8878 msgstr "большом"
8879
8880 # Enhanced content > Syndetics
8881 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8882 msgstr "среднем"
8883
8884 # Enhanced content > Syndetics
8885 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8886 msgstr "размере."
8887
8888 # Enhanced content > Syndetics
8889 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8890 msgstr "Не показывать"
8891
8892 # Enhanced content > Syndetics
8893 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8894 msgstr "Показать"
8895
8896 # Enhanced content > Syndetics
8897 msgid ""
8898 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8899 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8900 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8901 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8902 msgstr ""
8903 "информацию о других изданиях заглавия из Syndetics на страницах сведений об "
8904 "экземпляре в ЭК (когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8905 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> включен)."
8906
8907 # Enhanced content > Syndetics
8908 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8909 msgstr "Не использовать"
8910
8911 # Enhanced content > Syndetics
8912 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8913 msgstr "Использовать"
8914
8915 # Enhanced content > Syndetics
8916 msgid ""
8917 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8918 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8919 "client code below."
8920 msgstr ""
8921 "контент от Syndetics. Обратите внимание, что для этого необходимо, чтобы вы "
8922 "подписались на услугу и ввели код клиента ниже."
8923
8924 # Enhanced content > Syndetics
8925 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8926 msgstr "Не показывать"
8927
8928 # Enhanced content > Syndetics
8929 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8930 msgstr "Показывать"
8931
8932 # Enhanced content > Syndetics
8933 msgid ""
8934 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8935 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8936 msgstr ""
8937 "выдержки из заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК"
8938
8939 # Enhanced content > Syndetics
8940 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8941 msgstr "Не показывать"
8942
8943 # Enhanced content > Syndetics
8944 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8945 msgstr "Показывать"
8946
8947 # Enhanced content > Syndetics
8948 msgid ""
8949 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8950 "item detail pages on the OPAC."
8951 msgstr ""
8952 "обзоры заглавия от Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
8953
8954 # Enhanced content > Syndetics
8955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8956 msgstr "Не показывать"
8957
8958 # Enhanced content > Syndetics
8959 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8960 msgstr "Показать"
8961
8962 # Enhanced content > Syndetics
8963 msgid ""
8964 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8965 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8966 msgstr ""
8967 "информацию о других книгах из серии заглавий из Syndetics на страницах "
8968 "сведений об экземплярах в ЭК."
8969
8970 # Enhanced content > Syndetics
8971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8972 msgstr "Не показывать"
8973
8974 # Enhanced content > Syndetics
8975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8976 msgstr "Показать"
8977
8978 # Enhanced content > Syndetics
8979 msgid ""
8980 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8981 "on item detail pages on the OPAC."
8982 msgstr ""
8983 "краткое изложение заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре "
8984 "в ЭК."
8985
8986 # Enhanced content > Syndetics
8987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8988 msgstr "Не показывать"
8989
8990 # Enhanced content > Syndetics
8991 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8992 msgstr "Показать"
8993
8994 # Enhanced content > Syndetics
8995 msgid ""
8996 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8997 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8998 msgstr ""
8999 "таблицу содержания из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
9000
9001 # Enhanced Content > Tagging
9002 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
9003 msgstr "Разрешить"
9004
9005 # Enhanced Content > Tagging
9006 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
9007 msgstr "Запретить"
9008
9009 # Enhanced Content > Tagging
9010 msgid ""
9011 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
9012 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
9013
9014 # Enhanced content > Tagging
9015 msgid ""
9016 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
9017 "of the ispell executable"
9018 msgstr "Разрешить теги в словаре исполняемого файла ispell"
9019
9020 # Enhanced content > Tagging
9021 msgid ""
9022 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
9023 "without moderation."
9024 msgstr "на сервере для утверждения без модерации."
9025
9026 # Enhanced content > Tagging
9027 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
9028 msgstr "Разрешить"
9029
9030 # Enhanced content > Tagging
9031 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
9032 msgstr "Запретить"
9033
9034 # Enhanced content > Tagging
9035 msgid ""
9036 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
9037 "detail pages on the OPAC."
9038 msgstr "читателям вводить теги на страницах информации об экземплярах в ЭК."
9039
9040 # Enhanced content > Tagging
9041 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
9042 msgstr "Разрешить"
9043
9044 # Enhanced content > Tagging
9045 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
9046 msgstr "Запретить"
9047
9048 # Enhanced content > Tagging
9049 msgid ""
9050 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
9051 "results on the OPAC."
9052 msgstr "читателям вводить теги в результаты поиска в ЭК."
9053
9054 # Enhanced content > Tagging
9055 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
9056 msgstr "Не требовать"
9057
9058 # Enhanced content > Tagging
9059 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
9060 msgstr "Требовать"
9061
9062 # Enhanced content > Tagging
9063 msgid ""
9064 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
9065 "reviewed by a staff member before being shown."
9066 msgstr ""
9067 "чтобы теги, отправленные читателями, были проверены сотрудниками перед "
9068 "отображением."
9069
9070 # Enhanced content > Tagging
9071 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
9072 msgstr "Показать"
9073
9074 # Enhanced content > Tagging
9075 msgid ""
9076 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
9077 "OPAC."
9078 msgstr "тегов на страницах информации об экземплярах в ЭК."
9079
9080 # Enhanced content > Tagging
9081 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
9082 msgstr "Показать"
9083
9084 # Enhanced content > Tagging
9085 msgid ""
9086 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
9087 msgstr "тегов в результатах поиска в ЭК."
9088
9089 # Enhanced content > Library Thing
9090 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
9091 msgstr "Не использовать"
9092
9093 # Enhanced content > Library Thing
9094 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
9095 msgstr "Использовать"
9096
9097 # Enhanced content > Library Thing
9098 msgid ""
9099 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
9100 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9101 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
9102 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9103 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
9104 "Libraries."
9105 msgstr ""
9106 "сервис ThingISBN для отображения других изданий заглавия (когда включен <a "
9107 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9108 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> или <a href=\"/"
9109 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9110 "\">OPACFRBRizeEditions</a>). Это отдельно от Library Thing для библиотек."
9111
9112 # Serials
9113 #, fuzzy
9114 msgid "erm.pref"
9115 msgstr "Сериальные издания"
9116
9117 # Circulation > Interface
9118 #, fuzzy
9119 msgid "erm.pref Interface"
9120 msgstr "Интерфейс"
9121
9122 # Circulation > Interlibrary loans
9123 #, fuzzy
9124 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
9125 msgstr "Отключить"
9126
9127 # Circulation > Interlibrary loans
9128 #, fuzzy
9129 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
9130 msgstr "Включить"
9131
9132 # Circulation > Interlibrary loans
9133 #, fuzzy
9134 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
9135 msgstr "Включить"
9136
9137 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
9138 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
9139 msgstr ""
9140
9141 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
9142 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
9143 msgstr ""
9144
9145 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9146 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
9147 msgstr ""
9148
9149 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9150 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
9151 msgstr ""
9152
9153 # E-resource management > Interface > ERMProviders
9154 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
9155 msgstr ""
9156
9157 # I18N/L10N
9158 msgid "i18n_l10n.pref"
9159 msgstr "Интернационализация/локализация"
9160
9161 # I18N/L10N
9162 #, fuzzy
9163 msgid "i18n_l10n.pref Global"
9164 msgstr "Интернационализация/локализация"
9165
9166 # I18N/L10N
9167 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9168 msgstr "."
9169
9170 # I18N/L10N
9171 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9172 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
9173
9174 # I18N/L10N
9175 msgid ""
9176 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9177 "Postal Code] [City] - [Country])"
9178 msgstr ""
9179 "Французский стиль ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
9180 "[Country])"
9181
9182 # I18N/L10N
9183 msgid ""
9184 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9185 "Postal Code] [City] - [Country])"
9186 msgstr ""
9187 "Немецкий стиль ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
9188 "[Country])"
9189
9190 # I18N/L10N
9191 msgid ""
9192 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9193 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9194 msgstr ""
9195 "Американский стиль ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], "
9196 "[Country])"
9197
9198 # I18N/L10N
9199 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9200 msgstr "Пятница"
9201
9202 # I18N/L10N
9203 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9204 msgstr "понедельник"
9205
9206 # I18N/L10N
9207 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9208 msgstr "Суббота"
9209
9210 # I18N/L10N
9211 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9212 msgstr "воскресенье"
9213
9214 # I18N/L10N
9215 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9216 msgstr "Четверг"
9217
9218 # I18N/L10N
9219 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9220 msgstr "Вторник"
9221
9222 # I18N/L10N
9223 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9224 msgstr "Считать"
9225
9226 # I18N/L10N
9227 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9228 msgstr "Среда"
9229
9230 # I18N/L10N
9231 msgid ""
9232 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9233 "calendar."
9234 msgstr " первым днем ​​недели в календаре."
9235
9236 # I18N/L10N
9237 #, fuzzy
9238 msgid ""
9239 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9240 msgstr "Включить следующие языки в ЭК:"
9241
9242 # I18N/L10N
9243 #, fuzzy
9244 msgid ""
9245 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9246 "the languages on the interface."
9247 msgstr ""
9248 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
9249
9250 # I18N/L10N
9251 #, fuzzy
9252 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9253 msgstr "."
9254
9255 # I18N/L10N
9256 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9257 msgstr "12 часовой формат ( например \"02:18 PM\" )"
9258
9259 # I18N/L10N
9260 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9261 msgstr "24 часовой формат ( например \"14:18\" )"
9262
9263 # I18N/L10N
9264 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9265 msgstr "Форматировать время в"
9266
9267 # I18N/L10N
9268 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9269 msgstr "Разрешить"
9270
9271 # I18N/L10N
9272 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9273 msgstr "Запретить"
9274
9275 # I18N/L10N
9276 msgid ""
9277 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9278 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9279 "patron will be the one defined for the patron."
9280 msgstr ""
9281 "Если установлено, уведомления будут переводиться из интерфейса \"Уведомления "
9282 "и бланки\". Для отправки уведомления читателю будет использоваться язык, "
9283 "выбранный для него."
9284
9285 # I18N/L10N
9286 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9287 msgstr "уведомления для перевода."
9288
9289 # I18N/L10N
9290 msgid ""
9291 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9292 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9293 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9294 msgstr ""
9295 "<br/> Подсказка: изменение параметров сортировки в базе данных для столбца "
9296 "'фамилия' таблицы 'заемщики' (читатели) полезно для обзора по фамилии в "
9297 "members-home.pl при использовании алфавита вне А-Я."
9298
9299 # I18N/L10N
9300 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9301 msgstr "Использовать алфавит"
9302
9303 # I18N/L10N
9304 msgid ""
9305 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9306 "space separated list of uppercase letters."
9307 msgstr ""
9308 "для списков просматриваемых символов (букв). Это должен быть список "
9309 "прописных букв, разделенных пробелами."
9310
9311 # I18N/L10N
9312 #, fuzzy
9313 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9314 msgstr "дд.мм.гггг"
9315
9316 # I18N/L10N
9317 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9318 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
9319
9320 # I18N/L10N
9321 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9322 msgstr "дд.мм.гггг"
9323
9324 # I18N/L10N
9325 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9326 msgstr "дд/мм/гггг"
9327
9328 # I18N/L10N
9329 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9330 msgstr "мм/дд/гггг"
9331
9332 # I18N/L10N
9333 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9334 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
9335
9336 # I18N/L10N
9337 msgid ""
9338 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9339 "interface:"
9340 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
9341
9342 # I18N/L10N
9343 msgid ""
9344 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9345 "languages on the interface."
9346 msgstr ""
9347 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
9348
9349 # I18N/L10N
9350 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9351 msgstr "Разрешить "
9352
9353 # I18N/L10N
9354 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9355 msgstr "Запретить "
9356
9357 # I18N/L10N
9358 msgid ""
9359 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9360 "on the OPAC."
9361 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
9362
9363 # Local Use
9364 msgid "local_use.pref"
9365 msgstr "Местное использование"
9366
9367 # Local Use
9368 #, fuzzy
9369 msgid "local_use.pref Local use"
9370 msgstr "Местное использование"
9371
9372 # Local Use
9373 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9374 msgstr "Пока ничего не определено."
9375
9376 # Logging
9377 msgid "logs.pref"
9378 msgstr "Протоколы"
9379
9380 # Logging > Debugging
9381 msgid "logs.pref Debugging"
9382 msgstr "Отладка"
9383
9384 # Logging > Logging
9385 msgid "logs.pref Logging"
9386 msgstr "Регистрация (запись) в журнале"
9387
9388 # Logging > Logging
9389 #, fuzzy
9390 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9391 msgstr "Не записывать в журнал "
9392
9393 # Logging > Logging
9394 #, fuzzy
9395 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9396 msgstr "Записывать в журнал "
9397
9398 # OPAC > Features
9399 #, fuzzy
9400 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9401 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
9402
9403 # Logging > Logging
9404 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9405 msgstr "сбои аутентификации."
9406
9407 # Logging > Logging
9408 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9409 msgstr "Не регистрировать"
9410
9411 # Logging > Logging
9412 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9413 msgstr "Регистрировать"
9414
9415 # Logging > Logging
9416 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9417 msgstr "успешные аутентификации."
9418
9419 # Logging > Logging
9420 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9421 msgstr "Не регистрировать"
9422
9423 # Logging > Logging
9424 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9425 msgstr "Регистрировать"
9426
9427 # Logging > Logging
9428 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9429 msgstr "Не записывать в журнал "
9430
9431 # Logging > Logging
9432 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9433 msgstr "Записывать в журнал "
9434
9435 # Logging > Logging
9436 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9437 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9438
9439 # Logging > Logging
9440 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9441 msgstr "Не записывать в журнал "
9442
9443 # Logging > Logging
9444 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9445 msgstr "Записывать в журнал "
9446
9447 # Logging > Logging
9448 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9449 msgstr " изменения в записях посетителей."
9450
9451 # Logging > Logging
9452 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9453 msgstr "Не записывать в журнал "
9454
9455 # Logging > Logging
9456 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9457 msgstr "Записывать в журнал "
9458
9459 # Logging > Logging
9460 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9461 msgstr "любые изменения в библиографические записи или записи экземпляров."
9462
9463 # Logging > Logging
9464 #, fuzzy
9465 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9466 msgstr "Не записывать в журнал "
9467
9468 # Logging > Logging
9469 #, fuzzy
9470 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9471 msgstr "Записывать в журнал "
9472
9473 # Logging > Logging
9474 #, fuzzy
9475 msgid ""
9476 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9477 "sent."
9478 msgstr "когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
9479
9480 # Logging > Logging
9481 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9482 msgstr "Не регистрировать"
9483
9484 # Logging > Logging
9485 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9486 msgstr "Регистрировать"
9487
9488 # Logging > Logging
9489 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9490 msgstr "информацию из cron задач."
9491
9492 # Logging > Debugging
9493 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9494 msgstr "Выполнить"
9495
9496 # Logging > Debugging
9497 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9498 msgstr "Не"
9499
9500 # Logging > Debugging
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
9504 "HTML source for the OPAC and staff interface."
9505 msgstr ""
9506 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML "
9507 "для служебного интерфейса."
9508
9509 # Logging > Debugging
9510 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9511 msgstr "Выполнить"
9512
9513 # Logging > Debugging
9514 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9515 msgstr "Не"
9516
9517 # Logging > Debugging
9518 msgid ""
9519 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9520 "comment in the HTML source for the staff interface."
9521 msgstr ""
9522 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML "
9523 "для служебного интерфейса."
9524
9525 # Logging > Debugging
9526 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9527 msgstr "Выполнить"
9528
9529 # Logging > Debugging
9530 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9531 msgstr "Не"
9532
9533 # Logging > Debugging
9534 msgid ""
9535 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9536 "comment in the HTML source for the OPAC."
9537 msgstr ""
9538 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарии в HTML источнике "
9539 "для ЭК."
9540
9541 # Logging > Logging
9542 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9543 msgstr "Не записывать в журнал "
9544
9545 # Logging > Logging
9546 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9547 msgstr "Записывать в журнал "
9548
9549 # Logging > Logging
9550 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9551 msgstr ", когда штрафы начислены, уплачены или прощены."
9552
9553 # Logging > Logging
9554 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9555 msgstr "Не регистрировать"
9556
9557 # Logging > Logging
9558 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9559 msgstr "Регистрировать"
9560
9561 # Logging > Logging
9562 msgid ""
9563 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9564 "etc)."
9565 msgstr ""
9566 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
9567 "возобновление, и т.п.)."
9568
9569 # Logging > Logging
9570 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9571 msgstr "Не регистрировать"
9572
9573 # Logging > Logging
9574 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9575 msgstr "Регистрировать"
9576
9577 # Logging > Logging
9578 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9579 msgstr ", когда происходят изменения в запросах МБА."
9580
9581 # Logging > Logging
9582 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9583 msgstr "Не записывать в журнал "
9584
9585 # Logging > Logging
9586 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9587 msgstr "Записывать в журнал "
9588
9589 # Logging > Logging
9590 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9591 msgstr " когда экземпляры выдаются."
9592
9593 # Logging > Logging
9594 #, fuzzy
9595 msgid ""
9596 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9597 "the news tool."
9598 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9599
9600 # Logging > Logging
9601 #, fuzzy
9602 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9603 msgstr "Не записывать в журнал "
9604
9605 # Logging > Logging
9606 #, fuzzy
9607 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9608 msgstr "Записывать в журнал "
9609
9610 # Logging > Logging
9611 #, fuzzy
9612 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9613 msgstr " изменения в авторитетных записях."
9614
9615 # Logging > Logging
9616 #, fuzzy
9617 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9618 msgstr "Не записывать в журнал "
9619
9620 # Logging > Logging
9621 #, fuzzy
9622 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9623 msgstr "Записывать в журнал "
9624
9625 # Logging > Logging
9626 #, fuzzy
9627 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9628 msgstr "Не регистрировать"
9629
9630 # Logging > Logging
9631 #, fuzzy
9632 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9633 msgstr "Регистрировать"
9634
9635 # Logging > Logging
9636 #, fuzzy
9637 msgid ""
9638 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9639 "fulfill)."
9640 msgstr ""
9641 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
9642 "возобновление, и т.п.)."
9643
9644 # Logging > Logging
9645 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9646 msgstr "Не регистрировать"
9647
9648 # Logging > Logging
9649 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9650 msgstr "Регистрировать"
9651
9652 # Logging > Logging
9653 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9654 msgstr ", когда экземпляры продлеваются."
9655
9656 # Logging > Logging
9657 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9658 msgstr "Не регистрировать"
9659
9660 # Logging > Logging
9661 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9662 msgstr "Регистрировать"
9663
9664 # Logging > Logging
9665 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9666 msgstr ", когда отчеты добавляются, удаляются или изменяются."
9667
9668 # Logging > Logging
9669 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9670 msgstr "Не записывать в журнал "
9671
9672 # Logging > Logging
9673 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9674 msgstr "Записывать в журнал "
9675
9676 # Logging > Logging
9677 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9678 msgstr ", когда экземпляры возвращаются."
9679
9680 # Logging > Logging
9681 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9682 msgstr "Не записывать в журнал "
9683
9684 # Logging > Logging
9685 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9686 msgstr "Записывать в журнал "
9687
9688 # Logging > Logging
9689 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9690 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
9691
9692 # OPAC
9693 msgid "opac.pref"
9694 msgstr "Электронный каталог"
9695
9696 # OPAC > Advanced search options
9697 msgid "opac.pref Advanced search options"
9698 msgstr "Параметры расширенного поиска"
9699
9700 # OPAC > Appearance
9701 msgid "opac.pref Appearance"
9702 msgstr "Внешний вид"
9703
9704 # Administration > CAS authentication
9705 msgid "opac.pref Authentication"
9706 msgstr "Аутентификация"
9707
9708 # OPAC > Features
9709 msgid "opac.pref Features"
9710 msgstr "Возможности"
9711
9712 # OPAC > OpenURL
9713 msgid "opac.pref OpenURL"
9714 msgstr "OpenURL"
9715
9716 # OPAC > Policy
9717 msgid "opac.pref Policy"
9718 msgstr "Правила"
9719
9720 # OPAC > Privacy
9721 msgid "opac.pref Privacy"
9722 msgstr "Приватность"
9723
9724 # OPAC > Restricted page
9725 msgid "opac.pref Restricted page"
9726 msgstr "Страница с ограничениями (для служебного использования)"
9727
9728 # OPAC > Self registration and modification
9729 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9730 msgstr "Самостоятельная регистрация и изменение"
9731
9732 # OPAC > Shelf browser
9733 msgid "opac.pref Shelf browser"
9734 msgstr "Обозреватель полки"
9735
9736 # OPAC > Privacy
9737 #, fuzzy
9738 msgid "opac.pref Suggestions"
9739 msgstr "Разрешить"
9740
9741 # OPAC > Privacy
9742 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9743 msgstr "Разрешить"
9744
9745 # OPAC > Privacy
9746 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9747 msgstr "Запретить"
9748
9749 # OPAC > Privacy
9750 msgid ""
9751 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9752 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9753 "patron's guarantor."
9754 msgstr ""
9755 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9756 "отображения книговыдачи читателя поручителю."
9757
9758 # OPAC > Privacy
9759 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9760 msgstr "Разрешить"
9761
9762 # OPAC > Privacy
9763 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9764 msgstr "Запретить"
9765
9766 # OPAC > Privacy
9767 msgid ""
9768 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9769 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9770 "guarantor."
9771 msgstr ""
9772 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
9773 "отображения штрафов читателя поручителю читателя."
9774
9775 # OPAC > Privacy
9776 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9777 msgstr "Разрешить"
9778
9779 # OPAC > Privacy
9780 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9781 msgstr "Запретить"
9782
9783 # OPAC > Privacy
9784 msgid ""
9785 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9786 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9787 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9788 "system preference."
9789 msgstr ""
9790 "читателям, которые не вошли в систему, вносить предложения о покупке. "
9791 "Предложения связаны с системной настройкой <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9792 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9793
9794 # OPAC > Privacy
9795 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9796 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
9797
9798 # OPAC > Privacy
9799 msgid ""
9800 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9801 "suggestions and checkout history)."
9802 msgstr ""
9803 "для анонимного читателя (для анонимных предложений о покупке и истории "
9804 "чтения)."
9805
9806 # Staff interface > Appearance
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
9810 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
9811 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
9812 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
9813 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
9814 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
9815 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9816 msgstr ""
9817 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:"
9818 "<ul><li>Укажите путь для определения файла xslt</li><li>Поместите URL-адрес "
9819 "для внешней таблицы стилей.</li></ul>{langcode} будет заменен текущим языком "
9820 "интерфейса, а {authtypecode} будет заменен кодом типа авторитетного "
9821 "источника."
9822
9823 # Staff interface > Appearance
9824 #, fuzzy
9825 msgid ""
9826 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
9827 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9828 msgstr ""
9829 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
9830 "адресу:"
9831
9832 # OPAC > Appearance
9833 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9834 msgstr "По умолчанию, показывать библиографические записи "
9835
9836 # OPAC > Appearance
9837 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9838 msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
9839
9840 # OPAC > Appearance
9841 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9842 msgstr " в простой форме. "
9843
9844 # OPAC > Appearance
9845 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9846 msgstr "в MARC-формате."
9847
9848 # OPAC > Policy
9849 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9850 msgstr "Блокировать"
9851
9852 # OPAC > Policy
9853 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9854 msgstr "Запретить"
9855
9856 # OPAC > Policy
9857 msgid ""
9858 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9859 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9860 "category takes priority over this system preference."
9861 msgstr ""
9862 "читателей с истекшим сроком действия от действий в ЭК, таких как размещение "
9863 "резервирования или продление. Обратите внимание, что настройка типа "
9864 "читателей имеет приоритет над этой системной настройкой."
9865
9866 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9867 msgid ""
9868 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9869 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9870 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9871 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9872 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9873 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9874 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9875 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9876 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9877 msgstr ""
9878
9879 # OPAC > Appearance
9880 msgid ""
9881 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9882 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9883 msgstr ""
9884 "<br/> Если вы хотите отобразить ссылку на преобразователь OpenURL, "
9885 "просмотрите следующие системные настройки:"
9886
9887 # OPAC > Appearance
9888 msgid ""
9889 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9890 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9891 "times."
9892 msgstr ""
9893 "COinS / OpenURL / Z39.88 в результатах поиска в ЭК.  <br/>Предупреждение: "
9894 "включение этой функции приведет к увеличению времени отклика при поиске в ЭК."
9895
9896 # OPAC > Appearance
9897 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9898 msgstr "Не включать"
9899
9900 # OPAC > Appearance
9901 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9902 msgstr "Включать"
9903
9904 # OPAC > Appearance
9905 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9906 msgstr "Не показывать"
9907
9908 # OPAC > Appearance
9909 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9910 msgstr "Показывать"
9911
9912 # OPAC > Appearance
9913 msgid ""
9914 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9915 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9916 msgstr ""
9917 "значки и описания формата, целевой аудитории и типа материала в XSLT MARC21, "
9918 "на страницах результатов и подробностей в ЭК."
9919
9920 # Acquisitions > Policy
9921 #, fuzzy
9922 msgid ""
9923 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
9924 "koha/admin/preferences.pl?"
9925 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
9926 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
9927 "address: "
9928 msgstr ""
9929 "Если вы выбираете <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9930 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
9931 "\">EmailAddressForSuggestions</a>, вам необходимо ввести действующий email:"
9932
9933 # Acquisitions > Policy
9934 #, fuzzy
9935 msgid ""
9936 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
9937 "self-registrations will be sent to: "
9938 msgstr ""
9939 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о "
9940 "покупке:"
9941
9942 # Acquisitions > Policy
9943 #, fuzzy
9944 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9945 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
9946
9947 # Acquisitions > Policy
9948 #, fuzzy
9949 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9950 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
9951
9952 # Acquisitions > Policy
9953 #, fuzzy
9954 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9955 msgstr "e-mail подразделения"
9956
9957 # OPAC > Self registration and modification
9958 #, fuzzy
9959 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9960 msgstr "Разрешить"
9961
9962 # OPAC > Privacy
9963 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9964 msgstr "Не сохранять"
9965
9966 # OPAC > Privacy
9967 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9968 msgstr "Сохранять"
9969
9970 # OPAC > Privacy
9971 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9972 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
9973
9974 # OPAC > Appearance
9975 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9976 msgstr "Показывать "
9977
9978 # OPAC > Appearance
9979 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9980 msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
9981
9982 # OPAC > Policy
9983 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9984 msgstr "Ограничить читателей"
9985
9986 # OPAC > Policy
9987 msgid ""
9988 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9989 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9990 msgstr ""
9991 "открытыми предложениями. Оставьте пустым без ограничений. **Примечание: этот "
9992 "параметр не влияет на анонимные предложения."
9993
9994 # OPAC > Policy
9995 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9996 msgstr "Общее количество разрешенных предложений"
9997
9998 # OPAC > Policy
9999 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
10000 msgstr "дней."
10001
10002 # OPAC > Policy
10003 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
10004 msgstr "в"
10005
10006 # OPAC > Features
10007 #, fuzzy
10008 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
10009 msgstr "Не показывать"
10010
10011 # OPAC > Features
10012 #, fuzzy
10013 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
10014 msgstr "Показать"
10015
10016 # OPAC > Features
10017 msgid ""
10018 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
10019 "pages."
10020 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
10021
10022 # OPAC > Features
10023 #, fuzzy
10024 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
10025 msgstr "Разрешить"
10026
10027 # OPAC > Features
10028 #, fuzzy
10029 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
10030 msgstr "Запретить"
10031
10032 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10033 msgid ""
10034 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
10035 "024$2 and 024$a."
10036 msgstr ""
10037
10038 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10039 msgid ""
10040 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
10041 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
10042 msgstr ""
10043
10044 # OPAC > Appearance
10045 #, fuzzy
10046 msgid ""
10047 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
10048 "the detail pages in the OPAC."
10049 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
10050
10051 # OPAC > Appearance
10052 msgid ""
10053 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
10054 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
10055 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
10056 "search plugins to work.)"
10057 msgstr ""
10058 ". Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code> или "
10059 "<code>https://</code>. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это "
10060 "должно быть правильно заполнено, чтобы RSS, unAPI и плагины поиска работали.)"
10061
10062 # OPAC > Appearance
10063 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
10064 msgstr "ЭК расположен по адресу"
10065
10066 # OPAC > Self registration and modification
10067 #, fuzzy
10068 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
10069 msgstr "Разрешить"
10070
10071 # OPAC > Features
10072 #, fuzzy
10073 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
10074 msgstr "Запретить"
10075
10076 # OPAC > Features
10077 #, fuzzy
10078 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
10079 msgstr "читателям оставлять комментарии к экземплярам в ЭК."
10080
10081 # OPAC > Features
10082 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
10083 msgstr "Не включать"
10084
10085 # OPAC > Features
10086 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
10087 msgstr "Включить"
10088
10089 # OPAC > Features
10090 msgid ""
10091 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
10092 "bibliographic detail page."
10093 msgstr ""
10094 "опцию отображения QR-кода на странице библиографической информации в ЭК."
10095
10096 # OPAC > Appearance
10097 msgid ""
10098 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
10099 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
10100 "option must be turned on."
10101 msgstr ""
10102 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Примечание: Соответствующая <a href=\"/"
10103 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</"
10104 "a> опция должна быть включена."
10105
10106 # OPAC > Appearance
10107 msgid ""
10108 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
10109 "image on: "
10110 msgstr "Показать URI в поле 856u как изображение на:"
10111
10112 # OPAC > Appearance
10113 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
10114 msgstr "на обеих страницах - с информацией и результатами"
10115
10116 # OPAC > Appearance
10117 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
10118 msgstr "только на странице с информацией"
10119
10120 # OPAC > Appearance
10121 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
10122 msgstr "ни на странице с информацией, ни на странице с результатами"
10123
10124 # OPAC > Appearance
10125 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
10126 msgstr "только на странице с результатами"
10127
10128 # OPAC > Appearance
10129 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10130 msgstr "Использовать"
10131
10132 # OPAC > Appearance
10133 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10134 msgstr "bootstrap"
10135
10136 # OPAC > Appearance
10137 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10138 msgstr "prog"
10139
10140 # OPAC > Appearance
10141 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10142 msgstr "тему в качестве резервной темы в ЭК."
10143
10144 # OPAC > Policy
10145 msgid ""
10146 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
10147 "the OPAC if they have less than"
10148 msgstr ""
10149 "Разрешать читателям продлевать свои собственные книги в ЭК, только если у "
10150 "них меньше"
10151
10152 # OPAC > Policy
10153 msgid ""
10154 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
10155 "disable)."
10156 msgstr ""
10157 "[% local_currency %] в штрафах (оставьте поле пустым, чтобы отключить)."
10158
10159 # OPAC > Policy
10160 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10161 msgstr "Не включать"
10162
10163 # OPAC > Policy
10164 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10165 msgstr "Включать"
10166
10167 # Circulation > Checkout policy
10168 #, fuzzy
10169 msgid ""
10170 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
10171 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10172 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
10173 "patrons."
10174 msgstr ""
10175 "Если читатель задолжал больше чем значение <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10176 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
10177 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
10178
10179 # OPAC > Features
10180 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10181 msgstr "Разрешить"
10182
10183 # OPAC > Features
10184 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10185 msgstr "Запретить"
10186
10187 # OPAC > Features
10188 msgid ""
10189 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
10190 "page on the OPAC."
10191 msgstr ""
10192 "читателям иметь доступ к вкладке штрафов на страницах их учетных записей в "
10193 "ЭК."
10194
10195 # OPAC > Privacy
10196 #, fuzzy
10197 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10198 msgstr "Разрешить"
10199
10200 # OPAC > Privacy
10201 #, fuzzy
10202 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10203 msgstr "Запретить"
10204
10205 # OPAC > Features
10206 #, fuzzy
10207 msgid ""
10208 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10209 msgstr "читателям размещать резервирования на экземпляры из ЭК."
10210
10211 # OPAC > Appearance
10212 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10213 msgstr "Первый столбец таблицы"
10214
10215 # OPAC > Appearance
10216 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10217 msgstr "Библиотека хранения"
10218
10219 # OPAC > Appearance
10220 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10221 msgstr "Домашняя библиотека"
10222
10223 # OPAC > Appearance
10224 msgid ""
10225 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
10226 "holdings table."
10227 msgstr "является полем сортировки по умолчанию для таблицы холдингов, хранения"
10228
10229 # OPAC > Privacy
10230 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10231 msgstr "Разрешить"
10232
10233 # OPAC > Privacy
10234 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10235 msgstr "Запретить"
10236
10237 # OPAC > Privacy
10238 msgid ""
10239 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10240 msgstr "читателям видеть список своих прошлых резервирований."
10241
10242 # OPAC > Features
10243 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10244 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона в ЭК:"
10245
10246 # OPAC > Appearance
10247 msgid ""
10248 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10249 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10250 "displayed record."
10251 msgstr ""
10252 "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и "
10253 "{AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
10254
10255 # OPAC > Appearance
10256 msgid ""
10257 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10258 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10259 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10260 msgstr ""
10261 "Включить столбец \"Ссылки\" на вкладках \"Моя сводка\" и \"Моя история чтения"
10262 "\", когда читатель авторизуется в ЭК, со следующим HTML (оставить поле "
10263 "пустым, чтобы отключить):"
10264
10265 # OPAC > Appearance
10266 msgid ""
10267 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10268 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10269 msgstr ""
10270 "<br /> Примечание. Вы можете вставить заполнители {QUERY_KW}, которые будут "
10271 "заменены ключевыми словами запроса."
10272
10273 # OPAC > Appearance
10274 msgid ""
10275 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10276 "for a search in the OPAC:"
10277 msgstr ""
10278 "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном "
10279 "каталоге: "
10280
10281 # OPAC > OpenURL
10282 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10283 msgstr "<br />"
10284
10285 # OPAC > OpenURL
10286 msgid ""
10287 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10288 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10289 msgstr ""
10290 "Список кодов классов экземпляров (разделенных пробелами), для которых вы "
10291 "хотите показать ссылку OpenURL:"
10292
10293 # OPAC > Self registration and modification
10294 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10295 msgstr "Разрешить"
10296
10297 # OPAC > Self registration and modification
10298 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10299 msgstr "Запретить"
10300
10301 # OPAC > Self registration and modification
10302 msgid ""
10303 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10304 "their contact information from the OPAC."
10305 msgstr ""
10306 "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
10307
10308 # OPAC > Appearance
10309 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10310 msgstr "Не воспроизводить"
10311
10312 # OPAC > Appearance
10313 msgid ""
10314 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10315 "on the OPAC record details page."
10316 msgstr ""
10317 "MIDI-представление музыкальных надписей на странице информации о записи в ЭК."
10318
10319 # OPAC > Appearance
10320 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10321 msgstr "Воспроизводить"
10322
10323 # OPAC > Features
10324 #, fuzzy
10325 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10326 msgstr "Не отображать"
10327
10328 # OPAC > Features
10329 #, fuzzy
10330 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10331 msgstr "Отображать"
10332
10333 # OPAC > Features
10334 msgid ""
10335 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10336 "for a combined search on OPAC detail pages."
10337 msgstr ""
10338 "список авторов/предметов во всплывающем окне для комбинированного поиска на "
10339 "страницах информации ЭК"
10340
10341 # OPAC > Privacy
10342 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10343 msgstr "Разрешать"
10344
10345 # OPAC > Privacy
10346 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10347 msgstr "Запретить"
10348
10349 # OPAC > Privacy
10350 msgid ""
10351 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10352 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10353 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10354 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10355 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10356 "preferences."
10357 msgstr ""
10358 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
10359 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки <a href=\"/cgi-"
10360 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10361 "\">opacreadinghistory</a> и <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10362 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
10363
10364 # OPAC > Features
10365 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10366 msgstr "<br/>"
10367
10368 # OPAC > Features
10369 msgid ""
10370 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10371 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10372 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10373 msgstr ""
10374 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>Примечание:</strong> У вас должен быть "
10375 "включен <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10376 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>."
10377
10378 # OPAC > Features
10379 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10380 msgstr "Разрешить"
10381
10382 # OPAC > Features
10383 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10384 msgstr "Не разрешать"
10385
10386 # OPAC > Features
10387 msgid ""
10388 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10389 "pages to the library or Koha administrator."
10390 msgstr ""
10391 "читателям отправлять отчеты о проблемах для страниц ЭК в библиотеку или "
10392 "администратору Koha."
10393
10394 # OPAC > Appearance
10395 msgid ""
10396 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10397 "available for MARC21 and UNIMARC."
10398 msgstr ""
10399 ". Обратите внимание, что эта функция в настоящее время доступна для MARC21 и "
10400 "UNIMARC."
10401
10402 # OPAC > Appearance
10403 msgid ""
10404 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10405 msgstr "Для результатов поиска в ЭК показать экземпляры"
10406
10407 # OPAC > Appearance
10408 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10409 msgstr "текущей библиотеки"
10410
10411 # OPAC > Appearance
10412 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10413 msgstr "домашней библиотеки"
10414
10415 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10416 msgid ""
10417 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10418 "search results, and show no more than"
10419 msgstr ""
10420
10421 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10422 msgid ""
10423 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10424 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10425 "<br>"
10426 msgstr ""
10427
10428 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10429 msgid ""
10430 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10431 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10432 msgstr ""
10433
10434 # OPAC > Appearance
10435 #, fuzzy
10436 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10437 msgstr "домашней библиотеки"
10438
10439 # OPAC > Appearance
10440 #, fuzzy
10441 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10442 msgstr "домашней библиотеки"
10443
10444 # OPAC > Appearance
10445 #, fuzzy
10446 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
10447 msgstr "текущего местоположения"
10448
10449 # OPAC > Appearance
10450 #, fuzzy
10451 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
10452 msgstr "домашней библиотеки"
10453
10454 # OPAC > Appearance
10455 #, fuzzy
10456 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10457 msgstr "текущего местоположения"
10458
10459 # OPAC > Appearance
10460 msgid ""
10461 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10462 "OPAC search results:"
10463 msgstr ""
10464 "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в "
10465 "электронном каталоге: "
10466
10467 # OPAC > Appearance
10468 #, fuzzy
10469 msgid ""
10470 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10471 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
10472 "replaced with information from the displayed record."
10473 msgstr ""
10474 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
10475 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
10476 "les informations de la notice affichée."
10477
10478 # OPAC > Appearance
10479 msgid ""
10480 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10481 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10482 "disable):"
10483 msgstr ""
10484 "Включить поле \"Больше поисков\" на страницах информации об экземплярах в ЭК "
10485 "со следующим HTML-кодом (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
10486
10487 # OPAC > Shelf browser
10488 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10489 msgstr "Не показывать"
10490
10491 # OPAC > Shelf browser
10492 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10493 msgstr "Показать"
10494
10495 # OPAC > Shelf browser
10496 msgid ""
10497 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10498 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10499 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10500 "your collection has a large number of items."
10501 msgstr ""
10502 "обозреватель полки на страницах с описанием экземпляров, позволяющий "
10503 "читателям видеть, что находится рядом с этим экземпляром на полке. Обратите "
10504 "внимание, что это использует довольно большое количество ресурсов на вашем "
10505 "сервере, и этого следует избегать, если ваша коллекция содержит большое "
10506 "количество экземпляров."
10507
10508 # OPAC > Privacy
10509 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10510 msgstr "Разрешить"
10511
10512 # OPAC > Privacy
10513 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10514 msgstr "Запретить"
10515
10516 # OPAC > Privacy
10517 msgid ""
10518 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10519 msgstr ""
10520 "читателям входить в систему с помощью других средств, кроме Shibboleth."
10521
10522 # OPAC > Appearance
10523 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10524 msgstr "Не показывать"
10525
10526 # OPAC > Appearance
10527 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10528 msgstr "Показывать"
10529
10530 # OPAC > Appearance
10531 msgid ""
10532 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10533 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10534 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
10535
10536 # OPAC > Appearance
10537 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10538 msgstr "Не показывать никаких подробностей о резервировании"
10539
10540 # OPAC > Appearance
10541 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10542 msgstr "Показать резервирования"
10543
10544 # OPAC > Appearance
10545 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10546 msgstr "Показать резервирования и их приоритеты"
10547
10548 # OPAC > Appearance
10549 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10550 msgstr "Показать приоритеты"
10551
10552 # OPAC > Appearance
10553 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10554 msgstr "посетителям в OPAC."
10555
10556 # OPAC > Appearance
10557 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10558 msgstr "Не показывать"
10559
10560 # OPAC > Appearance
10561 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10562 msgstr "Показать"
10563
10564 # OPAC > Appearance
10565 msgid ""
10566 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10567 "details page."
10568 msgstr "музыкальные надписи на странице информации о записи в ЭК."
10569
10570 # OPAC > OpenURL
10571 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10572 msgstr "Отключить"
10573
10574 # OPAC > OpenURL
10575 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10576 msgstr "Включить"
10577
10578 # OPAC > OpenURL
10579 msgid ""
10580 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10581 "and detail page."
10582 msgstr ""
10583 "отображение ссылки OpenURL в результатах поиска ЭК и на странице сведений."
10584
10585 # OPAC > Appearance
10586 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10587 msgstr "Не показывать"
10588
10589 # OPAC > Appearance
10590 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10591 msgstr "Показывать"
10592
10593 # OPAC > Appearance
10594 msgid ""
10595 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10596 "authority browser."
10597 msgstr ""
10598 "неиспользуемые авторитетные источники в просмотрщике авторитетных источников "
10599 "OPAC."
10600
10601 # OPAC > Features
10602 #, fuzzy
10603 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10604 msgstr "Не включать"
10605
10606 # OPAC > Features
10607 #, fuzzy
10608 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10609 msgstr "Включить"
10610
10611 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10612 msgid ""
10613 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10614 "filling with data from Google Books API."
10615 msgstr ""
10616
10617 # OPAC > Policy
10618 msgid ""
10619 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10620 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10621 msgstr ""
10622 "<br />Примечание: если ни один из вышеперечисленных параметров не выбран, "
10623 "поле 'Заглавие' в любом случае будет обязательным по умолчанию."
10624
10625 # OPAC > Policy
10626 msgid ""
10627 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10628 "patron purchase suggestions:"
10629 msgstr ""
10630 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
10631 "о покупке:"
10632
10633 # OPAC > Policy
10634 msgid ""
10635 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10636 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10637 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10638 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10639 msgstr ""
10640 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Примечание: Не создавайте "
10641 "нежелательные поля <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10642 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10643 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> "
10644
10645 # OPAC > Policy
10646 msgid ""
10647 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10648 "patron purchase suggestions:"
10649 msgstr ""
10650 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
10651 "о покупке:"
10652
10653 # OPAC > Appearance
10654 msgid ""
10655 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10656 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10657 msgstr "Когда посетитель переходит на ссылке на другой веб-сайт из OPAC,"
10658
10659 # OPAC > Appearance
10660 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10661 msgstr "открывать"
10662
10663 # OPAC > Appearance
10664 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10665 msgstr "не открывать"
10666
10667 # OPAC > Appearance
10668 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10669 msgstr "открывать вебсайт в новом окне."
10670
10671 # OPAC > Appearance
10672 msgid ""
10673 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10674 msgstr "Включить эти файлы CSS для каждой страницы OPAC:"
10675
10676 # OPAC > Appearance
10677 msgid ""
10678 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10679 "OPAC:"
10680 msgstr "Включить эти файлы JavaScript для всех страниц OPAC:"
10681
10682 # OPAC > Appearance
10683 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10684 msgstr "Не показывать"
10685
10686 # OPAC > Appearance
10687 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10688 msgstr "Показать"
10689
10690 # OPAC > Appearance
10691 msgid ""
10692 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10693 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10694 msgstr ""
10695 "сводку книговыдач, просрочек, резервирований и штрафовавторизованного "
10696 "читателя на главной странице ЭК."
10697
10698 # OPAC > Policy
10699 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10700 msgstr "Не показывать"
10701
10702 # OPAC > Policy
10703 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10704 msgstr "Показывать"
10705
10706 # OPAC > Policy
10707 msgid ""
10708 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10709 "on the OPAC."
10710 msgstr ""
10711 " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
10712
10713 # Staff interface > Appearance
10714 msgid ""
10715 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10716 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10717 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10718 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10719 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10720 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10721 msgstr ""
10722 "<br />Параметры:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10723 "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10724 "для значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
10725 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10726 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10727 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10728 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10729 "полях элементов.</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных "
10730 "языков {langcode} будет заменен текущим языком интерфейса."
10731
10732 # OPAC > Appearance
10733 msgid ""
10734 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10735 "at: "
10736 msgstr "Показать детали ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10737
10738 # Staff interface > Appearance
10739 #, fuzzy
10740 msgid ""
10741 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10742 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10743 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10744 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10745 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10746 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10747 msgstr ""
10748 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10749 "syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10750 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10751 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>ПРИМЕЧАНИЕ. "
10752 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10753 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10754 "быть включены, если ваша таблица стилей использует данные в полях элементов</"
10755 "li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков {langcode} "
10756 "будет заменен текущим языком интерфейса."
10757
10758 # OPAC > Appearance
10759 msgid ""
10760 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10761 "stylesheet at: "
10762 msgstr "Показать списки в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
10763
10764 # Staff interface > Appearance
10765 #, fuzzy
10766 msgid ""
10767 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10768 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10769 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10770 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10771 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10772 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10773 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10774 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10775 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10776 msgstr ""
10777 "<br />Параметры:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10778 "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" "
10779 "для значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
10780 "li><li>Указать URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
10781 "Системные настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10782 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> должны "
10783 "быть включены, если ваша настраиваемая таблица стилей использует данные в "
10784 "элементе поля</li></ul> Если несколько таблиц стилей для разных языков "
10785 "{langcode} будет заменен текущим языком интерфейса."
10786
10787 # OPAC > Appearance
10788 msgid ""
10789 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10790 "at: "
10791 msgstr "Показать результаты ЭК с использованием таблицы стилей XSLT по:"
10792
10793 # OPAC > Features
10794 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10795 msgstr "Не показывать"
10796
10797 # OPAC > Features
10798 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10799 msgstr "Показывать"
10800
10801 # OPAC > Features
10802 msgid ""
10803 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10804 "the OPAC."
10805 msgstr "изображения читателей на странице информации о читателях в ЭК."
10806
10807 # OPAC > Appearance
10808 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10809 msgstr "Добавить"
10810
10811 # OPAC > Appearance
10812 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10813 msgstr "Не добавлять"
10814
10815 # OPAC > Appearance
10816 msgid ""
10817 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10818 "the OPAC masthead."
10819 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
10820
10821 # OPAC > Appearance
10822 msgid ""
10823 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10824 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
10825
10826 # OPAC > Appearance
10827 msgid ""
10828 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10829 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10830 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10831 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10832 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10833 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10834 "to start from your HTTP document root."
10835 msgstr ""
10836 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
10837 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
10838 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
10839 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
10840 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
10841 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
10842 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
10843
10844 # OPAC > Advanced search options
10845 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10846 msgstr "Классы экземпляров"
10847
10848 # OPAC > Advanced search options
10849 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10850 msgstr "Язык"
10851
10852 # OPAC > Advanced search options
10853 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10854 msgstr "Расположение и доступность"
10855
10856 # OPAC > Advanced search options
10857 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10858 msgstr "Дата публикации"
10859
10860 # OPAC > Advanced search options
10861 msgid ""
10862 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10863 "view:"
10864 msgstr "Показать параметры поиска для расширенного просмотра:"
10865
10866 # OPAC > Advanced search options
10867 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10868 msgstr "Сортировка"
10869
10870 # OPAC > Advanced search options
10871 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10872 msgstr "Подтипы"
10873
10874 # OPAC > Advanced search options
10875 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10876 msgstr "Классы экземпляров"
10877
10878 # OPAC > Advanced search options
10879 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10880 msgstr "Язык"
10881
10882 # OPAC > Advanced search options
10883 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10884 msgstr "Расположение и доступность"
10885
10886 # OPAC > Advanced search options
10887 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10888 msgstr "Дата публикации"
10889
10890 # OPAC > Advanced search options
10891 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10892 msgstr "Показать параметры поиска:"
10893
10894 # OPAC > Advanced search options
10895 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10896 msgstr "Сортировка"
10897
10898 # OPAC > Advanced search options
10899 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10900 msgstr "Подтипы"
10901
10902 # Searching > Search Form
10903 #, fuzzy
10904 msgid ""
10905 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10906 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10907 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10908 msgstr ""
10909 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
10910 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
10911 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
10912
10913 # Searching > Search form
10914 #, fuzzy
10915 msgid ""
10916 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10917 "limiting searches on the"
10918 msgstr ""
10919 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
10920 "ограничения поиска по"
10921
10922 # Searching > Search Form
10923 #, fuzzy
10924 msgid ""
10925 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10926 "appear in the order listed.<br/>"
10927 msgstr ""
10928 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
10929
10930 # OPAC > Policy
10931 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10932 msgstr "Разрешить"
10933
10934 # OPAC > Policy
10935 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10936 msgstr "Не разрешать"
10937
10938 # OPAC > Policy
10939 msgid ""
10940 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10941 msgstr "пользователям ЭК создавать общедоступные списки."
10942
10943 # OPAC > Policy
10944 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10945 msgstr "Разрешить"
10946
10947 # OPAC > Policy
10948 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10949 msgstr "Не разрешать"
10950
10951 # OPAC > Policy
10952 msgid ""
10953 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10954 "with other patrons."
10955 msgstr "пользователям ЭК делиться личными списками с другими читателями."
10956
10957 # OPAC > Features
10958 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10959 msgstr "Разрешить"
10960
10961 # OPAC > Features
10962 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10963 msgstr "Запретить"
10964
10965 # OPAC > Features
10966 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10967 msgstr "читателям проводить поиск ваших авторитетных записей."
10968
10969 # OPAC > Features
10970 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10971 msgstr "Отключить"
10972
10973 # OPAC > Features
10974 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10975 msgstr "Включить"
10976
10977 # OPAC > Features
10978 msgid ""
10979 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10980 "OPAC detail page."
10981 msgstr "просмотр и поиск результатов поиска на странице информации в ЭК."
10982
10983 # OPAC > Features
10984 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10985 msgstr "Отключить"
10986
10987 # OPAC > Features
10988 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10989 msgstr "Включить"
10990
10991 # OPAC > Features
10992 msgid ""
10993 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10994 "(Elasticsearch only)."
10995 msgstr ""
10996 "интерфейс для просмотра всех хранений, холдингов (только гибкий поиск "
10997 "Elasticsearch)."
10998
10999 # OPAC > Features
11000 msgid ""
11001 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
11002 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11003 "Ask your system administrator to schedule it."
11004 msgstr ""
11005 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11006 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11007 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11008
11009 # OPAC > Features
11010 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
11011 msgstr "Разрешить"
11012
11013 # OPAC > Features
11014 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
11015 msgstr "Запретить"
11016
11017 # OPAC > Features
11018 msgid ""
11019 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
11020 msgstr "читателям просматривать предметные авторитетные источники в ЭК."
11021
11022 # OPAC > Features
11023 msgid ""
11024 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
11025 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11026 "Ask your system administrator to schedule it."
11027 msgstr ""
11028 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11029 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11030 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11031
11032 # OPAC > Features
11033 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
11034 msgstr "Не показывать"
11035
11036 # OPAC > Features
11037 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
11038 msgstr "Показать"
11039
11040 # OPAC > Features
11041 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
11042 msgstr "тематическое облако в ЭК."
11043
11044 # OPAC > Appearance
11045 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
11046 msgstr "BibTeX"
11047
11048 # OPAC > Appearance
11049 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
11050 msgstr "Dublin Core"
11051
11052 # OPAC > Appearance
11053 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
11054 msgstr "ISBD"
11055
11056 # OPAC > Appearance
11057 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
11058 msgstr "MARC-8, кодированный MARC"
11059
11060 # OPAC > Appearance
11061 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
11062 msgstr "MARCXML"
11063
11064 # OPAC > Appearance
11065 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
11066 msgstr "MODS"
11067
11068 # OPAC > Appearance
11069 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
11070 msgstr "RIS"
11071
11072 # OPAC > Appearance
11073 msgid ""
11074 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
11075 "from OPAC detail page:"
11076 msgstr ""
11077 "Выбрать параметры экспорта, которые должны быть доступны на странице "
11078 "информации ЭК:"
11079
11080 # OPAC > Appearance
11081 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
11082 msgstr "Unicode/UTF-8 в кодировке MARC"
11083
11084 # OPAC > Appearance
11085 msgid ""
11086 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
11087 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
11088 msgstr ""
11089 "Кодировка MARC в кодировке Unicode/UTF-8 без локального использования -9xx, "
11090 "x9x, xx9- полей и подполей"
11091
11092 # OPAC > Appearance
11093 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
11094 msgstr "Использовать изображение по адресу "
11095
11096 # OPAC > Appearance
11097 msgid ""
11098 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
11099 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
11100 msgstr ""
11101 "для значка ЭК. (Должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://"
11102 "</code>.)"
11103
11104 # OPAC > Policy
11105 msgid ""
11106 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
11107 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
11108 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
11109 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
11110 msgstr ""
11111 "Определить собственные правила, чтобы скрыть определенные экземпляры от "
11112 "поиска и просмотра в ЭК. Как написать эти правила, описано в <a href="
11113 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
11114 "\">Koha wiki</a>."
11115
11116 # OPAC > Policy
11117 #, fuzzy
11118 msgid ""
11119 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
11120 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11121 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11122 msgstr ""
11123 "Список типов читателей, разделенных знаком |, которые могут видеть "
11124 "экземпляры, иначе скрытые <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11125 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11126
11127 # OPAC > Appearance
11128 #, fuzzy
11129 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
11130 msgstr "Не выделять"
11131
11132 # OPAC > Appearance
11133 #, fuzzy
11134 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11135 msgstr "Выделять"
11136
11137 # OPAC > Policy
11138 msgid ""
11139 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
11140 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11141 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11142 msgstr ""
11143 "библиографическая запись, когда все ее элементы скрыты <a href='/cgi-bin/"
11144 "koha/admin/preferences.pl?"
11145 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11146
11147 # OPAC > Appearance
11148 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11149 msgstr "(разделить столбцы с помощью символа |)."
11150
11151 # OPAC > Appearance
11152 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11153 msgstr "Не выделять"
11154
11155 # OPAC > Appearance
11156 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11157 msgstr "Выделять"
11158
11159 # OPAC > Appearance
11160 msgid ""
11161 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
11162 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
11163 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
11164 msgstr ""
11165 "слова, которые искал читатель в результатах поиска и на страницах с "
11166 "информацией; Чтобы определенные слова никогда не выделялись, введите здесь "
11167 "список игнорируемых слов:"
11168
11169 # OPAC > Features
11170 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11171 msgstr "Разрешить"
11172
11173 # OPAC > Features
11174 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11175 msgstr "Запретить"
11176
11177 # OPAC > Features
11178 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11179 msgstr "читателям добавлять примечание при размещении резервирования."
11180
11181 # OPAC > Features
11182 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11183 msgstr "Показать"
11184
11185 # OPAC > Features
11186 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11187 msgstr "для экземпляров в результатах поиска в ЭК."
11188
11189 # OPAC > Features
11190 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11191 msgstr "библиотека и расстановочный шифр"
11192
11193 # OPAC > Features
11194 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11195 msgstr "библиотека, код коллекции и расстановочный шифр"
11196
11197 # OPAC > Features
11198 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11199 msgstr "библиотека, местоположение и расстановочный шифр"
11200
11201 # OPAC > Features
11202 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11203 msgstr "только библиотека"
11204
11205 # OPAC > Appearance
11206 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11207 msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
11208
11209 # OPAC > Appearance
11210 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11211 msgstr "Не показывать"
11212
11213 # OPAC > Appearance
11214 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11215 msgstr "Показывать"
11216
11217 # OPAC > Appearance
11218 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11219 msgstr "."
11220
11221 # OPAC > Appearance
11222 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11223 msgstr "Показать переключатель языка на"
11224
11225 # OPAC > Appearance
11226 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11227 msgstr "и вверху и внизу"
11228
11229 # OPAC > Appearance
11230 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11231 msgstr "только внизу"
11232
11233 # OPAC > Appearance
11234 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11235 msgstr "вверху"
11236
11237 # OPAC > Appearance
11238 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11239 msgstr "Показать"
11240
11241 # OPAC > Appearance
11242 msgid ""
11243 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
11244 "page."
11245 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
11246
11247 # OPAC > Appearance
11248 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11249 msgstr "библиотеку хранения"
11250
11251 # OPAC > Appearance
11252 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11253 msgstr "домашнюю библиотеку и библиотеку хранения"
11254
11255 # OPAC > Appearance
11256 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11257 msgstr "домашнюю библиотеку"
11258
11259 # OPAC > Appearance
11260 msgid ""
11261 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11262 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11263 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11264 "administration page."
11265 msgstr ""
11266 "<br />Примечание: Если выбрано 'в отдельном столбце', вам все равно нужно "
11267 "включить отображение item_shelving_location на <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11268 "columns_settings.pl'>настроить столбцы</a> административной страницы."
11269
11270 # OPAC > Appearance
11271 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11272 msgstr "Отображать полочное местоположение"
11273
11274 # OPAC > Appearance
11275 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11276 msgstr "под домашней библиотекой и библиотекой хранения"
11277
11278 # OPAC > Appearance
11279 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11280 msgstr "под библиотекой хранения"
11281
11282 # OPAC > Appearance
11283 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11284 msgstr "под домашней библиотекой"
11285
11286 # OPAC > Appearance
11287 msgid ""
11288 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11289 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
11290
11291 # OPAC > Appearance
11292 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11293 msgstr "на отдельной колонке"
11294
11295 # OPAC > Appearance
11296 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11297 msgstr "Не показывать"
11298
11299 # OPAC > Appearance
11300 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11301 msgstr "Показать"
11302
11303 # OPAC > Appearance
11304 msgid ""
11305 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11306 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11307 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11308 msgstr ""
11309 "предупреждение о том, что ЭК находится на обслуживании, а не сам ЭК. "
11310 "Примечание: это показывает то же предупреждение, что и при обновлении базы "
11311 "данных, но безоговорочно."
11312
11313 # OPAC > Appearance
11314 msgid ""
11315 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11316 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11317 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11318 msgstr ""
11319 "Показывать следующий HTML-код, когда <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11320 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> "
11321 "включен:"
11322
11323 # OPAC > Appearance
11324 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11325 msgstr "Показать до"
11326
11327 # OPAC > Appearance
11328 msgid ""
11329 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11330 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11331 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11332 msgstr ""
11333 "экземпляров на странице информации о библиографической записи (если "
11334 "библиографическая запись имеет больше экземпляров чем эта, вместо этого "
11335 "отображается ссылка, позволяющая читателю выбрать отображение всех "
11336 "экземпляров)."
11337
11338 # OPAC > Appearance
11339 msgid ""
11340 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11341 "results (160 characters)."
11342 msgstr "Это описание будет отображаться в результатах поиска (160 символов)."
11343
11344 # OPAC > Features
11345 #, fuzzy
11346 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11347 msgstr "Не отображать"
11348
11349 # OPAC > Features
11350 #, fuzzy
11351 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11352 msgstr "Отображать"
11353
11354 # OPAC > Features
11355 msgid ""
11356 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11357 "the OPAC."
11358 msgstr "выбор библиотеки для экземпляров новостей в ЭК."
11359
11360 # OPAC > Appearance
11361 #, fuzzy
11362 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11363 msgstr "Нет"
11364
11365 # OPAC > Appearance
11366 #, fuzzy
11367 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11368 msgstr "Нет"
11369
11370 # OPAC > Appearance
11371 #, fuzzy
11372 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11373 msgstr "Показать значки классов экземпляров в ЭК:"
11374
11375 # OPAC > Features
11376 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11377 msgstr "Разрешить"
11378
11379 # OPAC > Features
11380 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11381 msgstr "Запретить"
11382
11383 # OPAC > Features
11384 msgid ""
11385 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11386 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11387 msgstr ""
11388 " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге.  Заметим, что это "
11389 "должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
11390
11391 # OPAC > Appearance
11392 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11393 msgstr "Запретить"
11394
11395 # OPAC > Appearance
11396 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11397 msgstr "Разрешить"
11398
11399 # OPAC > Appearance
11400 msgid ""
11401 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11402 "authentication before accessing the OPAC. "
11403 msgstr ""
11404 "ЭК Koha как общедоступный. Для частного ЭК требуется аутентификация перед "
11405 "доступом к ЭК."
11406
11407 # OPAC > Appearance
11408 msgid ""
11409 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11410 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11411 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11412 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11413 msgstr ""
11414 "Примечание. Это не влияет на общедоступный API. Для управления API см. <a "
11415 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11416 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11417 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a>."
11418
11419 # OPAC > Policy
11420 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11421 msgstr "Разрешить"
11422
11423 # OPAC > Policy
11424 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11425 msgstr "Запретить"
11426
11427 # OPAC > Policy
11428 msgid ""
11429 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11430 msgstr "читателям подлевать свои собственные книги в ЭК."
11431
11432 # OPAC > Policy
11433 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11434 msgstr "'OPACRenew'"
11435
11436 # OPAC > Policy
11437 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11438 msgstr "NULL"
11439
11440 # OPAC > Policy
11441 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11442 msgstr "Использовать"
11443
11444 # OPAC > Policy
11445 msgid ""
11446 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11447 msgstr "в качестве кода подразделения для хранения в таблице статистики."
11448
11449 # OPAC > Policy
11450 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11451 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
11452
11453 # OPAC > Policy
11454 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11455 msgstr "библиотеку, из которой выдан экземпляр,"
11456
11457 # OPAC > Policy
11458 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11459 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
11460
11461 # OPAC > Features
11462 msgid ""
11463 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11464 "OPAC."
11465 msgstr "восстанавливать свой пароль по e-mail в ЭК."
11466
11467 # OPAC > Features
11468 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11469 msgstr "Читателям библиотеки"
11470
11471 # OPAC > Features
11472 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11473 msgstr "разрешено"
11474
11475 # OPAC > Features
11476 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11477 msgstr "запрещено"
11478
11479 # OPAC > Appearance
11480 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11481 msgstr "Не отделять"
11482
11483 # OPAC > Appearance
11484 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11485 msgstr "Отделять"
11486
11487 # OPAC > Appearance
11488 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11489 msgstr "библиотека хранения"
11490
11491 # OPAC > Appearance
11492 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11493 msgstr "домашняя библиотека"
11494
11495 # OPAC > Appearance
11496 msgid ""
11497 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11498 "second tab will contain all other items."
11499 msgstr ""
11500 "является библиотекой авторизованного в системе читателя. Вторая вкладка "
11501 "будет содержать все остальные экземпляры."
11502
11503 # OPAC > Appearance
11504 msgid ""
11505 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11506 "tab contains items whose"
11507 msgstr ""
11508 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
11509 "экземпляры, чья"
11510
11511 # OPAC > Appearance
11512 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11513 msgstr "Не показывать"
11514
11515 # OPAC > Appearance
11516 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11517 msgstr "Показать"
11518
11519 # OPAC > Appearance
11520 msgid ""
11521 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11522 "masthead."
11523 msgstr ""
11524 "opac.pref#OpacShowRecentComments# ссылка на последние комментарии в "
11525 "заголовке ЭК."
11526
11527 # OPAC > Appearance
11528 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11529 msgstr "Показывать звездные рейтинги на"
11530
11531 # OPAC > Appearance
11532 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11533 msgstr "нет"
11534
11535 # OPAC > Appearance
11536 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11537 msgstr "только информация"
11538
11539 # OPAC > Appearance
11540 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11541 msgstr "страницах."
11542
11543 # OPAC > Appearance
11544 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11545 msgstr "результаты, информация и читатель"
11546
11547 # OPAC > Appearance
11548 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11549 msgstr "Запретить"
11550
11551 # OPAC > Appearance
11552 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11553 msgstr "Разрешить"
11554
11555 # OPAC > Appearance
11556 msgid ""
11557 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11558 "a suggestion in OPAC."
11559 msgstr "имя сотрудника библиотеки, который руководил предложением в ЭК."
11560
11561 # OPAC > Features
11562 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11563 msgstr "Разрешить"
11564
11565 # OPAC > Features
11566 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11567 msgstr "Запретить"
11568
11569 # OPAC > Features
11570 msgid ""
11571 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11572 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11573 "avoided if your collection has a large number of items."
11574 msgstr ""
11575 "читателям иметь доступ к списку наиболее выдаваемых экземпляров в ЭК. "
11576 "Обратите внимание, что это несколько экспериментально, и его следует "
11577 "избегать, если в вашей коллекции много экземпляров."
11578
11579 # OPAC > OpenURL
11580 msgid ""
11581 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11582 "OpenURL.png</code>"
11583 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11584
11585 # OPAC > OpenURL
11586 msgid ""
11587 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11588 "openurl.png</code>"
11589 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11590
11591 # OPAC > OpenURL
11592 msgid ""
11593 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11594 "<code>http://</code> or"
11595 msgstr ""
11596 "<br />Может быть абсолютный URL, начинающийся с <code>http://</code> или"
11597
11598 # OPAC > OpenURL
11599 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11600 msgstr "<br />Примеры:"
11601
11602 # OPAC > OpenURL
11603 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11604 msgstr "<code>https://</code> или относительный URL"
11605
11606 # OPAC > OpenURL
11607 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11608 msgstr "Расположение изображения для ссылок OpenURL:"
11609
11610 # OPAC > OpenURL
11611 msgid ""
11612 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11613 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11614 msgstr ""
11615 "Полный URL-адрес преобразователя OpenURL (начинающийся с <code>http://</"
11616 "code> или <code>https://</code>):"
11617
11618 # OPAC > OpenURL
11619 msgid ""
11620 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11621 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11622 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11623 msgstr ""
11624 "Текст ссылок OpenURL (или заглавие изображения, если определен <a href=\"/"
11625 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11626 "\">OpenURLImageLocation</a>):"
11627
11628 # OPAC > Self registration and modification
11629 msgid ""
11630 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11631 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11632 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11633 "modification screen:"
11634 msgstr ""
11635 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11636 "borrowers.html' target='blank'> столбцы базы данных </a> не будут "
11637 "отображаться на экране самостоятельного изменения читателя:"
11638
11639 # OPAC > Self registration and modification
11640 #, fuzzy
11641 msgid ""
11642 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11643 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11644 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11645 "modification screen:"
11646 msgstr ""
11647 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11648 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11649 "на экране записи читателя:"
11650
11651 # OPAC > Self registration and modification
11652 msgid ""
11653 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11654 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11655 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11656 "a> to be set to a valid patron category code."
11657 msgstr ""
11658 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо, чтобы для <a href='/"
11659 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11660 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11661 "a> был установлен действительный код типа читателя."
11662
11663 # OPAC > Self registration and modification
11664 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11665 msgstr "Разрешить"
11666
11667 # OPAC > Self registration and modification
11668 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11669 msgstr "Запретить"
11670
11671 # OPAC > Self registration and modification
11672 msgid ""
11673 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11674 "via the OPAC."
11675 msgstr "читателям библиотеки регистрировать учетную запись через ЭК."
11676
11677 # OPAC > Self registration and modification
11678 msgid ""
11679 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11680 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11681 "( HTML is allowed ):"
11682 msgstr ""
11683 "Показать следующие дополнительные инструкции для читателей, которые "
11684 "самостоятельно регистрируются через ЭК (допускается HTML):"
11685
11686 # OPAC > Self registration and modification
11687 msgid ""
11688 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11689 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11690 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11691 "screen:"
11692 msgstr ""
11693 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11694 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11695 "на экране записи читателя:"
11696
11697 # OPAC > Self registration and modification
11698 msgid ""
11699 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11700 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11701 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11702 "registration screen:"
11703 msgstr ""
11704 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11705 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>не будут отображаться "
11706 "на экране саморегистрации читателя:"
11707
11708 # OPAC > Self registration and modification
11709 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11710 msgstr "Не требовать"
11711
11712 # OPAC > Self registration and modification
11713 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11714 msgstr "Требовать"
11715
11716 # OPAC > Self registration and modification
11717 msgid ""
11718 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11719 "address by entering it twice."
11720 msgstr "от читателей подтверждать свой e-mail, вводя его дважды."
11721
11722 # OPAC > Self registration and modification
11723 msgid ""
11724 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11725 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11726 msgstr ""
11727 "<br><strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте обычную категорию посетителей для "
11728 "самостоятельной регистрации.</strong>"
11729
11730 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11731 msgid ""
11732 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11733 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11734 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11735 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11736 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11737 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11738 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11739 msgstr ""
11740 "<br>Если cron задача <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> "
11741 "настроена на удаление непроверенных и незавершенных саморегистраций OPAC, "
11742 "она навсегда и безвозвратно удалит всех читателей, которые "
11743 "зарегистрировались более чем <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11744 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11745 "a> дней назад (если только эта задержка не пуста или не равна нулю)."
11746
11747 # OPAC > Self registration and modification
11748 #, fuzzy
11749 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11750 msgstr "Использовать код типа читателя"
11751
11752 # OPAC > Self registration and modification
11753 msgid ""
11754 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11755 "category for patrons registered via the OPAC."
11756 msgstr ""
11757 "как тип читателя по умолчанию для читателей, зарегистрированных через ЭК."
11758
11759 # OPAC > Self registration and modification
11760 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11761 msgstr "Рассматривать"
11762
11763 # OPAC > Self registration and modification
11764 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11765 msgstr "Не рассматривать"
11766
11767 # OPAC > Self registration and modification
11768 msgid ""
11769 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11770 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11771 "already exists in the database."
11772 msgstr ""
11773 "e-mail читателя (borrowers.email) как уникальный при самостоятельной "
11774 "регистрации. Электронное письмо не будет принято, если он уже существует в "
11775 "базе данных."
11776
11777 # OPAC > Self registration and modification
11778 msgid ""
11779 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11780 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11781 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11782 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11783 "make it empty."
11784 msgstr ""
11785 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11786 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11787 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11788 "<br>Читатели не будут удалены, если вы установите префикс равным нулю или "
11789 "сделаете его пустым."
11790
11791 # OPAC > Self registration and modification
11792 msgid ""
11793 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11794 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11795 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11796 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11797 msgstr ""
11798 "Удалить читателей, все еще находящихся в типе, обозначенном <a href=\"/cgi-"
11799 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
11800 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11801 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11802
11803 # OPAC > Self registration and modification
11804 msgid ""
11805 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11806 "account creation."
11807 msgstr "дней после создания учетной записи."
11808
11809 # OPAC > Self registration and modification
11810 msgid ""
11811 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11812 msgstr "(коды подразделений branchcode отделяются символом |)."
11813
11814 # OPAC > Self registration and modification
11815 msgid ""
11816 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11817 "for the following libraries:"
11818 msgstr "Включить самостоятельную регистрацию для следующих библиотек:"
11819
11820 # OPAC > Self registration and modification
11821 msgid ""
11822 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11823 "listed."
11824 msgstr "Если пусто, будут перечислены все библиотеки."
11825
11826 # OPAC > Self registration and modification
11827 #, fuzzy
11828 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11829 msgstr "Не показывать и предварительно (не) заполнять"
11830
11831 # OPAC > Self registration and modification
11832 #, fuzzy
11833 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11834 msgstr "Показать и предварительно заполнить"
11835
11836 # OPAC > Self registration and modification
11837 msgid ""
11838 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11839 "patron has self registered."
11840 msgstr "форму пароля и логина после самостоятельной регистрации читателя."
11841
11842 # OPAC > Self registration and modification
11843 msgid ""
11844 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11845 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11846 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11847 msgstr ""
11848 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11849 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
11850 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11851
11852 # OPAC > Self registration and modification
11853 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11854 msgstr "Не требовать"
11855
11856 # OPAC > Self registration and modification
11857 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11858 msgstr "Требовать"
11859
11860 # OPAC > Self registration and modification
11861 msgid ""
11862 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11863 "patron verify themselves via email."
11864 msgstr "чтобы саморегистрирующийся читатель подтверждал себя по e-mail."
11865
11866 # OPAC > Features
11867 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11868 msgstr "ЭК"
11869
11870 # OPAC > Features
11871 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11872 msgstr "Показать цитату дня на"
11873
11874 # OPAC > Features
11875 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11876 msgstr "главной странице."
11877
11878 # OPAC > Features
11879 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11880 msgstr "служебном интерфейсе."
11881
11882 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11883 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11884 msgstr ""
11885
11886 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11887 msgid ""
11888 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11889 "as available for reference in OPAC search results:"
11890 msgstr ""
11891
11892 # OPAC > Restricted page
11893 msgid ""
11894 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11895 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11896 msgstr ""
11897 "HTML-контент вашей закрытой страницы (доступна на /cgi-bin/koha/opac-"
11898 "restrictedpage.pl)"
11899
11900 # OPAC > Restricted page
11901 msgid ""
11902 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11903 msgstr "Доступ с IP-адресов, начинающихся с"
11904
11905 # OPAC > Restricted page
11906 msgid ""
11907 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11908 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11909 msgstr ""
11910 "не требуется аутентификация (через запятую - например: '127.0.0,127.0.1')."
11911
11912 # OPAC > Restricted page
11913 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11914 msgstr "Использовать"
11915
11916 # OPAC > Restricted page
11917 msgid ""
11918 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11919 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11920 msgstr ""
11921 "как заглавие вашей закрытой страницы (отображается в строке навигации и "
11922 "вверху закрытой страницы)."
11923
11924 # OPAC > Policy
11925 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11926 msgstr "Не ограничивать "
11927
11928 # OPAC > Policy
11929 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11930 msgstr "Ограничивать "
11931
11932 # OPAC > Policy
11933 msgid ""
11934 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11935 "registered at."
11936 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
11937
11938 # OPAC > Shelf browser
11939 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11940 msgstr "Не использовать"
11941
11942 # OPAC > Shelf browser
11943 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11944 msgstr "Использовать"
11945
11946 # OPAC > Shelf browser
11947 msgid ""
11948 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11949 "for the shelf browser."
11950 msgstr ""
11951 "код коллекции экземпляров при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11952
11953 # OPAC > Shelf browser
11954 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11955 msgstr "Не использовать"
11956
11957 # OPAC > Shelf browser
11958 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11959 msgstr "Использовать"
11960
11961 # OPAC > Shelf browser
11962 msgid ""
11963 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11964 "items for the shelf browser."
11965 msgstr ""
11966 "домашнюю библиотеку экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя "
11967 "полки."
11968
11969 # OPAC > Shelf browser
11970 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11971 msgstr "Не использовать"
11972
11973 # OPAC > Shelf browser
11974 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11975 msgstr "Использовать"
11976
11977 # OPAC > Shelf browser
11978 msgid ""
11979 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11980 "the shelf browser."
11981 msgstr ""
11982 "местоположение экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
11983
11984 # OPAC > Features
11985 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11986 msgstr "Показать"
11987
11988 # OPAC > Features
11989 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11990 msgstr "имя и отчество"
11991
11992 # OPAC > Features
11993 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11994 msgstr "имя и фамилия инициалы"
11995
11996 # OPAC > Features
11997 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11998 msgstr "полное имя"
11999
12000 # OPAC > Features
12001 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
12002 msgstr "фамилию"
12003
12004 # OPAC > Features
12005 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
12006 msgstr "без имени"
12007
12008 # OPAC > Features
12009 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
12010 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # комментатора с комментариями в ЭК."
12011
12012 # OPAC > Features
12013 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
12014 msgstr "имя пользователя"
12015
12016 # OPAC > Features
12017 #, fuzzy
12018 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
12019 msgstr "Показать"
12020
12021 # OPAC > Features
12022 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
12023 msgstr "Показать"
12024
12025 msgid ""
12026 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
12027 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
12028 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
12029 msgstr ""
12030 "аватар рецензента рядом с комментариями в OPAC. Аватар будет найден на <a "
12031 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> "
12032 "используя адрес e-mail читателя."
12033
12034 # OPAC > Features
12035 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
12036 msgstr "E-mail"
12037
12038 # OPAC > Features
12039 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
12040 msgstr "Facebook"
12041
12042 # OPAC > Features
12043 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
12044 msgstr "LinkedIn"
12045
12046 # OPAC > Features
12047 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
12048 msgstr "Показать"
12049
12050 # OPAC > Features
12051 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
12052 msgstr "Twitter"
12053
12054 # OPAC > Features
12055 msgid ""
12056 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
12057 msgstr "ссылки на социальные сети на страницах информации в ЭК."
12058
12059 # OPAC > Privacy
12060 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
12061 msgstr "Не отслеживать"
12062
12063 # OPAC > Privacy
12064 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
12065 msgstr "Отслеживать"
12066
12067 # OPAC > Privacy
12068 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
12069 msgstr "Отслеживать анонимно"
12070
12071 # OPAC > Privacy
12072 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
12073 msgstr "ссылки, по которым переходят читатели."
12074
12075 # OPAC > Appearance
12076 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
12077 msgstr "Не показывать"
12078
12079 # OPAC > Appearance
12080 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
12081 msgstr "Показывать"
12082
12083 # OPAC > Appearance
12084 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
12085 msgstr "утерянные экземпляры на страницах поиска и информации."
12086
12087 # OPAC > Features
12088 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
12089 msgstr "Выводить до "
12090
12091 # OPAC > Features
12092 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
12093 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
12094
12095 # OPAC > Features
12096 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
12097 msgstr "Разрешить"
12098
12099 # OPAC > Features
12100 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
12101 msgstr "Запретить"
12102
12103 # OPAC > Features
12104 msgid ""
12105 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
12106 "OPAC."
12107 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
12108
12109 # OPAC > Appearance
12110 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12111 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
12112
12113 # OPAC > Appearance
12114 msgid ""
12115 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
12116 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
12117 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
12118 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12119 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12120 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12121 "expected to start from your HTTP document root."
12122 msgstr ""
12123 "на всех страницах в ЭК вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле "
12124 "остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный "
12125 "URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на "
12126 "удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, "
12127 "файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка "
12128 "в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от "
12129 "корня вашего HTTP-документа."
12130
12131 # OPAC > Privacy
12132 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12133 msgstr "Разрешить"
12134
12135 # OPAC > Privacy
12136 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12137 msgstr "Запретить"
12138
12139 # OPAC > Privacy
12140 msgid ""
12141 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
12142 "out in the past."
12143 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
12144
12145 # OPAC > Appearance
12146 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12147 msgstr "Использовать тему "
12148
12149 # OPAC > Appearance
12150 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12151 msgstr "для ЭК."
12152
12153 # OPAC > Features
12154 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12155 msgstr "Разрешить"
12156
12157 # OPAC > Features
12158 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12159 msgstr "Запретить"
12160
12161 # OPAC > Features
12162 msgid ""
12163 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12164 msgstr "читателям входить в свои учетные записи в ЭК."
12165
12166 # OPAC > Features
12167 #, fuzzy
12168 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
12169 msgstr "Разрешить"
12170
12171 # OPAC > Features
12172 #, fuzzy
12173 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
12174 msgstr "Разрешить"
12175
12176 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12177 #, fuzzy
12178 msgid ""
12179 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12180 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
12181 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
12182 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
12183 "allowed to make purchase suggestions:"
12184 msgstr ""
12185 "Наряду с <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12186 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
12187 "включает <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12188 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
12189
12190 # OPAC > Features
12191 #, fuzzy
12192 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
12193 msgstr "читателям вносить предложения по покупке в ЭК."
12194
12195 # Patrons
12196 msgid "patrons.pref"
12197 msgstr "Посетители"
12198
12199 # Patrons > General
12200 msgid "patrons.pref General"
12201 msgstr "Общая информация"
12202
12203 # Patrons > Membership expiry
12204 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12205 msgstr "Истечение срока членства"
12206
12207 # Patrons > Notices and notifications
12208 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12209 msgstr "Сообщения и уведомления"
12210
12211 # Patrons > Patron forms
12212 msgid "patrons.pref Patron forms"
12213 msgstr "Формы читателей"
12214
12215 # Patrons > Patron relationships
12216 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12217 msgstr "Отношения читателей"
12218
12219 # Patrons > Privacy
12220 msgid "patrons.pref Privacy"
12221 msgstr "Конфиденциальность"
12222
12223 # Patrons > Security
12224 msgid "patrons.pref Security"
12225 msgstr "Безопасность"
12226
12227 # Patrons > General
12228 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12229 msgstr "Разрешить только сотрудникам"
12230
12231 # Patrons > General
12232 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12233 msgstr "Разрешить читателям"
12234
12235 # Patrons > General
12236 msgid ""
12237 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
12238 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
12239 "allow/disallow auto-renewal."
12240 msgstr ""
12241 "разрешить/запретить автоматическое продление учетной записи. Если разрешено, "
12242 "читатель сможет обновить свою учетную запись, чтобы разрешить/запретить "
12243 "автоматическое продление."
12244
12245 # Patrons > Patron relationships
12246 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12247 msgstr "Разрешить"
12248
12249 # Patrons > Patron relationships
12250 msgid ""
12251 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12252 msgstr "Запретить"
12253
12254 # Patrons > Patron relationships
12255 msgid ""
12256 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
12257 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
12258 "OPAC."
12259 msgstr ""
12260 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра книговыдач читателя "
12261 "связанными читателями в ЭК."
12262
12263 # Patrons > Patron relationships
12264 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12265 msgstr "Разрешить"
12266
12267 # Patrons > Patron relationships
12268 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12269 msgstr "Запретить"
12270
12271 # Patrons > Patron relationships
12272 msgid ""
12273 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12274 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12275 msgstr ""
12276 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра штрафов читателя для "
12277 "связанных читателей в ЭК."
12278
12279 # Patrons > General
12280 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12281 msgstr "Отключить"
12282
12283 # Patrons > General
12284 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12285 msgstr "Включить"
12286
12287 # Patrons > General
12288 msgid ""
12289 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12290 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12291 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12292 msgstr ""
12293 "Для активации требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12294 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a>."
12295
12296 # Patrons > General
12297 msgid ""
12298 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12299 "detail changes from the OPAC."
12300 msgstr "автоматическое одобрение изменений информации о читателях из ЭК."
12301
12302 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12303 msgid ""
12304 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12305 "WELCOME notice."
12306 msgstr ""
12307
12308 # Patrons > Notices and notifications
12309 #, fuzzy
12310 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12311 msgstr "Не отправлять"
12312
12313 # Patrons > Notices and notifications
12314 #, fuzzy
12315 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12316 msgstr "Отправлять"
12317
12318 # Patrons > Notices and notifications
12319 #, fuzzy
12320 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12321 msgstr ""
12322 "e-mail сообщения вновь созданным читателям с данными их учетных записей."
12323
12324 # Patrons > Notices and notifications
12325 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12326 msgstr "Использовать"
12327
12328 # Patrons > Notices and notifications
12329 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12330 msgstr "альтернативный"
12331
12332 # Patrons > General
12333 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12334 msgstr "die Ausweisnummer"
12335
12336 # Patrons > Notices and notifications
12337 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12338 msgstr "первый действительный"
12339
12340 # Patrons > Notices and notifications
12341 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12342 msgstr "домашний"
12343
12344 # Patrons > Notices and notifications
12345 msgid ""
12346 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12347 "emails."
12348 msgstr "e-mail читателя для рассылки электронных писем."
12349
12350 # Patrons > Notices and notifications
12351 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12352 msgstr "рабочий"
12353
12354 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12355 msgid ""
12356 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12357 "cron switch"
12358 msgstr ""
12359
12360 # Patrons > Notices and notifications
12361 #, fuzzy
12362 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12363 msgstr "Сообщения и уведомления"
12364
12365 # Patrons > Patron forms
12366 #, fuzzy
12367 msgid ""
12368 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12369 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
12370
12371 # Circulation > Checkout policy
12372 #, fuzzy
12373 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12374 msgstr "Отправлять"
12375
12376 # Patrons > Patron forms
12377 msgid ""
12378 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12379 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12380 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12381 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12382 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12383 "code>."
12384 msgstr ""
12385 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12386 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
12387 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12388 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
12389 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
12390
12391 # Patrons > Patron forms
12392 msgid ""
12393 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12394 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12395 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12396 "screen:"
12397 msgstr ""
12398 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12399 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
12400 "на экране записи читателя:"
12401
12402 # Patrons > General
12403 msgid ""
12404 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12405 "new expiry date on"
12406 msgstr ""
12407 "При продлении читателей основывать новую дату истечения срока действия на"
12408
12409 # Patrons > General
12410 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12411 msgstr "текущую дату."
12412
12413 # Patrons > General
12414 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12415 msgstr "текущую дату истечения срока членства."
12416
12417 # Patrons > Membership expiry
12418 msgid ""
12419 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12420 "date."
12421 msgstr "последнюю из текущей даты и даты истечения срока действия."
12422
12423 # Patrons > Patron forms
12424 msgid ""
12425 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12426 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12427 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12428 "screen:"
12429 msgstr ""
12430 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12431 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> не будут отображаться "
12432 "на экране записи читателя:"
12433
12434 # Patrons > Patron forms
12435 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12436 msgstr "(разделите несколько вариантов с помощью символа |)"
12437
12438 # Patrons > Patron forms
12439 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12440 msgstr "Читатели могут иметь следующие названия:"
12441
12442 # Patrons > General
12443 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12444 msgstr ""
12445 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
12446
12447 # Patrons > Patron forms
12448 msgid ""
12449 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12450 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12451 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12452 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12453 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12454 msgstr ""
12455 "Если <code>cardnumber</code> включен в список <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12456 "preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12457 "\">BorrowerMandatoryField</a>, минимальная длина, если здесь не указано, по "
12458 "умолчанию равна единице. Максимум не может быть больше, чем размер поля базы "
12459 "данных 32."
12460
12461 # Patrons > Patron forms
12462 msgid ""
12463 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12464 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12465 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12466 msgstr ""
12467 "символов длиной. Длина может быть одним числом, чтобы указать точную длину, "
12468 "диапазон, разделенный запятой (т.е. 'Min,Max'), или максимум без минимума (т."
12469 "е. ',Max')."
12470
12471 # Patrons > General
12472 msgid ""
12473 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12474 "the current item has been checked out before."
12475 msgstr ""
12476 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
12477 "экземпляр выдан ранее."
12478
12479 # Patrons > General
12480 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12481 msgstr "Выполнить"
12482
12483 # Patrons > General
12484 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12485 msgstr "Не"
12486
12487 # Patrons > General
12488 msgid ""
12489 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12490 msgstr "Если это не отменено типом читателя,"
12491
12492 # Patrons > General
12493 msgid ""
12494 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12495 msgstr "Если это не отменено типом читателя, не"
12496
12497 # Patrons > General
12498 msgid ""
12499 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12500 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12501 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12502 msgstr ""
12503 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Требуется, чтобы <a href='/cgi-bin/koha/"
12504 "admin/preferences.pl?"
12505 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> было "
12506 "включено. Нет ограничения по времени, если 0 или пусто."
12507
12508 # Patrons > General
12509 #, fuzzy
12510 msgid ""
12511 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12512 "has been checked out no longer than"
12513 msgstr ""
12514 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
12515 "экземпляр выдан ранее."
12516
12517 # Patrons > General
12518 #, fuzzy
12519 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12520 msgstr "Выполнить"
12521
12522 # Patrons > Patron forms
12523 msgid ""
12524 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12525 "identifiers"
12526 msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
12527
12528 # Patrons > Patron forms
12529 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12530 msgstr "Дополнительный адрес"
12531
12532 # Patrons > Patron forms
12533 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12534 msgstr "Дополнительные контакты"
12535
12536 # Patrons > Patron forms
12537 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12538 msgstr "Контактная информация"
12539
12540 # Patrons > Patron forms
12541 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12542 msgstr "Информация о поручителе"
12543
12544 # Patrons > Patron forms
12545 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12546 msgstr "Роли при обслуживании на дому"
12547
12548 # Patrons > Patron forms
12549 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12550 msgstr "Библиотечное обслуживание"
12551
12552 # Patrons > Patron forms
12553 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12554 msgstr "Библиотечные установки"
12555
12556 # Patrons > Patron forms
12557 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12558 msgstr "Основной адрес"
12559
12560 # Patrons > Patron forms
12561 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12562 msgstr "Вход в ЭК / служебный клиент"
12563
12564 # Patrons > Patron forms
12565 msgid ""
12566 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12567 "patrons)"
12568 msgstr "Флаги учетной записи читателя (существующие читатели)"
12569
12570 # Patrons > Patron forms
12571 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12572 msgstr "Идентификация читателя"
12573
12574 # Patrons > Patron forms
12575 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12576 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
12577
12578 # Patrons > Patron forms
12579 msgid ""
12580 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12581 "patrons)"
12582 msgstr "Ограничения читателя (существующие читатели)"
12583
12584 # Patrons > Patron forms
12585 msgid ""
12586 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12587 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12588 "still be expanded later):"
12589 msgstr ""
12590 "При добавлении новых читателей или редактировании существующих свернуть "
12591 "следующие поля из полной формы (их можно будет развернуть позже)"
12592
12593 # Patrons > General
12594 msgid ""
12595 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12596 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12597 "option:"
12598 msgstr ""
12599 "Разделенный запятыми список, определяющий поля по умолчанию, которые будут "
12600 "использоваться во время поиска читателей с использованием \"стандартного\" "
12601 "варианта:"
12602
12603 # Patrons > General
12604 #, fuzzy
12605 msgid ""
12606 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12607 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
12608 "fields added to this preference will be added as search options in the "
12609 "dropdown menu on the patron search page."
12610 msgstr ""
12611 "Если пусто, Koha по умолчанию будет \"surname,firstname,othernames,"
12612 "cardnumber,userid\". Дополнительные поля, добавленные к этому предпочтению, "
12613 "будут добавлены в качестве параметров поиска в раскрывающемся меню на "
12614 "странице поиска читателей."
12615
12616 # Patrons > General
12617 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12618 msgstr "Предоставлять"
12619
12620 # Patrons > General
12621 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12622 msgstr "Не предоставлять"
12623
12624 # Patrons > General
12625 msgid ""
12626 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12627 "arbitrary files to a borrower record."
12628 msgstr ""
12629 " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
12630
12631 # Patrons > General
12632 #, fuzzy
12633 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12634 msgstr "Не включать"
12635
12636 # Patrons > General
12637 #, fuzzy
12638 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12639 msgstr "Включать"
12640
12641 # Patrons > General
12642 #, fuzzy
12643 msgid ""
12644 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12645 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12646 msgstr " символов."
12647
12648 # Patrons > General
12649 #, fuzzy
12650 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12651 msgstr " символов."
12652
12653 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12654 msgid ""
12655 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12656 "reset their password when it is expired."
12657 msgstr ""
12658
12659 # <br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, используйте EnhancedMessagingPreferencesOPAC.
12660 msgid ""
12661 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12662 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12663 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12664 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12665 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12666 msgstr ""
12667 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>Примечание:</strong> "
12668 "Это относится только к извещениям вежливости. Чтобы указать, есть ли у "
12669 "читателей доступ к этим настройкам, используйте <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12670 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12671 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12672
12673 # Patrons > Notices and notifications
12674 msgid ""
12675 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12676 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12677 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12678 "your system administrator to schedule them."
12679 msgstr ""
12680 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12681 "cronjobs/process_message_queue.pl</code> и <code>misc/cronjobs/"
12682 "advance_notices.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
12683 "администратору, чтобы установить эти задачи в расписание."
12684
12685 # Patrons > General
12686 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12687 msgstr "Разрешить"
12688
12689 # Patrons > General
12690 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12691 msgstr "Запретить"
12692
12693 # Patrons > Notices and notifications
12694 msgid ""
12695 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12696 "patrons will receive and when they will receive them."
12697 msgstr ""
12698 "сотрудникам определять, какие уведомления будут получать читатели и когда "
12699 "они их получат."
12700
12701 # <br><strong>Примечание:</strong> EnhancedMessagingPreferences должно быть включено.
12702 msgid ""
12703 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12704 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12705 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12706 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12707 msgstr ""
12708 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>Примечание:</"
12709 "strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12710 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12711 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> должно быть включено."
12712
12713 # Patrons > Notices and notifications
12714 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12715 msgstr "Не показывать"
12716
12717 # Patrons > Notices and notifications
12718 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12719 msgstr "Показывать"
12720
12721 # Patrons > Notices and notifications
12722 msgid ""
12723 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12724 "the OPAC."
12725 msgstr "настройку обмена сообщениями читателя в ЭК."
12726
12727 # Patrons > General
12728 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12729 msgstr "Не включать"
12730
12731 # Patrons > General
12732 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12733 msgstr "Включать"
12734
12735 # Patrons > General
12736 msgid ""
12737 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12738 "custom attributes on patrons."
12739 msgstr "поиск, редактирование и отображение настраиваемых атрибутов читателей."
12740
12741 # Patrons > Security
12742 msgid ""
12743 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12744 msgstr "Заблокировать аккаунт читателя, если он достигнет"
12745
12746 # Patrons > Security
12747 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12748 msgstr "неудачных попыток входа."
12749
12750 # Patrons > Notices and notifications
12751 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12752 msgstr "Отключить"
12753
12754 # Patrons > Notices and notifications
12755 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12756 msgstr "Включить"
12757
12758 # Patrons > Notices and notifications
12759 msgid ""
12760 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12761 "SMS if no patron email is defined."
12762 msgstr ""
12763 "отправку сообщений с предложениями о покупке по SMS, если адрес e-mail не "
12764 "указан."
12765
12766 # Patrons > General
12767 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12768 msgstr "Выполнить"
12769
12770 # Patrons > General
12771 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12772 msgstr "Не"
12773
12774 # Patrons > General
12775 msgid ""
12776 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12777 "to a category with an enrollment fee."
12778 msgstr "взимать плату, когда читатель меняет тип с регистрационным взносом."
12779
12780 # Patrons > Privacy
12781 msgid ""
12782 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12783 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12784 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12785 msgstr ""
12786 "GDPR - это Общий регламент ЕС по защите данных. При принудительном "
12787 "применении читатели должны дать согласие перед использованием ЭК. Если вы "
12788 "установите разрешающий режим, Koha будет предупреждать, но не принуждать."
12789
12790 # <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики конфиденциальности с помощью настройки PrivacyPolicyURL.
12791 msgid ""
12792 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12793 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12794 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12795 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12796 msgstr ""
12797 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите "
12798 "это, вам также нужно будет установить URL-адрес вашей публичной политики "
12799 "конфиденциальности с помощью настройки <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12800 "preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a>."
12801
12802 # Patrons > Privacy
12803 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12804 msgstr "Установить политику GDPR на"
12805
12806 # Patrons > Privacy
12807 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12808 msgstr "отключено"
12809
12810 # Patrons > Privacy
12811 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12812 msgstr "принудительно"
12813
12814 # Patrons > Privacy
12815 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12816 msgstr "разрешающий"
12817
12818 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12819 msgid ""
12820 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
12821 "patron deletion, use borrowernumber "
12822 msgstr ""
12823
12824 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12825 msgid ""
12826 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
12827 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
12828 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12829 msgstr ""
12830
12831 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12832 msgid ""
12833 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
12834 "owns public or shared lists,"
12835 msgstr ""
12836
12837 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12838 msgid ""
12839 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
12840 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
12841 "deletes the patron."
12842 msgstr ""
12843
12844 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12845 msgid ""
12846 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12847 msgstr ""
12848
12849 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12850 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12851 msgstr ""
12852
12853 # <br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание.
12854 msgid ""
12855 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12856 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12857 "system administrator to schedule it."
12858 msgstr ""
12859 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>Примечание:</strong> Эта "
12860 "системная настройка требует misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. "
12861 "Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в "
12862 "расписание."
12863
12864 # Patrons > Privacy
12865 #, fuzzy
12866 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12867 msgstr ""
12868 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12869
12870 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12871 msgid ""
12872 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12873 msgstr ""
12874
12875 # Patrons > General
12876 msgid ""
12877 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12878 "specified in the circulation rules matrix."
12879 msgstr ""
12880 "Пустое значение означает отсутствие ограничений. Ограничения по отдельным "
12881 "экземплярам указаны в матрице правил книговыдачи."
12882
12883 # Patrons > General
12884 msgid ""
12885 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12886 msgstr "Поздний штраф для всех книговыдач будет только до"
12887
12888 # Patrons > General
12889 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12890 msgstr " [% local_currency %]."
12891
12892 # Patrons > Membership expiry
12893 msgid ""
12894 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12895 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12896 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12897 msgstr ""
12898 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
12899 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
12900 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
12901
12902 # Patrons > Membership expiry
12903 msgid ""
12904 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12905 "when a patron's card will expire in"
12906 msgstr ""
12907 "Отправить уведомление об истечении срока действия учетной записи, когда срок "
12908 "действия карты читателя истечет в"
12909
12910 # Patrons > Membership expiry
12911 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12912 msgstr "дней."
12913
12914 # Patrons > Membership expiry
12915 msgid ""
12916 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12917 "to expire or has expired"
12918 msgstr ""
12919 "Показать уведомление, если у читателя скоро закончится срок действия чит."
12920 "билета или уже истек"
12921
12922 # Patrons > Membership expiry
12923 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12924 msgstr "дней заблаговременно."
12925
12926 # OPAC > Features
12927 #, fuzzy
12928 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12929 msgstr "Запретить"
12930
12931 # OPAC > Features
12932 #, fuzzy
12933 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12934 msgstr "Разрешить"
12935
12936 # Patrons > General
12937 #, fuzzy
12938 msgid ""
12939 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
12940 "changed."
12941 msgstr " символов."
12942
12943 # Patrons > Patron forms
12944 msgid ""
12945 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12946 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12947 "target='blank'>database columns</a>:"
12948 msgstr ""
12949 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12950 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12951
12952 # Patrons > Patron forms
12953 msgid ""
12954 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12955 "possible duplicates when adding a new patron."
12956 msgstr ""
12957 "будут использоваться для обнаружения возможных дубликатов при добавлении "
12958 "нового читателя."
12959
12960 # Patrons > Patron forms
12961 msgid ""
12962 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12963 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12964 "columns</a>:"
12965 msgstr ""
12966 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12967 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
12968
12969 # Patrons > Patron forms
12970 msgid ""
12971 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12972 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12973 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12974 "individual fields in that form will be ignored."
12975 msgstr ""
12976 "будут добавлены в форму быстрого добавления читателя при вводе нового "
12977 "читателя. Отображает только обязательные поля и поля, указанные здесь. Если "
12978 "возможно, также будет показана форма поручителя, отдельные поля в этой форме "
12979 "будут проигнорированы."
12980
12981 # Patrons > General
12982 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12983 msgstr "По умолчанию, показывать"
12984
12985 # Patrons > General
12986 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12987 msgstr "результатов на страницу в служебном клиенте."
12988
12989 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12990 msgid ""
12991 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12992 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12993 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12994 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12995 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12996 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12997 msgstr ""
12998 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
12999 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13000 "\">PhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13001 "pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13002 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> должен быть отключен."
13003
13004 # Patrons > Notices and notifications
13005 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
13006 msgstr "Отключить"
13007
13008 # Patrons > Notices and notifications
13009 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
13010 msgstr "Включить"
13011
13012 # Patrons > Notices and notifications
13013 msgid ""
13014 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
13015 "plugin will be required to process the phone notifications."
13016 msgstr ""
13017 "создание уведомлений по телефону читателя. Для обработки телефонных "
13018 "уведомлений потребуется плагин."
13019
13020 # Patrons > Patron relationships
13021 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
13022 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес"
13023
13024 # Patrons > Patron relationships
13025 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
13026 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес 2"
13027
13028 # Patrons > Patron relationships
13029 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
13030 msgstr "Дополнительный адрес - Населенный пункт"
13031
13032 # Patrons > Patron relationships
13033 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
13034 msgstr "Дополнительный адрес - Контактная информация"
13035
13036 # Patrons > Patron relationships
13037 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
13038 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
13039
13040 # Patrons > Patron relationships
13041 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
13042 msgstr "Дополнительный адрес - E-mail"
13043
13044 # Patrons > Patron relationships
13045 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
13046 msgstr "Дополнительный адрес - Телефон"
13047
13048 # Patrons > Patron relationships
13049 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
13050 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
13051
13052 # Patrons > Patron relationships
13053 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
13054 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
13055
13056 # Patrons > Patron relationships
13057 #, fuzzy
13058 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
13059 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
13060
13061 # Patrons > Patron relationships
13062 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
13063 msgstr "Дополнительный адрес - Почтовый индекс"
13064
13065 # Patrons > Patron relationships
13066 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
13067 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес"
13068
13069 # Patrons > Patron relationships
13070 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
13071 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес 2"
13072
13073 # Patrons > Patron relationships
13074 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
13075 msgstr "Дополнительные контакты - Населенный пункт"
13076
13077 # Patrons > Patron relationships
13078 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
13079 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
13080
13081 # Patrons > Patron relationships
13082 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
13083 msgstr "Дополнительные контакты - Имя"
13084
13085 # Patrons > Patron relationships
13086 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
13087 msgstr "Дополнительные контакты - Телефон"
13088
13089 # Patrons > Patron relationships
13090 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
13091 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
13092
13093 # Patrons > Patron relationships
13094 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
13095 msgstr "Дополнительные контакты - Фамилия"
13096
13097 # Patrons > Patron relationships
13098 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
13099 msgstr "Дополнительные контакты - Почтовый индекс"
13100
13101 # Patrons > Patron relationships
13102 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
13103 msgstr "Контакты - Факс"
13104
13105 # Patrons > Patron relationships
13106 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
13107 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
13108
13109 # Patrons > Patron relationships
13110 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
13111 msgstr "Контакты - Основной e-mail"
13112
13113 # Patrons > Patron relationships
13114 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
13115 msgstr "Контакты - Основной телефон"
13116
13117 # Patrons > Patron relationships
13118 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
13119 msgstr "Контакты - Дополнительный e-mail"
13120
13121 # Patrons > Patron relationships
13122 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
13123 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
13124
13125 # Patrons > Patron relationships
13126 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
13127 msgstr "Основной адрес - Адрес"
13128
13129 # Patrons > Patron relationships
13130 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
13131 msgstr "Основной адрес - Адрес 2"
13132
13133 # Patrons > Patron relationships
13134 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
13135 msgstr "Основной адрес - Населенный пункт"
13136
13137 # Patrons > Patron relationships
13138 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
13139 msgstr "Основной адрес - Страна"
13140
13141 # Patrons > Patron relationships
13142 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
13143 msgstr "Основной адрес - Область/край/регион"
13144
13145 # Patrons > Patron relationships
13146 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
13147 msgstr "Основной адрес - Улица"
13148
13149 # Patrons > Patron relationships
13150 #, fuzzy
13151 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
13152 msgstr "Основной адрес - Улица"
13153
13154 # Patrons > Patron relationships
13155 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
13156 msgstr "Основной адрес - Почтовый индекс"
13157
13158 # Patrons > Patron relationships
13159 msgid ""
13160 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
13161 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
13162 "the guarantors record:"
13163 msgstr ""
13164 "При добавлении поручительства читателю поручителю заполните следующие поля в "
13165 "форме записи участника поручительства из записи поручителя:"
13166
13167 # Patrons > Privacy
13168 msgid ""
13169 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
13170 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13171 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
13172 msgstr ""
13173 "<br><strong>Примечание:</strong> URL-адрес будет отображаться, только если "
13174 "установлено <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13175 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a>."
13176
13177 # Patrons > Privacy
13178 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
13179 msgstr "Использовать следующий URL"
13180
13181 # Patrons > Privacy
13182 msgid ""
13183 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
13184 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
13185 "make sure that this page is not blocked.)"
13186 msgstr ""
13187 "чтобы ссылаться на вашу локальную политику конфиденциальности в сообщениях о "
13188 "конфиденциальности и защите данных. (Если вы применяете политику GDPR, "
13189 "убедитесь, что эта страница не заблокирована.)"
13190
13191 # Patrons > General
13192 msgid ""
13193 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
13194 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
13195 msgstr ""
13196 "<br><strong>Примечание:</strong> У разрешенного пользователя должен быть "
13197 "флаг \"разрешений\" (если не супербиблиотекарь)."
13198
13199 # Patrons > General
13200 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
13201 msgstr "Разрешить всем разрешенным пользователям"
13202
13203 # Patrons > General
13204 msgid ""
13205 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
13206 msgstr "Разрешить только супербиблиотекарям"
13207
13208 # Patrons > General
13209 msgid ""
13210 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
13211 "superlibrarian privileges."
13212 msgstr "иметь доступ/изменять привилегии супербиблиотекаря."
13213
13214 # Patrons > Security
13215 msgid ""
13216 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
13217 "transactions:"
13218 msgstr "<br/> И следующие поля для транзакций:"
13219
13220 # Patrons > Security
13221 msgid ""
13222 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
13223 msgstr "<br/>Использовать следующие поля для читателей:"
13224
13225 # Patrons > Security
13226 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
13227 msgstr "Населенный пункт"
13228
13229 # Patrons > Security
13230 #, fuzzy
13231 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13232 msgstr "Код коллекции"
13233
13234 # Patrons > Security
13235 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13236 msgstr "Страна"
13237
13238 # Patrons > Security
13239 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13240 msgstr "Дата и время транзакции"
13241
13242 # Patrons > Security
13243 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13244 msgstr "Дата добавления читателя в Koha"
13245
13246 # Patrons > Security
13247 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13248 msgstr "Отключить"
13249
13250 # Patrons > Security
13251 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13252 msgstr "Включить"
13253
13254 # Patrons > Security
13255 #, fuzzy
13256 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13257 msgstr "Подразделение хранения"
13258
13259 # Patrons > Security
13260 #, fuzzy
13261 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13262 msgstr "Домашнее подразделение"
13263
13264 # Patrons > Security
13265 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13266 msgstr "Класс экземпляра"
13267
13268 # Patrons > Security
13269 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13270 msgstr "Расстановочный шифр экземпляра"
13271
13272 # Patrons > Security
13273 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13274 msgstr "Номер экземпляра"
13275
13276 # Patrons > Security
13277 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13278 msgstr "Библиотека, в которой произошла транзакция"
13279
13280 # Patrons > Security
13281 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13282 msgstr "Местоположение"
13283
13284 # Patrons > Security
13285 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
13286 msgstr "Тип читателя"
13287
13288 # Patrons > Security
13289 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13290 msgstr "Пол читателя"
13291
13292 # Patrons > Security
13293 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13294 msgstr "Библиотека читателя"
13295
13296 # Patrons > Security
13297 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13298 msgstr "Название читателя"
13299
13300 # Patrons > Security
13301 msgid ""
13302 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
13303 "separate table for statistics purpose."
13304 msgstr ""
13305 "Читатели и транзакции будут скопированы в отдельную таблицу для "
13306 "статистических целей."
13307
13308 # Patrons > Security
13309 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
13310 msgstr "Примечание1"
13311
13312 # Patrons > Security
13313 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
13314 msgstr "Примечание2"
13315
13316 # Patrons > Security
13317 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13318 msgstr "Область/край/регион"
13319
13320 # Patrons > Security
13321 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13322 msgstr "Тип транзакции"
13323
13324 # Patrons > Security
13325 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13326 msgstr "Почтовый индекс"
13327
13328 # Patrons > Security
13329 msgid ""
13330 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13331 "personal information."
13332 msgstr "псевдонимизацию в соответствии с GDPR для личной информации."
13333
13334 # Patrons > Security
13335 msgid ""
13336 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13337 "lowercase and one uppercase)."
13338 msgstr ""
13339 "(должен содержать как минимум одну цифру, одну строчную и одну прописную "
13340 "буквы)."
13341
13342 # Patrons > Security
13343 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13344 msgstr "Не требовать"
13345
13346 # Patrons > Security
13347 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13348 msgstr "Требовать"
13349
13350 # Patrons > Security
13351 msgid ""
13352 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13353 msgstr "надежный пароль для сотрудников и читателей"
13354
13355 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13356 msgid ""
13357 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
13358 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
13359 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13360 msgstr ""
13361
13362 # Patrons > Notices and notifications
13363 msgid ""
13364 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13365 "set SMSSendDriver to: Email"
13366 msgstr ""
13367 "<br>Если вы предпочитаете отправлять SMS через E-mail, выберите "
13368 "SMSSendDriver to: Email"
13369
13370 # Patrons > General
13371 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13372 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
13373
13374 # Patrons > General
13375 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13376 msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
13377
13378 # Patrons > Notices and notifications
13379 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13380 msgstr "Отменить с адреса с"
13381
13382 # Patrons > Notices and notifications
13383 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13384 msgstr "Определить имя пользователя/логин"
13385
13386 # Patrons > Notices and notifications
13387 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13388 msgstr "и пароль"
13389
13390 # Patrons > Notices and notifications
13391 msgid ""
13392 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13393 msgstr "для писем, отправленных с помощью драйвера отправки \"Email\"."
13394
13395 # Patrons > General
13396 msgid ""
13397 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13398 msgstr "Если пусто, по умолчанию: location|itype|ccode"
13399
13400 # Patrons > General
13401 msgid ""
13402 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13403 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13404 msgstr ""
13405 "Отобразить следующие поля из таблицы базы данных экземпляров в виде столбцов "
13406 "на вкладке статистики в записи читателя: "
13407
13408 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13409 msgid ""
13410 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13411 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13412 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13413 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13414 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13415 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13416 msgstr ""
13417 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если <a href=\"/cgi-bin/"
13418 "koha/admin/preferences.pl?"
13419 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13420 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> включен, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13421 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13422 "\">PhoneNotification</a> должен быть отключен."
13423
13424 # Patrons > Notices and notifications
13425 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13426 msgstr "Отключить"
13427
13428 # Patrons > Notices and notifications
13429 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13430 msgstr "Включить"
13431
13432 # Patrons > Notices and notifications
13433 msgid ""
13434 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13435 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13436 "supported)."
13437 msgstr ""
13438 "читателю телефонные уведомления с помощью Talking Tech i-tiva (в настоящее "
13439 "время поддерживаются уведомления о просрочках, предварительных и "
13440 "резервированиях) "
13441
13442 # Patrons > General
13443 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13444 msgstr "Выполнить"
13445
13446 # Patrons > General
13447 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13448 msgstr "Не"
13449
13450 # Patrons > General
13451 #, fuzzy
13452 msgid ""
13453 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13454 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13455 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13456 msgstr ""
13457 "Каждый раз, когда читатель будет подключаться, borrowers.lastseen будет "
13458 "обновляться с указанием текущего времени."
13459
13460 # Patrons > General
13461 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13462 msgstr "отслеживать активность последнего читателя."
13463
13464 # Patrons > Privacy
13465 msgid ""
13466 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13467 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13468 msgstr ""
13469 "Заблокировать/просрочить читателей, которые отправили запрос на отказ от "
13470 "подписки (отказано в согласии) после"
13471
13472 # Patrons > Privacy
13473 msgid ""
13474 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13475 "accounts after"
13476 msgstr "дней и удалить учетные записи анонимизированных читателей после"
13477
13478 # Patrons > Privacy
13479 msgid ""
13480 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13481 "accounts after"
13482 msgstr ""
13483 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
13484
13485 # Patrons > Privacy
13486 msgid ""
13487 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13488 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13489 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13490 "cleanup database cron job."
13491 msgstr ""
13492 "дней. <br>ВАЖНО: Никакие действия не выполняются, если эти задержки пусты "
13493 "(нет текста). Но нулевое значение ('0') интерпретируется как отсутствие "
13494 "задержки (сделайте это сейчас)! Действия выполняются заданием cron по "
13495 "очистке базы данных."
13496
13497 # Patrons > Notices and notifications
13498 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13499 msgstr "Не отправлять"
13500
13501 # Patrons > Notices and notifications
13502 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13503 msgstr "Отправлять"
13504
13505 # Patrons > Notices and notifications
13506 msgid ""
13507 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13508 "writeoffs."
13509 msgstr "квитанции читателям по e-mail для платежей и списаний."
13510
13511 # Patrons > Patron forms
13512 msgid ""
13513 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13514 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13515 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13516 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13517 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13518 "code>."
13519 msgstr ""
13520 "<strong>Примечание:</strong> Если <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13521 "pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> включен, "
13522 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13523 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> не "
13524 "должна содержать поле <code>cardnumber</code>."
13525
13526 # Patrons > Patron forms
13527 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13528 msgstr "Выполнить"
13529
13530 # Patrons > Patron forms
13531 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13532 msgstr "Не"
13533
13534 # Patrons > Patron forms
13535 msgid ""
13536 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13537 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13538 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13539 "default to 26345000012942)."
13540 msgstr ""
13541 "по умолчанию поле номера карты на экране добавления читателя соответствует "
13542 "следующему доступному номеру карты (например, если самый большой в настоящее "
13543 "время используемый номер карты - 26345000012941, то в этом поле по умолчанию "
13544 "будет указано 26345000012942)."
13545
13546 # Patrons > Patron relationships
13547 msgid ""
13548 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13549 "Leave empty to deactivate."
13550 msgstr ""
13551 "(ввести несколько вариантов, разделенных символом |). Оставить поле пустым, "
13552 "чтобы отключить"
13553
13554 # Patrons > Patron relationships
13555 msgid ""
13556 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13557 "they guarantee:"
13558 msgstr "Поручителями могут быть следующие из них: "
13559
13560 # Patrons > General
13561 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13562 msgstr "Разрешить"
13563
13564 # Patrons > General
13565 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13566 msgstr "Запретить"
13567
13568 # Patrons > General
13569 msgid ""
13570 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13571 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13572 "allowed access or not)."
13573 msgstr ""
13574 "сотрудникам получить доступ к книговыдаче читателя и истории резервирования "
13575 "(история чтения все еще сохраняется, независимо от того, разрешен ли доступ "
13576 "сотрудникам или нет)"
13577
13578 # Patrons > General
13579 msgid ""
13580 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13581 "be at least"
13582 msgstr ""
13583 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
13584
13585 # Patrons > General
13586 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13587 msgstr " символов."
13588
13589 # Patrons > General
13590 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13591 msgstr "Разрешить"
13592
13593 # Patrons > General
13594 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13595 msgstr "Запретить"
13596
13597 # Patrons > General
13598 msgid ""
13599 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13600 "the staff interface."
13601 msgstr ""
13602 "загружать изображения и показывать их для читателей в служебном клиенте."
13603
13604 # Patrons > General
13605 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13606 msgstr "Всё же "
13607
13608 # Patrons > General
13609 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13610 msgstr "Не "
13611
13612 # Patrons > General
13613 msgid ""
13614 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13615 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
13616
13617 # Patrons > General
13618 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13619 msgstr "Разрешить"
13620
13621 # Patrons > General
13622 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13623 msgstr "Запретить"
13624
13625 # Patrons > General
13626 msgid ""
13627 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13628 "to request a discharge."
13629 msgstr ""
13630 "библиотекарям оформлять справку об  отсутствии задолженности (выписку) для "
13631 "читателей и читателям требовать оформления справки."
13632
13633 # Searching
13634 msgid "searching.pref"
13635 msgstr "Поиски"
13636
13637 # Searching > Did you mean/spell checking
13638 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13639 msgstr "Вы имели в виду / Проверка орфографии"
13640
13641 # Searching > Features
13642 msgid "searching.pref Features"
13643 msgstr "Возможности"
13644
13645 # Searching > Results display
13646 msgid "searching.pref Results display"
13647 msgstr "Отображение результатов"
13648
13649 # Searching > Search form
13650 msgid "searching.pref Search form"
13651 msgstr "Форма поиска"
13652
13653 # Searching > Search form
13654 msgid ""
13655 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13656 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13657 msgstr ""
13658 "Например, чтобы ограничить список французским и итальянским языками, введите "
13659 "<em>ita|fre</em>."
13660
13661 # Searching > Search Form
13662 msgid ""
13663 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13664 "values with | or ,)."
13665 msgstr "Языковые коды ISO 639-2 (значения отделять | или ,)."
13666
13667 # Searching > Search Form
13668 msgid ""
13669 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13670 "advanced search drop-down to the"
13671 msgstr ""
13672 "Ограничить количество языков, перечисленных в раскрывающемся списке "
13673 "расширенного поиска, до"
13674
13675 # Searching > Search Form
13676 #, fuzzy
13677 msgid ""
13678 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13679 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13680 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13681 msgstr ""
13682 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: Классы экземпляров "
13683 "(<strong>itemtypes</strong>), Коды коллекций (<strong>ccode</strong>) и "
13684 "Полочное местоположение (<strong>loc</strong>)."
13685
13686 # Searching > Search form
13687 #, fuzzy
13688 msgid ""
13689 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13690 "advanced search for limiting searches on the"
13691 msgstr ""
13692 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
13693 "ограничения поиска по"
13694
13695 # Searching > Search Form
13696 msgid ""
13697 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13698 "appear in the order listed.<br/>"
13699 msgstr ""
13700 "(значения отделять символом |). Вкладки появляются в указанном порядке.<br/>"
13701
13702 # Searching > Results display
13703 msgid ""
13704 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13705 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13706 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13707 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13708 "preference is set to bibliographic record."
13709 msgstr ""
13710 "информация о классе экземпляра на уровне записи Koha на страницах с "
13711 "информацией и результатами в ЭК и служебном интерфейсе. Эта информация также "
13712 "отображается, если системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13713 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
13714 "a> установлена на библиографическую запись."
13715
13716 # Searching > Results display
13717 #, fuzzy
13718 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13719 msgstr "Не отображать"
13720
13721 # Searching > Results display
13722 #, fuzzy
13723 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13724 msgstr "Показать"
13725
13726 # Searching > Features
13727 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13728 msgstr "Отключить"
13729
13730 # Searching > Features
13731 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13732 msgstr "Включить"
13733
13734 # Searching > Features
13735 msgid ""
13736 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13737 "bibliographic record detail page in staff interface."
13738 msgstr ""
13739 "просмотр результатов поиска на странице информации о библиографической "
13740 "записи в служебном интерфейсе."
13741
13742 # Searching > Results Display
13743 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13744 msgstr "Показывать"
13745
13746 # Searching > Results Display
13747 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13748 msgstr "Не показывать"
13749
13750 # Searching > Results Display
13751 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13752 msgstr "Показывать"
13753
13754 # Searching > Results Display
13755 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13756 msgstr "Показывать"
13757
13758 # Searching > Results display
13759 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13760 msgstr "Отключить"
13761
13762 # Searching > Results display
13763 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13764 msgstr "Включить"
13765
13766 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13767 msgid ""
13768 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13769 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13770 "query.html#type-cross-fields"
13771 msgstr ""
13772 "См. документацию на https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13773 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13774
13775 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13776 msgid ""
13777 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13778 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13779 msgstr ""
13780 "параметр cross_fields для гибкого поиска Elasticsearch, поддерживаемый в "
13781 "Elasticsearch 6.X и выше."
13782
13783 # Searching > Features
13784 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13785 msgstr "Не сохранять"
13786
13787 # Searching > Features
13788 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13789 msgstr "Сохранять"
13790
13791 # Searching > Features
13792 msgid ""
13793 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13794 "interface."
13795 msgstr "историю поисков читателя в служебном интерфейсе."
13796
13797 # Searching > Results Display
13798 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13799 msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
13800
13801 # Searching > Results Display
13802 #, fuzzy
13803 msgid ""
13804 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13805 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
13806 msgstr " символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
13807
13808 # Searching > Results display
13809 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13810 msgstr "Показать до"
13811
13812 # Searching > Results display
13813 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13814 msgstr "фасетов для каждой категории."
13815
13816 # Searching > Results Display
13817 #, fuzzy
13818 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13819 msgstr "Показывать"
13820
13821 # Searching > Features
13822 #, fuzzy
13823 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13824 msgstr "автоматически"
13825
13826 # Searching > Results display
13827 #, fuzzy
13828 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13829 msgstr "Показать до"
13830
13831 # Searching > Results display
13832 #, fuzzy
13833 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13834 msgstr "фасетов для каждой категории."
13835
13836 # Searching > Features
13837 msgid ""
13838 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13839 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13840 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13841 msgstr ""
13842 "<em>см. из </em>(нежелательная форма) заглавий в библиографических поисках. "
13843 "Обратите внимание: нужно переиндексировать вашу библиографическую базу "
13844 "данных при изменении этой настройки."
13845
13846 # Searching > Features
13847 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13848 msgstr "Не включать"
13849
13850 # Searching > Features
13851 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13852 msgstr "Включать"
13853
13854 # Searching > Search form
13855 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13856 msgstr "По умолчанию,"
13857
13858 # Searching > Search form
13859 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13860 msgstr "не использовать"
13861
13862 # Searching > Search form
13863 msgid ""
13864 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13865 "callnumber and standard number staff interface searches."
13866 msgstr ""
13867 "оператор \"phr\" в поисках в служебном интерфейсе по расстановочному шифру и "
13868 "стандартному номеру."
13869
13870 # Searching > Search form
13871 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13872 msgstr "использовать"
13873
13874 # Searching > Did you mean/spell checking
13875 msgid ""
13876 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13877 "bibspell."
13878 msgstr "Можно получить на http://api.libris.kb.se/bibspell."
13879
13880 # Searching > Did you mean/spell checking
13881 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13882 msgstr "Ключ LIBRIS Spellchecking API"
13883
13884 # Searching > Did you mean/spell checking
13885 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13886 msgstr "Шведский сервис проверки орфографии.<br/>"
13887
13888 # Searching > Did you mean/spell checking
13889 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13890 msgstr "Основной URL LIBRIS"
13891
13892 # Searching > Did you mean/spell checking
13893 msgid ""
13894 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13895 "changing."
13896 msgstr ""
13897 "Пожалуйста, изменяйте это только в том случае, если вы уверены, что это "
13898 "нужно изменить."
13899
13900 # Searching > Search form
13901 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13902 msgstr "Добавить"
13903
13904 # Searching > Search form
13905 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13906 msgstr "Не добавлять"
13907
13908 # Searching > Search form
13909 msgid ""
13910 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13911 "unlogged user to the next patron logging in."
13912 msgstr ""
13913 "историю поиска неавторизованного пользователя до следующего входа в систему."
13914
13915 # Searching > Results display
13916 msgid ""
13917 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13918 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13919 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13920 msgstr ""
13921 "<br/>Статусы доступности могут некорректно отображаться в результатах "
13922 "поиска, если запись имеет больше экземпляров, чем установлено лимитом. "
13923 "Статусы будут корректно отображаться в подробностях записи."
13924
13925 # Searching > Results display
13926 msgid ""
13927 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13928 "for no limit."
13929 msgstr "<br/>Оставить пустым для случая без ограничений."
13930
13931 # Searching > Results display
13932 msgid ""
13933 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13934 "many items, only check the availability status for the first"
13935 msgstr ""
13936 "Для записей с большим количеством экземпляров проверять статус доступности "
13937 "только для первых"
13938
13939 # Searching > Results display
13940 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13941 msgstr "экземпляров."
13942
13943 # Searching > Search form
13944 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13945 msgstr "По умолчанию,"
13946
13947 # Searching > Search form
13948 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13949 msgstr "не использовать"
13950
13951 # Searching > Search form
13952 msgid ""
13953 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13954 "callnumber and standard number OPAC searches."
13955 msgstr ""
13956 "оператор \"phr\" в поисках в ЭК по расстановочному шифру и стандартному "
13957 "номеру."
13958
13959 # Searching > Search form
13960 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13961 msgstr "использовать"
13962
13963 # Searching > Results Display
13964 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13965 msgstr ", "
13966
13967 # Searching > Results Display
13968 msgid ""
13969 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13970 "OPAC by"
13971 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
13972
13973 # Searching > Results Display
13974 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13975 msgstr "по возрастанию."
13976
13977 # Searching > Results Display
13978 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13979 msgstr "автору"
13980
13981 # Searching > Results Display
13982 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13983 msgstr "шифру хранения"
13984
13985 # Searching > Results Display
13986 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13987 msgstr "дате добавления"
13988
13989 # Searching > Results Display
13990 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13991 msgstr "дате пибликации"
13992
13993 # Searching > Results Display
13994 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13995 msgstr "по убыванию."
13996
13997 # Searching > Results Display
13998 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13999 msgstr "от А до Я."
14000
14001 # Searching > Results Display
14002 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
14003 msgstr "от Я до А."
14004
14005 # Searching > Results Display
14006 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
14007 msgstr "ранжировке"
14008
14009 # Searching > Results Display
14010 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
14011 msgstr "заглавию"
14012
14013 # Searching > Results Display
14014 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
14015 msgstr "общему количеству выдач"
14016
14017 # Searching > Results display
14018 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
14019 msgstr "По умолчанию, показывать"
14020
14021 # Searching > Results display
14022 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
14023 msgstr "результатов на странице в ЭК."
14024
14025 # Searching > Results display
14026 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
14027 msgstr "Не показывать"
14028
14029 # Searching > Results display
14030 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
14031 msgstr "Показывать"
14032
14033 # Searching > Results display
14034 msgid ""
14035 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
14036 "OPAC search results."
14037 msgstr ""
14038 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в ЭК."
14039
14040 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14041 msgid ""
14042 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
14043 "displayed using other methods."
14044 msgstr ""
14045
14046 # Searching > Search Form
14047 #, fuzzy
14048 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
14049 msgstr "Поисковая форма"
14050
14051 # Searching > Features
14052 #, fuzzy
14053 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
14054 msgstr "Не сохранять"
14055
14056 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14057 msgid ""
14058 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
14059 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
14060 "results pages."
14061 msgstr ""
14062
14063 # Searching > Features
14064 msgid ""
14065 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
14066 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
14067 msgstr ""
14068 "<br />( * символ будет использоваться подобно этому: <cite>Har*</cite> или "
14069 "<cite>*logging</cite>.)"
14070
14071 # Searching > Features
14072 msgid ""
14073 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
14074 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
14075 "cite>)"
14076 msgstr ""
14077 "Выполнить поиск по шаблону (где, например, <cite>Har</cite> будет "
14078 "соответствовать <cite>Harry</cite> и <cite>harp</cite>)"
14079
14080 # Searching > Features
14081 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
14082 msgstr "автоматически"
14083
14084 # Searching > Features
14085 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
14086 msgstr "только если * добавлен."
14087
14088 # Searching > Features
14089 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
14090 msgstr "Не пытаться"
14091
14092 # Searching > Features
14093 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
14094 msgstr "Пытаться"
14095
14096 # Searching > Features > QueryFuzzy
14097 msgid ""
14098 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
14099 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
14100 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
14101 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
14102 msgstr ""
14103 "сопоставить слова с похожим написанием в поиске (например, поиск по "
14104 "<cite>flang</cite> будет также соответствовать <cite>flange</cite> и "
14105 "<cite>fang</cite>; В настоящее время влияет только на поисковые запросы "
14106 "Zebra. Любой термин Elasticsearch можно сделать нечетким, добавив ~ сразу "
14107 "после термина.)."
14108
14109 # Searching > Features
14110 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
14111 msgstr "Не экранировать"
14112
14113 # Searching > Features
14114 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
14115 msgstr "Экранировать"
14116
14117 # Searching > Features
14118 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
14119 msgstr "Деэкранировать экранированные"
14120
14121 # Searching > Features
14122 msgid ""
14123 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
14124 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
14125 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
14126 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
14127 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
14128 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
14129 msgstr ""
14130 "регулярные выражения в строках запроса. Если выбрано \"Экранировать\", "
14131 "символы \"/\" в поисковых запросах будут автоматически экранированы, а "
14132 "регулярные выражения интерпретируются как обычные строки. Если выбрано "
14133 "\"Деэкранировать экранированные\", это позволит писать регулярные выражения "
14134 "\"\\/like this\\/\", в то время как \"/this/\", \"or/this\" будут "
14135 "экранированы и интерпретированы как обычные строки. (Только гибкий поиск "
14136 "Elasticsearch.)"
14137
14138 # Searching > Features
14139 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
14140 msgstr "Не пытаться"
14141
14142 # Searching > Features
14143 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
14144 msgstr "Пытаться"
14145
14146 # Searching > Features
14147 msgid ""
14148 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
14149 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
14150 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
14151 msgstr ""
14152 "сопоставить слова с одинаковой основой в поиске (например, поиск для "
14153 "<cite>enabling</cite> будет также соответствовать <cite>enable</cite> и "
14154 "<cite>enabled</cite>; ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
14155
14156 # Searching > Features
14157 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
14158 msgstr "Отключить"
14159
14160 # Searching > Features
14161 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
14162 msgstr "Включить"
14163
14164 # Searching > Features
14165 msgid ""
14166 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
14167 "(REQUIRES ZEBRA)."
14168 msgstr "ранжирование результатов поиска по релевантности (ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
14169
14170 # Searching > Features
14171 #, fuzzy
14172 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
14173 msgstr "Не сохранять"
14174
14175 # Searching > Features
14176 #, fuzzy
14177 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
14178 msgstr "Сохранять"
14179
14180 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
14181 msgid ""
14182 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
14183 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
14184 msgstr ""
14185
14186 # Searching > Features
14187 #, fuzzy
14188 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
14189 msgstr "Не включать"
14190
14191 # Searching > Features
14192 #, fuzzy
14193 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
14194 msgstr "Не включать"
14195
14196 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14197 msgid ""
14198 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
14199 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
14200 "interface header."
14201 msgstr ""
14202
14203 # Searching > Results display
14204 #, fuzzy
14205 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
14206 msgstr "Отключить"
14207
14208 # Searching > Results display
14209 #, fuzzy
14210 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
14211 msgstr "Включить"
14212
14213 # Searching > Features > SavedSearchFilters
14214 msgid ""
14215 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
14216 "create/edit custom saved search filters."
14217 msgstr ""
14218
14219 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
14220 msgid ""
14221 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
14222 "library or library group, limit by the item's"
14223 msgstr ""
14224
14225 # Searching > Results Display
14226 #, fuzzy
14227 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
14228 msgstr "Показывать"
14229
14230 # Searching > Results Display
14231 #, fuzzy
14232 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
14233 msgstr "Не показывать"
14234
14235 # Searching > Results Display
14236 #, fuzzy
14237 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
14238 msgstr "Показывать"
14239
14240 # Searching > Results Display
14241 msgid ""
14242 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
14243 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
14244
14245 # Searching > Results Display
14246 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
14247 msgstr "Не сохранять"
14248
14249 # Searching > Results display
14250 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
14251 msgstr "во всех вариантах ISBN."
14252
14253 # Searching > Results Display
14254 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
14255 msgstr "Сохранять"
14256
14257 # Searching > Results Display
14258 #, fuzzy
14259 msgid ""
14260 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
14261 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
14262
14263 # Searching > Results Display
14264 #, fuzzy
14265 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
14266 msgstr "Не сохранять"
14267
14268 # Searching > Results display
14269 #, fuzzy
14270 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
14271 msgstr "во всех вариантах ISBN."
14272
14273 # Searching > Results Display
14274 #, fuzzy
14275 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
14276 msgstr "Сохранять"
14277
14278 # Searching > Results Display
14279 #, fuzzy
14280 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14281 msgstr "Не показывать"
14282
14283 # Searching > Results Display
14284 #, fuzzy
14285 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14286 msgstr "Показывать"
14287
14288 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14289 msgid ""
14290 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
14291 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
14292 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14293 msgstr ""
14294
14295 # Searching > Features
14296 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14297 msgstr "Не заставлять"
14298
14299 # Searching > Features
14300 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14301 msgstr "Заставлять"
14302
14303 # Searching > Features
14304 msgid ""
14305 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
14306 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
14307 msgstr ""
14308 "отслеживание предметов в ЭК и служебном интерфейсе, чтобы проводить поиск "
14309 "только для полных совпадений подполей."
14310
14311 # Searching > Features
14312 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14313 msgstr "Не включать"
14314
14315 # Searching > Features
14316 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14317 msgstr "Включить"
14318
14319 # Searching > Features
14320 msgid ""
14321 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
14322 "by clicking on subject tracings."
14323 msgstr "подразделы для поиска, генерируемые нажатием на отслеживание предмета."
14324
14325 # Searching > Results display
14326 msgid ""
14327 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
14328 "separator for UNIMARC authors facets"
14329 msgstr ""
14330 "Использовать следующий текст в качестве разделителя для фасетов авторов "
14331 "UNIMARC"
14332
14333 # Searching > Features
14334 #, fuzzy
14335 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14336 msgstr "Не использовать"
14337
14338 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14339 msgid ""
14340 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
14341 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14342 msgstr ""
14343
14344 # Searching > Features
14345 #, fuzzy
14346 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14347 msgstr "Использовать"
14348
14349 # Searching > Results Display
14350 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14351 msgstr ", "
14352
14353 # Searching > Results display
14354 msgid ""
14355 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
14356 "staff interface by"
14357 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
14358
14359 # Searching > Results Display
14360 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14361 msgstr "по возрастанию."
14362
14363 # Searching > Results Display
14364 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14365 msgstr "автору"
14366
14367 # Searching > Results Display
14368 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14369 msgstr "шифру хранения"
14370
14371 # Searching > Results Display
14372 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14373 msgstr "дате добавления"
14374
14375 # Searching > Results Display
14376 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14377 msgstr "дате публикации"
14378
14379 # Searching > Results Display
14380 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14381 msgstr "по убыванию."
14382
14383 # Searching > Results Display
14384 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14385 msgstr "от А до Я."
14386
14387 # Searching > Results Display
14388 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14389 msgstr "от Я до А."
14390
14391 # Searching > Results Display
14392 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14393 msgstr "релевантности"
14394
14395 # Searching > Results Display
14396 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14397 msgstr "заглавию"
14398
14399 # Searching > Results Display
14400 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14401 msgstr "общему количеству выдач"
14402
14403 # Searching > Results Display
14404 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14405 msgstr "Не показывать"
14406
14407 # Searching > Results Display
14408 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14409 msgstr "Показывать"
14410
14411 # Searching > Results Display
14412 msgid ""
14413 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14414 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14415 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14416 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14417 msgstr ""
14418 "фасет имеет значение. Актуальность этих чисел в значительной степени зависит "
14419 "от значения параметра <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14420 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a >. "
14421 "Применяется к OPAC и интерфейсу библиотекаря."
14422
14423 # Searching > Search form
14424 msgid ""
14425 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14426 "interface advanced search pages."
14427 msgstr ""
14428 "\"Больше параметров\" на страницах расширенного поиска в ЭК и служебном "
14429 "интерфейсе."
14430
14431 # Searching > Search form
14432 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14433 msgstr "По умолчанию,"
14434
14435 # Searching > Search form
14436 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14437 msgstr "не показывать"
14438
14439 # Searching > Search form
14440 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14441 msgstr "показывать"
14442
14443 # Searching > Results display
14444 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14445 msgstr "Показать до"
14446
14447 # Searching > Results display
14448 msgid ""
14449 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14450 "the search results"
14451 msgstr "экземпляров на библиографическую запись в результатах поиска"
14452
14453 # Searching > Results Display
14454 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14455 msgstr "Формировать грани поиска на основе "
14456
14457 # Searching > Results Display
14458 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14459 msgstr " записей из результатов поиска."
14460
14461 # Searching > Results display
14462 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14463 msgstr "По умолчанию, показывать"
14464
14465 # Searching > Results display
14466 msgid ""
14467 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14468 msgstr "результатов на страницу в служебном интерфейсе."
14469
14470 # Searching > Results display
14471 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14472 msgstr "Не показывать"
14473
14474 # Searching > Results display
14475 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14476 msgstr "Показывать"
14477
14478 # Searching > Results display
14479 msgid ""
14480 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14481 "interface search results."
14482 msgstr ""
14483 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в "
14484 "служебном интерфейсе."
14485
14486 # Serials
14487 msgid "serials.pref"
14488 msgstr "Сериальные издания"
14489
14490 # Searching > Features
14491 #, fuzzy
14492 msgid "serials.pref Features"
14493 msgstr "Возможности"
14494
14495 # Serials
14496 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14497 msgstr "Показывать"
14498
14499 # Serials
14500 msgid ""
14501 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14502 "OPAC."
14503 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в ЭК."
14504
14505 # Serials
14506 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14507 msgstr "Выполнить"
14508
14509 # Serials
14510 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14511 msgstr "Не"
14512
14513 # Serials
14514 msgid ""
14515 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14516 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14517 msgstr ""
14518 "заполнять примечания из последнего 'Прибывшего' сериального издания при "
14519 "создании следующего 'Ожидаемого' выпуска."
14520
14521 # Serials
14522 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14523 msgstr "Добавить"
14524
14525 # Serials
14526 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14527 msgstr "Не добавлять"
14528
14529 # Serials
14530 msgid ""
14531 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14532 "record when its attached serial is renewed."
14533 msgstr ""
14534 "предложение для библиографической записи при продлении (обновлении) "
14535 "присоединенного к ней сериального издания."
14536
14537 # Serials
14538 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14539 msgstr "Не размещать"
14540
14541 # Serials
14542 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14543 msgstr "Размещать"
14544
14545 # Serials
14546 msgid ""
14547 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14548 "a routing list."
14549 msgstr ""
14550 "полученные сериальные издания на резервировании, если они находятся в списке "
14551 "направления."
14552
14553 # Serials
14554 msgid ""
14555 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14556 "lists:"
14557 msgstr "Включить следующее примечание во все списки направления:"
14558
14559 # Serials
14560 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14561 msgstr "Не использовать"
14562
14563 # Serials
14564 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14565 msgstr "Использовать"
14566
14567 # Serials
14568 msgid ""
14569 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14570 msgstr "функцию списка направления в модуле сериальных изданий."
14571
14572 # Serials
14573 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14574 msgstr "Показать"
14575
14576 # Serials
14577 msgid ""
14578 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14579 "the staff interface."
14580 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в служебном интерфейсе."
14581
14582 # Serials
14583 msgid ""
14584 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14585 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14586 msgstr ""
14587 "Список полей, которые нельзя переписывать при дублировании подписки "
14588 "(разделены символом |)"
14589
14590 # Serials
14591 msgid ""
14592 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14593 "for a bibliographic record, preselect"
14594 msgstr ""
14595 "При отображении информации о подписке для библиографической записи "
14596 "предварительно выберите"
14597
14598 # Serials
14599 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14600 msgstr "краткую историю"
14601
14602 # Serials
14603 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14604 msgstr "полную историю"
14605
14606 # Serials
14607 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14608 msgstr "просмотра выпусков сериальных изданий."
14609
14610 # Serials
14611 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14612 msgstr "Не делать"
14613
14614 # Serials
14615 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14616 msgstr "Делать"
14617
14618 # Serials
14619 msgid ""
14620 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14621 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14622 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14623 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14624 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14625 "specific item."
14626 msgstr ""
14627 "предыдущий выпуск сериального издания автоматически доступным при получении "
14628 "нового выпуска сериального издания. Предыдущий выпуск также можно настроить "
14629 "на другой класс экземпляра при получении нового. Обратите внимание, что "
14630 "системная настройка <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14631 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> должна быть "
14632 "установлена на конкретный экземпляр."
14633
14634 # Serials
14635 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14636 msgstr "Показать"
14637
14638 # Serials
14639 msgid ""
14640 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14641 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14642 "UNIMARC."
14643 msgstr ""
14644 "как вкладка по умолчанию для сериальных изданий в ЭК. Обратите внимание, что "
14645 "вкладка Serial Collection в настоящее время доступна только для UNIMARC."
14646
14647 # Serials
14648 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14649 msgstr "вкладку Холдинги (хранения)"
14650
14651 # Serials
14652 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14653 msgstr "вкладку Коллекция сериальных изданий"
14654
14655 # Serials
14656 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14657 msgstr "вкладку Подписки"
14658
14659 # Staff interface
14660 msgid "staff_interface.pref"
14661 msgstr "Служебный интерфейс"
14662
14663 # Staff interface > Appearance
14664 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14665 msgstr "Вид"
14666
14667 # Staff interface > Options
14668 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14669 msgstr "Аутентификация"
14670
14671 # Staff interface > Options
14672 msgid "staff_interface.pref Options"
14673 msgstr "Параметры"
14674
14675 # Staff interface > Options
14676 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14677 msgstr "Не включать"
14678
14679 # Staff interface > Options
14680 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14681 msgstr "Включить"
14682
14683 # Staff interface > Options
14684 msgid ""
14685 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14686 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14687 "administration."
14688 msgstr ""
14689 "звуковые оповещения для событий, определенных в разделе администрирования <a "
14690 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a>."
14691
14692 # Staff interface > Appearance
14693 msgid ""
14694 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14695 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14696 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14697 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14698 msgstr ""
14699 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:"
14700 "<ul><li>Укажите путь для определения файла xslt</li><li>Поместите URL-адрес "
14701 "для внешней таблицы стилей.</li></ul>{langcode} будет заменен текущим языком "
14702 "интерфейса, а {authtypecode} будет заменен кодом типа авторитетного "
14703 "источника."
14704
14705 # Staff interface > Appearance
14706 #, fuzzy
14707 msgid ""
14708 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14709 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14710 msgstr ""
14711 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
14712 "адресу:"
14713
14714 # Staff interface > Appearance
14715 msgid ""
14716 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14717 "option must be turned on."
14718 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция XSLT должна быть включена."
14719
14720 # Staff interface > Appearance
14721 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14722 msgstr "страницах результатов и подробностей"
14723
14724 # Staff interface > Appearance
14725 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14726 msgstr "только на странице с информацией"
14727
14728 # Staff interface > Appearance
14729 msgid ""
14730 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14731 "as an image on: "
14732 msgstr "Отображать URI в поле 856u как изображение на:"
14733
14734 # Staff interface > Appearance
14735 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14736 msgstr "ни на странице с подробностями, ни на странице с результатами"
14737
14738 # Staff interface > Appearance
14739 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14740 msgstr "на странице с результатами"
14741
14742 # Staff interface > Appearance
14743 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14744 msgstr "Не показывать"
14745
14746 # Staff interface > Appearance
14747 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14748 msgstr "Показать"
14749
14750 # Staff interface > Appearance
14751 msgid ""
14752 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14753 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14754 "staff interface."
14755 msgstr ""
14756 "значки и описания формата, аудитории и типа материала в результатах XSLT "
14757 "MARC21 и на страницах информации в служебном интерфейсе."
14758
14759 # Staff interface > Options
14760 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14761 msgstr "Не показывать"
14762
14763 # Staff interface > Options
14764 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14765 msgstr "Показывать"
14766
14767 # Staff interface > Options
14768 msgid ""
14769 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14770 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14771 msgstr ""
14772 "имена читателей, у которых есть выданные или зарезервированные экземпляры на "
14773 "страницах подробной информации или на экране \"Разместить резервирование\"."
14774
14775 # Staff interface > Options
14776 #, fuzzy
14777 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14778 msgstr "Не показывать"
14779
14780 # Staff interface > Options
14781 #, fuzzy
14782 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14783 msgstr "Показывать"
14784
14785 # OPAC > Appearance
14786 #, fuzzy
14787 msgid ""
14788 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
14789 "pulldown menu on the staff header search."
14790 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
14791
14792 # Staff interface > Options
14793 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14794 msgstr "Не показывать"
14795
14796 # Staff interface > Options
14797 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14798 msgstr "Показывать"
14799
14800 # Staff interface > Options
14801 msgid ""
14802 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14803 "for 'Search the catalog' boxes."
14804 msgstr "раскрывающееся поле поиска для полей 'Поиск в каталоге'."
14805
14806 # Staff interface > Appearance
14807 msgid ""
14808 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14809 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14810 msgstr ""
14811 "Показать следующий HTML-код в его собственном div в нижней части домашней "
14812 "страницы модуля книговыдачи:"
14813
14814 # Staff interface > Appearance
14815 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14816 msgstr "Использовать изображение по"
14817
14818 # Staff interface > Appearance
14819 msgid ""
14820 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14821 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14822 msgstr ""
14823 "для favicon служебного интерфейса. (Должен быть полный URL, начинающийся с "
14824 "<code>в http://</code>.)"
14825
14826 # Staff interface > Appearance
14827 msgid ""
14828 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14829 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14830 "of links or blank):"
14831 msgstr ""
14832 "Показать следующий HTML-код слева от меню Дополнительно в верхней части "
14833 "каждой страницы в служебном интерфейсе (должен быть список ссылок или "
14834 "пустой):"
14835
14836 # Staff interface > Appearance
14837 msgid ""
14838 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14839 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14840 msgstr ""
14841 "Показать следующий HTML-код в его собственном div внизу главной страницы "
14842 "модуля отчетов:"
14843
14844 # Staff interface > Appearance
14845 msgid ""
14846 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14847 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14848 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14849 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14850 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14851 msgstr ""
14852 "Использовать следующий код JavaScript для печати бланков. См. подробное "
14853 "описание на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14854 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> и плагине Firefox "
14855 "<a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
14856 "documentation</a>:"
14857
14858 # Staff interface > Appearance
14859 msgid ""
14860 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14861 "in the staff interface:"
14862 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в служебном интерфейсе:"
14863
14864 # Staff interface > Appearance
14865 msgid ""
14866 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14867 "pages in the staff interface:"
14868 msgstr ""
14869 "Включить следующий код JavaScript на все страницы в служебном интерфейсе:"
14870
14871 # Staff interface > Appearance
14872 msgid ""
14873 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14874 "own column on the main page of the staff interface:"
14875 msgstr ""
14876 "Показать следующий HTML-код в отдельной колонке на главной странице "
14877 "служебного интерфейса:"
14878
14879 # Staff interface > Appearance
14880 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14881 msgstr "Включить таблицу стилей в"
14882
14883 # Staff interface > Appearance
14884 msgid ""
14885 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14886 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14887 msgstr ""
14888 "на бланках выдачи и резервировании. (Это должен быть полный URL, "
14889 "начинающийся с <code>http://</code>.)"
14890
14891 # Staff interface > Options
14892 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14893 msgstr "Отключить"
14894
14895 # Staff interface > Options
14896 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14897 msgstr "Включить"
14898
14899 # Staff interface > Options
14900 msgid ""
14901 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14902 "detail page."
14903 msgstr "выбор экземпляра на странице подробной информации о записи."
14904
14905 # OPAC > Appearance
14906 #, fuzzy
14907 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14908 msgstr "Не выделять"
14909
14910 # OPAC > Appearance
14911 #, fuzzy
14912 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14913 msgstr "Выделять"
14914
14915 # Staff interface > Appearance
14916 #, fuzzy
14917 msgid ""
14918 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14919 "interface search results pages."
14920 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14921
14922 # Staff interface > Appearance
14923 msgid ""
14924 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14925 msgstr "Показать переключатель языка на"
14926
14927 # Staff interface > Appearance
14928 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14929 msgstr "и верхнем, и нижнем колонтитулах"
14930
14931 # Staff interface > Appearance
14932 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14933 msgstr "только нижнем колонтитуле"
14934
14935 # Staff interface > Appearance
14936 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14937 msgstr "только верхнем колонтитуле"
14938
14939 # Staff interface > Appearance
14940 msgid ""
14941 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14942 "staff interface login page"
14943 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
14944
14945 # Staff interface > Options
14946 #, fuzzy
14947 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14948 msgstr "Не включать"
14949
14950 # Staff interface > Options
14951 #, fuzzy
14952 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14953 msgstr "Аутентификация"
14954
14955 # Staff interface > Options
14956 #, fuzzy
14957 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14958 msgstr "Аутентификация"
14959
14960 # Administration > CAS authentication
14961 #, fuzzy
14962 msgid ""
14963 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14964 "(2FA) for staff members."
14965 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
14966
14967 # Staff interface > Options
14968 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14969 msgstr "Не показывать"
14970
14971 # Staff interface > Options
14972 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14973 msgstr "Показывать"
14974
14975 # Staff interface > Options
14976 msgid ""
14977 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14978 "editing certain HTML system preferences."
14979 msgstr ""
14980 "редактор WYSIWYG при редактировании определенных системных настроек HTML."
14981
14982 # Staff interface > Appearance
14983 #, fuzzy
14984 msgid ""
14985 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14986 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14987 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14988 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14989 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14990 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14991 "language."
14992 msgstr ""
14993 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14994 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14995 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
14996 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
14997 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14998 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
14999 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
15000 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
15001 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
15002
15003 # Staff interface > Appearance
15004 msgid ""
15005 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
15006 "interface using XSLT stylesheet at: "
15007 msgstr ""
15008 "Показать информацию в служебном клиенте с помощью таблицы стилей XSLT по "
15009 "адресу:"
15010
15011 # Staff interface > Appearance
15012 #, fuzzy
15013 msgid ""
15014 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
15015 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
15016 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
15017 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
15018 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
15019 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
15020 msgstr ""
15021 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
15022 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
15023 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
15024 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
15025 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15026 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
15027 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
15028 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
15029 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
15030
15031 # Staff interface > Appearance
15032 msgid ""
15033 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
15034 "using XSLT stylesheet at: "
15035 msgstr ""
15036 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
15037 "адресу:"
15038
15039 # Staff interface > Appearance
15040 #, fuzzy
15041 msgid ""
15042 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
15043 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
15044 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
15045 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15046 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15047 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15048 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
15049 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
15050 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
15051 "interface language."
15052 msgstr ""
15053 "<br />Опции:<ul><li>Введите \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
15054 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
15055 "значений по умолчанию</li><li>Укажите путь для определения файла xslt</"
15056 "li><li>Укажите URL-адрес для внешней таблицы стилей.</li><li>Примечание: "
15057 "Системный параметр <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15058 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a > должен "
15059 "быть включен, если в вашей таблице стилей используются данные в полях "
15060 "элементов</li></ul>Если у вас несколько таблиц стилей для разных языков "
15061 "{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
15062
15063 # Staff interface > Appearance
15064 msgid ""
15065 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
15066 "interface using XSLT stylesheet at: "
15067 msgstr ""
15068 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
15069 "адресу:"
15070
15071 # Staff interface > Appearance
15072 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
15073 msgstr "Использовать включаемые файлы из"
15074
15075 # Staff interface > Appearance
15076 msgid ""
15077 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
15078 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
15079 msgstr ""
15080 "директории в директории шаблона, вместо <code>includes/</code>. (Оставьте "
15081 "поле пустым, чтобы отключить)"
15082
15083 # Staff interface > Options
15084 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
15085 msgstr "Не показывать"
15086
15087 # Staff interface > Options
15088 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
15089 msgstr "Показывать"
15090
15091 # Staff interface > Options
15092 msgid ""
15093 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
15094 msgstr "выбор корзины в служебном клиенте."
15095
15096 # Staff interface > Appearance
15097 msgid ""
15098 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
15099 "stylesheet"
15100 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
15101
15102 # Staff interface > Appearance
15103 msgid ""
15104 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
15105 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
15106 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
15107 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
15108 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
15109 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
15110 "expected to start from your HTTP document root."
15111 msgstr ""
15112 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
15113 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
15114 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
15115 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
15116 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
15117 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
15118 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
15119
15120 # Staff interface > Appearance
15121 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
15122 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
15123
15124 # Staff interface > Appearance
15125 msgid ""
15126 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
15127 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
15128 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
15129 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
15130 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
15131 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
15132 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
15133 "root."
15134 msgstr ""
15135 "на всех страницах в служебном интерфейсе вместо CSS по умолчанию "
15136 "(используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, "
15137 "полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</"
15138 "code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что "
15139 "если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css "
15140 "для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что "
15141 "полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
15142
15143 # Staff interface > Options
15144 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
15145 msgstr "Не показывать"
15146
15147 # Staff interface > Options
15148 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
15149 msgstr "Показывать"
15150
15151 # Staff interface > Options
15152 msgid ""
15153 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
15154 "the staff interface."
15155 msgstr "ссылку на последнего найденного читателя в служебном клиенте."
15156
15157 # Staff interface > Appearance
15158 msgid ""
15159 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
15160 msgstr "Служебный интерфейс находится по адресу"
15161
15162 # Staff interface > Appearance
15163 msgid ""
15164 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
15165 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
15166 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
15167 "work.)"
15168 msgstr ""
15169 "Это должен быть полный URL, начинающийся с http:// или https://. Не "
15170 "включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно "
15171 "заполнено, чтобы CAS, svc и load_testing работали.)"
15172
15173 # Staff interface > Options
15174 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
15175 msgstr "Разрешить"
15176
15177 # Staff interface > Options
15178 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
15179 msgstr "Запретить"
15180
15181 # Staff interface > Appearance
15182 msgid ""
15183 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
15184 "shibboleth."
15185 msgstr ""
15186 "сотрудникам входить в систему с помощью других средств, кроме shibboleth."
15187
15188 # Staff interface > Appearance
15189 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
15190 msgstr "Использовать"
15191
15192 # Staff interface > Appearance
15193 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
15194 msgstr "тему в служебном интерфейсе."
15195
15196 # Staff interface > Options
15197 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
15198 msgstr "Разрешить"
15199
15200 # Staff interface > Options
15201 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
15202 msgstr "Запретить"
15203
15204 # Staff interface > Options
15205 msgid ""
15206 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
15207 "staff interface."
15208 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме ISBD в служебном клиенте."
15209
15210 # Staff interface > Options
15211 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
15212 msgstr "Разрешить"
15213
15214 # Staff interface > Options
15215 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
15216 msgstr "Запретить"
15217
15218 # Staff interface > Options
15219 msgid ""
15220 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
15221 "form on the staff interface."
15222 msgstr "сотрудникам просматривать записи в формате MARC в служебном клиенте."
15223
15224 # Staff interface > Options
15225 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
15226 msgstr "Разрешить"
15227
15228 # Staff interface > Options
15229 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
15230 msgstr "Запретить"
15231
15232 # Staff interface > Options
15233 msgid ""
15234 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
15235 "the staff interface."
15236 msgstr ""
15237 "сотрудникам просматривать записи в простой форме MARC в служебном клиенте."
15238
15239 # Tools
15240 msgid "tools.pref"
15241 msgstr "Протоколы"
15242
15243 # Tools > Barcodes
15244 msgid "tools.pref Barcodes"
15245 msgstr "Штрих-коды"
15246
15247 # Tools > Batch item
15248 msgid "tools.pref Batch item"
15249 msgstr "Пакет экземпляров"
15250
15251 # Tools > News
15252 msgid "tools.pref News"
15253 msgstr "Новости"
15254
15255 # Tools > Patron cards
15256 msgid "tools.pref Patron cards"
15257 msgstr "Читательские билеты"
15258
15259 # Tools > Upload
15260 msgid "tools.pref Upload"
15261 msgstr "Загрузка"
15262
15263 # Tools > News
15264 #, fuzzy
15265 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
15266 msgstr " ."
15267
15268 # Tools > News
15269 #, fuzzy
15270 msgid ""
15271 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
15272 "news items with"
15273 msgstr "По умолчанию, редактировать экземпляры новостей с помощью"
15274
15275 # Tools > News
15276 #, fuzzy
15277 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
15278 msgstr "WYSIWYG редактор (TinyMCE)"
15279
15280 # Tools > News
15281 #, fuzzy
15282 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
15283 msgstr "текстовый редактор CodeMirror)"
15284
15285 # Tools > Barcodes
15286 msgid ""
15287 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
15288 msgstr "Разделить штрих-коды на следующие символы-разделители"
15289
15290 # Tools > Barcodes
15291 msgid ""
15292 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
15293 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
15294 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
15295 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
15296 msgstr ""
15297 "в пакетной модификации и инвентаризации экземпляров.<br/>Примечание: Тип \\r "
15298 "для возврата carriage, \\n для новой строки и \\s для пробелов. Возможными "
15299 "кандидатами на включение также являются |, дефис (перед ним стоит обратная "
15300 "косая черта), запятая, точка с запятой, точка и т. д."
15301
15302 # Tools > Patron cards
15303 msgid ""
15304 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
15305 "database to"
15306 msgstr ""
15307 "Ограничить количество изображений создателей, хранящихся в базе данных, до"
15308
15309 # Tools > Patron cards
15310 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
15311 msgstr "изображений."
15312
15313 # Tools > Batch item
15314 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
15315 msgstr "Показать до"
15316
15317 # Tools > Batch item
15318 msgid ""
15319 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
15320 "batch."
15321 msgstr "экземпляров в одном пакете удаления экземпляров."
15322
15323 # Tools > Batch item
15324 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
15325 msgstr "Показать до"
15326
15327 # Tools > Batch item
15328 msgid ""
15329 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
15330 "batch."
15331 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
15332
15333 # Tools > Batch item
15334 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
15335 msgstr "Обработать до"
15336
15337 # Tools > Batch item
15338 msgid ""
15339 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
15340 "batch."
15341 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
15342
15343 # Tools > News
15344 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15345 msgstr "."
15346
15347 # Tools > News
15348 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15349 msgstr "только ЭК"
15350
15351 # Tools > News
15352 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15353 msgstr "Показывать автора (экземпляров) новостей:"
15354
15355 # Tools > News
15356 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15357 msgstr "и ЭК, и служебный интерфейс"
15358
15359 # Tools > News
15360 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15361 msgstr "не во всех"
15362
15363 # Tools > News
15364 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15365 msgstr "только служебный интерфейс"
15366
15367 # Tools > Upload
15368 msgid ""
15369 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
15370 "uploads older than"
15371 msgstr "Автоматически удалять временные загрузки старше"
15372
15373 # Tools > Upload
15374 msgid ""
15375 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
15376 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
15377 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15378 msgstr ""
15379 "дней в cron-задании cleanup_database. ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы оставите это поле "
15380 "пустым, задание cron не удалит файлы. С другой стороны, значение 0 означает: "
15381 "удалить все временные файлы."
15382
15383 # Web services
15384 msgid "web_services.pref"
15385 msgstr "Веб-сервисы"
15386
15387 # Web services > General
15388 msgid "web_services.pref General"
15389 msgstr "Общая информация"
15390
15391 # Web services > ILS-DI
15392 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15393 msgstr "ILS-DI"
15394
15395 # Web services > IdRef
15396 msgid "web_services.pref IdRef"
15397 msgstr "Веб-сервисы"
15398
15399 # Web services > Mana KB
15400 msgid "web_services.pref Mana KB"
15401 msgstr "Mana KB"
15402
15403 # Web services > OAI-PMH
15404 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15405 msgstr "OAI-PMH"
15406
15407 # Web services > REST API
15408 msgid "web_services.pref REST API"
15409 msgstr "REST API"
15410
15411 # Web services > Reporting
15412 msgid "web_services.pref Reporting"
15413 msgstr "Составление отчетов"
15414
15415 # Web services > General
15416 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15417 msgstr "."
15418
15419 # Web services > General
15420 msgid ""
15421 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15422 "Origin header to"
15423 msgstr "Установить для заголовка Access-Control-Allow-Origin значение"
15424
15425 # Web services > Mana KB
15426 msgid ""
15427 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15428 "KB:"
15429 msgstr "Поля, автоматически предоставляемые Mana KB:"
15430
15431 # Web services > Mana KB
15432 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15433 msgstr "подписки"
15434
15435 # Web services > ILS-DI
15436 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15437 msgstr "Отключить"
15438
15439 # Web services > ILS-DI
15440 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15441 msgstr "Включить"
15442
15443 # Web services > ILS-DI
15444 msgid ""
15445 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15446 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15447 msgstr ""
15448 "ILS-DI сервисы для пользователей ЭК (доступно по: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
15449
15450 # Web services > ILS-DI
15451 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15452 msgstr "Разрешить IP-адресам"
15453
15454 # Web services > ILS-DI
15455 msgid ""
15456 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15457 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15458 "the field blank to allow any IP address."
15459 msgstr ""
15460 "использовать сервисы ILS-DI (если они включены). Разделить IP-адреса "
15461 "запятыми и без пробелов. Оставьте поле пустым, чтобы разрешить любой IP-"
15462 "адрес."
15463
15464 # Web services > IdRef
15465 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15466 msgstr "Выключить"
15467
15468 # Web services > IdRef
15469 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15470 msgstr "Включить"
15471
15472 # Web services > IdRef
15473 msgid ""
15474 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15475 "UNIMARC."
15476 msgstr "Обратите внимание, что эта функция доступна только для UNIMARC."
15477
15478 # Web services > IdRef
15479 msgid ""
15480 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15481 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15482 msgstr ""
15483 "веб-сервис IdRef со страницы подробностей ЭК. IdRef позволяет запрашивать "
15484 "авторитетные источники из базы данных Sudoc."
15485
15486 # Web services > Mana KB
15487 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15488 msgstr "Отключить"
15489
15490 # Web services > Mana KB
15491 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15492 msgstr "Включить"
15493
15494 # Web services > Mana KB
15495 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15496 msgstr "Нет, дайте мне подумать"
15497
15498 # Web services > Mana KB
15499 msgid ""
15500 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15501 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15502 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15503 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15504 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15505 "license</a>"
15506 msgstr ""
15507 "представления в Mana KB. Mana централизует информацию между другими "
15508 "установками Koha, чтобы облегчить создание новых подписок, поставщиков, "
15509 "отчетов и т.д. Вы можете искать, публиковать, импортировать и комментировать "
15510 "содержимое Mana. Информация, переданная Mana KB, предоставляется в "
15511 "соответствии с <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> "
15512 "лицензией CC-0 </a>."
15513
15514 # Web services > Mana KB
15515 msgid ""
15516 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15517 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15518 msgstr ""
15519 "Получить токен безопасности на <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl"
15520 "\">административной странице Mana KB</a>. "
15521
15522 # Web services > Mana KB
15523 msgid ""
15524 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15525 msgstr "Токен безопасности, используемый для аутентификации в Mana KB:"
15526
15527 # Web services > OAI-PMH
15528 msgid ""
15529 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15530 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15531 msgstr ""
15532 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> сервер. (доступен "
15533 "по: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15534
15535 # Web services > OAI-PMH
15536 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15537 msgstr "Отключить"
15538
15539 # Web services > OAI-PMH
15540 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15541 msgstr "Включить"
15542
15543 # Web services > OAI-PMH
15544 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15545 msgstr "Koha"
15546
15547 # Web services > OAI-PMH
15548 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15549 msgstr "Выключить"
15550
15551 # Web services > OAI-PMH
15552 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15553 msgstr "Включить"
15554
15555 # Web services > OAI-PMH
15556 msgid ""
15557 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15558 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15559 msgstr ""
15560 " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении "
15561 "библиографической записи или записи экземпляра."
15562
15563 # Web services > OAI-PMH
15564 msgid ""
15565 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15566 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15567 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15568 "syspref to be enabled."
15569 msgstr ""
15570 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо включить системную "
15571 "настройку <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15572 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a>."
15573
15574 # Web services > OAI-PMH
15575 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15576 msgstr "Отключить"
15577
15578 # Web services > OAI-PMH
15579 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15580 msgstr "Включить"
15581
15582 # Web services > OAI-PMH
15583 msgid ""
15584 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15585 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15586 msgstr ""
15587 "встраивание данных экземпляра при автоматическом обновлении наборов OAI-PMH."
15588
15589 # Web services > OAI-PMH
15590 msgid ""
15591 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15592 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15593 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15594 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15595 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15596 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15597 "records."
15598 msgstr ""
15599 "Если пусто, Koha OAI сервер работает в обычном режиме, в противном случае он "
15600 "работает в расширенном режиме. В расширенном режиме можно параметрировать "
15601 "другие форматы, кроме marcxml или Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15602 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
15603 "указывает файл конфигурации YAML, в котором перечислены доступные форматы "
15604 "метаданных, и файл XSL, используемый для их создания из записей marcxml."
15605
15606 # Web services > OAI-PMH
15607 msgid ""
15608 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15609 msgstr "Возвращать только "
15610
15611 # Web services > OAI-PMH
15612 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15613 msgstr "."
15614
15615 # Web services > OAI-PMH
15616 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15617 msgstr "Таблица Koha deletedbiblio"
15618
15619 # Web services > OAI-PMH
15620 msgid ""
15621 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15622 "some point (transient)"
15623 msgstr "в какой-то момент может быть очищена или урезана (временно)"
15624
15625 # Web services > OAI-PMH
15626 msgid ""
15627 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15628 "(persistent)"
15629 msgstr "никогда не будет очищена или урезана (постоянно)"
15630
15631 # Web services > OAI-PMH
15632 msgid ""
15633 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15634 msgstr "никогда не будет иметь данных в нем (нет)"
15635
15636 # Web services > OAI-PMH
15637 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15638 msgstr "Возвращать только "
15639
15640 # Web services > OAI-PMH
15641 msgid ""
15642 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15643 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15644 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
15645
15646 # Web services > OAI-PMH
15647 msgid ""
15648 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15649 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15650 msgstr ""
15651 "Пожалуйста, вставьте префикс, не заканчивая двоеточием (\":\"). ArchiveID "
15652 "должен соответствовать спецификации OAI. См."
15653
15654 # Web services > OAI-PMH
15655 msgid ""
15656 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15657 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15658 msgstr ""
15659 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
15660 "\">Рекомендации по выполнению</a>. "
15661
15662 # Web services > OAI-PMH
15663 msgid ""
15664 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15665 msgstr "Например: \"oai:example-library.org\""
15666
15667 # Web services > OAI-PMH
15668 msgid ""
15669 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15670 "prefix"
15671 msgstr "Идентифицировать записи на этом сайте с префиксом"
15672
15673 # Web services > REST API
15674 msgid ""
15675 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15676 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15677 "the REST API."
15678 msgstr ""
15679 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
15680 "\"_blank\">Основная аутентификация</a> для REST API."
15681
15682 # Web services > REST API
15683 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15684 msgstr "Отключить"
15685
15686 # Web services > REST API
15687 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15688 msgstr "Включить"
15689
15690 # Web services > REST API
15691 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15692 msgstr "Отключить"
15693
15694 # Web services > REST API
15695 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15696 msgstr "Включить"
15697
15698 # Web services > REST API
15699 #, fuzzy
15700 msgid ""
15701 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15702 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15703 msgstr ""
15704 "предоставление учетных данных клиента OAuth2 для REST API. Требуется "
15705 "установленный Net::OAuth2::AuthorizationServer. [ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО]"
15706
15707 # Web services > REST API
15708 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15709 msgstr "Отключить"
15710
15711 # Web services > REST API
15712 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15713 msgstr "Включить"
15714
15715 # Web services > REST API
15716 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15717 msgstr "пространство имен /public API."
15718
15719 # Web services > REST API
15720 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15721 msgstr "Отключить"
15722
15723 # Web services > REST API
15724 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15725 msgstr "Включить"
15726
15727 # Web services > REST API
15728 msgid ""
15729 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15730 "routes (that don't require authenticated access)"
15731 msgstr ""
15732 "анонимный доступ к общедоступным маршрутам (не требующим "
15733 "аутентифицированного доступа)"
15734
15735 # Web services > REST API
15736 msgid ""
15737 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15738 "returned by the REST API endpoints to"
15739 msgstr ""
15740 "Установите количество результатов по умолчанию, возвращаемых конечными "
15741 "точками REST API, на"
15742
15743 # Web services > REST API
15744 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15745 msgstr "на страницу."
15746
15747 # Web services > Reporting
15748 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15749 msgstr "Возвращать только"
15750
15751 # Web services > Reporting
15752 msgid ""
15753 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15754 "reports web service."
15755 msgstr "строк отчета, запрошенного через веб-службу отчетов."
15756
15757 # Administration > Interface options
15758 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15759 #~ msgstr "Да"
15760
15761 # Authorities > General
15762 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15763 #~ msgstr "При редактировании записей "
15764
15765 # Authorities > General
15766 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15767 #~ msgstr "разрешить"
15768
15769 # Authorities > General
15770 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15771 #~ msgstr "запретить"
15772
15773 # Authorities > General
15774 #~ msgid ""
15775 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
15776 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
15777 #~ "authorities."
15778 #~ msgstr ""
15779 #~ " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные "
15780 #~ "записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные "
15781 #~ "источники."
15782
15783 # Circulation > Interface
15784 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15785 #~ msgstr "штрих-коды отсканированных экземпляров."
15786
15787 # Enhanced content > Local or remote cover images
15788 # Enhanced content > Local or remote cover images
15789 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15790 #~ msgstr "Отображать"
15791
15792 # Enhanced Content > Local Cover Images
15793 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15794 #~ msgstr "Отображать"
15795
15796 # Enhanced Content > Local Cover Images
15797 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15798 #~ msgstr "Отображать"
15799
15800 # Logging > Debugging
15801 #~ msgid ""
15802 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
15803 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15804 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
15805 #~ "to be visible."
15806 #~ msgstr ""
15807 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# сбрасывать поисковый запрос как "
15808 #~ "параметр шаблона, требуется, чтобы <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15809 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</"
15810 #~ "a>[interface] был видимым."
15811
15812 # OPAC > Appearance
15813 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15814 #~ msgstr "Да"
15815
15816 # OPAC > Features
15817 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15818 #~ msgstr "Скрыть"
15819
15820 # OPAC > Features
15821 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15822 #~ msgstr "Запретить"