4 "Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: \n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-11-18 13:43+0000\n"
8 "Last-Translator: Igor A. Sychev <Igor.A.Sychev@mail.ru>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
15 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-Pootle-Path: /ru/21.05/ru-RU-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1637243032.481904\n"
22 msgid "accounting.pref"
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Характеристики"
30 msgid "accounting.pref Policy"
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
43 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
44 "automatically on each transaction adding debits or credits."
46 "согласовывать балансы читателей автоматически при каждой транзакции, "
47 "добавляющей дебеты или кредиты."
49 # Accounting > Features
51 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
52 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
53 "\">Configure credit types</a>)"
55 "Автоматическая генерация также должна быть включена для каждого типа "
56 "кредита. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Настроить типы "
59 # Accounting > Features
61 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме 1, 2, 3"
65 # Accounting > Features
67 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
68 "the form <branchcode>yyyymm0001"
70 "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <branchcode>ггггмм0001"
72 # Accounting > Features
74 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
75 "the form <year>-0001"
76 msgstr "Автоматически генерировать номера кредитов в форме <year>-0001"
78 # Accounting > Features
80 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
82 msgstr "Не генерировать автоматически номера кредитов"
84 # Accounting > Features
87 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
88 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
89 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
90 "\">UseCashRegisters</a>)"
92 "функцию точки продаж, позволяющей проводить анонимные транзакции с системой "
93 "бухгалтерского учета. (Требуется UseCashRegisters)"
95 # Accounting > Features
96 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
99 # Accounting > Features
100 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
103 # Accounting > Policy
104 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
107 # Accounting > Policy
108 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
111 # Accounting > Policy
113 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
114 "for a payment receipt when making a payment."
116 "автоматически отображать диалоговое окно печати квитанции об оплате при "
117 "совершении платежа."
119 # Accounting > Policy
120 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
123 # Accounting > Policy
124 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
127 # Accounting > Policy
129 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
130 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
131 "cents which may not be visible in the interface."
133 "округлить штрафы до копейки при сборе платежей. Включение этой настройки "
134 "позволяет оплачивать штрафы в размере частичных копеек, которые могут не "
135 "отображаться в интерфейсе."
137 # Accounting > Features
139 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
141 msgstr "кассовые аппараты с бухгалтерской системой для отслеживания платежей."
143 # Accounting > Features
144 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
145 msgstr "Не использовать"
147 # Accounting > Features
148 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
149 msgstr "Использовать"
152 msgid "acquisitions.pref"
155 # Acquisitions > EDIFACT
156 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref Policy"
163 # Acquisitions > Printing
164 msgid "acquisitions.pref Printing"
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
169 msgstr "Создавать экземпляр при "
171 # Acquisitions > Policy
173 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
174 "be changed per-basket."
176 "Это только режим по умолчанию, и его можно изменить для каждой корзины."
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
180 msgstr "каталогизации записи."
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
184 msgstr "размещении заказа."
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
188 msgstr "получении заказа."
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
192 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Выполнить"
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
196 msgstr "Не выполнять"
198 # Acquisitions > Policy
200 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
201 "arbitrary files to invoices."
203 "включить возможность загружать и прикреплять произвольные файлы к счет-"
206 # Acquisitions > Policy
208 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
209 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
210 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
212 "При отмене поступлений (получений) обновить подполя экземпляра, если они "
213 "были созданы при размещении заказа. (например o=5|a=\"bar foo\")."
215 # Acquisitions > Policy
217 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
218 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
221 "При получении экземпляров обновить их подполя, если они были созданы при "
222 "размещении заказа (например o=5|a=\"foo bar\")."
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
226 msgstr "Показывать корзины заказов"
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
230 msgstr "создано или изменено сотрудником библиотеки"
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
234 msgstr " из подразделения, к которому принадлежат работники библиотеки."
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
238 msgstr "в системе, независимо от владельца."
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
242 msgstr "Не предупреждать"
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
246 msgstr "Предупреждать"
248 # Acquisitions > Policy
250 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
251 "create an invoice with a duplicate number."
253 "когда библиотекарь пытается создать счет-фактуру с дублирующимся номером."
255 # Acquisitions > Policy
257 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
258 msgstr "При закрытии или открытии заново корзины заказов, "
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
262 msgstr " всегда запрашивать подтверждение. "
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
266 msgstr " не спрашивать подтверждения."
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
270 msgstr "Не отправлять"
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
276 # Acquisitions > Policy
278 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
279 "sending serial or acquisitions claims notices."
281 "скрытую копию (BCC) авторизованному в системе пользователю при отправке "
282 "уведомлений о претензиях по сериальным изданиям или на приобретение."
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
286 msgstr "360 000,00 (Россия, Украина, Франция …)"
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
290 msgstr "360'000.00 (CH)"
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
294 msgstr "360,000.00 (США)"
296 # Acquisitions > Policy
298 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
300 msgstr "Показывать денежные значения в следующем формате "
302 # Acquisitions > EDIFACT
304 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
305 "invoice message files when they are downloaded."
306 msgstr " автоматически импорт файлов сообщений счетов EDIFACT при их загрузке."
308 # Acquisitions > EDIFACT
309 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
312 # Acquisitions > EDIFACT
313 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
314 msgstr "Не выполнять"
316 # Acquisitions > Policy
318 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
319 "purchase suggestions will be sent to: "
321 "Выбрать адрес e-mail, на который будут отправляться новые предложения о "
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
326 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
328 # Acquisitions > Policy
331 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
332 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
333 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
335 "Если вы выбираете EmailAddressForSuggestions, вам необходимо ввести "
336 "действующий e-mail:"
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
340 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
344 msgstr "e-mail подразделения"
346 # Acquisitions > Policy
347 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
350 # Acquisitions > Policy
352 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
353 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
355 "<br/>К примеру:<br/>цена: 947$a|947$c<br/>количество: 969$h<br/>код_счета: "
358 # Acquisitions > Policy
360 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
361 "line created from a MARC record in a staged file."
363 "Установить значения соответствия для новой строки заказа, созданной из "
364 "записи MARC в подготовленном файле."
366 # Acquisitions > Policy
368 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
369 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
371 "Вы можете использовать следующие поля: цена, количество, номер_сметы, "
372 "скидка, сортировка1, сортировка2"
374 # Acquisitions > Policy
376 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
377 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
378 msgstr "<br/>Например:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
380 # Acquisitions > Policy
382 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
383 "records created from a MARC record in a staged file."
385 "Установить значения соответствия для новых записей экземпляров, созданных из "
386 "записи MARC в подготовленном файле."
388 # Acquisitions > Policy
390 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
391 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
392 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
393 "fields: quantity and budget_code"
395 "Вы можете использовать следующие поля: homebranch, holdingbranch, itype, "
396 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
397 "replacementprice and itemcallnumber. Специальные поля: quantity and "
400 # Acquisitions > Printing
401 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
402 msgstr "Использовать "
404 # Acquisitions > Printing
405 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
406 msgstr "Использовать "
408 # Acquisitions > Printing
409 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
410 msgstr "Использовать "
412 # Acquisitions > Printing
413 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
414 msgstr "Использовать "
416 # Acquisitions > Printing
417 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
418 msgstr "Использовать "
420 # Acquisitions > Printing
421 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
422 msgstr "при печати групп корзин заказов."
424 # Acquisitions > Policy
426 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
427 "values or rounded values should be used in price calculations."
429 "Определяет, следует ли использовать значения полной точности или округленные "
430 "значения при расчете цен."
432 # Acquisitions > Policy
433 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
434 msgstr "Не округлять"
436 # Acquisitions > Policy
437 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
442 msgstr "до ближайшего рубля.<br>"
444 # Acquisitions > Policy
446 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
447 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
448 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
450 "<br><strong>Примечение:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
451 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
452 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
454 # Acquisitions > Policy
456 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
457 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
459 "<br><strong>Предупреждение:</strong> Оставьте это поле пустым, если вы не "
460 "хотите активировать эту автоматическую функцию."
462 # Acquisitions > Policy
464 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
465 "purchase suggestions for a period of"
466 msgstr "Сохранять принятые или отклоненные предложения о покупке в течение"
468 # Acquisitions > Policy
470 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
471 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
473 "дней. Пример: [30] Устанавливает удаление предложений для тех, что старше 30 "
476 # Acquisitions > Policy
479 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
480 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
481 "separate with | (pipe)."
483 " . Введите число, 0.12 вместо 12%, например. Первый объект в списке будет "
484 "выбран автоматически. Для указания нескольких объектов разделяйте их с "
485 "помощью | (вертикальной палочки)."
487 # Acquisitions > Policy
490 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
491 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
493 "Обратите внимание: база данных будет принимать только значения с точностью "
494 "до 4 десятичных знаков, остальные значения будут округляться."
496 # Acquisitions > Policy
498 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
499 msgstr "Налоговые ставки"
501 # Acquisitions > Policy
503 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
504 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
505 "columns</a> should be unique in an item:"
507 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items."
508 "html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть уникальными для "
511 # Acquisitions > Policy
513 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
514 "bibliographic records fields."
515 msgstr "структуру ACQ для полей библиографических записей"
517 # Acquisitions > Policy
518 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
519 msgstr "Не использовать"
521 # Acquisitions > Policy
522 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
523 msgstr "Использовать"
529 # Administration > CAS authentication
530 msgid "admin.pref CAS authentication"
531 msgstr "CAS аутентификация"
533 # Administration > Google OpenID Connect
534 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
535 msgstr "Google OpenID Connect"
537 # Administration > Interface options
538 msgid "admin.pref Interface options"
539 msgstr "Параметры интерфейса"
541 # Administration > Login options
542 msgid "admin.pref Login options"
543 msgstr "Параметры входа"
545 # Administration > SSL client certificate authentication
546 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
547 msgstr "Проверка подлинности сертификата клиента SSL"
549 # Administration > Search engine
550 msgid "admin.pref Search engine"
551 msgstr "Поисковый движок"
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
555 msgstr "Выложить в общее пользование статистику анонимного использования"
557 # Administration > Interface options
559 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
560 "notices are sent to: "
561 msgstr "Недоставленные уведомления о просрочках отправляются по адресу:"
563 # Administration > Interface options
566 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
567 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
568 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
569 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
570 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
571 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
573 "Если оставить пустым, он вернется к первому определенному адресу в следующем "
574 "списке: Library ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault и "
575 "KohaAdminEmailAddress."
577 # Administration > SSL client certificate authentication
578 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
579 msgstr "Распространенное имя"
581 # Administration > SSL client certificate authentication
583 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
585 msgstr "Поле для аутентификации SSL-сертификата клиента:"
587 # Administration > SSL client certificate authentication
588 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
591 # Administration > SSL client certificate authentication
592 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
593 msgstr "Адрес e-mail"
595 # Administration > Login options
597 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
598 "library administration</a>"
600 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Ссылка на администрацию "
603 # Administration > Login options
604 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
607 # Administration > Login options
609 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
610 "address range specified by their library (if any): "
612 "Требовать от сотрудников входа в систему с компьютера в диапазоне IP-"
613 "адресов, указанном в их библиотеке (если есть): "
615 # Administration > Login options
616 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
619 # Administration > Interface options
621 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
622 msgstr "знаки решётки #"
624 # Administration > Interface options
627 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
629 msgstr "Разделитель по умолчанию для столбцов в экспортированном файле CSV:"
631 # Administration > Interface options
632 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
633 msgstr "обратный слэш"
635 # Administration > Interface options
637 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
640 # Administration > Interface options
642 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
643 msgstr "точки с запятой ;"
645 # Administration > Interface options
647 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
650 # Administration > Interface options
652 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
655 # Administration > Interface options
656 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
659 # Administration > Interface options
661 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
662 "when an internal error occurs: "
664 "Сколько информации по отладке показывать в браузере при возникновении "
667 # Administration > Interface options
668 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
671 # Administration > Interface options
672 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
675 # Administration > Interface options
676 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
677 msgstr "Все библиотеки"
679 # Administration > Interface options
681 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
682 "circulation rules: "
683 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании правил книговыдачи:"
685 # Administration > Interface options
686 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
687 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
689 # Administration > Interface options
690 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
691 msgstr "Все библиотеки"
693 # Administration > Interface options
695 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
696 "notices and slips: "
697 msgstr "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений и бланков:"
699 # Administration > Interface options
700 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
701 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
703 # Administration > Interface options
704 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
705 msgstr "Все библиотеки"
707 # Administration > Interface options
709 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
710 "editing overdue notice/status triggers: "
712 "Вид по умолчанию при редактировании уведомлений о просрочках/включения "
715 # Administration > Interface options
717 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
718 msgstr "Библиотека вошедшего в систему"
720 # Administration > Search engine
722 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
723 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
726 "<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Обеспечение возможности поиска по всей "
727 "записи может отрицательно повлиять на ранжирование результатов поиска по "
730 # Administration > Search engine
732 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
733 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
736 "<br>ISO2709 формат рекомендуется использовать, так как он быстрее и занимает "
737 "меньше места, тогда как формат массива делает доступным для поиска полную "
740 # Administration > Search engine
741 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
742 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch MARC формат:"
744 # Administration > Search engine
745 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
746 msgstr "ISO2709 (формат обмена)"
748 # Administration > Search engine
749 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
750 msgstr "Доступный для поиска массив"
752 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
755 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
756 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
757 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
758 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
759 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
761 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если "
762 "<code>PhoneNotification</code> включен, "
763 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> должен быть отключен."
765 # Administration > Google OpenID Connect
766 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
767 msgstr "Google OAuth2 Client ID:"
769 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
772 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
773 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
774 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
775 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
776 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
778 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если "
779 "<code>PhoneNotification</code> включен, "
780 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> должен быть отключен."
782 # Administration > Google OpenID Connect
783 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
784 msgstr "Google OAuth2 Client Secret:"
786 # Administration > Google OpenID Connect
787 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
790 # Administration > Google OpenID Connect
793 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
794 msgstr "Использовать логин Google OpenID Connect:"
796 # Administration > Google OpenID Connect
797 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
800 # Administration > Google OpenID Connect
803 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
804 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
805 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
806 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
807 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
808 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
809 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
812 "Вам будет необходимо выбрать OAuth2 при создании приложения в облачной "
813 "консоли Google и установить веб-источник на your_opac_url и перенаправить на "
814 "your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect."
816 # Administration > Google OpenID Connect
817 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
820 # Administration > Google OpenID Connect
821 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
824 # Administration > Google OpenID Connect
826 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
827 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
828 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
829 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
831 "пользователи, входящие в систему с помощью Google Open ID, автоматически "
832 "регистрируются. Требуется <a href=\"/cgi-"
833 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\""
834 ">GoogleOpenIDConnect</a>. "
838 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
839 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
840 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
842 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
843 "GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
845 # Administration > Google OpenID Connect
847 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
848 "automatically registering a Google Open ID patron: "
850 "Использовать этот код подразделения при автоматической регистрации читателя "
855 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
856 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
857 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
859 "Требуется <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield="
860 "GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
862 # Administration > Google OpenID Connect
864 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
865 "automatically registering a Google Open ID patron: "
867 "Использовать этот код типа при автоматической регистрации читателя Google "
872 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
873 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
874 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
876 "Оставьте поле пустым для всех доменов Google. Требуется <a href=\"/cgi-"
877 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\""
878 ">GoogleOpenIDConnect</a>."
880 # Administration > Google OpenID Connect
882 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
883 "domain (or subdomain of this domain): "
885 "Google OpenID Connect Ограничить доменом (или субдоменом этого домена):"
887 # Administration > Login options > IndependentBranches
889 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
890 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
891 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
893 "<p class='text-danger'><strong>Внимание:</strong> Изменение этой системной "
894 "настройки радикально изменит поведение Koha. Крайне не рекомендуется менять "
895 "настройки в производственной системе.</p>"
897 # Administration > Login options
898 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
901 # Administration > Login options
903 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
904 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
907 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) изменять объекты "
908 "(резервирования, экземпляры, читатели и т.п.), относящиеся к другим "
911 # Administration > Login options
912 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
915 # Administration > Login options
916 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
919 # Administration > Login options
921 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
922 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
923 "requests for patrons belonging to other libraries: "
925 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) просматривать и одобрять/"
926 "отклонять запросы на изменение для читателей, относящихся к другим "
929 # Administration > Login options
930 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
933 # Administration > Login options
934 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
937 # Administration > Login options
939 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
940 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
942 "Запретить сотрудникам (но не супер-библиотекарям) передавать экземпляры в "
945 # Administration > Login options
946 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
949 # Administration > Interface options
951 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
952 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
953 "when an internal error occurs.)"
955 "(Это адрес отправителя по умолчанию для e-mail, если он не указан для "
956 "конкретной библиотеки, и на него ссылаются при возникновении внутренней "
959 # Administration > Interface options
961 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
963 msgstr "Адрес e-mail для администратора Koha:"
965 # Administration > Interface options
967 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
969 "Адрес e-mail, который будет использоваться в качестве ответа replyto в "
970 "электронных письмах:"
972 # Administration > Interface options
974 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
975 "be used (often defaulting to the admin address)."
977 "Если вы оставите это поле пустым, будет использоваться адрес От (часто по "
978 "умолчанию это адрес администратора)."
980 # Administration > Interface options
982 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
983 "undeliverable mail messages: "
985 "Путь возврата или адрес возврата для недоставленных почтовых сообщений:"
987 # Administration > Search engine
988 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
989 msgstr "Гибкий поиск Elasticsearch"
991 # Administration > Search engine
992 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
993 msgstr "Использовать следующий поисковый движок:"
995 # Administration > Search engine
996 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
999 # Administration > Interface options
1001 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1002 "their normal recipient.)"
1004 "(Оставьте это поле пустым, чтобы отправлять сообщения их обычному получателю)"
1006 # Administration > Interface options
1007 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1008 msgstr "E-mail для перенаправления всех сообщений на:"
1010 # Administration > Login options
1012 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1013 "changes frequently.)"
1014 msgstr "(Отключить, только если удаленный IP-адрес часто меняется.)"
1016 # Administration > Login options
1018 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1019 "address for session security: "
1021 "Включить проверку изменения удаленного IP-адреса для безопасности сеанса: "
1023 # Administration > Login options
1024 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1027 # Administration > Login options
1028 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1031 # Administration > Login options
1032 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1033 msgstr "Memcached сервер"
1035 # Administration > Login options
1036 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1037 msgstr "база данных MySQL"
1039 # Administration > Login options
1040 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1041 msgstr "база данных PostgreSQL (не поддерживается)"
1043 # Administration > Login options
1044 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1045 msgstr "Хранение информации о сеансе входа в систему:"
1047 # Administration > Login options
1048 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1049 msgstr "Временные файлы"
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1058 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1059 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1062 "<br><strong>Примечание:</strong> Другие системные настройки <a href=\"/cgi-"
1063 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\""
1064 ">UsageStats</a> не действуют, если для них установлено значение \"Нет\" (не "
1065 "предоставлять общий доступ)."
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1070 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1071 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1073 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
1074 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Обратитесь к "
1075 "вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1080 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1081 "the statistics you share."
1083 " <br><strong>Примечание:</strong> Использовать <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1084 "usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a>, чтобы "
1085 "редактировать статистику, которой вы делитесь."
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1090 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1092 "<br>Сайт, на котором публикуется статистика использования: <a href=\"https://"
1093 "hea.koha-community.org\">Сайт сообщества Hea Koha</a>."
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1101 msgstr "Нет, дайте мне подумать об этом"
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1108 "Поделиться анонимными данными об использовании Koha с сообществом Koha:"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1121 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1123 "Это будет отображено на <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha "
1124 "community website</a>."
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1129 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1130 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1131 "to \"No\" (don't share)."
1133 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1134 "системной настройки <a href=\"/cgi-"
1135 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\""
1136 ">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1160 msgstr "Antigua & Deps"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1224 msgstr "Bosnia Herz."
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1268 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1312 msgstr "Czech Republic"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1328 msgstr "Dominican Rep."
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1344 msgstr "El Salvador"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1348 msgstr "Equator. Guinea"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1412 msgstr "Guinea-Bissau"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1464 msgstr " Ivory Coast"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1492 msgstr "Korea North"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1496 msgstr "Korea South"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1536 msgstr "Liechtenstein"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1576 msgstr "Marshall Isl."
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1636 msgstr "Netherlands"
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1640 msgstr "New Zealand"
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1676 msgstr "Papua N. Guinea"
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1688 msgstr "Philippines"
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1708 msgstr "Российская Федерация"
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1716 msgstr "Saint Vincent"
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1732 msgstr "Saudi Arabia"
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1748 msgstr "Sierra Leone"
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1764 msgstr "Solomon Islands"
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1772 msgstr "South Africa"
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1784 msgstr "St Kitts & Nev."
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1808 msgstr "Switzerland"
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1833 "be shown on the Hea Community website: "
1835 "Страна, в которой расположена ваша библиотека, будет отображаться на веб-"
1836 "сайте сообщества Hea:"
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1848 msgstr "Trinidad & Tob."
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1860 msgstr "Turkmenistan"
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1884 msgstr "United Kingdom"
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1900 msgstr "Vatican City"
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1925 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1926 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1927 "to \"No\" (don't share)."
1929 " <br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1930 "системной настройки <a href=\"/cgi-"
1931 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\""
1932 ">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1937 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1938 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1940 "<br><strong>Примечание:</strong> Вы должны использовать <a href=\"/cgi-bin/"
1941 "koha/admin/usage_statistics.pl\">специальную страницу конфигурации</a> для "
1942 "установки и редактирования этой системной настройки."
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1946 msgstr "Геолокация основной библиотеки:"
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1951 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1952 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1953 "to \"No\" (don't share)."
1955 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1956 "системной настройки <a href=\"/cgi-"
1957 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\""
1958 ">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1962 msgstr "Не делиться"
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics
1965 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1972 msgstr "информацией о библиотеках (название, URL, страна)."
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1978 msgstr "Если это поле будет пустым, данные будут отправлены анонимно."
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1983 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1984 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1985 "to \"No\" (don't share)."
1987 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
1988 "системной настройки <a href=\"/cgi-"
1989 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\""
1990 ">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1995 "on the Hea Community website: "
1997 "Использовать следующее имя библиотеки для отображения на веб-сайте "
2000 # Administration > Share anonymous usage statistics
2001 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2007 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2008 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2009 "to \"No\" (don't share)."
2011 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2012 "системной настройки <a href=\"/cgi-"
2013 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\""
2014 ">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2019 "Community website: "
2020 msgstr "Тип библиотеки, отображаемый на веб-сайте сообщества Hea:"
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2024 msgstr "академическая"
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2028 msgstr "корпоративная"
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2032 msgstr "правительственная"
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics
2043 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2044 msgstr "религиозная организация"
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2047 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2048 msgstr "исследовательская"
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2056 msgstr "общественная или объединение"
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2065 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2066 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2067 "to \"No\" (don't share)."
2069 "<br><strong>Примечание:</strong> Это значение не действует, если для "
2070 "системной настройки <a href=\"/cgi-"
2071 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\""
2072 ">UsageStats</a> установлено значение \"Нет\" (не предоставлять общий доступ)."
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2076 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2077 "Community website: "
2079 "URL-адрес библиотеки, который будет отображаться на веб-сайте сообщества Hea:"
2081 # Administration > CAS authentication
2082 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2085 # Administration > CAS authentication
2086 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2087 msgstr "Использовать CAS для аутентификации при входе:"
2089 # Administration > CAS authentication
2090 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2093 # Administration > CAS authentication
2094 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2095 msgstr "Выйти из CAS при выходе из Koha:"
2097 # Administration > CAS authentication
2098 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2101 # Administration > CAS authentication
2102 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2105 # Administration > CAS authentication
2108 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2110 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2112 # Administration > CAS authentication
2114 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2115 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2117 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2118 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2121 # Administration > CAS authentication
2124 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2125 msgstr "URL-адрес сервера аутентификации CAS:"
2127 # Administration > Interface options
2128 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2131 # Administration > Interface options
2133 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2134 msgstr "Показывать значки классов экземпляров в служебном клиенте:"
2136 # Administration > Interface options
2137 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2140 # Administration > Login options
2142 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2145 "Добавление d укажет его в днях, например 1d - это время ожидания в один день."
2147 # Administration > Login options
2149 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2152 "Время ожидания при бездействии в секундах для автоматического выхода "
2153 "пользователей из системы:"
2155 # Administration > Interface options
2157 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2160 "Разрешить сотрудникам и читателям создавать и просматривать сохраненные "
2163 # Administration > Interface options
2164 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2167 # Administration > Interface options
2168 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2172 msgid "authorities.pref"
2173 msgstr "Авторитетные источники"
2175 # Authorities > General
2176 msgid "authorities.pref General"
2179 # Authorities > Linker
2180 msgid "authorities.pref Linker"
2181 msgstr "Соединитель"
2183 # Authorities > General
2184 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2187 # Authorities > General
2188 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2189 msgstr "Не показывать"
2191 # Authorities > General
2193 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2194 "hierarchies when viewing authorities."
2196 "более широкие / более узкие иерархии терминов при просмотре авторитетных "
2199 # Authorities > General
2201 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2202 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2203 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2206 "Здесь auth1 и auth2 ссылаются на индикаторы авторитетной записи, tag - это "
2207 "номер библиографического поля или звездочка (*), а some_value - "
2208 "фиксированное значение (один символ).<br>"
2210 # Authorities > General
2212 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2213 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2214 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2217 "Строки, начинающиеся с символа комментария (#), пропускаются. Каждая строка "
2218 "должна иметь вид: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:"
2219 "(auth1| auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2221 # Authorities > General
2223 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2224 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2226 "Тезаурус опций MARC21 относится к индикаторам, контролируемым авторитетным "
2227 "полем 008/11 и 040$f."
2229 # Authorities > General
2231 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2232 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2233 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2235 "Использовать следующий текст, чтобы отредактировать, какие авторитетные "
2236 "записи контролируют индикаторы присоединенных библ.полей (и, возможно, "
2239 # Authorities > General
2241 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2242 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2243 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2245 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
2246 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
2247 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
2249 # Authorities > General
2251 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2252 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2254 "При изменении авторитетной записи, не обновлять присоединенные "
2255 "библиографические записи, если их количество превышает"
2257 # Authorities > General
2259 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2260 "merge_authority cron job will merge them.)"
2262 "записей. (При превышении этого лимита cron-задание merge_authority объединит "
2265 # Authorities > General
2267 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2268 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2269 "relevant bibliographic record fields in"
2271 "При обновлении библиографических записей из присоединенной авторитетной "
2272 "записи (\"слияние\"), обрабатывать подполя соответствующих полей "
2273 "библиографической записи в"
2275 # Authorities > General
2276 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2279 # Authorities > General
2281 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2282 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2283 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2285 "режиме. В строгом режиме подполя, которых не найдены в авторитетной записи, "
2286 "удаляются. Свободный режим их удержит. Свободный режим - это историческое "
2287 "поведение и по-прежнему используется по умолчанию."
2289 # Authorities > General
2290 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2293 # Authorities > General
2294 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2295 msgstr "При редактировании записей, "
2297 # Authorities > General
2299 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2300 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2301 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2302 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2304 " авторитетные записи, которые отсутствуют (чтобы из этого был хотя бы какой "
2305 "нибудь эффект также должен быть установлен параметр <a href=\"/cgi-"
2306 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\""
2307 ">BiblioAddsAuthorities</a> в \"разрешить\")."
2309 # Authorities > General
2310 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2311 msgstr "не создавать"
2313 # Authorities > General
2314 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2317 # Authorities > General
2318 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2319 msgstr "При редактировании записей "
2321 # Authorities > General
2322 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2325 # Authorities > General
2326 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2329 # Authorities > General
2331 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2332 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2335 " также автоматически создавать, при необходимости, новые авторитетные "
2336 "записи, вместо того, чтобы ссылаться на уже существующие авторитетные "
2339 # Authorities > Linker
2340 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2341 msgstr "Автоматически"
2343 # Authorities > Linker
2344 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2347 # Authorities > Linker
2349 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2350 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2352 " переприсоеденены заглавия, которые ранее были присоединены при сохранении "
2353 "записей в модуле каталогизации."
2355 # Authorities > Linker
2356 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2359 # Authorities > Linker
2360 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2363 # Authorities > Linker
2365 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2366 "for headings where the linker is unable to find a match."
2368 " существующие связи с авторитетными записями для заглавий, где соеденитель "
2369 "не может найти соответствие."
2371 # Authorities > Linker
2372 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2373 msgstr "Использовать"
2375 # Authorities > Linker
2376 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2377 msgstr "по умолчанию"
2379 # Authorities > Linker
2380 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2381 msgstr "первое соответствие"
2383 # Authorities > Linker
2384 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2385 msgstr "последнее соответствие"
2387 # Authorities > Linker
2389 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2390 "authority records."
2392 " модуль соеденителя для нахождения соответствия заглавий авторитетным "
2395 # Authorities > Linker
2396 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2397 msgstr "(отделить варианты символом |)"
2399 # Authorities > Linker
2401 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2404 "Установить следующие параметры для соединителя с авторитетными записями "
2406 # Authorities > Linker
2407 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2410 # Authorities > Linker
2411 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2414 # Authorities > Linker
2416 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2417 "linked to authority records."
2419 " переприсоединение заглавий, которые ранее уже были соединены с "
2420 "авторитетными записями."
2422 # Authorities > General
2424 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2425 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2426 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2428 "Использовать следующий текст для содержимого поля авторитетного контроля "
2429 "MARC21, позиция 06-39 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать "
2430 "дату (позиции 00-05):"
2432 # Authorities > General
2434 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2435 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2436 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2438 "Использовать следующий текст для содержимого авторитетного поля UNIMARC 100, "
2439 "позиция 08-35 (элементы данных фиксированной длины). НЕ включать дату "
2442 # Authorities > General
2443 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2444 msgstr "Не использовать"
2446 # Authorities > General
2447 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2448 msgstr "Использовать"
2450 # Authorities > General
2452 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2453 "of text strings for searches from subject tracings."
2455 "номера авторитетных записей вместо текстовых строк при поисках по "
2456 "отслеживанию тематик."
2459 msgid "cataloguing.pref"
2460 msgstr "Каталогизация"
2462 # Cataloging > Display
2463 msgid "cataloguing.pref Display"
2464 msgstr "Отображение"
2466 # Cataloging > Exporting
2467 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2470 # Cataloging > Importing
2471 msgid "cataloguing.pref Importing"
2472 msgstr "Каталогизация"
2474 # Cataloging > Interface
2475 msgid "cataloguing.pref Interface"
2478 # Cataloging > Record structure
2479 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2480 msgstr "Структура записей"
2482 # Cataloging > Spine labels
2483 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2484 msgstr "Наклейки на корешок"
2486 # Cataloging > Display
2487 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2488 msgstr "Показывать "
2490 # Cataloging > Display
2491 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2492 msgstr "Не показывать "
2494 # Cataloging > Display
2496 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2497 "bibliographic record detail page."
2499 "информацию о комплектовании на странице информации о библиографической "
2502 # Cataloging > Importing
2504 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2505 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2506 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2508 "в столбце 'Дополнительные поля' результатов поиска Z39.50 (используйте "
2509 "запятую в качестве разделителя, например: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>"
2512 # Cataloging > Importing
2514 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2516 msgstr "Отображать MARC поля/подполя"
2518 # Cataloging > Importing
2520 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2521 "record import tool,"
2522 msgstr "При сопоставлении по ISBN с помощью инструмента импорта записей,"
2524 # Cataloging > Importing
2526 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2527 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2528 "ISBN fields of already cataloged records."
2530 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, пробуя все варианты номеров "
2531 "ISBN в импортированной записи в виде фразы в полях ISBN уже "
2532 "каталогизированных записей."
2534 # Cataloging > Importing
2535 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2536 msgstr "Не отображать"
2538 # Cataloging > Importing
2539 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2542 # Cataloging > Importing
2544 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2545 "record import tool,"
2546 msgstr "При сопоставлении по ISSN с помощью инструмента импорта записей,"
2548 # Cataloging > Importing
2550 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2551 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2552 "ISSN fields of already cataloged records."
2554 "пытаться выполнить агрессивное сопоставление, перебирая все варианты ISSN в "
2555 "импортированной записи в виде фразы в полях ISSN уже каталогизированных "
2558 # Cataloging > Importing
2559 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2562 # Cataloging > Importing
2563 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2566 # Cataloging > Record Structure
2567 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2570 # Cataloging > Record structure
2571 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2572 msgstr "Показать MARC подполе"
2574 # Cataloging > Record structure
2576 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2577 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2578 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2579 "with the subfields separated by"
2581 "в качестве информации о хранении (холдингах) для записей, не имеющих "
2582 "экземпляров (может содержать несколько подполей для поиска; например, "
2583 "<code>852abhi</code> будет искать в 852 подполях a, b, h и i.), с подполями, "
2586 # Cataloging > Display
2587 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2588 msgstr "(только представление без XSLT)."
2590 # Cataloging > Display
2592 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2594 msgstr "Отделить основную запись и подразделения с помощью"
2596 # Cataloging > Exporting
2597 # Cataloging > Exporting
2598 # Cataloging > Exporting
2599 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2602 # Cataloging > Exporting
2604 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2605 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2607 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
2610 # Cataloging > Exporting
2612 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2613 "when exporting BibTeX:"
2614 msgstr "Включить следующие поля при экспорте BibTeX:"
2616 # Cataloging > Exporting
2618 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2619 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2620 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2622 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
2623 "повторяющейся метки BibTex, использовать следующий формат: BT_TAG: "
2624 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( например, примечания: [501$a, 505$g] )"
2626 # Cataloging > Exporting
2628 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2629 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2632 "Использовать '@' (в кавычках) в качестве BT_TAG, чтобы заменить тип записи "
2633 "bibtex на значение поля по вашему выбору."
2635 # Cataloging > Exporting
2637 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2638 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2640 "Использовать одну строку для каждой метки в формате BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2641 "(например, lccn:010$a)."
2643 # Cataloging > Interface
2645 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2648 # Cataloging > Interface
2650 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2651 msgstr "Не включать"
2653 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2655 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2656 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2660 # Cataloging > Interface
2661 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2662 msgstr "Использовать "
2664 # Cataloging > Interface
2666 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2668 msgstr " в качестве источника классификации по умолчанию."
2670 # Cataloging > Record structure
2673 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2675 msgstr "По умолчанию пустые значения xxu для США."
2677 # Cataloging > Record structure
2679 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2680 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2681 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2682 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2684 "Ввести код страны по умолчанию в поле 008 Диапазон 15-17 MARC21 - Место "
2685 "публикации, производства или исполнения. (См. <a href=\"http://www.loc.gov/"
2686 "marc/countries/countries_code.html\">Список кодов MARC для стран</a>):"
2688 # Cataloging > Record structure
2689 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2690 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2692 # Cataloging > Record structure
2694 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2695 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2696 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2697 "for Languages</a>):"
2699 "Ввести язык по умолчанию для поля 008 Диапазон 35-37 записей MARC21 "
2700 "(например, eng, nor, ger, см. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/"
2701 "language_code.html\">Список кодов MARC для языков</a>)"
2703 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2705 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2706 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2707 "staff interface, use the"
2710 # Cataloging > Record structure
2712 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2713 msgstr "библиографической записи"
2715 # Searching > Results Display
2717 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2718 msgstr "шифру хранения"
2720 # Cataloging > Record structure
2722 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2723 msgstr "По умолчанию пусто - англ."
2725 # Cataloging > Interface
2726 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2727 msgstr "Показывать "
2729 # Cataloging > Interface
2730 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2731 msgstr "Не показывать"
2733 # Cataloging > Interface
2735 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2736 "record relationships."
2737 msgstr "простые способы создания связей аналитических записей."
2739 # Cataloging > Interface
2741 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2742 msgstr "<br/> <strong>Примечание:</strong>"
2744 # Cataloging > Interface
2747 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2748 "support for UNIMARC fixed fields."
2750 "В настоящее время не включает поддержку фиксированных полей UNIMARC или "
2753 # Cataloging > Interface
2754 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2755 msgstr "Не включать"
2757 # Cataloging > Interface
2758 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2761 # Cataloging > Interface
2763 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2765 msgstr "расширенный редактор каталогизации."
2767 # Cataloging > Display
2769 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2771 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
2773 # Cataloging > Display
2775 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2776 "bibliographic records in"
2777 msgstr "По умолчанию отображать библиографические записи в"
2779 # Cataloging > Display
2780 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2781 msgstr " форме ISBD-карточки (см. ниже)."
2783 # Cataloging > Display
2784 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2785 msgstr "MARC формате."
2787 # Cataloging > Display
2788 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2789 msgstr "в форме MARC с метками."
2791 # Cataloging > Display
2792 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2793 msgstr " обычной форме."
2795 # Cataloging > Display
2796 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2799 # Cataloging > Display
2800 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2803 # Cataloging > Display
2805 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2806 "one tag entry on the display."
2808 "сворачивать повторяющиеся метки одного типа в одну запись метки при "
2811 # Cataloging > Record Structure
2813 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2814 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2816 "Введите <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
2817 "код организации</a>"
2819 # Cataloging > Record structure
2821 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2822 "to disable). This can be also set on libraries level."
2824 "по умолчанию в новых записях MARC21 (оставьте поле пустым, чтобы отключить). "
2825 "Это также можно установить на уровне библиотек."
2827 # Cataloging > Display
2829 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2830 msgstr "Не использовать"
2832 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2834 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2835 "to decide which action to take for each field."
2838 # Cataloging > Display
2840 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2841 msgstr "Использовать"
2843 # Cataloging > Display
2845 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2846 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2848 "Например, <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2849 "&language={LANG}</tt>"
2851 # Cataloging > Display
2853 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2854 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2856 "Если оставить пустым, используется документация формата на http://loc.gov "
2857 "(MARC21) или http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2859 # Cataloging > Display
2861 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2862 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2863 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2866 "Возможные замены <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, например \"MARC21\" или "
2867 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (номер поля, например \"000\" или \"048\"), "
2868 "<tt>{LANG}</tt> (язык пользователя, например \"en\" или \"fi-FI\")."
2870 # Cataloging > Display
2871 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2872 msgstr "Использовать"
2874 # Cataloging > Display
2876 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2877 msgstr "как URL-адрес для документации MARC полей."
2879 # Cataloging > Record structure
2880 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2883 # Cataloging > Record structure
2885 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2886 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2888 "<br/><strong>Примечание:</strong> Между полем и подполем используйте знак "
2889 "доллара, например 123$a."
2891 # Cataloging > Record structure
2893 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2894 "borrowernumber in MARC subfield"
2895 msgstr "Сохранить borrowernumber (ID читателя) создателя записи в подполе MARC"
2897 # Cataloging > Record structure
2899 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2900 "borrowernumber in MARC subfield"
2902 "Сохранить borrowernumber (ID читателя), внесшего последние изменения в "
2903 "запись, в подполе MARC"
2905 # Cataloging > Record structure
2907 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2909 msgstr "и имя создателя записи в подполе MARC"
2911 # Cataloging > Record structure
2913 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2915 msgstr "и имя внесшего последние изменения в запись в подполе MARC"
2917 # Cataloging > Display
2918 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2919 msgstr "<br />Например: '001,245ab,600'"
2921 # Cataloging > Display
2923 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2924 msgstr "<li>все подполя 600 поля</li>"
2926 # Cataloging > Display
2928 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2929 msgstr "<li>подполя a и b полей 245</li>"
2931 # Cataloging > Display
2932 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2933 msgstr "<li>значение 001</li>"
2935 # Cataloging > Display
2936 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2939 # Cataloging > Display
2941 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2942 "records after a merge:"
2943 msgstr "Показать следующие поля для удаленных записей после объединения:"
2945 # Cataloging > Display
2946 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2947 msgstr "показывает:"
2949 # Cataloging > Record Structure
2951 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2952 "blank to disable)."
2953 msgstr " (должно быть кодом расположения, или пустым если не используется)."
2955 # Cataloging > Record Structure
2957 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2958 "the temporary location of"
2959 msgstr "Когда создаются экземпляры, предоставлять им временное расположение "
2961 # Cataloging > Display
2962 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2965 # Cataloging > Display
2966 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2967 msgstr "Не показывать"
2969 # Cataloging > Display
2971 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2972 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2973 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2975 "Чтобы скрыть поля с других страниц, например, в обычном просмотре, "
2976 "используйте настройки видимости для подполей в разделе библиографических "
2977 "структур MARC модуля администрирования."
2979 # Cataloging > Display
2981 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2982 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2983 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2986 "поля примечаний на вкладке 'Примечания к заглавию' и на вкладке 'Описание' "
2987 "на страницах информации ЭК и служебном интерфейсе. Используйте запятую для "
2988 "разделения нескольких полей. Примеры: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2990 # Cataloging > Display
2992 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2993 "like <code>192.168.</code>.)"
2995 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Определите диапазон, как "
2996 "<code>192.168.</code>)."
2998 # Cataloging > Display
3000 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3001 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3003 "<br />Показать следующее сообщение на странице перенаправления для скрытых "
3004 "библиографических записей:"
3006 # Cataloging > Display
3008 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3009 "suppressed records to"
3010 msgstr "<br />Перенаправить страницу информации ЭК для скрытых записей на"
3012 # Cataloging > Display
3014 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3015 "addresses outside of the IP range"
3016 msgstr "<br />Ограничить скрытие IP-адресами вне диапазона IP-адресов"
3018 # Cataloging > Display
3019 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3020 msgstr "Не скрывать"
3022 # Cataloging > Display
3023 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3024 msgstr "Не отображать"
3026 # Cataloging > Display
3028 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3030 msgstr "пояснительную страницу ('Эта запись заблокирована')."
3032 # Cataloging > Display
3034 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3035 "from OPAC search results."
3037 "библиографические записи, помеченные как скрытые, из результатов поиска ЭК."
3039 # Cataloging > Display
3040 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3041 msgstr "страницу 404 ошибки ('Не найдено')."
3043 # Cataloging > Record structure
3044 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3045 msgstr "Когда добавляется новый экземпляр,"
3047 # Cataloging > Record structure
3049 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3050 "created item values."
3052 "новый экземпляр предварительно не заполняется значениями последнего "
3053 "созданного экземпляра."
3055 # Cataloging > Record structure
3057 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3060 "новый экземпляр предварительно заполняется значениями последнего созданного "
3063 # Cataloging > Exporting
3064 # Cataloging > Exporting
3065 # Cataloging > Exporting
3066 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3069 # Cataloging > Exporting
3071 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3072 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3074 "Все значения повторяющихся меток и подполей будут напечатаны с данной меткой "
3077 # Cataloging > Exporting
3079 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3080 "when exporting RIS:"
3081 msgstr "Включить следующие поля при экспорте RIS:"
3083 # Cataloging > Exporting
3085 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3086 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3087 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3089 "Чтобы указать несколько меток/подполей marc в качестве целей для "
3090 "повторяющейся метки RIS, используйте следующий формат: RIS_TAG: "
3091 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD 2] (например, NT: [501$a, 505$g])"
3093 # Cataloging > Exporting
3095 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3096 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3099 "Использование TY (типа записи) в качестве ключа <em>заменит</em> значение по "
3100 "умолчанию TY на значение поля по вашему выбору."
3102 # Cataloging > Exporting
3104 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3105 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3107 "Использовать одну строку для каждой метки в формате RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3108 "(например, LC: 010$a)."
3110 # Cataloging > Display
3111 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3112 msgstr "Не отделять"
3114 # Cataloging > Display
3115 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3118 # Cataloging > Display
3119 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3120 msgstr "библиотека хранения"
3122 # Cataloging > Display
3123 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3124 msgstr "домашняя библиотека"
3126 # Cataloging > Display
3128 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3129 "second tab will contain all other items."
3131 "это библиотека вошедшего в систему пользователя. Вторая вкладка будет "
3132 "содержать все остальные экземпляры."
3134 # Cataloging > Display
3136 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3137 "first tab contains items whose"
3139 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
3142 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3143 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3146 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3147 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3150 # Cataloging > Record Structure
3152 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3155 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3157 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3158 "linked via field 773, in"
3161 # Cataloging > Display
3163 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3164 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона для библиотекарей:"
3166 # Cataloging > Spine labels
3168 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3171 # Cataloging > Record Structure
3173 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3174 msgstr "Штрих-коды "
3176 # Cataloging > Interface
3178 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3179 msgstr "Не показывать"
3181 # Cataloging > Record structure
3183 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3184 msgstr "Структура записей"
3186 # Cataloging > Spine labels
3188 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3190 msgstr "При использовании быстрого принтера наклеек на корешок,"
3192 # Cataloging > Spine labels
3194 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3195 msgstr "автоматически открывать диалоговое окно печати."
3197 # Cataloging > Spine labels
3198 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3201 # Cataloging > Spine labels
3202 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3205 # Cataloging > Spine labels
3207 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3208 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3211 "(Введите столбцы из <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> или "
3212 "<code>items</code> таблиц, окруженных < и >.)"
3214 # Cataloging > Spine labels
3216 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3217 "printed spine label:"
3218 msgstr "Включить следующие поля в быструю печать наклейки на корешок:"
3220 # Cataloging > Spine labels
3221 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3224 # Cataloging > Spine labels
3225 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3226 msgstr "Не отображать"
3228 # Cataloging > Spine labels
3230 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3231 "bibliographic details page to print item spine labels."
3233 "кнопки на странице информации библиографической записи для печати наклеек на "
3234 "корешки экземпляров."
3236 # Cataloging > Record structure
3237 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3240 # Cataloging > Record structure
3242 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3243 "preference is empty, no fields are restricted."
3244 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3246 # Cataloging > Record structure
3248 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3249 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3250 "permission is enabled, separated by spaces:"
3252 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3253 "разрешение items_batchmod_restricted, разделенные пробелами."
3255 # Cataloging > Record structure
3257 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3259 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3261 # Cataloging > Record structure
3263 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3264 "framework is excluded from the permission."
3265 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3267 # Cataloging > Record structure
3269 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3271 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3273 # Cataloging > Record structure
3274 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3277 # Cataloging > Record structure
3279 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3280 "preference is empty, no fields are restricted."
3281 msgstr "Если системная настройка пуста, никакие поля не ограничены."
3283 # Cataloging > Record structure
3285 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3286 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3287 "enabled, separated by spaces:"
3289 "Список подполей, для которых разрешено редактирование, когда включено "
3290 "разрешение edit_items_restricted, разделенные пробелами."
3292 # Cataloging > Record structure
3294 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3296 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3298 # Cataloging > Record structure
3300 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3301 "framework is excluded from the permission."
3302 msgstr "Обратите внимание, что структура FA исключена из разрешения."
3304 # Cataloging > Record structure
3306 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3308 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3310 # Cataloging > Record structure
3312 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3313 "use when prefilling items (separated by space):"
3315 "Определить список подполей для использования при предварительном заполнении "
3316 "экземпляров (разделены пробелом):"
3318 # Cataloging > Record Structure
3319 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3320 msgstr "Использовать код "
3322 # Cataloging > Record Structure
3324 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3325 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3327 " языка по ISO 690-2 в качестве языка по умолчанию для UNIMARC-поля 100 при "
3328 "создании новой записи или при обработке поля плагином."
3330 # Cataloging > Display
3331 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3334 # Cataloging > Display
3336 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3338 msgstr "как текст ссылок, встроенных в записи MARC и экземпляры."
3340 # Cataloging > Display
3341 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3342 msgstr "Не использовать"
3344 # Cataloging > Display
3345 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3346 msgstr "Использовать"
3348 # Cataloging > Display
3350 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3351 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3353 "контрольный номер записи (подполя $w) и контрольный номер (001) для связи "
3354 "библиографических записей."
3356 # Cataloging > Interface
3357 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3360 # Cataloging > Interface
3361 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3362 msgstr "Не показывать"
3364 # Cataloging > Interface
3366 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3368 msgstr "описания полей и подполей в MARC-редакторе."
3370 # Cataloging > Record Structure
3371 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3372 msgstr "Штрих-коды "
3374 # Cataloging > Record Structure
3375 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3376 msgstr " формируются последовательно — 1, 2, 3, …."
3378 # Cataloging > Record structure
3380 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3381 msgstr "генерируются в форме <branchcode>ггмм0001."
3383 # Cataloging > Record structure
3385 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3386 msgstr "генерируются в форме <year>-0001, <year>-0002."
3388 # Cataloging > Record structure
3389 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3390 msgstr "возрастающие штрих-коды EAN-13."
3392 # Cataloging > Record Structure
3393 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3394 msgstr " не создаются автоматически. "
3396 # Cataloging > Display
3397 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3398 msgstr "Показывать "
3400 # Cataloging > Display
3401 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3402 msgstr "Не показывать "
3404 # Cataloging > Display
3406 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3408 msgstr "номера MARC полей, коды подполей и индикаторы в просмотре \"MARC\"."
3410 # Cataloging > Record Structure
3411 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3412 msgstr "Использовать тип единицы "
3414 # Cataloging > Record structure
3416 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3417 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3418 "either opac detail or results page, etc)."
3420 "как авторитетный класс экземпляра (для определения правил книговыдачи и "
3421 "начисления и штрафов, для отображения значка класса экземпляра на странице "
3422 "информации об ЭК или на странице результатов и т. д.)."
3424 # Cataloging > Record structure
3425 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3426 msgstr "библиографической записи"
3428 # Cataloging > Record Structure
3429 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3430 msgstr "конкретного экземпляра"
3432 # Cataloging > Record structure
3434 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3435 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3438 "Примеры для MARC21: Дьюи: 082ab, 092ab; LOC: 050ab, 090ab; из записи Koha: "
3439 "942hi. Примеры для UNIMARC: Дьюи: 676a; LOC: 680ab."
3441 # Cataloging > Record structure
3442 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3443 msgstr "Сопоставить подполя MARC"
3445 # Cataloging > Record structure
3447 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3448 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3449 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3450 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3451 "the 092$a and 092$b."
3453 "расстановочному шифру экземпляра. Перечислить несколько полей, разделенных "
3454 "запятыми, чтобы проверять их последовательно. Каждое поле может включать "
3455 "несколько подполей. Порядок подполей в записи будет сохранен. Например: "
3456 "'082ab, 092ab' будет искать в 082$a и 082$b, затем в 092$a и 092$b. "
3458 # Cataloging > Record Structure
3459 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3460 msgstr "Толковать и хранить MARC-записи в "
3462 # Cataloging > Record Structure
3463 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3466 # Cataloging > Record Structure
3467 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3470 # Cataloging > Record Structure
3471 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3474 # Cataloging > Record Structure
3475 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3476 msgstr "Копировать "
3478 # Cataloging > Record Structure
3479 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3480 msgstr "Не копировать "
3482 # Cataloging > Record Structure
3483 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3484 msgstr "авторов с UNIMARC-полей "
3486 # Cataloging > Record Structure
3488 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3489 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3491 " (разделенных запятыми) в правильные поля автора при импорте записи с "
3492 "использованием Z39.50."
3495 msgid "circulation.pref"
3498 # Circulation > Article requests
3499 msgid "circulation.pref Article requests"
3500 msgstr "Запросы статей"
3502 # Circulation > Batch checkout
3503 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3504 msgstr "Пакетная книговыдача"
3506 # Circulation > Checkin policy
3507 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3508 msgstr "Правила возврата"
3510 # Circulation > Checkout policy
3511 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3512 msgstr "Правила книговыдачи"
3514 # Circulation > Course reserves
3515 msgid "circulation.pref Course reserves"
3516 msgstr "Резервирование курсов"
3518 # Circulation > Fines Policy
3519 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3520 msgstr "Правила штрафов"
3522 # Circulation > Holds policy
3523 msgid "circulation.pref Holds policy"
3524 msgstr "Правила резервирования"
3526 # Circulation > Housebound module
3527 msgid "circulation.pref Housebound module"
3528 msgstr "Модуль обслуживания на дому"
3530 # Circulation > Interface
3531 msgid "circulation.pref Interface"
3534 # Circulation > Interlibrary loans
3535 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3536 msgstr "Межбиблиотечный абонемент"
3538 # Circulation > Return claims
3539 msgid "circulation.pref Return claims"
3540 msgstr "Возврат требований? (Return claims)"
3542 # Circulation > Self check-in module
3543 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3544 msgstr "Модуль самовозврата (Self check-in module)"
3546 # Circulation > Self check-out module
3547 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3548 msgstr "Модуль самовыдачи"
3550 # Circulation > Stock rotation module
3551 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3552 msgstr "Модуль оборота фонда (stock rotation)"
3554 # Circulation > Checkout policy
3556 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3557 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3558 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3559 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3560 "empty to not apply an age restriction."
3562 "Например, ввести ключевые слова целевой аудитории, разделенные символом | "
3563 "(бар) FSK|PEGI|Возраст| (рядом с | нет пустых полей). Обязательно "
3564 "сопоставить возрастные ограничения в Koha с отображением MARC (например, "
3565 "521$a). Значение поля MARC FSK 12 или PEGI 12 будет означать: Читателю "
3566 "должно быть 12 лет. Оставить поле пустым, чтобы не применять возрастное "
3569 # Circulation > Checkout policy
3571 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3572 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3574 "Ограничить читателей со следующими значениями целевой аудитории от "
3575 "книговыдачи неподходящих материалов:"
3577 # Circulation > Checkout policy
3578 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3581 # Circulation > Checkout policy
3582 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3585 # Circulation > Checkout policy
3587 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3589 msgstr "библиотекарям выдавать экземпляр с ограничениями по возрасту."
3591 # Circulation > Checkout policy
3592 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3593 msgstr "Не требовать"
3595 # Circulation > Checkout policy
3596 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3599 # Circulation > Checkout policy
3601 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3602 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3603 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3604 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3605 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3607 " библиотекарь может вручную отменять все штрафы, даже если штрафы меньше, "
3608 "чем установлено в системном параметре <a href=\"/cgi-"
3609 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\"> "
3610 "noissuescharge </a>. Включение этого системного параметра заблокирует все "
3611 "кассы для посетителей со штрафами как через веб-систему самообслуживания, "
3614 # Circulation > Interface
3615 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3618 # Circulation > Interface
3619 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3622 # Circulation > Interface
3624 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3625 "from other libraries."
3626 msgstr "сотрудникам удалять сообщения, добавленные из других библиотек."
3628 # Circulation > Interface
3629 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3632 # Circulation > Interface
3633 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3636 # Circulation > Interface
3638 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3640 msgstr "читателям отправлять комментарии о выданных экземплярах."
3642 # Circulation > Checkout policy
3643 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3646 # Circulation > Checkout policy
3647 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3650 # Circulation > Checkout policy
3653 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3654 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3655 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3656 "\">noissuescharge</a> system preference."
3658 "чтобы библиотекари вручную отменяли и выдавали экземпляры читателям, которые "
3659 "имеют больше штрафов, чем установлено в системной настройке noissuescharge."
3661 # Circulation > Holds Policy
3662 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3665 # Circulation > Holds Policy
3666 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3669 # Circulation > Holds policy
3671 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3672 "not enter the waiting list until a certain future date."
3674 "размещение запросов на резервирование, которые не попадают в список ожидания "
3675 "до определенной даты в будущем."
3677 # Circulation > Holds policy
3678 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3681 # Circulation > Holds policy
3682 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3685 # Circulation > Holds policy
3687 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3689 msgstr "выполнение резервирования для ограничения по классу экземпляра."
3691 # Circulation > Holds Policy
3692 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3695 # Circulation > Holds Policy
3696 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3699 # Circulation > Holds Policy
3701 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3702 "when placing holds."
3704 " работникам библиотеки переопределять правила резервирования при размещении "
3707 # Circulation > Holds Policy
3708 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3711 # Circulation > Holds Policy
3712 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3715 # Circulation > Holds Policy
3717 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3718 "filled by damaged items."
3721 # Circulation > Holds policy
3722 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3725 # Circulation > Holds policy
3726 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3729 # Circulation > Holds policy
3731 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3732 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3733 "record checked out."
3735 "читателю резервировать запись, если у читателя уже есть один или несколько "
3736 "экземпляров, прикрепленных к этой записи, уже выданных."
3738 # Circulation > Checkout policy
3739 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3742 # Circulation > Checkout policy
3743 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3746 # Circulation > Checkout policy
3748 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3749 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3750 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3752 "книговыдачи экземпляров, зарезервированных для кого-то еще в модуле SCO. "
3753 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED. "
3754 "Это позволяет самостоятельно выдавать эти экземпляры."
3756 # Circulation > Checkout policy
3757 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3760 # Circulation > Checkout policy
3761 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3764 # Circulation > Checkout policy
3767 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3770 "Если разрешено, не генерировать предупреждения RESERVE_WAITING и RESERVED."
3772 # Circulation > Checkout policy
3774 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3775 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3776 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3778 "Это разрешает самовыдачу для данных экземпляров. При использовании "
3779 "резервирований экземпляры очереди с отложенными резервированиями будут "
3780 "помечены как \"недоступные\", если для этого параметра установлено значение "
3783 # Circulation > Checkout policy
3785 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3786 "someone else via SIP checkout messages."
3788 "книговыдачи для экземпляров, зарезервированных для кого-то еще, через "
3789 "сообщения SIP книговыдачи."
3791 # Circulation > Checkout Policy
3792 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3799 # Circulation > Checkout policy
3801 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3802 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3803 "records without a subscription attached.)"
3805 "читателям выдавать несколько экземпляров из одной и той же записи. "
3806 "(<strong>ПРИМЕЧАНИЕ:</strong> Это повлияет только на записи без "
3807 "присоединенной подписки.)"
3809 # Circulation > Checkout Policy
3810 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3813 # Circulation > Checkout Policy
3814 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3817 # Circulation > Checkout Policy
3819 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3820 "items that are marked as not for loan."
3822 " работникам библиотеки обходить ограничения и выдавать экземпляры, которые "
3823 "обозначены как «не для ссуды»."
3825 # Circulation > Interface
3826 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3827 msgstr "Не включать"
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3833 # Circulation > Interface
3835 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3836 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3837 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3839 "оффлайн книговыдачу на компьютерах регулярной книговыдачи. (<strong> "
3840 "ПРИМЕЧАНИЕ: </strong> эта системная настройка не влияет на плагин Firefox "
3841 "или приложение рабочего стола)"
3843 # Circulation > Holds policy
3844 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3847 # Circulation > Holds policy
3848 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3851 # Circulation > Holds policy
3853 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3854 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3856 "читателю продлевать экземпляр с невыполненными резервированиями, если другие "
3857 "доступные экземпляры могут выполнить это резервирование."
3859 # Circulation > Checkout Policy
3860 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3863 # Circulation > Checkout Policy
3864 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3867 # Circulation > Checkout policy
3869 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3870 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3871 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3872 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3874 "библиотекарям вручную отменять блокировки продления и продлевать "
3875 "книговыдачу, когда она превысит лимит продления или будет преждевременной "
3876 "для настройки \"Без продления до\" в правилах книговыдачи или запланировано "
3877 "автоматическое продление."
3879 # Circulation > Checkout policy
3880 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3883 # Circulation > Checkout policy
3884 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3887 # Circulation > Checkout policy
3889 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3890 "on hold by manually specifying a due date."
3892 "библиотекарям продлевать экземпляры, которые находятся на резервировании, "
3893 "указав дату возврата вручную."
3895 # Circulation > Checkout policy
3896 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3897 msgstr "Разрешить возврат экземпляров"
3899 # Circulation > Checkout policy
3900 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3901 msgstr "в любую библиотеку."
3903 # Circulation > Checkout policy
3905 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3906 "or the library it was checked out from."
3908 "или в библиотеку, из которой экземпляр взят, или в библиотеку, из которой он "
3911 # Circulation > Checkout policy
3913 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3914 msgstr "только в библиотеку, из которой взят экземпляр."
3916 # Circulation > Checkout policy
3918 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3920 msgstr "только в библиотеку, из которой экземпляр был выдан."
3922 # Circulation > Checkout policy
3923 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3926 # Circulation > Checkout policy
3927 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3930 # Circulation > Checkout policy
3932 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3933 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3935 "библиотекарям отменять и выдавать экземпляры, когда читатель достиг "
3936 "максимального количества разрешенных книговыдач."
3938 # Circulation > Article requests
3939 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3942 # Circulation > Article requests
3943 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3946 # Circulation > Article requests
3947 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3948 msgstr "читателям размещать запросы статей."
3950 # Circulation > Article requests
3951 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3952 msgstr "Всегда показывать"
3954 # Circulation > Article requests
3956 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3957 msgstr "Использовать алгоритм, чтобы показать или скрыть"
3959 # Circulation > Article requests
3961 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3963 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
3965 # Circulation > Article requests
3966 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3969 # Circulation > Article requests
3970 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3973 # Circulation > Article requests
3974 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3977 # Circulation > Article requests
3979 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3980 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3982 "Для записей, которые запрашиваются на уровне записи или уровне экземпляра, "
3983 "сделайте следующие поля обязательными"
3985 # Circulation > Article requests
3986 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3989 # Circulation > Article requests
3990 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3993 # Circulation > Article requests
3994 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3997 # Circulation > Article requests
3998 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3999 msgstr "Том (объем)"
4001 # Circulation > Article requests
4002 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4005 # Circulation > Article requests
4006 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4009 # Circulation > Article requests
4010 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4013 # Circulation > Article requests
4015 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4016 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4018 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне экземпляра, сделайте "
4019 "следующие поля обязательными:"
4021 # Circulation > Article requests
4022 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4025 # Circulation > Article requests
4026 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4029 # Circulation > Article requests
4030 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4033 # Circulation > Article requests
4034 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4035 msgstr "Том (объем)"
4037 # Circulation > Article requests
4038 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4041 # Circulation > Article requests
4042 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4045 # Circulation > Article requests
4046 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4049 # Circulation > Article requests
4051 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4052 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4054 "Для записей, которые запрашиваются только на уровне записи, сделайте "
4055 "следующие поля обязательными:"
4057 # Circulation > Article requests
4058 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4061 # Circulation > Article requests
4062 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4065 # Circulation > Article requests
4066 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4069 # Circulation > Article requests
4070 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4071 msgstr "Том (объем)"
4073 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4075 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4076 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4077 "articles on the Opac."
4080 # Circulation > Article requests
4082 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4085 # Circulation > Article requests
4087 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4090 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4092 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4093 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4094 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4098 # Circulation > Article requests
4101 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4102 "request formats are supported:"
4103 msgstr "ссылки на запрос статьи в результатах поиска."
4105 # Circulation > Checkout policy
4106 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4109 # Circulation > Checkout policy
4110 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4113 # Circulation > Checkout policy
4115 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4116 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4117 "are returned by a patron."
4119 "разрешать автоматическое снятие ограничений ПРОСРОЧЕК, вызванные "
4120 "отправленными уведомлениями, когда все просроченные экземпляры возвращаются "
4123 # Circulation > Holds policy
4125 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4126 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4127 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4130 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует<code>misc/"
4131 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
4132 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4134 # Circulation > Holds policy
4135 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4138 # Circulation > Holds policy
4139 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4142 # Circulation > Holds policy
4144 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4145 "automatically resumed by a set date."
4147 "автоматическое возобновление приостановленных резервирований к установленной "
4150 # Circulation > Checkout policy
4151 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4154 # Circulation > Checkout policy
4155 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4158 # Circulation > Checkout policy
4160 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4161 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4163 "требовать от библиотекарей вручную подтверждать книговыдачу, когда экземпляр "
4164 "уже выдан другому читателю."
4166 # Circulation > Self check-out module
4167 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4170 # Circulation > Self Checkout
4171 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4174 # Circulation > Self Checkout
4175 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4178 # Circulation > Self check-out module
4180 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4181 "unable to log into the OPAC."
4182 msgstr "Примечание. Любой читатель, указанный здесь, не сможет войти в ЭК."
4184 # Circulation > Self check-out module
4185 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4186 msgstr "и этим паролем"
4188 # Circulation > Self check-out module
4190 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4191 "automatically log in with this staff login"
4193 "веб-системе самовыдачи (самообслуживания) автоматически входить в систему с "
4194 "этим логином для персонала"
4196 # Circulation > Interface
4197 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4198 msgstr "Не включать"
4200 # Circulation > Interface
4201 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4204 # Circulation > Interface
4206 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4207 "overlapping patron and book barcodes."
4209 "Это не должно быть включено, если у вас дублируются (повторяются) штрих-коды "
4212 # Circulation > Interface
4214 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4215 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4217 "автоматическое перенаправление к другому читателю при сканировании штрих-"
4218 "кода читателя вместо книги."
4220 # Circulation > Checkout Policy
4221 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4222 msgstr "Осуществлять"
4224 # Circulation > Checkout Policy
4225 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4226 msgstr "Не проводить"
4228 # Circulation > Checkout policy
4230 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4231 "home library when they are checked in."
4233 "автоматическую передачу экземпляров в свою домашнюю библиотеку при их "
4236 # Circulation > Batch checkout
4237 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4240 # Circulation > Batch checkout
4241 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4244 # Circulation > Batch checkout
4245 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4246 msgstr "пакетные книговыдачи."
4248 # Circulation > Batch checkout
4250 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4251 "checkout in a batch:"
4252 msgstr "Типы читателей, которым разрешена пакетная книговыдача:"
4254 # Circulation > Checkin policy
4255 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4256 msgstr "Блокировать"
4258 # Circulation > Checkin policy
4259 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4260 msgstr "Не блокировать"
4262 # Circulation > Checkin policy
4264 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4266 msgstr "возврат экземпляров, которые были утеряны."
4268 # Circulation > Checkin policy
4269 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4270 msgstr "Блокировать"
4272 # Circulation > Checkin policy
4273 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4274 msgstr "Не блокировать"
4276 # Circulation > Checkin policy
4278 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4280 msgstr "возврат экземпляров, которые были изъяты (withdrawn)."
4282 # Circulation > Checkin policy
4283 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4286 # Circulation > Checkin policy
4287 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4290 # Circulation > Checkin policy
4292 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4293 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4295 "рассчитывать и обновлять просроченные платежи, если экземпляр возвращается с "
4296 "датой возврата задним числом."
4298 # Circulation > Checkin policy
4300 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4301 "are doing hourly loans then you should have this on."
4303 "<br /><strong>Примечание:</strong> Если вы предоставляете почасовые выдачи, "
4304 "вам следует включить это."
4306 # Circulation > Checkin policy
4308 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4309 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4310 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4313 "Примечание: Данная системная настройка требует установки <a href=\"/cgi-bin/"
4314 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> "
4315 "\"Подсчитывать и взимать\"."
4317 # Circulation > Checkin policy
4318 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4321 # Circulation > Checkin policy
4322 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4325 # Circulation > Checkin policy
4327 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4328 "charges when an item is returned."
4329 msgstr "рассчитывать и обновлять просроченные платежи при возврате экземпляра."
4331 # Circulation > Holds policy
4332 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4333 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные"
4335 # Circulation > Holds policy
4337 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4339 msgstr "Разрешить отмечать экземпляры как утерянные и уведомить читателя"
4341 # Circulation > Holds policy
4343 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4344 msgstr "Не разрешать отмечать экземпляры как утерянные"
4346 # Circulation > Holds policy
4349 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4350 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4351 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4352 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4354 "со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'. Применяемые значения "
4355 "должны быть определены в UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4357 # Circulation > Interface
4358 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4361 # Circulation > Interface
4363 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4364 "submitted in circulation"
4366 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se "
4367 "présente en circulation"
4369 # Circulation > Interface
4370 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4371 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
4373 # Circulation > Interface
4374 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4376 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression "
4379 # Circulation > Interface
4380 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4381 msgstr "открыть окно печати"
4383 # Circulation > Interface
4384 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4385 msgstr "Не требовать"
4387 # Circulation > Interface
4388 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4391 # Circulation > Interface
4393 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4394 "item are present at checkin/checkout."
4396 "от библиотекарей подтверждения наличия всех частей экземпляра при возврате/"
4399 # Circulation > Checkout policy
4401 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4402 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
4404 # Circulation > Checkout policy
4405 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4406 msgstr "библиотеки, из которой взят экземпляр."
4408 # Circulation > Checkout policy
4409 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4410 msgstr "библиотеки, из которой читатель."
4412 # Circulation > Checkout policy
4413 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4414 msgstr "библиотеки, в которую вы вошли."
4416 # Circulation > Interface
4417 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4418 msgstr "Активировать"
4420 # Circulation > Interface
4421 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4422 msgstr "Деактивировать"
4424 # Circulation > Interface
4426 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4428 msgstr "боковую панель навигации на всех страницах книговыдачи."
4430 # Circulation > Interlibrary loans
4431 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4434 # Circulation > Interlibrary loans
4435 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4438 # Circulation > Interlibrary loans
4439 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4440 msgstr "книговыдачу запрошенных по МБА экземпляров."
4442 # Circulation > Return claims
4443 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4446 # Circulation > Return claims
4448 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4450 msgstr "При отметке книговыдачи как \"возвращенные претензии (требования)\","
4452 # Circulation > Return claims
4454 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4455 msgstr "спросить, следует ли взимать плату за утерю"
4457 # Circulation > Return claims
4458 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4459 msgstr "взимать плату за утерю"
4461 # Circulation > Return claims
4462 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4463 msgstr "не взимать плату за утерю"
4465 # Circulation > Return claims
4466 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4467 msgstr "Использовать списочное значение LOST"
4469 # Circulation > Return claims
4471 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4472 msgstr "для представления 'претензий о возврате'"
4474 # Circulation > Return claims
4476 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4477 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4480 "Предупреждать библиотекарей, что у читателя есть чрезмерные претензии "
4481 "(утверждения) о возврате, если он заявил о возврате? более чем"
4483 # Circulation > Return claims
4484 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4485 msgstr "экземпляров."
4487 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4489 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4490 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4493 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4495 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4499 # Circulation > Return claims
4501 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4504 # Circulation > Holds policy
4506 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4508 msgstr "Подтвердить будущие запросы на резервирование (начиная не позднее чем"
4510 # Circulation > Holds policy
4512 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4513 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4514 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4515 "renewing or transferring items."
4517 "дней с сегодняшнего дня) во время возврата. Обратите внимание, что это "
4518 "количество дней также будет использоваться при расчете даты окончания по "
4519 "умолчанию для резервирований для получения отчета. Но это не мешает выдаче, "
4520 "продлению или перемещению экземпляров."
4522 # Circulation > Checkout policy
4523 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4524 msgstr "Рассматривать"
4526 # Circulation > Checkout policy
4528 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4529 msgstr "Не рассматривать"
4531 # Circulation > Checkout policy
4533 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4534 "values will be checked separately."
4535 msgstr "Если отключено, оба значения будут проверяться отдельно."
4537 # Circulation > Checkout policy
4539 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4540 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4541 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4543 "Если этот параметр включен, on-site книговыдачи будут засчитываться в лимит "
4544 "для обычных книговыдач. On-site лимит будет применяться при on-site "
4547 # Circulation > Checkout policy
4549 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4550 "as normal checkouts."
4551 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи как обычные книговыдачи."
4553 # Circulation > Checkin policy
4554 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4555 msgstr "Суммировать"
4557 # Circulation > Checkin policy
4558 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4559 msgstr "Не суммировать"
4561 # Circulation > Checkin policy
4562 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4563 msgstr "периоды ограничений."
4565 # Circulation > Fines Policy
4567 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4568 msgstr "Не использовать"
4570 # Circulation > Interface
4573 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4574 msgstr "от самого раннего до последнего"
4576 # Circulation > Holds policy
4578 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4581 # Circulation > Checkout policy
4583 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4586 # Circulation > Interface
4589 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4590 "holds automatically."
4592 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
4593 "поднять (Holds to pull)"
4595 # Circulation > Checkout policy
4597 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4598 msgstr "текущую дату."
4600 # Circulation > Fines Policy
4602 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4603 msgstr "Не использовать"
4605 # Circulation > Fines Policy
4607 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4608 msgstr "Использовать"
4610 # Circulation > Checkout policy
4612 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4613 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4615 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4618 # Circulation > Checkout policy
4620 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4621 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4622 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4624 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4625 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4626 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4628 # Circulation > Checkout policy
4630 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4631 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4633 "<br>Оставьте это поле пустым, если вы не хотите взимать плату за утерянные "
4636 # Circulation > Checkout policy
4638 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4639 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4641 "Взимать плату за утерянный экземпляр со счета читателя, когда значение "
4642 "экземпляра УТЕРЯН экземпляра изменится на:"
4644 # Circulation > Checkout policy
4646 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4647 "pl script is called without the --lost parameter)"
4649 "<br>(Используется, когда скрипт longoverdue.pl вызывается без параметра --"
4652 # Circulation > Checkout policy
4654 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4655 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4656 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4658 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
4659 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
4660 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
4662 # Circulation > Checkout policy
4664 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4665 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4667 "<br>Пример: [1] [30] Устанавливает для экземпляра УТЕРЯН значение 1, если "
4668 "оно просрочен более 30 дней."
4670 # Circulation > Checkout policy
4672 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4673 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4674 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4676 "<br>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Эти настройки активируют процесс автоматической утери "
4677 "экземпляров. Оставьте эти поля пустыми, если вы не хотите активировать эту "
4680 # Circulation > Checkout policy
4682 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4684 msgstr "По умолчанию, установить значение УТЕРЯН экземпляра"
4686 # Circulation > Checkout policy
4687 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4690 # Circulation > Checkout policy
4692 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4694 msgstr "когда экземпляр просрочен более чем"
4696 # Circulation > Checkout policy
4697 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4700 # Circulation > Checkout policy
4702 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4703 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4705 "<br> Оставить это поле пустым, если вы не хотите пропустить утерянные "
4708 # Circulation > Checkout policy
4710 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4711 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4713 "<br>Установить список значений, разделенных запятыми, например <em>5,6,7</"
4716 # Circulation > Checkout policy
4718 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4719 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4721 "При использовании процесса автоматической утери экземпляров пропустите "
4722 "экземпляры с утерянными значениями, соответствующими любому из"
4724 # Circulation > Interface
4725 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4726 msgstr "Не показывать"
4728 # Circulation > Interface
4729 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4732 # Circulation > Interface
4734 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4735 "patron from the screen on the circulation screen."
4736 msgstr "кнопку для очистки текущего читателя с экрана на экране книговыдачи."
4738 # Circulation > Holds policy
4739 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4742 # Circulation > Holds policy
4743 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4746 # Circulation > Holds policy
4748 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4749 "multiple bibliographic records from the search results"
4751 "возможность резервировать несколько библиографических записей из результатов "
4754 # Circulation > Holds policy
4755 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4756 msgstr "Игнорировать календарь"
4758 # Circulation > Holds policy
4759 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4760 msgstr "Использовать календарь"
4762 # Circulation > Holds policy
4764 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4765 "period for a hold's max pickup delay."
4767 "при расчете периода для максимальной задержки получения резервирования."
4769 # Circulation > Holds Policy
4770 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4773 # Circulation > Holds Policy
4774 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4775 msgstr "Не разрешать"
4777 # Circulation > Holds policy
4780 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4781 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4782 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4783 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4784 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4785 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4786 "your system administrator to schedule it."
4788 "резервированиям истечь автоматически, если они не были получены в течение "
4789 "периода времени, указанного в системной настройке ReservationsMaxPickUpDelay."
4790 "<br><strong>ПРИМЕЧАНИЕ.</strong> Для этой системной настройки требуется "
4791 "<code>misc/cronjobs/hold/cancel_expired_holds.pl</code>cron задача. "
4792 "Обратитесь к вашему системному администратору, чтобы установить эту задачу в "
4795 # Circulation > Holds policy
4796 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4799 # Circulation > Holds policy
4802 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4803 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4804 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4805 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4806 "waiting hold to expire a fee of"
4808 "При использовании ExpireReservesMaxPickUpDelay, взимать с читателя, который "
4809 "позволяет истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
4811 # Circulation > Holds policy
4814 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4815 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4816 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4818 "При использовании ExpireReservesMaxPickUpDelay, взимать с читателя, который "
4819 "позволяет истечь сроку ожидания резервирования, плату в размере"
4821 # Circulation > Holds policy
4823 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4826 # Circulation > Holds policy
4828 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4831 # Circulation > Holds policy
4834 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4835 "days the library is closed per the calendar."
4836 msgstr "отмену просроченных резервирований в дни, когда библиотека закрыта. "
4838 # Circulation > Interface
4839 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4840 msgstr "Не показывать"
4842 # Circulation > Interface
4843 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4846 # Circulation > Interface
4848 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4850 msgstr "опции экспорта истории книговыдачи читателя."
4852 # Circulation > Interface
4854 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4856 msgstr "(разделите поля пробелом, например 100a 200b 300c)."
4858 # Circulation > Interface
4860 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4861 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4863 "Следующие поля должны быть исключены из экспорта истории книговыдачи в CSV "
4864 "или MARC (ISO 2709):"
4866 # Circulation > Interface
4867 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4868 msgstr "Не требовать"
4870 # Circulation > Interface
4871 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4874 # Circulation > Interface
4876 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4877 "to show before running the overdues report."
4879 "от сотрудников выбирать, какие книговыдачи показывать перед запуском отчета "
4880 "о просроченных платежах."
4882 # Circulation > Interface
4883 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4884 msgstr "Не уведомлять"
4886 # Circulation > Interface
4887 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4890 # Circulation > Interface
4892 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4893 "items they are checking in."
4895 "библиотекарей о просроченных штрафах по экземплярам, которые они принимают."
4897 # Circulation > Fines Policy
4898 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4899 msgstr "Не включать"
4901 # Circulation > Fines Policy
4902 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4905 # Circulation > Fines Policy
4907 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4908 "the fine for an overdue item."
4909 msgstr "льготный период при расчете штрафа за просроченный экземпляр."
4911 # Circulation > Checkin policy
4912 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4913 msgstr "Не скрывать"
4915 # Circulation > Checkin policy
4916 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4919 # Circulation > Checkin policy
4921 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4922 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4924 "номер телефона читателя, e-mail, адрес и населенный пункт на странице "
4927 # Circulation > Fines Policy
4928 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4929 msgstr "Взимать плату за резервирование"
4931 # Circulation > Fines Policy
4932 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4933 msgstr "каждый раз, когда собирается резервирование."
4935 # Circulation > Fines Policy
4936 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4937 msgstr "каждый раз, когда размещается резервирование."
4939 # Circulation > Fines Policy
4941 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4942 "record has at least one hold already."
4944 "только в том случае, если все экземпляры выданы и в записи уже есть хотя бы "
4945 "одно резервирование."
4947 # Circulation > Checkin policy
4948 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4951 # Circulation > Checkin policy
4952 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4955 # Circulation > Checkin policy
4957 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4960 "выполнять автоматически резервирования вместо того, чтобы спрашивать "
4963 # Circulation > Checkin policy
4964 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4967 # Circulation > Checkin policy
4968 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4971 # Circulation > Checkin policy
4973 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4974 "dialog for auto-filled holds."
4976 "отображать автоматически диалоговое окно резервирования для автозаполненных "
4979 # Circulation > Checkout policy
4980 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4981 msgstr "Не включать"
4983 # Circulation > Checkout policy
4984 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4987 # Circulation > Checkout policy
4990 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4991 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4992 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
4994 "плату за резервирование при суммировании начислений для предела, "
4995 "установленного в системной настройке noissuescharge."
4997 # Circulation > Checkin policy
4998 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4999 msgstr "Не выполнять"
5001 # Circulation > Checkin policy
5002 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5005 # Circulation > Checkin policy
5007 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5008 "item is returned via SIP protocol."
5010 "резервирования автоматически, если соответствующий экземпляр возвращается "
5011 "через SIP-протокол."
5013 # Circulation > Holds policy
5014 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5017 # Circulation > Holds policy
5019 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5020 "queue into separate tables by"
5022 "В служебном интерфейсе разделять очередь резервирований на отдельные таблицы "
5025 # Circulation > Holds policy
5026 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5027 msgstr "классу экземпляра резервирования"
5029 # Circulation > Holds policy
5030 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5033 # Circulation > Holds policy
5034 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5035 msgstr "библиотеке-получателю"
5037 # Circulation > Holds policy
5038 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5039 msgstr "библиотеке самовывоза и классу экземпляра"
5041 # Circulation > Holds policy
5043 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5044 "group is numbered separately"
5045 msgstr "'виртуальные' приоритеты, где каждая группа нумеруется отдельно"
5047 # Circulation > Holds policy
5048 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5051 # Circulation > Holds policy
5053 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5055 msgstr "Если очередь резервирований разделена, показывать библиотекарям"
5057 # Circulation > Holds policy
5059 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5061 msgstr "фактический приоритет, который может быть не в порядке"
5063 # Circulation > Interface
5065 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5066 "Holds to pull list to"
5068 "Установить по умолчанию дату начала для списка Резервирования, которые нужно "
5069 "поднять (Holds to pull)"
5071 # Circulation > Interface
5074 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5075 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5076 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5077 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5079 "дней назад. Обратите внимание, что по умолчанию конечная дата контролируется "
5080 "системной настройкой ConfirmFutureHolds."
5082 # Circulation > Checkout policy
5084 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5085 msgstr "Использовать правила книговыдачи и начисления штрафов"
5087 # Circulation > Checkout policy
5089 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5091 msgstr "библиотеки хранения экземпляра (holdingbranch)."
5093 # Circulation > Checkout policy
5095 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5096 msgstr "домашней библиотеки экземпляра (homebranch)."
5098 # Circulation > Housebound module
5099 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5102 # Circulation > Housebound module
5103 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5106 # Circulation > Housebound module
5107 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5108 msgstr "модуль обслуживания на дому."
5110 # Circulation > Interlibrary loans
5111 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5114 # Circulation > Interlibrary loans
5115 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5116 msgstr "Не проверять"
5118 # Circulation > Interlibrary loans
5120 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5121 "during the request process."
5122 msgstr "внешние источники на наличие в процессе запроса."
5124 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5126 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5127 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5129 "Резервный адрес e-mail для отправки уведомлений сотрудникам МБА в случае "
5130 "отсутствия адреса библиотеки:"
5132 # Circulation > Interlibrary loans
5135 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5136 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5137 "the ILLSTATUS authorized value category."
5139 "(разделены символом |). Если оставить поле пустым, будут отображаться все "
5142 # Circulation > Interlibrary loans
5144 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5145 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5147 "Статусы МБА, которые считаются завершенными и не должны отображаться в "
5150 # Circulation > Interlibrary loans
5151 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5154 # Circulation > Interlibrary loans
5155 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5158 # Circulation > Interlibrary loans
5160 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5161 msgstr "модуль МБА (главный выключатель)."
5163 # Circulation > Interlibrary loans
5165 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5166 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5167 "the text displayed."
5169 "Добавление текста активирует этап подтверждения авторских прав при создании "
5170 "запроса. Введенный вами текст будет отображен."
5172 # Circulation > Interlibrary loans
5173 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5176 # Circulation > Interlibrary loans
5177 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5180 # Circulation > Interlibrary loans
5182 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5183 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5184 "immediately requested by backend."
5186 "немедленные запросы по МБА. Если этот параметр включен и бэкэнд МБА "
5187 "поддерживает его, вновь созданные запросы немедленно запрашиваются бэкэндом."
5189 # Circulation > Interlibrary loans
5191 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5192 "installed backends will be enabled."
5194 "(разделенные символом |). Если оставить поле пустым, будут включены все "
5195 "установленные серверные бэкэнды."
5197 # Circulation > Interlibrary loans
5199 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5201 msgstr "Включены бэкэнды МБА для запросов, инициированных ЭК:"
5203 # Circulation > Interlibrary loans
5205 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5206 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5209 "(отделены символом |). Например, ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED "
5210 "Если оставить пустым, уведомления МБА сотрудникам отправляться не будут."
5212 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5214 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5216 msgstr "При необходимости отправить эти МБА уведомления библиотекарям:"
5218 # Circulation > Checkout policy
5219 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5222 # Circulation > Checkout policy
5224 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5226 msgstr "При выдаче экземпляра, помеченного как утерянный, "
5228 # Circulation > Checkout policy
5229 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5230 msgstr "отображать сообщение"
5232 # Circulation > Checkout policy
5233 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5234 msgstr "ничего не делать"
5236 # Circulation > Checkout policy
5237 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5238 msgstr "требовать подтверждения"
5240 # Circulation > Checkout policy
5241 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5242 msgstr "Не препятствовать"
5244 # Circulation > Checkout policy
5245 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5246 msgstr "Препятствовать"
5248 # Circulation > Checkout policy
5250 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5251 "rental charge would take them over the limit."
5252 msgstr "читателям выдавать экземпляр, арендная плата которого превысит лимит."
5254 # Circulation > Checkout policy
5256 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5257 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5258 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5260 "<br /> <strong>Примечание:</strong> слово 'NULL' может использоваться для "
5261 "блокировки продления в неопределенных полях, в то время как пустая строка "
5262 "\"\" блокирует пустое (но определенное) поле."
5264 # Circulation > Checkout policy
5266 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5267 "table followed by a colon then a space then"
5269 "<br />Можно назвать любое поле в таблице экземпляров, за которым следует "
5270 "двоеточие, затем пробел, затем"
5272 # Circulation > Checkout policy
5273 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5274 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5276 # Circulation > Checkout policy
5277 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5278 msgstr " <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5280 # Circulation > Checkout policy
5282 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5283 "items from renewal."
5285 "Определить собственные правила, чтобы запретить продление определенных "
5288 # Circulation > Checkout policy
5289 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5292 # Circulation > Checkout policy
5294 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5296 msgstr "список значений в квадратных скобках, разделенных запятыми."
5298 # Circulation > Holds policy
5299 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5302 # Circulation > Holds policy
5303 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5306 # Circulation > Holds policy
5307 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5308 msgstr "библиотека хранения"
5310 # Circulation > Holds policy
5311 # Circulation > Holds policy
5312 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5313 msgstr "домашняя библиотека"
5315 # Circulation > Holds policy
5316 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5317 msgstr "соответствует экземплярам"
5319 # Circulation > Holds policy
5320 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5321 msgstr "библиотека самовывоза"
5323 # Circulation > Holds policy
5325 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5327 msgstr "приоритет для выполнения резервирований читателям, чья"
5329 # Circulation > Checkout policy
5330 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5331 msgstr "Не включать"
5333 # Circulation > Checkout policy
5334 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5337 # Circulation > Checkout policy
5340 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5341 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5342 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5343 "system preference."
5345 "начисления типа настраиваемого дебета при суммировании начислений для "
5346 "лимита, установленного в системной настройке системы noissuescharge."
5348 # Circulation > Checkout policy
5349 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5352 # Circulation > Checkout policy
5354 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5356 msgstr "Пометить экземпляры как возвращенные, если они помечены как утерянные "
5358 # Circulation > Checkout policy
5359 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5360 msgstr "из списка 'Резервирования, которые нужно поднять'"
5362 # Circulation > Checkout policy
5364 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5366 msgstr "из инструмента пакетного изменения экземпляров"
5368 # Circulation > Checkout policy
5370 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5372 msgstr "из вкладки экземпляров модуля каталога"
5374 # Circulation > Checkout policy
5375 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5376 msgstr "из cron задачи longoverdue"
5378 # Circulation > Checkout policy
5379 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5380 msgstr "при каталогизации экземпляра"
5382 # Circulation > Checkout policy
5384 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5386 msgstr "при отметке экземпляра как претензия о возврате"
5388 # Circulation > Checkout policy
5390 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5391 msgstr "при получении оплаты за экземпляр"
5393 # Circulation > Checkout policy
5395 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5396 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5398 "Не допускать читателю книговыдачу, если у читателя есть суммы долга по "
5399 "поручительствам в сумме более"
5401 # Circulation > Checkout policy
5403 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5404 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5406 # Circulation > Checkout policy
5408 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5409 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5410 "guarantees owing in total more than"
5412 "Запретить читателю книговыдачу, если читатель имеет поручителей и поручители "
5415 # Circulation > Checkout policy
5417 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5419 msgstr "[% local_currency %] в штрафах."
5421 # Circulation > Fines Policy
5423 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5424 "lost item is checked in more than"
5426 "Не делать возврат платы за утерю, если утерянный экземпляр возвращается в "
5429 # Circulation > Fines Policy
5431 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5433 msgstr "дней после того, как он был отмечен как утерянный."
5435 # Circulation > Checkout policy
5437 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5439 msgstr "Рассчитать \"Нет продления до\" на основе"
5441 # Circulation > Checkout policy
5443 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5444 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5446 "Актуально только для выдач, рассчитанных в днях, почасовые выдачи не "
5449 # Circulation > Checkout policy
5450 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5453 # Circulation > Checkout policy
5454 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5455 msgstr "точного времени."
5457 # Circulation > Checkout policy
5459 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5460 msgstr "Отправлять все уведомления в виде скрытой копии на этот адрес e-mail:"
5462 # Circulation > Interface
5463 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5464 msgstr "Включите таблицу стилей в"
5466 # Circulation > Interface
5468 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5469 "starting with <code>http://</code>)"
5471 "в уведомлениях. (Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</"
5474 # Circulation > Holds Policy
5475 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5478 # Circulation > Holds Policy
5479 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5482 # Circulation > Holds policy
5485 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5486 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5487 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5488 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5490 "читателям размещать резервирования, которые не попадают в список ожидания до "
5491 "определенной даты в будущем. (AllowHoldDateInFuture также должен быть "
5494 # Circulation > Holds policy
5495 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5498 # Circulation > Holds policy
5499 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5502 # Circulation > Holds policy
5504 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5505 "to pick up a hold from."
5506 msgstr "пользователю выбирать библиотеку для получения резервирования."
5508 # Circulation > Checkout policy
5511 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5512 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5513 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5514 msgstr "Если читатель задолжал больше чем значение OPACFineNoRenewals,"
5516 # Circulation > Checkout policy
5517 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5520 # Circulation > Checkout policy
5521 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5522 msgstr "блокировать"
5524 # Circulation > Checkout policy
5525 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5526 msgstr "его автоматические продления."
5528 # Circulation > Holds policy
5529 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5532 # Circulation > Holds policy
5533 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5536 # Circulation > Holds policy
5538 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5539 "where the item is available."
5540 msgstr "получать резервирования в библиотеках, где экземпляр доступен."
5542 # Circulation > Holds policy
5545 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5546 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5547 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5548 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5549 msgstr "Типы читателей, на которые не влияет OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
5551 # Circulation > Checkout policy
5552 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5553 msgstr "Не включать"
5555 # Circulation > Checkout policy
5556 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5559 # Circulation > Checkout policy
5561 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5562 "last checkout was an on-site one."
5564 "внутренняя книговыдача по умолчанию, если последняя книговыдача была "
5567 # Circulation > Checkout policy
5568 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5571 # Circulation > Checkout policy
5572 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5575 # Circulation > Checkout policy
5576 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5577 msgstr "функцию внутренних (on-site) книговыдач."
5579 # Circulation > Checkout policy
5580 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5583 # Circulation > Checkout policy
5584 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5587 # Circulation > Checkout policy
5589 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5590 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5592 "внутренняя книговыдача для всех случаев (даже если читатель заблокирован и "
5595 # Circulation > Checkout policy
5596 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5597 msgstr "Игнорировать календарь"
5599 # Circulation > Checkout policy
5600 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5601 msgstr "Использовать календарь"
5603 # Circulation > Checkout policy
5605 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5607 msgstr "при отработке периода для уведомлений о просрочке."
5609 # Circulation > Checkout Policy
5610 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5611 msgstr "Запрашивать подтверждение о"
5613 # Circulation > Checkout Policy
5614 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5615 msgstr "Блокировать"
5617 # Circulation > Checkout Policy
5618 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5619 msgstr "Не блокировать"
5621 # Circulation > Checkout policy
5623 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5624 "overdues outstanding."
5625 msgstr "при выдаче читателю, у которого есть просроченная задолженность."
5627 # Circulation > Checkout policy
5629 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5631 msgstr "Когда выданный читателю экземпляр просрочен,"
5633 # Circulation > Checkout policy
5634 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5635 msgstr "разрешить продление."
5637 # Circulation > Checkout policy
5639 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5641 msgstr "блокировать продление для всех экземпляров читателя."
5643 # Circulation > Checkout policy
5645 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5646 msgstr "блокировать продление только для этого экземпляра."
5648 # Circulation > Interface
5649 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5650 msgstr "Не пытаться"
5652 # Circulation > Interface
5654 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5656 msgstr "Возвращает только первые 10 результатов за раз."
5658 # Circulation > Interface
5659 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5662 # Circulation > Interface
5664 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5665 "typing a patron search for circulation or patron search."
5667 "угадать вводимого читателя, набирая поиск читателя для книговыдачи или "
5670 # Circulation > Checkout policy
5671 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5672 msgstr "Включить до"
5674 # Circulation > Checkout policy
5676 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5677 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5678 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5679 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5680 "notice, no matter how many there are."
5682 "строк экземпляров в распечатанное уведомление о просрочке. Если количество "
5683 "экземпляров больше, чем это число, уведомление будет заканчиваться "
5684 "предупреждением, предлагающим читателю проверить свой онлайн-аккаунт на "
5685 "предмет полного списка просроченных экземпляров. Установите значение 0, "
5686 "чтобы включить в уведомление все просроченные экземпляры, независимо от их "
5689 # Circulation > Fines Policy
5691 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5692 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5695 "Текст, который будет записан в столбце 'note', в таблице 'accountlines' при "
5696 "применении комиссии за обработку (определенной для класса экземпляра) "
5699 # Circulation > Interface
5700 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5701 msgstr "Не записывать"
5703 # Circulation > Interface
5704 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5707 # Circulation > Interface
5709 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5711 msgstr "локальное использование, когда возвращен невыданный? экземпляр."
5713 # Circulation > Checkout policy
5714 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5715 msgstr "При книговыдаче экземпляра,"
5717 # Circulation > Interface
5718 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5719 msgstr "не записывать"
5721 # Circulation > Interface
5722 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5725 # Circulation > Checkout policy
5727 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5729 msgstr "пользователя, который выдал экземпляр."
5731 # Circulation > Fines Policy
5733 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5734 "apply the refunding rules defined for the"
5736 "Если утерянный экземпляр возвращается, применить правила возврата, "
5739 # Circulation > Fines Policy
5740 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5741 msgstr "библиотеке-возвратчике."
5743 # Circulation > Fines Policy
5744 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5746 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# библиотеке хранения экземпляра."
5748 # Circulation > Fines Policy
5749 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5750 msgstr "домашней библиотеке экземпляра."
5752 # Circulation > Checkout policy
5754 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5755 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5757 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
5758 "начисляются штрафы в ЭК через платежный плагин,"
5760 # Circulation > Checkout policy
5761 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5762 msgstr "не продлевать"
5764 # Circulation > Checkout policy
5765 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5768 # Circulation > Checkout policy
5771 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5772 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5773 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5774 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5776 "экземпляр автоматически. Если системная настройка \"RenewalPeriodBase\" "
5777 "установлена на «дату возврата», продленные экземпляры могут все еще быть "
5780 # Circulation > Checkout policy
5782 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5783 "on an overdue item that is accruing fines,"
5785 "Если читатель оплачивает все штрафы по просроченному экземпляру, на который "
5786 "начисляются штрафы,"
5788 # Circulation > Checkout policy
5789 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5790 msgstr "не продлевать"
5792 # Circulation > Checkout policy
5793 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5796 # Circulation > Checkout policy
5799 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5800 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5801 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5802 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5804 "экземпляр автоматически. Если системная настройка \"RenewalPeriodBase\" "
5805 "установлена на «дату возврата», продленные экземпляры могут все еще быть "
5808 # Circulation > Checkout policy
5810 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5812 msgstr "При продлении книговыдач, основывайте новую дату возврата на"
5814 # Circulation > Checkout policy
5815 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5816 msgstr "текущую дату."
5818 # Circulation > Checkout policy
5819 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5820 msgstr "старую дату возврата для книговыдачи."
5822 # Circulation > Checkout policy
5823 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5824 msgstr "Не отправлять"
5826 # Circulation > Checkout policy
5827 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5830 # Circulation > Checkout policy
5832 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5833 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5835 "уведомление о продлении в соответствии с настройками читателя по обмену "
5836 "сообщениями для 'Книговыдачи экземпляра'."
5838 # Circulation > Checkout policy
5840 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5841 "with rental fees, "
5842 msgstr "При книговыдаче экземпляра с арендной платой,"
5844 # Circulation > Checkout policy
5845 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5848 # Circulation > Checkout policy
5849 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5850 msgstr "не спрашивать"
5852 # Circulation > Checkout policy
5853 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5854 msgstr "для подтверждения."
5856 # Circulation > Checkout policy
5857 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5858 msgstr "Не включать"
5860 # Circulation > Checkout policy
5861 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5864 # Circulation > Checkout policy
5867 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5868 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5869 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5871 "арендную плату при суммировании комиссий для предела, установленного в "
5872 "системной настройке noissuescharge."
5874 # Circulation > Holds policy
5876 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
5879 # Circulation > Holds policy
5880 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5881 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
5883 # Circulation > Holds policy
5884 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5885 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
5887 # Circulation > Holds policy
5889 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5891 msgstr "чтобы узнать, может ли читатель резервировать экземпляр."
5893 # Circulation > Holds policy
5895 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5896 "has been waiting for more than"
5898 "Отметить резервирование как проблемное, если оно находится в ожидании более"
5900 # Circulation > Holds policy
5901 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5904 # Circulation > Holds policy
5905 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5906 msgstr "Автоматически"
5908 # Circulation > Holds policy
5909 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5910 msgstr "Не автоматически"
5912 # Circulation > Holds policy
5914 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5915 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5917 "отметить резервирование как найденное и в ожидании, когда резервирование "
5918 "размещено на определенный экземпляр, и этот экземпляр уже возвращен."
5920 # Circulation > Checkout policy
5921 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5922 msgstr "Если читатель имеет ограничения,"
5924 # Circulation > Checkout policy
5925 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5928 # Circulation > Checkout policy
5929 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5930 msgstr "блокировать"
5932 # Circulation > Checkout policy
5935 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
5937 msgstr "продление экземпляров."
5939 # Circulation > Checkout policy
5940 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5941 msgstr "Не требовать"
5943 # Circulation > Checkout policy
5944 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5947 # Circulation > Checkout policy
5949 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5950 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5953 "от читателей возвращать экземпляры до истечения срока их учетных записей "
5954 "(путем ограничения сроков возврата до окончания срока действия читательских "
5957 # Circulation > Self check-out module
5958 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5961 # Circulation > Self check-out module
5962 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5965 # Circulation > Self check-out module
5967 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5968 "self checkout system."
5970 "Разрешить читателям возвращать экземпляры через веб-систему самовыдачи "
5971 "(самообслуживания)."
5973 # Circulation > Self check-out module
5975 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5976 "based self checkout screen:"
5977 msgstr "Включить следующий HTML-код на веб-страницу самовыдачи:"
5979 # Circulation > Self check-out module
5981 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5982 "web-based self checkout:"
5983 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в веб-самовыдаче:"
5985 # Circulation > Self check-out module
5987 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5988 "the web-based self checkout:"
5989 msgstr "Включит. следующий код JavaScript на все страницы веб-самовыдачи:"
5991 # Circulation > Self check-out module
5993 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5994 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5995 "192.168.0.0/24</code>.)"
5997 "(Оставьте поле пустым, если не используется. Использовать диапазоны или "
5998 "простые IP-адреса, разделенные пробелами, например <code>192.168.1.1 "
5999 "192.168.0.0/24 </code>.)"
6001 # Circulation > Self check-out module
6003 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6004 "from the following IP addresses:"
6005 msgstr "Разрешить доступ к самообслуживанию со следующих IP-адресов:"
6007 # Circulation > Self check-out module
6009 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6010 "Help page of the web-based self checkout system:"
6012 " Включить следующий HTML-код на страницу Помощи веб-системы самовыдачи:"
6014 # Circulation > Self check-in module
6016 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6017 "self check-in screen:"
6018 msgstr "Включить следующий HTML-код на экране самовозврата:"
6020 # Circulation > Self check-in module
6021 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6022 msgstr "Не включать"
6024 # Circulation > Self check-in module
6025 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6028 # Circulation > Self check-in module
6030 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6031 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6033 "автономный модуль самовозврата (доступен по адресу: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
6036 # Circulation > Self check-in module
6038 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6040 msgstr "Сбросить текущий экран самовозврата после"
6042 # Circulation > Self check-in module
6043 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6046 # Circulation > Self check-in module
6048 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6049 "self check-in screens:"
6050 msgstr "Включить следующий CSS на все экраны самовозврата:"
6052 # Circulation > Self check-in module
6054 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6055 "the self check-in screens:"
6056 msgstr "Включить следующий JavaScript на все экраны самовозврата:"
6058 # Circulation > Self check-out module
6059 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6060 msgstr "Не показывать"
6062 # Circulation > Self check-out module
6063 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6066 # Circulation > Self check-out module
6068 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6069 "self checkout is finished."
6071 "всплывающее диалоговое окно печати квитанции после завершения самовыдачи."
6073 # Circulation > Self check-out module
6075 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6076 "self checkout system login after"
6077 msgstr "Тайм-аут входа в веб-систему самовыдачи текущего читателя после"
6079 # Circulation > Self check-out module
6080 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6083 # Circulation > Self check-out module
6084 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
6087 # Circulation > Self check-out module
6089 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6090 "self checkout system with their"
6091 msgstr "Попросить читателей войти в веб-систему самовыдачи со своим"
6093 # Circulation > Self check-out module
6094 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6095 msgstr "номером чит.билета"
6097 # Circulation > Self check-out module
6098 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6099 msgstr "именем пользователя и паролем"
6101 # Circulation > Interface
6102 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6103 msgstr "Не показывать"
6105 # Circulation > Interface
6106 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6109 # Circulation > Interface
6111 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6112 "list, even items that were not checked out."
6114 "все экземпляры в списке \"Возвращенные экземпляры\", даже экземпляры, "
6115 "которые не были выданы."
6117 # Circulation > Self check-out module
6118 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6119 msgstr "Не показывать"
6121 # Circulation > Self check-out module
6122 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6125 # Circulation > Self check-out module
6127 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6128 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6130 "изображение читателя (если оно было добавлено), когда он использует веб-"
6133 # Circulation > Checkin policy
6135 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6136 "separated with a pipe '|')"
6137 msgstr "(список не предназначенных для выдачи значений разделен символом '|')"
6139 # Circulation > Checkin policy
6141 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6142 "for loan' values of"
6143 msgstr "Никогда не отделять экземпляры со значениями ' не для выдачи'"
6145 # Circulation > Checkin policy
6146 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6147 msgstr "чтобы выполнить резервирования."
6149 # Circulation > Interface
6150 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6153 # Circulation > Interface
6154 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6157 # Circulation > Interface
6159 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6161 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6162 "оформлении выдачи."
6164 # Circulation > Interface
6165 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6168 # Circulation > Interface
6169 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6172 # Circulation > Interface
6174 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6177 " библиотечному персоналу указывать дату возвращения (ожидания) при "
6178 "оформлении выдачи."
6180 # Circulation > Checkout policy
6182 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6183 "staff interface, display"
6184 msgstr "Для результатов поиска в служебном интерфейсе показать"
6186 # Circulation > Checkout policy
6188 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6190 msgstr "библиотека, откуда экземпляр."
6192 # Circulation > Checkout policy
6194 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6196 msgstr "библиотека, в которой хранится экземпляр."
6198 # Circulation > Holds Policy
6200 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6201 "commas; if empty, uses all libraries)"
6203 " (коды подразделений, через запятую, если пусто, то используются все "
6206 # Circulation > Holds policy
6208 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6209 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6210 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6212 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
6213 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему "
6214 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
6216 # Circulation > Holds policy
6218 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6220 msgstr " Выполнить резервирования, используя экземпляры из библиотек"
6222 # Circulation > Holds Policy
6223 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6224 msgstr "в случайном порядке."
6226 # Circulation > Holds Policy
6227 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6228 msgstr "в данном порядке."
6230 # Circulation > Holds policy
6231 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6234 # Circulation > Holds policy
6235 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6236 msgstr "открыты или закрыты"
6238 # Circulation > Holds policy
6239 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6242 # Circulation > Stock rotation module
6243 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6246 # Circulation > Stock rotation module
6247 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6250 # Circulation > Stock rotation module
6251 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6252 msgstr "модуль оборота фонда."
6254 # Circulation > Checkin policy
6255 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6258 # Circulation > Checkin policy
6259 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6262 # Circulation > Checkin policy
6265 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6266 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6267 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6268 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6269 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6272 "последнего читателя, который вернул экземпляр. Этот параметр не зависит от "
6273 "системных настроек opacreadinghistory и AnonymousPatron."
6275 # Circulation > Holds policy
6276 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6279 # Circulation > Holds policy
6280 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6283 # Circulation > Holds policy
6285 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6287 msgstr "приостановку резервирований из служебного интерфейса."
6289 # Circulation > Holds policy
6290 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6293 # Circulation > Holds policy
6294 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6297 # Circulation > Holds policy
6298 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6299 msgstr "приостановку резервирований из ЭК."
6301 # Circulation > Fines Policy
6302 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6303 msgstr "Игнорировать календарь"
6305 # Circulation > Fines Policy
6306 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6307 msgstr "Использовать календарь"
6309 # Circulation > Fines Policy
6311 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6312 "suspension expiration."
6313 msgstr "при расчете периода для истечения срока приостановки."
6315 # Circulation > Checkout policy
6316 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6317 msgstr "Не переключать"
6319 # Circulation > Checkout policy
6320 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6321 msgstr "Переключать"
6323 # Circulation > Checkout policy
6325 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6326 "checkouts when checked out."
6327 msgstr "внутренние (on-site) книговыдачи на обычные книговыдачи когда выдано."
6329 # Circulation > Holds Policy
6330 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6331 msgstr "Не передавать"
6333 # Circulation > Holds Policy
6334 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6337 # Circulation > Holds Policy
6339 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6340 "all waiting holds."
6341 msgstr "экземпляры при отмене всех ожидающих резервирований."
6343 # Circulation > Checkin policy
6344 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6345 msgstr "Препятствовать (блокировать)"
6347 # Circulation > Checkin policy
6348 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6349 msgstr "Не препятствовать (не блокировать)"
6351 # Circulation > Checkin policy
6353 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6354 "when a transfer is triggered."
6356 "сотрудникам продолжать принимать экземпляры когда запущено перемещение."
6358 # Circulation > Checkout policy
6360 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6361 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6363 "Показывать предупреждение на экране \"Перемещения для получения\", если "
6364 "перемещение не было получено"
6366 # Circulation > Checkout policy
6367 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6368 msgstr "дней после того, как было отправлено."
6370 # Circulation > Checkin policy
6371 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6372 msgstr "Не отделять?"
6374 # Circulation > Checkin policy
6375 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6378 # Circulation > Checkin policy
6380 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6381 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6383 "экземпляры, которые не предназначены для выдачи, но могут быть "
6384 "зарезервированы (notforloan <0) для выполнения резервирований."
6386 # Circulation > Holds policy
6387 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6390 # Circulation > Holds policy
6391 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6394 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6396 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6397 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6399 "запись продлений как \"невидимых\" библиотекой и засчитывать их в счет "
6400 "лимита невидимых продлений читателей."
6402 # Circulation > Checkin policy
6403 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6404 msgstr "Примеры:<br/>"
6406 # Circulation > Checkin policy
6408 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6409 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6412 "FIC: GEN - вызывает обновление экземпляра в местоположении Художественная "
6413 "литература в местоположении общих стеллажей (книгохранилищ) при возврате.<br/"
6416 # Circulation > Checkin policy
6418 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6419 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6421 "FIC: _BLANK_ - вызывает обновление экземпляра в местоположении FIC на пустое "
6422 "местоположение при возврате.<br/>"
6424 # Circulation > Checkin policy
6426 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6427 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6428 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6431 "Основное правило: если значение местоположения слева от двоеточия (:) "
6432 "соответствует текущему местоположению экземпляра, оно будет обновлено для "
6433 "соответствия значению местоположения справа от двоеточия (:). <br/>"
6435 # Circulation > Checkin policy
6437 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6438 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6439 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6440 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6442 "Примечание: PROC и CART - это специальные значения, для этих местоположений "
6443 "могут отличаться location и permanent_location, во всех остальных случаях "
6444 "обновление повлияет на оба. Экземпляры в местоположении CART будут "
6445 "возвращены на постоянное место при книговыдаче. <br/>"
6447 # Circulation > Checkin policy
6449 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6450 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6453 "PROC: FIC - вызывает обновление экземпляра в местоположении Центра обработки "
6454 "в местоположение Художественная литература при возврате.<br/>"
6456 # Circulation > Checkin policy
6458 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6459 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6462 "PROC: _PERM_ - вызывает обновление экземпляра, находящегося в Центре "
6463 "обработки, до его постоянного местоположения.<br/><br/>"
6465 # Circulation > Checkin policy
6467 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6468 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6469 "all other rules.</strong>"
6471 "Слева от двоеточия (:) используется специальный термин _ALL_, который влияет "
6472 "на все экземпляры, <strong>и отменяет все другие правила.</strong>"
6474 # Circulation > Checkin policy
6476 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6477 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6478 "items with no location assigned.<br/>"
6480 "Специальный термин _BLANK_ может использоваться с любой стороны пары "
6481 "значений для обновления или удаления местоположения из экземпляров, для "
6482 "которых местоположение не назначено.<br/>"
6484 # Circulation > Checkin policy
6486 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6487 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6490 "Это список пар значений. За первым значением сразу следует двоеточие, затем "
6491 "второе значение.<br/><br/>"
6493 # Circulation > Checkin policy
6495 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6496 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6498 " _ALL_: FIC - приводит к обновлению всех экземпляров в местоположении "
6499 "Художественная литература при возврате.<br/>"
6501 # Circulation > Checkin policy
6503 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6504 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6507 "_BLANK_: FIC - приводит к тому, что экземпляр, у которого нет "
6508 "местоположения, будет обновлен в местоположение Художественная литература "
6509 "при возврате.<br/>"
6511 # Circulation > Holds policy
6513 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6514 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6517 "Список значений для обновления значений экземпляра, когда он отмечен как "
6518 "утерянный со страницы 'Резервирования, которые нужно поднять'."
6520 # Circulation > Holds policy
6523 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6524 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6525 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6526 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6529 "Например: \"itemlost: 1\" чтобы выбрать экземпляры.itemlost to 1 когда "
6530 "экземпляр отмечен как утерянный. (Требуется CanMarkHoldsToPullAsLost)"
6532 # Circulation > Checkin policy
6534 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6535 "be on a separate line."
6536 msgstr "Каждая пара значений должна быть в отдельной строке."
6538 # Circulation > Checkin policy
6540 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6541 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6542 "matches the items not for loan value"
6544 "Это список пар значений. Когда экземпляр возвращен, если значение не для "
6545 "выдачи слева соответствует экземплярам не для выдачи"
6547 # Circulation > Checkin policy
6549 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6550 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6551 "'Ordered' to now be available for loan."
6553 "оно будет обновлено до правого значения. Например, '-1: 0' приведет к тому, "
6554 "что экземпляр, для которого было установлено значение 'Заказано', теперь "
6555 "будет доступен для выдачи."
6557 # Circulation > Interface
6558 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6561 # Circulation > Interface
6562 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6565 # Circulation > Interface
6567 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6568 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6569 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6570 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6572 "обновлять общее количество книговыдач библиографической записи при каждой "
6573 "выдаче экземпляра (ВНИМАНИЕ! Это значительно увеличивает нагрузку на сервер; "
6574 "если производительность вызывает беспокойство, используйте задание cron "
6575 "update_totalissues.pl для обновления общего количества книговыдач)."
6577 # Circulation > Checkout Policy
6578 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6581 # Circulation > Checkout Policy
6582 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6583 msgstr "Не соблюдать"
6585 # Circulation > Checkout Policy
6586 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6589 # Circulation > Checkout Policy
6590 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6591 msgstr "шифре собрания"
6593 # Circulation > Checkout Policy
6594 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6595 msgstr "типе экземпляра"
6597 # Circulation > Checkout policy
6599 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6600 msgstr "ограничения на перемещение библиотеки, основанные на"
6602 # Circulation > Interface
6603 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6604 msgstr "Не использовать"
6606 # Circulation > Interface
6607 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6608 msgstr "Использовать"
6610 # Circulation > Interface
6612 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6613 msgstr "кафедры книговыдачи с книговыдачей"
6615 # Circulation > Course reserves
6616 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6617 msgstr "Не использовать"
6619 # Circulation > Course reserves
6620 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6621 msgstr "Использовать"
6623 # Circulation > Course reserves
6624 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6625 msgstr "резервирования курсов."
6627 # Circulation > Checkout policy
6628 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6629 msgstr "Не использовать"
6631 # Circulation > Checkout policy
6632 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6633 msgstr "Использовать"
6635 # Circulation > Checkout policy
6637 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6638 "calculating optimal holds filling between libraries."
6640 "матрицу транспортных затрат для расчета оптимального выполнения "
6641 "резервирований между подразделениями."
6643 # Circulation > Interface
6644 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6645 msgstr "Не уведомлять"
6647 # Circulation > Interface
6648 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6651 # Circulation > Interface
6653 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6654 "patron whose items they are checking in."
6656 "библиотекарей об ожидающих резервированиях для читателей, чьи экземпляры они "
6659 # Circulation > Self Checkout
6660 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6661 msgstr "Не задействовать"
6663 # Circulation > Self Checkout
6664 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6665 msgstr "Задействовать"
6667 # Circulation > Self check-out module
6669 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6670 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6672 "веб-систему самовыдачи (доступна по адресу: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6674 # Circulation > Fines Policy
6675 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6678 # Circulation > Fines Policy
6679 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6682 # Circulation > Fines Policy
6684 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6685 "patron loses an item."
6686 msgstr "стоимость замены, когда читатель теряет экземпляр."
6688 # Circulation > Fines Policy
6689 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6692 # Circulation > Fines Policy
6693 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6696 # Circulation > Fines Policy
6698 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6700 msgstr "штрафы за экземпляр, в случае если он утерян."
6702 # Circulation > Holds Policy
6703 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6706 # Circulation > Holds policy
6708 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6709 "independentbranches)"
6710 msgstr "Запретить (в случае независимых подразделений)"
6712 # Circulation > Holds Policy
6714 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6715 "place a hold on an item from another library"
6717 " пользователям из одной библиотеки размещать резервирование на экземпляры из "
6720 # Circulation > Holds policy
6722 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6723 "statuses when counting items:"
6725 ". Игнорировать экземпляры со следующими статусами при подсчете экземпляров:"
6727 # Circulation > Holds policy
6728 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6731 # Circulation > Holds policy
6732 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6733 msgstr "Не включать"
6735 # Circulation > Holds policy
6736 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6739 # Circulation > Holds policy
6740 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6743 # Circulation > Holds policy
6744 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6745 msgstr "Не для выдачи"
6747 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6749 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6750 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6753 "Примечание: Сокращенный период выдачи также можно настроить в условиях "
6754 "книговыдачи, и тогда настройка будет перезаписана здесь."
6756 # Circulation > Holds policy
6757 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6758 msgstr "Не выдаются (Изъято - Withdrawn)"
6760 # Circulation > Holds policy
6762 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6764 msgstr "дней для экземпляров с высоким спросом с более чем"
6766 # Circulation > Holds policy
6767 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6768 msgstr "резервирований"
6770 # Circulation > Holds policy
6771 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6774 # Circulation > Holds policy
6776 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
6778 msgstr "по количеству резервируемых экземпляров в записи"
6780 # Circulation > Holds policy
6781 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6782 msgstr "сокращение периода выдачи до "
6784 # Circulation > Holds policy
6785 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6788 # Circulation > Holds policy
6789 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6792 # Circulation > Holds policy
6794 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6795 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6797 "отправку e-mail администратору Koha при размещении запроса на резервирование."
6799 # Circulation > Fines Policy
6800 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6801 msgstr "Игнорировать календарь"
6803 # Circulation > Fines Policy
6804 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6805 msgstr "Использовать календарь"
6807 # Circulation > Fines Policy
6808 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6809 msgstr "при расчете периода штрафов."
6811 # Circulation > Fines Policy
6814 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6815 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6816 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6817 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6818 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
6819 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
6821 " <br><strong>Примечание:</strong> Если cronjobs/fines.pl cronjob запущен, "
6822 "начисляемые и окончательные штрафы будут рассчитываться при запуске cron и "
6823 "начисляемые штрафы будут завершены при возврате экземпляра. Если "
6824 "CalculateFinesOnReturn включен, окончательные штрафы будут рассчитаны при "
6825 "возврате экземпляра."
6827 # Circulation > Fines Policy
6828 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6829 msgstr "Подсчитывать и взимать"
6831 # Circulation > Fines Policy
6833 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
6834 msgstr "Подсчитывать и взимать"
6836 # Circulation > Fines Policy
6837 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6838 msgstr "Не подсчитывать"
6840 # Circulation > Fines Policy
6842 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
6843 msgstr "Не подсчитывать"
6845 # Circulation > Fines Policy
6847 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6849 msgstr " штрафы (когда <code>cronjobs/fines.pl</code> выполняется)."
6851 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6853 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
6854 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
6857 # Circulation > Interface
6858 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6859 msgstr "Не включать"
6861 # Circulation > Interface
6862 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6865 # Circulation > Interface
6867 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6868 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6869 "not turn up any results during an item barcode search."
6871 "автоматическое использование поиска по каталогу ключевых слов, если фраза, "
6872 "введенная в качестве штрих-кода на странице книговыдачи не дает результатов "
6873 "во время поиска по штрих-коду экземпляра."
6875 # Circulation > Interface
6876 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6877 msgstr "Конвертировать из формы CueCat"
6879 # Circulation > Interface
6880 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6881 msgstr "Конвертировать из формы Libsuite8"
6883 # Circulation > Interface
6884 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6885 msgstr "Не фильтровать"
6887 # Circulation > Interface
6889 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6890 msgstr "EAN-13 или форма UPC-A с нулями"
6892 # Circulation > Interface
6893 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6894 msgstr "Удалить пробелы из"
6896 # Circulation > Interface
6898 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6900 msgstr "Удалить первое число из стиля T-prefix"
6902 # Circulation > Interface
6903 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6904 msgstr "штрих-коды отсканированных экземпляров."
6906 # Circulation > Checkout policy
6908 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6909 "OPAC if they owe more than"
6911 "Не позволять читателям делать резервирования в ЭК, если они задолжали "
6914 # Circulation > Checkout policy
6915 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6916 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
6918 # Circulation > Holds Policy
6919 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6920 msgstr "Посетители могут иметь лишь "
6922 # Circulation > Holds Policy
6923 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6924 msgstr " резервирований за один раз."
6926 # Circulation > Checkout policy
6928 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6929 "they have more than"
6930 msgstr "Не позволять читателям брать экземпляры, если у них больше"
6932 # Circulation > Checkout policy
6933 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6934 msgstr " [% local_currency %] в штрафах."
6936 # Circulation > Interface
6937 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6938 msgstr "Показывать "
6940 # Circulation > Interface
6942 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6944 msgstr " последних возвращенных экземпляров на экране возвратов."
6946 # Circulation > Interface
6948 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6949 "the circulation page from"
6950 msgstr "Сортировать предыдущие выдачи на странице оборота "
6952 # Circulation > Interface
6953 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6954 msgstr "даты возврата."
6956 # Circulation > Interface
6957 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6958 msgstr "от самого раннего до последнего"
6960 # Circulation > Interface
6961 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6962 msgstr "от последнего до самого раннего"
6964 # Circulation > Interface
6966 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6967 "circulation page from"
6968 msgstr "Сортировать сегодняшние книговыдачи на странице книговыдачи от"
6970 # Circulation > Interface
6971 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6972 msgstr "времени книговыдачи"
6974 # Circulation > Interface
6975 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6976 msgstr "от самого раннего до последнего"
6978 # Circulation > Interface
6979 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6980 msgstr "от последнего до самого раннего"
6982 # Circulation > Checkout policy
6983 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6984 msgstr "Игнорировать календарь"
6986 # Circulation > Checkout policy
6988 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6991 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
6994 # Circulation > Checkout policy
6996 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6997 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7000 "Использовать календарь, чтобы перенести дату возврата на следующий рабочий "
7001 "день недели для еженедельных периодов выдачи или на следующий рабочий день в "
7004 # Circulation > Checkout policy
7006 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7008 msgstr "Использовать календарь, чтобы пропустить дни, когда библиотека закрыта"
7010 # Circulation > Checkout policy
7011 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7012 msgstr "при расчете даты возврата"
7014 # Circulation > Fines Policy
7015 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7016 msgstr "Не использовать"
7018 # Circulation > Fines Policy
7019 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7020 msgstr "Использовать"
7022 # Circulation > Fines Policy
7024 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7025 "defined for the item type."
7026 msgstr "стоимость замены по умолчанию, определенную для класса экземпляра."
7029 msgid "enhanced_content.pref"
7030 msgstr "Расширенное содержимое"
7032 # Enhanced Content > All
7033 msgid "enhanced_content.pref All"
7036 # Enhanced Content > Amazon
7037 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7040 # Enhanced Content > Babelthèque
7041 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7042 msgstr "Babeltheque.com"
7044 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7045 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7046 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
7048 # Enhanced content > Coce cover images cache
7049 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7050 msgstr "Кэш изображений обложек Coce"
7052 # Enhanced Content > Google
7053 msgid "enhanced_content.pref Google"
7056 # Enhanced content > HTML5 media
7057 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7058 msgstr "HTML5 media"
7060 # Enhanced Content > Library Thing
7061 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7062 msgstr "LibraryThing.com"
7064 # Enhanced content > Local or remote cover images
7065 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7066 msgstr "Локальные или удаленные изображения обложек"
7068 # Enhanced content > Manual
7069 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7070 msgstr "Руководство"
7072 # Enhanced Content > Novelist Select
7073 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7074 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7076 # Enhanced Content > Open Library
7077 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7078 msgstr "OpenLibrary.org"
7080 # Enhanced content > OverDrive
7081 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7084 # Enhanced content > RecordedBooks
7085 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7086 msgstr "RecordedBooks"
7088 # Enhanced Content > Syndetics
7089 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7090 msgstr "Syndetics.com"
7092 # Enhanced Content > Tagging
7093 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7094 msgstr "Пользовательские метки"
7096 # Enhanced content > All
7098 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7099 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7100 "all sources selected."
7102 "<strong>Примечание:</strong> вы можете выбрать только один источник "
7103 "изображений обложек снизу, в противном случае Koha покажет изображения из "
7104 "всех выбранных источников."
7106 # Enhanced Content > Local Cover Images
7107 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7110 # Enhanced Content > Local Cover Images
7111 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7112 msgstr "Не разрешать"
7114 # Enhanced content > Local or remote cover images
7116 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7117 "each bibliographic record and item."
7119 "присоединять несколько изображений к каждой библиографической записи и "
7122 # Enhanced content > Amazon
7123 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7124 msgstr "Поместить связанный тег"
7126 # Enhanced content > Amazon
7128 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7129 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7131 "по ссылкам на Amazon. Это может выручить вашу реферальную плату за "
7132 "библиотеку, если читатель решит купить какой-либо экземпляр."
7134 # Enhanced content > Amazon
7135 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7136 msgstr "Не показывать"
7138 # Enhanced content > Amazon
7139 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7142 # Enhanced content > Amazon
7144 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7145 "results and item detail pages on the staff interface."
7147 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и страницы с описанием "
7148 "экземпляров в служебном интерфейсе."
7150 # Enhanced content > Amazon
7151 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7152 msgstr "Американского"
7154 # Enhanced content > Amazon
7155 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7156 msgstr "Британского"
7158 # Enhanced content > Amazon
7159 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7162 # Enhanced content > Amazon
7163 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7164 msgstr "Французского"
7166 # Enhanced content > Amazon
7167 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7170 # Enhanced content > Amazon
7171 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7174 # Enhanced content > Amazon
7175 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7178 # Enhanced content > Amazon
7179 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7180 msgstr "Использовать данные Amazon с его"
7182 # Enhanced content > Amazon
7183 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7186 # Enhanced Content > Babelthèque
7187 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7190 # Enhanced Content > Babelthèque
7191 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7192 msgstr "Не включать"
7194 # Enhanced Content > Babelthèque
7196 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7197 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7199 "включать информацию (такую как обзоры и цитаты) с Babelthèque.com на "
7200 "странице информации об экземпляре в ЭК."
7202 # Enhanced content > Babelthèque
7204 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7206 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7208 # Enhanced content > Babelthèque
7210 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7212 msgstr "Использовать этот URL-адрес для файла javascript Babelthèque:"
7214 # Enhanced content > Babelthèque
7216 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7217 "com/.../file.csv.bz2)."
7218 msgstr "(например, http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7220 # Enhanced content > Babelthèque
7222 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7223 "Babelthèque periodic update: "
7224 msgstr "Использовать этот URL для периодического обновления Babelthèque:"
7226 # Enhanced content > Baker and Taylor
7228 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7229 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7230 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7231 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7233 "<em>isbn</em></code> (это должно быть заполнено чем-то вроде<code>ocls."
7234 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
7235 "parentNum=10923&key=</code>). Оставьте поле пустым, чтобы отключить эти "
7238 # Enhanced content > Baker and Taylor
7240 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7241 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7243 "Ссылки на \"Книжный магазин My Library\" Baker and Taylor находятся по "
7244 "адресу <code>https://"
7246 # Enhanced content > Baker and Taylor
7247 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7250 # Enhanced content > Baker and Taylor
7252 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7253 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7254 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7256 "ссылки Baker and Taylor и изображения обложек в ЭК и служебный интерфейс. "
7257 "Для этого необходимо, чтобы вы ввели имя пользователя и пароль (которые "
7258 "можно увидеть в ссылках на изображения)."
7260 # Enhanced content > Baker and Taylor
7261 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7262 msgstr "Не добавлять"
7264 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7265 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7268 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7270 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7272 msgstr "Доступ к \"Baker and Taylor\" используя имя пользователя"
7274 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7275 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7278 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7279 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7280 msgstr "Локальные изображения обложек"
7282 # Enhanced content > Coce cover images cache
7283 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7284 msgstr "Веб-сервисы Amazon"
7286 # Enhanced content > Coce cover images cache
7287 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7288 msgstr "Google книги"
7290 # Enhanced content > Coce cover images cache
7291 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7292 msgstr "Open Library"
7294 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7296 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7298 msgstr "Использовать код клиента "
7300 # Enhanced content > Local or remote cover images
7301 # Enhanced content > Local or remote cover images
7302 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7305 # Enhanced content > Local or remote cover images
7306 # Enhanced content > Local or remote cover images
7307 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7308 msgstr "Не отображать"
7310 # Enhanced content > Local or remote cover images
7313 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7314 "{field}, like {001}."
7316 "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе."
7319 # Enhanced content > Local or remote cover images
7321 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7322 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7324 "Или вы можете использовать следующий синтаксис, чтобы указать значение поле"
7325 "$подполе: {field$subfield}. Например, {024$a}."
7327 # Enhanced content > Local or remote cover images
7328 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7329 msgstr "Используя следующий адрес URL:"
7331 # Enhanced content > Local or remote cover images
7333 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7334 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7336 "Вы можете определить его, используя следующие шаблоны: {isbn}, {issn}, "
7337 "{normalized_isbn}.<br/>"
7339 # Enhanced content > Local or remote cover images
7341 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7343 msgstr "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в ЭК. <br/>"
7345 # Enhanced content > Local or remote cover images
7347 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7348 "staff interface.<br/>"
7350 "пользовательские (обычные) удаленные URL изображения в служебном интерфейсе."
7353 # Enhanced content > All
7354 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7355 msgstr "Не показывать"
7357 # Enhanced content > All
7358 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7361 # Enhanced content > All
7363 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7364 "staff interface (if found by one of the services below)."
7366 "другие издания экземпляра в служебном интерфейсе (если их обнаружит один из "
7367 "нижеперечисленных сервисов)."
7369 # Enhanced Content > Google
7370 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7373 # Enhanced Content > Google
7374 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7375 msgstr "Не добавлять"
7377 # Enhanced Content > Google
7379 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7380 "search results and item detail pages on the OPAC."
7382 "изображения обложек с Google Книги в результаты поиска и на странице "
7383 "информации об экземпляре в ЭК."
7385 # Enhanced content > HTML5 media
7387 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7388 "player for files catalogued in field 856"
7390 "Показать вкладку с медиаплеером HTML5 для файлов, внесенных в каталог в поле "
7393 # Enhanced content > HTML5 media
7394 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7395 msgstr "в ЭК и служебном интерфейсе."
7397 # Enhanced content > HTML5 media
7398 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7401 # Enhanced content > HTML5 media
7402 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7403 msgstr "в служебном интерфейсе."
7405 # Enhanced content > HTML5 media
7406 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7409 # Enhanced content > HTML5 media
7410 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7411 msgstr "(отделены символом |)."
7413 # Enhanced content > HTML5 media
7414 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7415 msgstr "Расширения медиафайлов"
7417 # Enhanced content > HTML5 media
7418 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7419 msgstr "Не встраивать"
7421 # Enhanced content > HTML5 media
7422 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7425 # Enhanced content > HTML5 media
7426 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7427 msgstr "ссылки на YouTube как видео."
7429 # Enhanced content > Coce cover images cache
7430 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7431 msgstr "Не включать"
7433 # Enhanced content > Coce cover images cache
7434 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7437 # Enhanced content > Coce cover images cache
7439 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7441 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в служебном интерфейсе."
7443 # Enhanced content > Manual
7446 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7447 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7448 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7451 "Если начинается с '/', значение StaffClientBaseURL будет использоваться в "
7452 "качестве префикса."
7454 # Enhanced content > Manual
7455 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7456 msgstr "Расположение руководства Koha"
7458 # Enhanced content > Manual
7460 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7461 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7463 "Обратите внимание, что к нему будет добавлен суффикс версии / языка / "
7464 "формата (/17.11/en/html)"
7466 # Enhanced content > Manual
7468 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7469 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7471 "Вы можете указать расположение руководства Koha для использования. По "
7472 "умолчанию https://koha-community.org/manual/"
7474 # Enhanced content > Manual
7475 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7478 # Enhanced content > Manual
7479 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7480 msgstr "Китайский - Тайвань"
7482 # Enhanced content > Manual
7483 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7486 # Enhanced content > Manual
7487 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7490 # Enhanced content > Manual
7491 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7492 msgstr "Французский"
7494 # Enhanced content > Manual
7495 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7498 # Enhanced content > Manual
7500 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7501 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7504 "Он будет использоваться в качестве запасного значения, если язык, "
7505 "используемый в интерфейсе, не имеет онлайн-версии руководства."
7507 # Enhanced content > Manual
7508 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7509 msgstr "Итальянский"
7511 # Enhanced content > Manual
7512 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7513 msgstr "Язык онлайн-руководства"
7515 # Enhanced content > Manual
7516 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7517 msgstr "Португальский - Бразильский"
7519 # Enhanced content > Manual
7520 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7523 # Enhanced content > Manual
7524 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7527 # Enhanced content > Library Thing
7529 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7530 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7532 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">подписаться</a>, "
7533 "затем ввести свой ID ниже."
7535 # Enhanced content > Library Thing
7536 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7537 msgstr "Не показывать"
7539 # Enhanced content > Library Thing
7540 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7543 # Enhanced content > Library Thing
7545 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7546 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7547 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7549 "обзоры, подобные экземпляры и теги из Library Thing for Libraries на "
7550 "страницах информации об экземплярах в ЭК. Если вы включили это, вам "
7553 # Enhanced Content > Library Thing
7554 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7557 # Enhanced Content > Library Thing
7559 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7560 "Libraries using the customer ID"
7562 "Доступ к «Library Thing для библиотек», используя идентификатор клиента"
7564 # Enhanced content > Library Thing
7566 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7567 "for Libraries content"
7568 msgstr "Показать контент Library Thing для библиотек"
7570 # Enhanced content > Library Thing
7572 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7573 "bibliographic information."
7574 msgstr "в соответствии с библиографической информацией."
7576 # Enhanced content > Library Thing
7577 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7578 msgstr "во вкладках."
7580 # Enhanced Content > Local Cover Images
7581 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7584 # Enhanced Content > Local Cover Images
7585 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7586 msgstr "Не отображать"
7588 # Enhanced content > Local or remote cover images
7590 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7591 "interface search and details pages."
7593 "локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в служебном "
7596 # Enhanced content > Novelist Select
7597 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7600 # Enhanced content > Novelist Select
7601 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7602 msgstr "Не добавлять"
7604 # Enhanced content > Novelist Select
7606 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7607 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7608 "can be seen in image links)."
7610 "Выбор контента Novelist в ЭК (требуется, чтобы вы ввели профиль пользователя "
7611 "и пароль, которые можно увидеть в ссылках на изображения)."
7613 # Enhanced content > Novelist Select
7614 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7617 # Enhanced content > Novelist Select
7619 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7621 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью пароля"
7623 # Enhanced content > Novelist Select
7625 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7627 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
7629 # Enhanced content > Novelist Select
7630 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7633 # Enhanced content > Novelist Select
7634 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7637 # Enhanced content > Novelist Select
7638 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7639 msgstr "Не добавлять"
7641 # Enhanced content > Novelist Select
7643 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7644 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7645 "password, which can be seen in image links)."
7647 "Выбор контента Novelist для служебного интерфейса (требуется, чтобы вы ввели "
7648 "профиль пользователя и пароль, которые можно увидеть в ссылках на "
7651 # Enhanced content > Novelist Select
7653 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7654 "using user profile"
7655 msgstr "Доступ к Novelist Выбрать с помощью профиля пользователя"
7657 # Enhanced content > Novelist Select
7659 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7660 msgstr "в служебном интерфейсе."
7662 # Enhanced content > Novelist Select
7663 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7666 # Enhanced content > Novelist Select
7668 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7670 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент служебного интерфейса"
7672 # Enhanced content > Novelist Select
7673 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7674 msgstr "над таблицей холдингов"
7676 # Enhanced content > Novelist Select
7677 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7678 msgstr "под таблицей холдингов"
7680 # Enhanced content > Novelist Select
7681 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7684 # Enhanced content > Novelist Select
7685 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7688 # Enhanced content > Novelist Select
7690 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7691 msgstr "Показать Novelist Выбрать контент"
7693 # Enhanced content > Novelist Select
7694 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7695 msgstr "над таблицей холдингов"
7697 # Enhanced content > Novelist Select
7698 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7699 msgstr "под таблицей холдингов"
7701 # Enhanced content > Novelist Select
7702 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7703 msgstr "на вкладке ЭК"
7705 # Enhanced content > Novelist Select
7707 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7709 msgstr "в раскрывающемся списке Сохранить запись, справа"
7711 # Enhanced content > Amazon
7712 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7713 msgstr "Не показывать"
7715 # Enhanced content > Amazon
7716 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7719 # Enhanced content > Amazon
7721 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7722 "search results and item detail pages on the OPAC."
7724 "изображения обложек с Amazon в результатах поиска и на страницах с описанием "
7727 # Enhanced Content > All
7728 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7729 msgstr "Не показывать"
7731 # Enhanced Content > All
7732 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7735 # Enhanced Content > All
7737 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7739 msgstr " другие издания единицы в электронном каталоге."
7741 # Enhanced Content > Local Cover Images
7742 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
7745 # Enhanced Content > Local Cover Images
7746 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
7747 msgstr "Не отображать"
7749 # Enhanced Content > Local Cover Images
7751 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
7752 "search and details pages."
7754 " локальные изображения обложек на страницах поиска и подробностей в "
7755 "электронном каталоге."
7757 # Enhanced content > Coce cover images cache
7758 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
7759 msgstr "Не включать"
7761 # Enhanced content > Coce cover images cache
7762 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
7765 # Enhanced content > Coce cover images cache
7766 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
7767 msgstr "сервис кеширования изображений Coce в ЭК."
7769 # Enhanced Content > Open Library
7770 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
7773 # Enhanced Content > Open Library
7774 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
7775 msgstr "Не добавлять"
7777 # Enhanced Content > Open Library
7779 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
7780 "search results and item detail pages on the OPAC."
7782 " изображения обложек из Открытой Библиотеки (Open Library) на странице "
7783 "результатов поиска и подробностей в электронном каталоге."
7785 # Enhanced content > Open Library
7786 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
7787 msgstr "Не показывать"
7789 # Enhanced content > Open Library
7790 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
7793 # Enhanced content > Open Library
7795 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
7797 msgstr "результаты поиска из Открытой библиотеки Open Library в ЭК."
7799 # Enhanced content > OverDrive
7801 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
7802 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7803 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7805 "(будет использоваться как резервный вариант, если отдельное имя "
7806 "подразделения не установлено в <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl"
7807 "\">таблице аутентификационных имен библиотеки OverDrive</a>)."
7809 # Enhanced content > OverDrive
7811 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
7813 msgstr "Аутентификация с использованием OverDrive Authname"
7815 # Enhanced content > OverDrive
7816 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7819 # Enhanced content > OverDrive
7820 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7821 msgstr "Не предоставлять"
7823 # Enhanced content > OverDrive
7824 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7825 msgstr "Предоставлять"
7827 # Enhanced content > OverDrive
7829 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7830 "have a SIP connection registered with"
7832 "Если вы разрешаете доступ, у вас должно быть зарегистрировано SIP-соединение "
7835 # Enhanced content > OverDrive
7836 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7837 msgstr "Не требуется"
7839 # Enhanced content > OverDrive
7841 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7842 "authentication against Koha"
7843 msgstr "OverDrive для аутентификации читателя вопреки Koha"
7845 # Enhanced content > OverDrive
7846 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7847 msgstr "Overdrive использует читательский"
7849 # Enhanced content > OverDrive
7850 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7853 # Enhanced content > OverDrive
7854 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7855 msgstr "номер чит.билета"
7857 # Enhanced content > OverDrive
7858 # Enhanced content > OverDrive
7860 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7862 msgstr "для доступа пользователей к OverDrive. <br />"
7864 # Enhanced content > OverDrive
7865 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7866 msgstr "имя пользователя"
7868 # Enhanced content > OverDrive
7870 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7871 "circulation history, and circulate items.<br />"
7873 "пользователям доступ к их истории книговыдачи OverDrive, и выдавать "
7876 # Enhanced content > OverDrive
7877 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7880 # Enhanced content > OverDrive
7882 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7883 "information with the client key"
7884 msgstr "Включить информацию о доступности OverDrive с клиентским ключом"
7886 # Enhanced content > OverDrive
7887 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7888 msgstr "и секретом клиента"
7890 # Enhanced content > OverDrive
7891 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7894 # Enhanced content > OverDrive
7896 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7897 "catalog of library #"
7898 msgstr "Показать экземпляры из каталога библиотеки OverDrive #"
7900 # Enhanced content > OverDrive
7901 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7904 # Enhanced content > OverDrive
7906 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7908 msgstr "Аутентификация с использованием ID веб-сайта OverDrive #"
7910 # Enhanced content > RecordedBooks
7911 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7914 # Enhanced content > RecordedBooks
7916 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7917 "availability information with the client secret"
7918 msgstr "Включить информацию о доступности RecordedBooks в тайну клиента"
7920 # Enhanced content > RecordedBooks
7921 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7922 msgstr "Домен RecordedBooks"
7924 # Enhanced content > RecordedBooks
7925 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7928 # Enhanced content > RecordedBooks
7930 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7931 "RecordedBooks catalog of library ID"
7932 msgstr "Показать экземпляры из каталога RecordedBooks с ID библиотеки"
7934 # Enhanced content > Syndetics
7935 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7936 msgstr "Не показывать"
7938 # Enhanced content > Syndetics
7939 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7942 # Enhanced content > Syndetics
7944 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7945 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7947 "примечания об авторе заглавия из Syndetics на страницах информации об "
7950 # Enhanced content > Syndetics
7951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7952 msgstr "Не показывать"
7954 # Enhanced content > Syndetics
7955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7958 # Enhanced content > Syndetics
7960 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7961 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7963 "информацию из Syndetics о наградах?, полученных заглавием, на страницах с "
7964 "описанием экземпляров в ЭК."
7966 # Enhanced Content > Syndetics
7967 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7968 msgstr "Использовать код клиента "
7970 # Enhanced Content > Syndetics
7971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7972 msgstr "для доступа к Syndetics."
7974 # Enhanced content > Syndetics
7975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7976 msgstr "Не показывать"
7978 # Enhanced content > Syndetics
7979 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7982 # Enhanced content > Syndetics
7984 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7985 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7987 "изображения обложек из Syndetics в результатах поиска и на страницах "
7988 "сведений об экземплярах в ЭК в"
7990 # Enhanced content > Syndetics
7991 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7994 # Enhanced content > Syndetics
7995 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7998 # Enhanced content > Syndetics
7999 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8002 # Enhanced content > Syndetics
8003 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8004 msgstr "Не показывать"
8006 # Enhanced content > Syndetics
8007 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8010 # Enhanced content > Syndetics
8013 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8014 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8015 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8016 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8018 "информацию о других изданиях заглавия из Syndetics на страницах сведений об "
8019 "экземпляре в ЭК (когда OPACFRBRizeEditions включен)."
8021 # Enhanced content > Syndetics
8022 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8023 msgstr "Не использовать"
8025 # Enhanced content > Syndetics
8026 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8027 msgstr "Использовать"
8029 # Enhanced content > Syndetics
8031 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8032 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8033 "client code below."
8035 "контент от Syndetics. Обратите внимание, что для этого необходимо, чтобы вы "
8036 "подписались на услугу и ввели код клиента ниже."
8038 # Enhanced content > Syndetics
8039 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8040 msgstr "Не показывать"
8042 # Enhanced content > Syndetics
8043 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8046 # Enhanced content > Syndetics
8048 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8049 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8051 "выдержки из заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземплярах в ЭК"
8053 # Enhanced content > Syndetics
8054 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8055 msgstr "Не показывать"
8057 # Enhanced content > Syndetics
8058 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8061 # Enhanced content > Syndetics
8063 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8064 "item detail pages on the OPAC."
8066 "обзоры заглавия от Syndetics на страницах информации об экземпляре в ЭК."
8068 # Enhanced content > Syndetics
8069 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8070 msgstr "Не показывать"
8072 # Enhanced content > Syndetics
8073 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8076 # Enhanced content > Syndetics
8078 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8079 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8081 "информацию о других книгах из серии заглавий из Syndetics на страницах "
8082 "сведений об экземплярах в ЭК."
8084 # Enhanced content > Syndetics
8085 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8086 msgstr "Не показывать"
8088 # Enhanced content > Syndetics
8089 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8092 # Enhanced content > Syndetics
8094 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8095 "on item detail pages on the OPAC."
8097 "краткое изложение заглавия из Syndetics на страницах сведений об экземпляре "
8100 # Enhanced content > Syndetics
8101 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8102 msgstr "Не показывать"
8104 # Enhanced content > Syndetics
8105 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8108 # Enhanced content > Syndetics
8110 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8111 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8113 "таблицу содержания из Syndetics на страницах сведений об экземпляре в ЭК."
8115 # Enhanced Content > Tagging
8116 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8119 # Enhanced Content > Tagging
8120 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8123 # Enhanced Content > Tagging
8125 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8126 msgstr " посетителям и работникам библиотеки ставить метки на биб-записи."
8128 # Enhanced content > Tagging
8130 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8131 "of the ispell executable"
8132 msgstr "Разрешить теги в словаре исполняемого файла ispell"
8134 # Enhanced content > Tagging
8136 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8137 "without moderation."
8138 msgstr "на сервере для утверждения без модерации."
8140 # Enhanced content > Tagging
8141 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8144 # Enhanced content > Tagging
8145 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8148 # Enhanced content > Tagging
8150 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8151 "detail pages on the OPAC."
8152 msgstr "читателям вводить теги на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8154 # Enhanced content > Tagging
8155 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8158 # Enhanced content > Tagging
8159 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8162 # Enhanced content > Tagging
8164 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8165 "results on the OPAC."
8166 msgstr "читателям вводить теги в результаты поиска в ЭК."
8168 # Enhanced content > Tagging
8169 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8170 msgstr "Не требовать"
8172 # Enhanced content > Tagging
8173 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8176 # Enhanced content > Tagging
8178 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8179 "reviewed by a staff member before being shown."
8181 "чтобы теги, отправленные читателями, были проверены сотрудниками перед "
8184 # Enhanced content > Tagging
8185 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8188 # Enhanced content > Tagging
8190 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8192 msgstr "тегов на страницах информации об экземплярах в ЭК."
8194 # Enhanced content > Tagging
8195 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8198 # Enhanced content > Tagging
8200 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8201 msgstr "тегов в результатах поиска в ЭК."
8203 # Enhanced content > Library Thing
8204 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8205 msgstr "Не использовать"
8207 # Enhanced content > Library Thing
8208 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8209 msgstr "Использовать"
8211 # Enhanced content > Library Thing
8214 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8215 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8216 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8217 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8218 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8221 "сервис ThingISBN для отображения других изданий заглавия (когда включен "
8222 "FRBRizeEditions или OPACFRBRizeEditions). Это отдельно от Library Thing для "
8226 msgid "i18n_l10n.pref"
8227 msgstr "Интернационализация/локализация"
8230 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8234 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8235 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8239 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8240 "Postal Code] [City] - [Country])"
8242 "Французский стиль ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8247 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8248 "Postal Code] [City] - [Country])"
8250 "Немецкий стиль ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8255 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8256 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8258 "Американский стиль ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], "
8262 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8266 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8267 msgstr "понедельник"
8270 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8274 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8275 msgstr "воскресенье"
8278 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8282 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8286 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8290 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8295 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8297 msgstr " первым днем недели в календаре."
8302 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8303 msgstr "Задействовать следующие языки для ЭК: "
8308 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8309 "the languages on the interface."
8311 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8315 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8319 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8320 msgstr "12 часовой формат ( например \"02:18 PM\" )"
8323 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8324 msgstr "24 часовой формат ( например \"14:18\" )"
8327 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8328 msgstr "Форматировать время в"
8331 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8335 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8340 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8341 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8342 "patron will be the one defined for the patron."
8344 "Если установлено, уведомления будут переводиться из интерфейса \"Уведомления "
8345 "и бланки\". Для отправки уведомления читателю будет использоваться язык, "
8346 "выбранный для него."
8349 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8350 msgstr "уведомления для перевода."
8354 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8355 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8356 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8358 "<br/> Подсказка: изменение параметров сортировки в базе данных для столбца "
8359 "'фамилия' таблицы 'заемщики' (читатели) полезно для обзора по фамилии в "
8360 "members-home.pl при использовании алфавита вне А-Я."
8363 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8364 msgstr "Использовать алфавит"
8368 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8369 "space separated list of uppercase letters."
8371 "для списков просматриваемых символов (букв). Это должен быть список "
8372 "прописных букв, разделенных пробелами."
8376 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8380 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8381 msgstr "Формат даты согласно шаблону "
8384 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8388 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8392 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8396 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8397 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
8401 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8403 msgstr "Задействовать следующие языки в библиотечном интерфейсе: "
8407 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8408 "languages on the interface."
8410 "Этот список можно отсортировать, чтобы изменить порядок языков в интерфейсе."
8413 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8417 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8422 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8424 msgstr " посетителям менять язык, на каком они видят интерфейс ЭК."
8427 msgid "local_use.pref"
8428 msgstr "Местное использование"
8431 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8432 msgstr "Пока ничего не определено."
8438 # Logging > Debugging
8439 msgid "logs.pref Debugging"
8443 msgid "logs.pref Logging"
8444 msgstr "Регистрация (запись) в журнале"
8448 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8449 msgstr "Не записывать в журнал "
8453 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8454 msgstr "Записывать в журнал "
8458 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8459 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
8462 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8463 msgstr "сбои аутентификации."
8466 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8467 msgstr "Не регистрировать"
8470 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8471 msgstr "Регистрировать"
8474 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8475 msgstr "успешные аутентификации."
8478 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8479 msgstr "Не регистрировать"
8482 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8483 msgstr "Регистрировать"
8486 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8487 msgstr "Не записывать в журнал "
8490 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8491 msgstr "Записывать в журнал "
8494 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8495 msgstr " изменения в авторитетных записях."
8498 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8499 msgstr "Не записывать в журнал "
8502 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8503 msgstr "Записывать в журнал "
8506 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8507 msgstr " изменения в записях посетителей."
8510 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8511 msgstr "Не записывать в журнал "
8514 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8515 msgstr "Записывать в журнал "
8518 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8519 msgstr "любые изменения в библиографические записи или записи экземпляров."
8523 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8524 msgstr "Не записывать в журнал "
8528 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8529 msgstr "Записывать в журнал "
8534 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8536 msgstr " когда отправляется автоматическое сообщение с претензией."
8539 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8540 msgstr "Не регистрировать"
8543 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8544 msgstr "Регистрировать"
8547 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8548 msgstr "информацию из cron задач."
8550 # Logging > Debugging
8551 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8554 # Logging > Debugging
8555 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8558 # Logging > Debugging
8560 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8561 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8562 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8566 # Logging > Debugging
8567 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8570 # Logging > Debugging
8571 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8574 # Logging > Debugging
8576 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8577 "comment in the HTML source for the staff interface."
8579 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарий в источнике HTML "
8580 "для служебного интерфейса."
8582 # Logging > Debugging
8583 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8586 # Logging > Debugging
8587 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8590 # Logging > Debugging
8592 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8593 "comment in the HTML source for the OPAC."
8595 "сбрасывать все переменные Template Toolkit в комментарии в HTML источнике "
8599 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8600 msgstr "Не записывать в журнал "
8603 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8604 msgstr "Записывать в журнал "
8607 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8608 msgstr ", когда штрафы начислены, уплачены или прощены."
8611 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8612 msgstr "Не регистрировать"
8615 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8616 msgstr "Регистрировать"
8620 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8623 "любые действия по резервированию (создание, отмена, приостановка, "
8624 "возобновление, и т.п.)."
8627 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8628 msgstr "Не регистрировать"
8631 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8632 msgstr "Регистрировать"
8635 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8636 msgstr ", когда происходят изменения в запросах МБА."
8639 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8640 msgstr "Не записывать в журнал "
8643 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8644 msgstr "Записывать в журнал "
8647 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8648 msgstr " когда экземпляры выдаются."
8653 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
8655 msgstr " изменения в авторитетных записях."
8659 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
8660 msgstr "Не записывать в журнал "
8664 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
8665 msgstr "Записывать в журнал "
8669 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
8670 msgstr " изменения в авторитетных записях."
8674 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8675 msgstr "Не записывать в журнал "
8679 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
8680 msgstr "Записывать в журнал "
8683 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8684 msgstr "Не регистрировать"
8687 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8688 msgstr "Регистрировать"
8691 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8692 msgstr ", когда экземпляры продлеваются."
8695 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8696 msgstr "Не регистрировать"
8699 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8700 msgstr "Регистрировать"
8703 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8704 msgstr ", когда отчеты добавляются, удаляются или изменяются."
8707 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8708 msgstr "Не записывать в журнал "
8711 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8712 msgstr "Записывать в журнал "
8715 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8716 msgstr ", когда экземпляры возвращаются."
8719 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8720 msgstr "Не записывать в журнал "
8723 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8724 msgstr "Записывать в журнал "
8727 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
8728 msgstr " когда сериальные издания добавляются, удаляются или изменяются."
8732 msgstr "Электронный каталог"
8734 # OPAC > Advanced search options
8735 msgid "opac.pref Advanced search options"
8736 msgstr "Параметры расширенного поиска"
8739 msgid "opac.pref Appearance"
8740 msgstr "Внешний вид"
8742 # Administration > CAS authentication
8743 msgid "opac.pref Authentication"
8744 msgstr "Аутентификация"
8747 msgid "opac.pref Features"
8748 msgstr "Возможности"
8751 msgid "opac.pref OpenURL"
8755 msgid "opac.pref Policy"
8759 msgid "opac.pref Privacy"
8760 msgstr "Приватность"
8762 # OPAC > Restricted page
8763 msgid "opac.pref Restricted page"
8764 msgstr "Страница с ограничениями (для служебного использования)"
8766 # OPAC > Self registration and modification
8767 msgid "opac.pref Self registration and modification"
8768 msgstr "Самостоятельная регистрация и изменение"
8770 # OPAC > Shelf browser
8771 msgid "opac.pref Shelf browser"
8772 msgstr "Обозреватель полки"
8775 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8779 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8784 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8785 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
8786 "patron's guarantor."
8788 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
8789 "отображения книговыдачи читателя поручителю."
8792 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8796 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8801 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8802 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
8805 "читателям выбирать свои собственные настройки конфиденциальности для "
8806 "отображения штрафов читателя поручителю читателя."
8809 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
8813 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
8819 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
8820 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8821 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
8822 "system preference."
8824 "читателям, которые не вошли в систему, вносить предложения о покупке. "
8825 "Предложения связаны с системной настройкой AnonymousPatron."
8828 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
8829 msgstr "Использовать системный номер пользователя "
8833 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
8834 "suggestions and checkout history)."
8836 "для анонимного читателя (для анонимных предложений о покупке и истории "
8840 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
8841 msgstr "По умолчанию, показывать библиографические записи "
8844 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
8845 msgstr " как указано в шаблоне ISBD. "
8848 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
8849 msgstr " в простой форме. "
8852 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
8853 msgstr "в MARC-формате."
8856 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
8857 msgstr "Блокировать"
8860 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
8865 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
8866 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
8867 "category takes priority over this system preference."
8869 "читателей с истекшим сроком действия от действий в ЭК, таких как размещение "
8870 "резервирования или продление. Обратите внимание, что настройка типа "
8871 "читателей имеет приоритет над этой системной настройкой."
8873 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
8875 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8876 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
8877 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8878 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
8879 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
8880 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8881 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
8882 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
8883 "\">OpenURLImageLocation</a>"
8888 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
8889 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
8891 "<br/> Если вы хотите отобразить ссылку на преобразователь OpenURL, "
8892 "просмотрите следующие системные настройки:"
8896 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
8897 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
8900 "COinS / OpenURL / Z39.88 в результатах поиска в ЭК. <br/>Предупреждение: "
8901 "включение этой функции приведет к увеличению времени отклика при поиске в ЭК."
8904 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
8905 msgstr "Не включать"
8908 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
8912 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
8913 msgstr "Не показывать"
8916 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
8921 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
8922 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
8924 "значки и описания формата, целевой аудитории и типа материала в XSLT MARC21, "
8925 "на страницах результатов и подробностей в ЭК."
8928 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
8929 msgstr "Не сохранять"
8932 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
8936 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
8937 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
8940 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8941 msgstr "Показывать "
8944 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8945 msgstr " в качестве названия библиотеки в электронном каталоге."
8948 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8949 msgstr "Ограничить читателей"
8953 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8954 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8956 "открытыми предложениями. Оставьте пустым без ограничений. **Примечание: этот "
8957 "параметр не влияет на анонимные предложения."
8960 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8961 msgstr "Общее количество разрешенных предложений"
8964 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8968 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8972 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8976 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8977 msgstr "Не показывать"
8981 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8983 msgstr "информацию о комплектовании на страницах информации в ЭК."
8987 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8988 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8989 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8990 "search plugins to work.)"
8992 ". Это должен быть полный URL, начинающийся с <code>http://</code> или "
8993 "<code>https://</code>. Не включайте в URL завершающую косую черту. (Это "
8994 "должно быть правильно заполнено, чтобы RSS, unAPI и плагины поиска работали.)"
8997 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8998 msgstr "ЭК расположен по адресу"
9002 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9007 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9012 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9013 msgstr "читателям оставлять комментарии к экземплярам в ЭК."
9016 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9017 msgstr "Не включать"
9020 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9025 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9026 "bibliographic detail page."
9028 "опцию отображения QR-кода на странице библиографической информации в ЭК."
9032 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9033 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9034 "option must be turned on."
9039 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9041 msgstr "Показать URI в поле 856u как изображение на:"
9044 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9045 msgstr "на обеих страницах - с информацией и результатами"
9048 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9049 msgstr "только на странице с информацией"
9052 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9053 msgstr "ни на странице с информацией, ни на странице с результатами"
9056 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9057 msgstr "только на странице с результатами"
9060 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9061 msgstr "Использовать"
9064 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9068 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9072 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9073 msgstr "тему в качестве резервной темы в ЭК."
9077 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9078 "the OPAC if they have less than"
9080 "Разрешать читателям продлевать свои собственные книги в ЭК, только если у "
9085 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9088 "[% local_currency %] в штрафах (оставьте поле пустым, чтобы отключить)."
9091 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9092 msgstr "Не включать"
9095 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9100 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9101 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9102 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9107 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9111 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9116 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9119 "читателям иметь доступ к вкладке штрафов на страницах их учетных записей в "
9124 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9129 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9135 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9136 msgstr "читателям размещать резервирования на экземпляры из ЭК."
9139 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9140 msgstr "Первый столбец таблицы"
9143 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9144 msgstr "Библиотека хранения"
9147 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9148 msgstr "Домашняя библиотека"
9152 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9154 msgstr "является полем сортировки по умолчанию для таблицы холдингов, хранения"
9157 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9161 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9166 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9167 msgstr "читателям видеть список своих прошлых резервирований."
9170 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9171 msgstr "Использовать следующее в качестве ISBD шаблона в ЭК:"
9175 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9176 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9179 "<br />Примечание: метки-заполнители {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} и "
9180 "{AUTHOR} будут заменены на информацию с отображаемой записи."
9184 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9185 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9186 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9188 "Включить столбец \"Ссылки\" на вкладках \"Моя сводка\" и \"Моя история чтения"
9189 "\", когда читатель авторизуется в ЭК, со следующим HTML (оставить поле "
9190 "пустым, чтобы отключить):"
9194 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
9195 "This note only appears if the patron is logged in:"
9197 "Примечание для отображения на странице информации читателя. Это примечание "
9198 "появляется, только если читатель авторизован:"
9202 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9203 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9205 "<br /> Примечание. Вы можете вставить заполнители {QUERY_KW}, которые будут "
9206 "заменены ключевыми словами запроса."
9210 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9211 "for a search in the OPAC:"
9213 "Показывать этот HTML-код при отсутствии результата поиска в электронном "
9217 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9222 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9223 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9225 "Список кодов классов экземпляров (разделенных пробелами), для которых вы "
9226 "хотите показать ссылку OpenURL:"
9229 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9233 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9238 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9239 "their contact information from the OPAC."
9241 "посетителям сообщать библиотеке с ЭК об изменении своих контактных данных."
9244 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9245 msgstr "Не воспроизводить"
9249 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9250 "on the OPAC record details page."
9252 "MIDI-представление музыкальных надписей на странице информации о записи в ЭК."
9255 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9256 msgstr "Воспроизводить"
9259 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9263 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9264 msgstr "Не отображать"
9268 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9269 "for a combined search on OPAC detail pages."
9271 "список авторов/предметов во всплывающем окне для комбинированного поиска на "
9272 "страницах информации ЭК"
9275 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9279 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9285 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9286 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9287 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9288 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9289 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9292 "читателям выбирать собственные настройки конфиденциальности для своей "
9293 "истории книговыдачи. Для этого необходимы системные настройки "
9294 "opacreadinghistory и AnonymousPatron."
9297 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9302 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9303 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9304 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9308 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9312 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9313 msgstr "Не разрешать"
9317 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9318 "pages to the library or Koha administrator."
9320 "читателям отправлять отчеты о проблемах для страниц ЭК в библиотеку или "
9321 "администратору Koha."
9325 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9326 "available for MARC21 and UNIMARC."
9328 ". Обратите внимание, что эта функция в настоящее время доступна для MARC21 и "
9333 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9334 msgstr "Для результатов поиска в ЭК показать экземпляры"
9337 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9338 msgstr "текущей библиотеки"
9341 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9342 msgstr "домашней библиотеки"
9344 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9346 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9347 "search results, and show no more than"
9350 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9352 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9353 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9357 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9359 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9360 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9365 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9366 msgstr "домашней библиотеки"
9370 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9371 msgstr "домашней библиотеки"
9375 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9376 msgstr "домашней библиотеки"
9380 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9381 msgstr "текущей библиотеки"
9385 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9386 "OPAC search results:"
9388 "Включить следующий HTML-код под поисковыми гранями в результатах поиска в "
9389 "электронном каталоге: "
9393 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9394 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9395 "information from the displayed record."
9397 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, "
9398 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par "
9399 "les informations de la notice affichée."
9403 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9404 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9407 "Включить поле \"Больше поисков\" на страницах информации об экземплярах в ЭК "
9408 "со следующим HTML-кодом (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
9410 # OPAC > Shelf browser
9411 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9412 msgstr "Не показывать"
9414 # OPAC > Shelf browser
9415 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9418 # OPAC > Shelf browser
9420 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9421 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9422 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9423 "your collection has a large number of items."
9425 "обозреватель полки на страницах с описанием экземпляров, позволяющий "
9426 "читателям видеть, что находится рядом с этим экземпляром на полке. Обратите "
9427 "внимание, что это использует довольно большое количество ресурсов на вашем "
9428 "сервере, и этого следует избегать, если ваша коллекция содержит большое "
9429 "количество экземпляров."
9432 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9436 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9441 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9443 "читателям входить в систему с помощью других средств, кроме Shibboleth."
9446 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9447 msgstr "Не показывать"
9450 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9455 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9456 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9457 msgstr "имя посетителя, взявшего себе эту единицу на страницах OPAC."
9460 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9461 msgstr "Не показывать никаких подробностей о резервировании"
9464 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9465 msgstr "Показать резервирования"
9468 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9469 msgstr "Показать резервирования и их приоритеты"
9472 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9473 msgstr "Показать приоритеты"
9476 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9477 msgstr "посетителям в OPAC."
9480 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9481 msgstr "Не показывать"
9484 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9489 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9491 msgstr "музыкальные надписи на странице информации о записи в ЭК."
9494 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9498 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9503 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9506 "отображение ссылки OpenURL в результатах поиска ЭК и на странице сведений."
9509 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9510 msgstr "Не показывать"
9513 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9518 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9519 "authority browser."
9521 "неиспользуемые авторитетные источники в просмотрщике авторитетных источников "
9526 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9527 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9529 "<br />Примечание: если ни один из вышеперечисленных параметров не выбран, "
9530 "поле 'Заглавие' в любом случае будет обязательным по умолчанию."
9533 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
9537 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
9538 msgstr "Заглавие коллекции"
9541 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
9542 msgstr "Дата авторского права или дата публикации"
9546 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9547 "patron purchase suggestions:"
9549 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
9554 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9555 msgstr "ISBN, ISSN или другой стандартный номер"
9558 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
9559 msgstr "Класс экземпляра"
9562 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
9563 msgstr "Библиотека или подразделение"
9566 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
9570 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
9571 msgstr "Причина читателя"
9574 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
9575 msgstr "Место публикации"
9578 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
9579 msgstr "Имя издателя"
9582 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
9587 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9588 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9589 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9590 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9594 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
9598 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
9599 msgstr "Заглавие коллекции"
9602 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
9603 msgstr "Дата авторского права или дата публикации"
9607 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9608 "patron purchase suggestions:"
9610 "Поля, которые должны быть обязательными для внесения читателями предложений "
9615 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9616 msgstr "ISBN, ISSN или другой стандартный номер"
9619 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
9620 msgstr "Класс экземпляра"
9623 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
9624 msgstr "Библиотека или подразделение"
9627 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
9631 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
9632 msgstr "Причина читателя"
9635 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
9636 msgstr "Место публикации"
9639 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
9640 msgstr "Название издательства"
9643 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
9648 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9649 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9650 msgstr "Когда посетитель переходит на ссылке на другой веб-сайт из OPAC,"
9653 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9657 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9658 msgstr "не открывать"
9661 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9662 msgstr "открывать вебсайт в новом окне."
9666 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9667 msgstr "Включить эти файлы CSS для каждой страницы OPAC:"
9671 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9673 msgstr "Включить эти файлы JavaScript для всех страниц OPAC:"
9676 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9677 msgstr "Не показывать"
9680 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9685 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9686 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9688 "сводку книговыдач, просрочек, резервирований и штрафовавторизованного "
9689 "читателя на главной странице ЭК."
9692 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9693 msgstr "Не показывать"
9696 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9701 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9704 " предложения о приобретении от других посетителей в электронном каталоге."
9706 # Staff interface > Appearance
9709 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9710 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9711 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9712 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9713 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9714 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9715 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9716 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9717 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9719 "<br />Опции:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
9720 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
9721 "значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
9722 "li><li>Указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
9723 "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"
9727 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
9729 msgstr "Показать детали ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
9731 # Staff interface > Appearance
9734 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
9735 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
9736 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9737 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9738 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9739 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9740 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9741 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9742 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9744 "<br />Опции:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
9745 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
9746 "значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
9747 "li><li>Указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
9748 "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"
9752 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9754 msgstr "Показать списки в ЭК с помощью таблицы стилей XSLT по:"
9756 # Staff interface > Appearance
9759 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9760 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9761 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9762 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9763 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9764 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9765 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9766 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9767 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9769 "<br />Опции:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
9770 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
9771 "значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
9772 "li><li>Указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
9773 "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"
9777 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
9779 msgstr "Показать результаты ЭК с использованием таблицы стилей XSLT по:"
9782 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9783 msgstr "Не показывать"
9786 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9791 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
9793 msgstr "изображения читателей на странице информации о читателях в ЭК."
9796 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
9800 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
9801 msgstr "Не добавлять"
9805 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
9806 "the OPAC masthead."
9807 msgstr "выбор библиотеки в раскрывающемся меню в ЭК. "
9811 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9812 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
9816 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
9817 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
9818 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
9819 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
9820 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
9821 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
9822 "to start from your HTTP document root."
9824 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
9825 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
9826 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
9827 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
9828 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
9829 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
9830 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
9832 # OPAC > Advanced search options
9833 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
9834 msgstr "Классы экземпляров"
9836 # OPAC > Advanced search options
9837 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
9840 # OPAC > Advanced search options
9841 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
9842 msgstr "Расположение и доступность"
9844 # OPAC > Advanced search options
9845 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
9846 msgstr "Дата публикации"
9848 # OPAC > Advanced search options
9850 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
9852 msgstr "Показать параметры поиска для расширенного просмотра:"
9854 # OPAC > Advanced search options
9855 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
9858 # OPAC > Advanced search options
9859 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
9862 # OPAC > Advanced search options
9863 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
9864 msgstr "Классы экземпляров"
9866 # OPAC > Advanced search options
9867 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
9870 # OPAC > Advanced search options
9871 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
9872 msgstr "Расположение и доступность"
9874 # OPAC > Advanced search options
9875 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
9876 msgstr "Дата публикации"
9878 # OPAC > Advanced search options
9879 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
9880 msgstr "Показать параметры поиска:"
9882 # OPAC > Advanced search options
9883 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
9886 # OPAC > Advanced search options
9887 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
9891 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
9895 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
9896 msgstr "Не разрешать"
9900 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
9901 msgstr "пользователям ЭК создавать общедоступные списки."
9904 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
9908 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
9909 msgstr "Не разрешать"
9913 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
9914 "with other patrons."
9915 msgstr "пользователям ЭК делиться личными списками с другими читателями."
9918 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
9922 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
9926 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
9927 msgstr "читателям проводить поиск ваших авторитетных записей."
9930 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
9934 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
9939 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
9941 msgstr "просмотр и поиск результатов поиска на странице информации в ЭК."
9944 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
9948 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
9953 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
9954 "(Elasticsearch only)."
9956 "интерфейс для просмотра всех хранений, холдингов (только гибкий поиск "
9961 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9962 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9963 "Ask your system administrator to schedule it."
9965 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
9966 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
9967 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
9970 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
9974 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
9979 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
9980 msgstr "читателям просматривать предметные авторитетные источники в ЭК."
9984 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9985 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9986 "Ask your system administrator to schedule it."
9988 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
9989 "cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
9990 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
9993 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
9994 msgstr "Не показывать"
9997 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10001 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10002 msgstr "тематическое облако в ЭК."
10004 # OPAC > Appearance
10005 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10008 # OPAC > Appearance
10009 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10010 msgstr "Dublin Core"
10012 # OPAC > Appearance
10013 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10016 # OPAC > Appearance
10017 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10018 msgstr "MARC-8, кодированный MARC"
10020 # OPAC > Appearance
10021 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10024 # OPAC > Appearance
10025 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10028 # OPAC > Appearance
10029 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10032 # OPAC > Appearance
10034 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10035 "from OPAC detail page:"
10037 "Выбрать параметры экспорта, которые должны быть доступны на странице "
10040 # OPAC > Appearance
10041 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10042 msgstr "Unicode/UTF-8 в кодировке MARC"
10044 # OPAC > Appearance
10046 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10047 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10049 "Кодировка MARC в кодировке Unicode/UTF-8 без локального использования -9xx, "
10050 "x9x, xx9- полей и подполей"
10052 # OPAC > Appearance
10053 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10054 msgstr "Использовать изображение по адресу "
10056 # OPAC > Appearance
10058 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10059 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10061 "для значка ЭК. (Должно быть полным URL-адресом, начинающимся с <code>http://"
10066 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10067 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10068 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10069 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10071 "Определить собственные правила, чтобы скрыть определенные экземпляры от "
10072 "поиска и просмотра в ЭК. Как написать эти правила, описано в <a href="
10073 "\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank"
10074 "\">Koha wiki</a>."
10079 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10080 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10081 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10083 "Список типов читателей, разделенных знаком |, которые могут видеть "
10084 "экземпляры, иначе скрытые <code>OpacHiddenItems</code>"
10086 # OPAC > Appearance
10088 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10089 msgstr "Не выделять"
10091 # OPAC > Appearance
10093 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10099 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10100 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10101 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10103 "Список типов читателей, разделенных знаком |, которые могут видеть "
10104 "экземпляры, иначе скрытые <code>OpacHiddenItems</code>"
10106 # OPAC > Appearance
10107 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10108 msgstr "(разделить столбцы с помощью символа |)."
10110 # OPAC > Appearance
10111 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10112 msgstr "Не выделять"
10114 # OPAC > Appearance
10115 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10118 # OPAC > Appearance
10120 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10121 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10122 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10124 "слова, которые искал читатель в результатах поиска и на страницах с "
10125 "информацией; Чтобы определенные слова никогда не выделялись, введите здесь "
10126 "список игнорируемых слов:"
10129 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10133 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10137 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10138 msgstr "читателям добавлять примечание при размещении резервирования."
10141 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10145 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10146 msgstr "для экземпляров в результатах поиска в ЭК."
10149 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10150 msgstr "библиотека и расстановочный шифр"
10153 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10154 msgstr "библиотека, код коллекции и расстановочный шифр"
10157 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10158 msgstr "библиотека, местоположение и расстановочный шифр"
10161 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10162 msgstr "только библиотека"
10164 # OPAC > Appearance
10165 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10166 msgstr "текст «Работает на Коха» на нижнем колонтитуле электронного каталога."
10168 # OPAC > Appearance
10169 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10170 msgstr "Не показывать"
10172 # OPAC > Appearance
10173 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10174 msgstr "Показывать"
10176 # OPAC > Appearance
10177 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10180 # OPAC > Appearance
10181 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10182 msgstr "Показать переключатель языка на"
10184 # OPAC > Appearance
10185 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10186 msgstr "и вверху и внизу"
10188 # OPAC > Appearance
10189 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10190 msgstr "только внизу"
10192 # OPAC > Appearance
10193 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10196 # OPAC > Appearance
10197 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10200 # OPAC > Appearance
10202 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10204 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10206 # OPAC > Appearance
10207 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10208 msgstr "библиотеку хранения"
10210 # OPAC > Appearance
10211 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10212 msgstr "домашнюю библиотеку и библиотеку хранения"
10214 # OPAC > Appearance
10215 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10216 msgstr "домашнюю библиотеку"
10218 # OPAC > Appearance
10220 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10221 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10222 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10223 "administration page."
10225 "<br />Примечание: Если выбрано 'в отдельном столбце', вам все равно нужно "
10226 "включить отображение item_shelving_location на <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
10227 "columns_settings.pl'>настроить столбцы</a> административной страницы."
10229 # OPAC > Appearance
10230 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10231 msgstr "Отображать полочное местоположение"
10233 # OPAC > Appearance
10234 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10235 msgstr "под домашней библиотекой и библиотекой хранения"
10237 # OPAC > Appearance
10238 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10239 msgstr "под библиотекой хранения"
10241 # OPAC > Appearance
10242 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10243 msgstr "под домашней библиотекой"
10245 # OPAC > Appearance
10247 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10248 msgstr "для экземпляров на странице сведений о записи ЭК."
10250 # OPAC > Appearance
10251 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10252 msgstr "на отдельной колонке"
10254 # OPAC > Appearance
10255 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10256 msgstr "Не показывать"
10258 # OPAC > Appearance
10259 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10262 # OPAC > Appearance
10264 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10265 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10266 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10268 "предупреждение о том, что ЭК находится на обслуживании, а не сам ЭК. "
10269 "Примечание: это показывает то же предупреждение, что и при обновлении базы "
10270 "данных, но безоговорочно."
10272 # OPAC > Appearance
10275 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10276 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10277 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10278 msgstr "Показывать следующий HTML-код, когда OpacMain maintenance включен:"
10280 # OPAC > Appearance
10281 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10282 msgstr "Показать до"
10284 # OPAC > Appearance
10286 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10287 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10288 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10290 "экземпляров на странице информации о библиографической записи (если "
10291 "библиографическая запись имеет больше экземпляров чем эта, вместо этого "
10292 "отображается ссылка, позволяющая читателю выбрать отображение всех "
10295 # OPAC > Appearance
10297 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10298 "results (160 characters)."
10299 msgstr "Это описание будет отображаться в результатах поиска (160 символов)."
10301 # OPAC > Appearance
10303 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
10304 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10306 "Добавить дополнительные элементы в панель \"Больше поисков\" в ЭК со "
10307 "следующим HTML (оставить поле пустым, чтобы отключить):"
10310 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10311 msgstr "Отображать"
10314 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10315 msgstr "Не отображать"
10319 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10321 msgstr "выбор библиотеки для экземпляров новостей в ЭК."
10323 # OPAC > Appearance
10324 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10327 # OPAC > Appearance
10328 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10329 msgstr "Показать значки классов экземпляров в ЭК:"
10331 # OPAC > Appearance
10332 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10336 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10340 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10345 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10346 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10348 " посетителям менять свой пароль в электронном каталоге. Заметим, что это "
10349 "должно быть выключено при использовании LDAP-аутентификации."
10351 # OPAC > Appearance
10352 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10355 # OPAC > Appearance
10356 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10359 # OPAC > Appearance
10361 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10362 "authentication before accessing the OPAC. "
10364 "ЭК Koha как общедоступный. Для частного ЭК требуется аутентификация перед "
10367 # OPAC > Appearance
10370 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10371 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10372 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10373 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10375 "Примечание. Это не влияет на общедоступный API. Для управления API см. "
10376 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code>."
10379 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10383 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10388 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10389 msgstr "читателям подлевать свои собственные книги в ЭК."
10392 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10393 msgstr "'OPACRenew'"
10396 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10400 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10401 msgstr "Использовать"
10405 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10406 msgstr "в качестве кода подразделения для хранения в таблице статистики."
10409 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10410 msgstr "домашнюю библиотеку экземпляра"
10413 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10414 msgstr "библиотеку, из которой выдан экземпляр,"
10417 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10418 msgstr "домашнюю библиотеку читателя"
10422 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
10424 msgstr "восстанавливать свой пароль по e-mail в ЭК."
10427 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10428 msgstr "Читателям библиотеки"
10431 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10435 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10438 # OPAC > Appearance
10439 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10440 msgstr "Не отделять"
10442 # OPAC > Appearance
10443 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10446 # OPAC > Appearance
10447 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10448 msgstr "библиотека хранения"
10450 # OPAC > Appearance
10451 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10452 msgstr "домашняя библиотека"
10454 # OPAC > Appearance
10456 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10457 "second tab will contain all other items."
10459 "является библиотекой авторизованного в системе читателя. Вторая вкладка "
10460 "будет содержать все остальные экземпляры."
10462 # OPAC > Appearance
10464 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10465 "tab contains items whose"
10467 "экземпляры, отображаемые на двух вкладках, где первая вкладка содержит "
10470 # OPAC > Appearance
10471 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10472 msgstr "Не показывать"
10474 # OPAC > Appearance
10475 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10478 # OPAC > Appearance
10480 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10483 "opac.pref#OpacShowRecentComments# ссылка на последние комментарии в "
10486 # OPAC > Appearance
10487 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10488 msgstr "Показывать звездные рейтинги на"
10490 # OPAC > Appearance
10491 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10494 # OPAC > Appearance
10495 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10496 msgstr "только информация"
10498 # OPAC > Appearance
10499 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10500 msgstr "страницах."
10502 # OPAC > Appearance
10503 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10504 msgstr "результаты, информация и читатель"
10506 # OPAC > Appearance
10507 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10510 # OPAC > Appearance
10511 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10514 # OPAC > Appearance
10516 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10517 "a suggestion in OPAC."
10518 msgstr "имя сотрудника библиотеки, который руководил предложением в ЭК."
10521 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10525 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10530 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10531 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10532 "avoided if your collection has a large number of items."
10534 "читателям иметь доступ к списку наиболее выдаваемых экземпляров в ЭК. "
10535 "Обратите внимание, что это несколько экспериментально, и его следует "
10536 "избегать, если в вашей коллекции много экземпляров."
10540 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10541 "OpenURL.png</code>"
10542 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
10546 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10547 "openurl.png</code>"
10548 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
10552 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10553 "<code>http://</code> or"
10555 "<br />Может быть абсолютный URL, начинающийся с <code>http://</code> или"
10558 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10559 msgstr "<br />Примеры:"
10562 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10563 msgstr "<code>https://</code> или относительный URL"
10566 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10567 msgstr "Расположение изображения для ссылок OpenURL:"
10571 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10572 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10574 "Полный URL-адрес преобразователя OpenURL (начинающийся с <code>http://</"
10575 "code> или <code>https://</code>):"
10580 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10581 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10582 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10584 "Текст ссылок OpenURL (или заглавие изображения, если определен "
10585 "OpenURLImageLocation):"
10587 # OPAC > Self registration and modification
10589 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10590 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10591 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10592 "modification screen:"
10594 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10595 "borrowers.html' target='blank'> столбцы базы данных </a> не будут "
10596 "отображаться на экране самостоятельного изменения читателя:"
10598 # OPAC > Self registration and modification
10601 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10602 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10603 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10604 "a> to be set to a valid patron category code."
10606 "<br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо, чтобы для "
10607 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory был установлен действительный код типа "
10610 # OPAC > Self registration and modification
10611 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10614 # OPAC > Self registration and modification
10615 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10618 # OPAC > Self registration and modification
10620 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10622 msgstr "читателям библиотеки регистрировать учетную запись через ЭК."
10624 # OPAC > Self registration and modification
10626 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10627 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10628 "( HTML is allowed ):"
10630 "Показать следующие дополнительные инструкции для читателей, которые "
10631 "самостоятельно регистрируются через ЭК (допускается HTML):"
10633 # OPAC > Self registration and modification
10635 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10636 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10637 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10640 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10641 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
10642 "на экране записи читателя:"
10644 # OPAC > Self registration and modification
10646 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10647 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10648 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10649 "registration screen:"
10651 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
10652 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>не будут отображаться "
10653 "на экране саморегистрации читателя:"
10655 # OPAC > Self registration and modification
10656 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10657 msgstr "Не требовать"
10659 # OPAC > Self registration and modification
10660 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10663 # OPAC > Self registration and modification
10665 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
10666 "address by entering it twice."
10667 msgstr "от читателей подтверждать свой e-mail, вводя его дважды."
10669 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10672 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
10673 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
10674 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
10675 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
10676 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
10677 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10678 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
10681 "<br><strong>ВНИМАНИЕ: Не используйте обычный тип читателя для "
10682 "самостоятельной регистрации.</strong> Если cron задача <code>misc/cronjobs/"
10683 "cleanup_database.pl</code> настроена на удаление непроверенных и "
10684 "незавершенных саморегистраций ЭК, она навсегда и безвозвратно удалит всех "
10685 "читателей, которые зарегистрировались более чем "
10686 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay дней назад."
10688 # OPAC > Self registration and modification
10690 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
10691 msgstr "Использовать код типа читателя"
10693 # OPAC > Self registration and modification
10695 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
10696 "category for patrons registered via the OPAC."
10698 "как тип читателя по умолчанию для читателей, зарегистрированных через ЭК."
10700 # OPAC > Self registration and modification
10701 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10702 msgstr "Рассматривать"
10704 # OPAC > Self registration and modification
10705 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10706 msgstr "Не рассматривать"
10708 # OPAC > Self registration and modification
10710 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
10711 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
10712 "already exists in the database."
10714 "e-mail читателя (borrowers.email) как уникальный при самостоятельной "
10715 "регистрации. Электронное письмо не будет принято, если он уже существует в "
10718 # OPAC > Self registration and modification
10720 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10721 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
10722 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
10725 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10726 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10727 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10729 # OPAC > Self registration and modification
10732 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10733 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10734 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10735 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
10737 "Удалить читателей, все еще находящихся в типе, обозначенном "
10738 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10740 # OPAC > Self registration and modification
10742 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
10743 "account creation."
10744 msgstr "дней после создания учетной записи."
10746 # OPAC > Self registration and modification
10748 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
10749 msgstr "(коды подразделений branchcode отделяются символом |)."
10751 # OPAC > Self registration and modification
10753 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
10754 "for the following libraries:"
10755 msgstr "Включить самостоятельную регистрацию для следующих библиотек:"
10757 # OPAC > Self registration and modification
10759 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
10761 msgstr "Если пусто, будут перечислены все библиотеки."
10763 # OPAC > Self registration and modification
10764 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
10765 msgstr "Показать и предварительно заполнить"
10767 # OPAC > Self registration and modification
10768 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
10769 msgstr "Не показывать и предварительно (не) заполнять"
10771 # OPAC > Self registration and modification
10773 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
10774 "patron has self registered."
10775 msgstr "форму пароля и логина после самостоятельной регистрации читателя."
10777 # OPAC > Self registration and modification
10779 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
10780 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
10781 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10783 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
10784 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cron задачи. Обратитесь к вашему "
10785 "системному администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
10787 # OPAC > Self registration and modification
10788 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
10789 msgstr "Не требовать"
10791 # OPAC > Self registration and modification
10792 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
10795 # OPAC > Self registration and modification
10797 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
10798 "patron verify themselves via email."
10799 msgstr "чтобы саморегистрирующийся читатель подтверждал себя по e-mail."
10802 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
10806 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
10807 msgstr "Показать цитату дня на"
10810 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
10811 msgstr "главной странице."
10814 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
10815 msgstr "служебном интерфейсе."
10817 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10818 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
10821 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10823 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
10824 "as available for reference in OPAC search results:"
10827 # OPAC > Restricted page
10829 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
10830 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10832 "HTML-контент вашей закрытой страницы (доступна на /cgi-bin/koha/opac-"
10833 "restrictedpage.pl)"
10835 # OPAC > Restricted page
10837 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
10838 msgstr "Доступ с IP-адресов, начинающихся с"
10840 # OPAC > Restricted page
10842 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
10843 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
10845 "не требуется аутентификация (через запятую - например: '127.0.0,127.0.1')."
10847 # OPAC > Restricted page
10848 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
10849 msgstr "Использовать"
10851 # OPAC > Restricted page
10853 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
10854 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
10856 "как заглавие вашей закрытой страницы (отображается в строке навигации и "
10857 "вверху закрытой страницы)."
10860 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
10861 msgstr "Не ограничивать "
10864 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
10865 msgstr "Ограничивать "
10869 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
10871 msgstr " результаты поисков библиотекой, в которой посетитель зарегистрирован."
10873 # OPAC > Shelf browser
10874 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
10875 msgstr "Не использовать"
10877 # OPAC > Shelf browser
10878 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
10879 msgstr "Использовать"
10881 # OPAC > Shelf browser
10883 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
10884 "for the shelf browser."
10886 "код коллекции экземпляров при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
10888 # OPAC > Shelf browser
10889 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
10890 msgstr "Не использовать"
10892 # OPAC > Shelf browser
10893 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
10894 msgstr "Использовать"
10896 # OPAC > Shelf browser
10898 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
10899 "items for the shelf browser."
10901 "домашнюю библиотеку экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя "
10904 # OPAC > Shelf browser
10905 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
10906 msgstr "Не использовать"
10908 # OPAC > Shelf browser
10909 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
10910 msgstr "Использовать"
10912 # OPAC > Shelf browser
10914 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
10915 "the shelf browser."
10917 "местоположение экземпляра при нахождении экземпляров для обозревателя полки."
10920 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
10924 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
10925 msgstr "имя и отчество"
10928 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
10929 msgstr "имя и фамилия инициалы"
10932 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
10933 msgstr "полное имя"
10936 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
10940 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
10944 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
10945 msgstr "opac.pref # ShowReviewer # комментатора с комментариями в ЭК."
10948 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
10949 msgstr "имя пользователя"
10952 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
10956 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
10960 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
10961 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
10962 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
10964 "аватар рецензента рядом с комментариями в OPAC. Аватар будет найден на <a "
10965 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> "
10966 "используя адрес e-mail читателя."
10969 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
10973 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
10977 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
10981 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
10985 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
10990 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
10991 msgstr "ссылки на социальные сети на страницах информации в ЭК."
10994 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
10995 msgstr "Не отслеживать"
10998 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
10999 msgstr "Отслеживать"
11002 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11003 msgstr "Отслеживать анонимно"
11006 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11007 msgstr "ссылки, по которым переходят читатели."
11009 # OPAC > Appearance
11010 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11011 msgstr "Не показывать"
11013 # OPAC > Appearance
11014 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11015 msgstr "Показывать"
11017 # OPAC > Appearance
11018 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11019 msgstr "утерянные экземпляры на страницах поиска и информации."
11022 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11023 msgstr "Выводить до "
11026 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11027 msgstr " результатов поиска в RSS-ленту."
11030 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11034 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11039 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11041 msgstr " посетителям сохранять записи во временной «корзине» в ЭК."
11043 # OPAC > Appearance
11044 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11045 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
11047 # OPAC > Appearance
11049 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11050 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11051 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11052 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11053 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11054 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11055 "expected to start from your HTTP document root."
11057 "на всех страницах в ЭК вместо CSS по умолчанию (используется, когда это поле "
11058 "остается пустым). Введите только имя файла, полный локальный путь или полный "
11059 "URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> (если файл находится на "
11060 "удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы просто вводите имя файла, "
11061 "файл должен находиться в поддиректории css для каждой активной темы и языка "
11062 "в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный локальный путь начинается от "
11063 "корня вашего HTTP-документа."
11066 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11070 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11075 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11077 msgstr " посетителям видеть, какие книги они брали в прошлом."
11079 # OPAC > Appearance
11080 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11081 msgstr "Использовать тему "
11083 # OPAC > Appearance
11084 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11088 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11092 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11097 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11098 msgstr "читателям входить в свои учетные записи в ЭК."
11101 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11105 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11109 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11110 msgstr "читателям вносить предложения по покупке в ЭК."
11113 msgid "patrons.pref"
11114 msgstr "Посетители"
11116 # Patrons > General
11117 msgid "patrons.pref General"
11118 msgstr "Общая информация"
11120 # Patrons > Membership expiry
11121 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11122 msgstr "Истечение срока членства"
11124 # Patrons > Notices and notifications
11125 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11126 msgstr "Сообщения и уведомления"
11128 # Patrons > Patron forms
11129 msgid "patrons.pref Patron forms"
11130 msgstr "Формы читателей"
11132 # Patrons > Patron relationships
11133 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11134 msgstr "Отношения читателей"
11136 # Patrons > Privacy
11137 msgid "patrons.pref Privacy"
11138 msgstr "Конфиденциальность"
11140 # Patrons > Security
11141 msgid "patrons.pref Security"
11142 msgstr "Безопасность"
11144 # Patrons > General
11145 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11146 msgstr "Разрешить только сотрудникам"
11148 # Patrons > General
11149 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11150 msgstr "Разрешить читателям"
11152 # Patrons > General
11154 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11155 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11156 "allow/disallow auto-renewal."
11158 "разрешить/запретить автоматическое продление учетной записи. Если разрешено, "
11159 "читатель сможет обновить свою учетную запись, чтобы разрешить/запретить "
11160 "автоматическое продление."
11162 # Patrons > Patron relationships
11163 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11166 # Patrons > Patron relationships
11168 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11171 # Patrons > Patron relationships
11173 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11174 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11177 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра книговыдач читателя "
11178 "связанными читателями в ЭК."
11180 # Patrons > Patron relationships
11181 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11184 # Patrons > Patron relationships
11185 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11188 # Patrons > Patron relationships
11190 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11191 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11193 "сотрудникам устанавливать возможность просмотра штрафов читателя для "
11194 "связанных читателей в ЭК."
11196 # Patrons > General
11197 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11200 # Patrons > General
11201 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11204 # Patrons > General
11207 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11208 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11209 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11210 msgstr "Для активации требуется OPACPatronDetails."
11212 # Patrons > General
11214 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11215 "detail changes from the OPAC."
11216 msgstr "автоматическое одобрение изменений информации о читателях из ЭК."
11218 # Patrons > Notices and notifications
11219 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
11220 msgstr "Не отправлять"
11222 # Patrons > Notices and notifications
11223 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
11224 msgstr "Отправлять"
11226 # Patrons > Notices and notifications
11228 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
11231 "e-mail сообщения вновь созданным читателям с данными их учетных записей."
11233 # Patrons > Notices and notifications
11234 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11235 msgstr "Использовать"
11237 # Patrons > Notices and notifications
11238 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11239 msgstr "альтернативный"
11241 # Patrons > General
11242 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11243 msgstr "die Ausweisnummer"
11245 # Patrons > Notices and notifications
11246 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11247 msgstr "первый действительный"
11249 # Patrons > Notices and notifications
11250 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11253 # Patrons > Notices and notifications
11255 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11257 msgstr "e-mail читателя для рассылки электронных писем."
11259 # Patrons > Notices and notifications
11260 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11263 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11265 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11269 # Patrons > Notices and notifications
11271 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11272 msgstr "Сообщения и уведомления"
11274 # Patrons > Patron forms
11277 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11278 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11280 # Circulation > Checkout policy
11282 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11283 msgstr "Отправлять"
11285 # Patrons > Patron forms
11288 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11289 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11290 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11291 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11292 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11295 "<strong>Примечание:</strong> Если autoMemberNum включен, системная настройка "
11296 "BorrowerMandatoryField не должна содержать поле cardnumber."
11298 # Patrons > Patron forms
11300 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11301 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11302 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11305 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11306 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> должны быть заполнены "
11307 "на экране записи читателя:"
11309 # Patrons > General
11311 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11312 "new expiry date on"
11314 "При продлении читателей основывать новую дату истечения срока действия на"
11316 # Patrons > General
11317 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11318 msgstr "текущую дату."
11320 # Patrons > General
11321 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11322 msgstr "текущую дату истечения срока членства."
11324 # Patrons > Membership expiry
11326 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11328 msgstr "последнюю из текущей даты и даты истечения срока действия."
11330 # Patrons > Patron forms
11332 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11333 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11334 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11337 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11338 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a> не будут отображаться "
11339 "на экране записи читателя:"
11341 # Patrons > Patron forms
11342 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11343 msgstr "(разделите несколько вариантов с помощью символа |)"
11345 # Patrons > Patron forms
11346 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11347 msgstr "Читатели могут иметь следующие названия:"
11349 # Patrons > General
11350 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11352 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
11354 # Patrons > Patron forms
11357 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11358 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11359 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11360 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11361 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11363 "Если 'cardnumber' включен в список BorrowerMandatoryField, минимальная "
11364 "длина, если здесь не указано, по умолчанию равна единице. Максимум не может "
11365 "быть больше, чем размер поля базы данных 32."
11367 # Patrons > Patron forms
11369 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11370 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11371 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11373 "символов длиной. Длина может быть одним числом, чтобы указать точную длину, "
11374 "диапазон, разделенный запятой (т.е. 'Min,Max'), или максимум без минимума (т."
11377 # Patrons > General
11379 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
11380 "the current item has been checked out before."
11382 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11383 "экземпляр выдан ранее."
11385 # Patrons > General
11386 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11389 # Patrons > General
11390 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11393 # Patrons > General
11395 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11396 msgstr "Если это не отменено типом читателя,"
11398 # Patrons > General
11400 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11401 msgstr "Если это не отменено типом читателя, не"
11403 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11405 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11406 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11407 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11410 # Patrons > General
11413 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11414 "has been checked out no longer than"
11416 "проверять историю книговыдач читателя, чтобы узнать, был ли текущий "
11417 "экземпляр выдан ранее."
11419 # Patrons > General
11421 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11424 # Patrons > Patron forms
11426 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11428 msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы"
11430 # Patrons > Patron forms
11431 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11432 msgstr "Дополнительный адрес"
11434 # Patrons > Patron forms
11435 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11436 msgstr "Дополнительные контакты"
11438 # Patrons > Patron forms
11439 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11440 msgstr "Контактная информация"
11442 # Patrons > Patron forms
11443 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11444 msgstr "Информация о поручителе"
11446 # Patrons > Patron forms
11447 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11448 msgstr "Роли при обслуживании на дому"
11450 # Patrons > Patron forms
11451 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11452 msgstr "Библиотечное обслуживание"
11454 # Patrons > Patron forms
11455 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11456 msgstr "Библиотечные установки"
11458 # Patrons > Patron forms
11459 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11460 msgstr "Основной адрес"
11462 # Patrons > Patron forms
11463 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11464 msgstr "Вход в ЭК / служебный клиент"
11466 # Patrons > Patron forms
11468 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11470 msgstr "Флаги учетной записи читателя (существующие читатели)"
11472 # Patrons > Patron forms
11473 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11474 msgstr "Идентификация читателя"
11476 # Patrons > Patron forms
11477 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11478 msgstr "Настройки обмена сообщениями читателя"
11480 # Patrons > Patron forms
11482 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11484 msgstr "Ограничения читателя (существующие читатели)"
11486 # Patrons > Patron forms
11488 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11489 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11490 "still be expanded later):"
11492 "При добавлении новых читателей или редактировании существующих свернуть "
11493 "следующие поля из полной формы (их можно будет развернуть позже)"
11495 # Patrons > General
11497 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11498 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11501 "Разделенный запятыми список, определяющий поля по умолчанию, которые будут "
11502 "использоваться во время поиска читателей с использованием \"стандартного\" "
11505 # Patrons > General
11507 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11508 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11509 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11510 "the patron search page."
11512 "Если пусто, Koha по умолчанию будет \"surname,firstname,othernames,"
11513 "cardnumber,userid\". Дополнительные поля, добавленные к этому предпочтению, "
11514 "будут добавлены в качестве параметров поиска в раскрывающемся меню на "
11515 "странице поиска читателей."
11517 # Patrons > General
11518 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11519 msgstr "Предоставлять"
11521 # Patrons > General
11522 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11523 msgstr "Не предоставлять"
11525 # Patrons > General
11527 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11528 "arbitrary files to a borrower record."
11530 " возможность выгружать и прикреплять произвольные файлы в аккаунт посетителя."
11532 # Patrons > Notices and notifications
11535 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11536 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11537 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11538 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11539 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11541 "<br><strong>Примечание:</strong> Это относится только к извещениям "
11542 "вежливости. Чтобы указать, есть ли у читателей доступ к этим настройкам, "
11543 "используйте EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
11545 # Patrons > Notices and notifications
11547 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11548 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11549 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11550 "your system administrator to schedule them."
11552 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11553 "cronjobs/process_message_queue.pl</code> и <code>misc/cronjobs/"
11554 "advance_notices.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
11555 "администратору, чтобы установить эти задачи в расписание."
11557 # Patrons > General
11558 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11561 # Patrons > General
11562 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11565 # Patrons > Notices and notifications
11567 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11568 "patrons will receive and when they will receive them."
11570 "сотрудникам определять, какие уведомления будут получать читатели и когда "
11573 # Patrons > Notices and notifications
11576 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11577 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11578 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11579 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11581 "<br><strong>Примечание:</strong> EnhancedMessagingPreferences должно быть "
11584 # Patrons > Notices and notifications
11585 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11586 msgstr "Не показывать"
11588 # Patrons > Notices and notifications
11589 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11590 msgstr "Показывать"
11592 # Patrons > Notices and notifications
11594 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11596 msgstr "настройку обмена сообщениями читателя в ЭК."
11598 # Patrons > General
11599 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11600 msgstr "Не включать"
11602 # Patrons > General
11603 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11606 # Patrons > General
11608 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11609 "custom attributes on patrons."
11610 msgstr "поиск, редактирование и отображение настраиваемых атрибутов читателей."
11612 # Patrons > Security
11614 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11615 msgstr "Заблокировать аккаунт читателя, если он достигнет"
11617 # Patrons > Security
11618 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11619 msgstr "неудачных попыток входа."
11621 # Patrons > Notices and notifications
11622 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
11625 # Patrons > Notices and notifications
11626 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11629 # Patrons > Notices and notifications
11631 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
11632 "SMS if no patron email is defined."
11634 "отправку сообщений с предложениями о покупке по SMS, если адрес e-mail не "
11637 # Patrons > General
11638 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11641 # Patrons > General
11642 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11645 # Patrons > General
11647 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
11648 "to a category with an enrollment fee."
11649 msgstr "взимать плату, когда читатель меняет тип с регистрационным взносом."
11651 # Patrons > Privacy
11653 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
11654 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
11655 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
11657 "GDPR - это Общий регламент ЕС по защите данных. При принудительном "
11658 "применении читатели должны дать согласие перед использованием ЭК. Если вы "
11659 "установите разрешающий режим, Koha будет предупреждать, но не принуждать."
11661 # Patrons > Privacy
11664 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
11665 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
11666 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
11667 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
11669 "<br><strong>Примечание:</strong> Если вы включите это, вам также нужно будет "
11670 "установить URL-адрес вашей публичной политики конфиденциальности с помощью "
11671 "настройки PrivacyPolicyURL."
11673 # Patrons > Privacy
11674 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
11675 msgstr "Установить политику GDPR на"
11677 # Patrons > Privacy
11678 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
11681 # Patrons > Privacy
11682 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
11683 msgstr "принудительно"
11685 # Patrons > Privacy
11686 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
11687 msgstr "разрешающий"
11689 # OPAC > Self registration and modification
11691 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
11692 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
11693 "system administrator to schedule it."
11695 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11696 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
11697 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11699 # Patrons > Privacy
11701 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
11703 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
11705 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11707 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
11710 # Patrons > General
11712 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
11713 "specified in the circulation rules matrix."
11715 "Пустое значение означает отсутствие ограничений. Ограничения по отдельным "
11716 "экземплярам указаны в матрице правил книговыдачи."
11718 # Patrons > General
11720 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
11721 msgstr "Поздний штраф для всех книговыдач будет только до"
11723 # Patrons > General
11724 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
11725 msgstr " [% local_currency %]."
11727 # Patrons > Membership expiry
11729 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11730 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
11731 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11733 "<br><strong>Примечание:</strong> Эта системная настройка требует <code>misc/"
11734 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Обратитесь к вашему системному "
11735 "администратору, чтобы установить эту задачу в расписание."
11737 # Patrons > Membership expiry
11739 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
11740 "when a patron's card will expire in"
11742 "Отправить уведомление об истечении срока действия учетной записи, когда срок "
11743 "действия карты читателя истечет в"
11745 # Patrons > Membership expiry
11746 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
11749 # Patrons > Membership expiry
11751 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
11752 "to expire or has expired"
11754 "Показать уведомление, если у читателя скоро закончится срок действия чит."
11755 "билета или уже истек"
11757 # Patrons > Membership expiry
11758 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
11759 msgstr "дней заблаговременно."
11761 # Patrons > Patron forms
11763 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
11764 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11765 "target='blank'>database columns</a>:"
11767 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11768 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
11770 # Patrons > Patron forms
11772 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
11773 "possible duplicates when adding a new patron."
11775 "будут использоваться для обнаружения возможных дубликатов при добавлении "
11778 # Patrons > Patron forms
11780 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
11781 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11784 "Следующие <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11785 "borrowers.html' target='blank'>столбцы базы данных</a>:"
11787 # Patrons > Patron forms
11789 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
11790 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
11791 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
11792 "individual fields in that form will be ignored."
11794 "будут добавлены в форму быстрого добавления читателя при вводе нового "
11795 "читателя. Отображает только обязательные поля и поля, указанные здесь. Если "
11796 "возможно, также будет показана форма поручителя, отдельные поля в этой форме "
11797 "будут проигнорированы."
11799 # Patrons > General
11800 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
11801 msgstr "По умолчанию, показывать"
11803 # Patrons > General
11804 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
11805 msgstr "результатов на страницу в служебном клиенте."
11807 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11810 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
11811 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11812 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
11813 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11814 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
11815 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
11817 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если "
11818 "<code>PhoneNotification</code> включен, "
11819 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> должен быть отключен."
11821 # Patrons > Notices and notifications
11822 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
11825 # Patrons > Notices and notifications
11826 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
11829 # Patrons > Notices and notifications
11831 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
11832 "plugin will be required to process the phone notifications."
11834 "создание уведомлений по телефону читателя. Для обработки телефонных "
11835 "уведомлений потребуется плагин."
11837 # Patrons > Patron relationships
11838 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
11839 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес"
11841 # Patrons > Patron relationships
11842 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
11843 msgstr "Дополнительный адрес - Адрес 2"
11845 # Patrons > Patron relationships
11846 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
11847 msgstr "Дополнительный адрес - Населенный пункт"
11849 # Patrons > Patron relationships
11850 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
11851 msgstr "Дополнительный адрес - Контактная информация"
11853 # Patrons > Patron relationships
11854 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
11855 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
11857 # Patrons > Patron relationships
11858 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
11859 msgstr "Дополнительный адрес - E-mail"
11861 # Patrons > Patron relationships
11862 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
11863 msgstr "Дополнительный адрес - Телефон"
11865 # Patrons > Patron relationships
11866 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
11867 msgstr "Дополнительный адрес - Страна"
11869 # Patrons > Patron relationships
11870 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
11871 msgstr "Дополнительный адрес - Улица"
11873 # Patrons > Patron relationships
11874 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
11875 msgstr "Дополнительный адрес - Почтовый индекс"
11877 # Patrons > Patron relationships
11878 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
11879 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес"
11881 # Patrons > Patron relationships
11882 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
11883 msgstr "Дополнительные контакты - Адрес 2"
11885 # Patrons > Patron relationships
11886 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
11887 msgstr "Дополнительные контакты - Населенный пункт"
11889 # Patrons > Patron relationships
11890 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
11891 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
11893 # Patrons > Patron relationships
11894 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
11895 msgstr "Дополнительные контакты - Имя"
11897 # Patrons > Patron relationships
11898 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
11899 msgstr "Дополнительные контакты - Телефон"
11901 # Patrons > Patron relationships
11902 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
11903 msgstr "Дополнительные контакты - Страна"
11905 # Patrons > Patron relationships
11906 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
11907 msgstr "Дополнительные контакты - Фамилия"
11909 # Patrons > Patron relationships
11910 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
11911 msgstr "Дополнительные контакты - Почтовый индекс"
11913 # Patrons > Patron relationships
11914 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
11915 msgstr "Контакты - Факс"
11917 # Patrons > Patron relationships
11918 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
11919 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
11921 # Patrons > Patron relationships
11922 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
11923 msgstr "Контакты - Основной e-mail"
11925 # Patrons > Patron relationships
11926 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
11927 msgstr "Контакты - Основной телефон"
11929 # Patrons > Patron relationships
11930 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
11931 msgstr "Контакты - Дополнительный e-mail"
11933 # Patrons > Patron relationships
11934 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
11935 msgstr "Контакты - Дополнительный телефон"
11937 # Patrons > Patron relationships
11938 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
11939 msgstr "Основной адрес - Адрес"
11941 # Patrons > Patron relationships
11942 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
11943 msgstr "Основной адрес - Адрес 2"
11945 # Patrons > Patron relationships
11946 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
11947 msgstr "Основной адрес - Населенный пункт"
11949 # Patrons > Patron relationships
11950 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
11951 msgstr "Основной адрес - Страна"
11953 # Patrons > Patron relationships
11954 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
11955 msgstr "Основной адрес - Область/край/регион"
11957 # Patrons > Patron relationships
11958 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
11959 msgstr "Основной адрес - Улица"
11961 # Patrons > Patron relationships
11962 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
11963 msgstr "Основной адрес - Почтовый индекс"
11965 # Patrons > Patron relationships
11967 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
11968 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
11969 "the guarantors record:"
11971 "При добавлении поручительства читателю поручителю заполните следующие поля в "
11972 "форме записи участника поручительства из записи поручителя:"
11974 # Patrons > Privacy
11977 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
11978 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11979 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
11981 "<br><strong>Примечание:</strong> URL-адрес будет отображаться, только если "
11982 "установлено GDPR_Policy."
11984 # Patrons > Privacy
11985 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
11986 msgstr "Использовать следующий URL"
11988 # Patrons > Privacy
11990 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
11991 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
11992 "make sure that this page is not blocked.)"
11994 "чтобы ссылаться на вашу локальную политику конфиденциальности в сообщениях о "
11995 "конфиденциальности и защите данных. (Если вы применяете политику GDPR, "
11996 "убедитесь, что эта страница не заблокирована.)"
11998 # Patrons > General
12000 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12001 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12003 "<br><strong>Примечание:</strong> У разрешенного пользователя должен быть "
12004 "флаг \"разрешений\" (если не супербиблиотекарь)."
12006 # Patrons > General
12007 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12008 msgstr "Разрешить всем разрешенным пользователям"
12010 # Patrons > General
12012 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12013 msgstr "Разрешить только супербиблиотекарям"
12015 # Patrons > General
12017 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12018 "superlibrarian privileges."
12019 msgstr "иметь доступ/изменять привилегии супербиблиотекаря."
12021 # Patrons > Security
12023 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12025 msgstr "<br/> И следующие поля для транзакций:"
12027 # Patrons > Security
12029 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12030 msgstr "<br/>Использовать следующие поля для читателей:"
12032 # Patrons > Security
12033 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12034 msgstr "Населенный пункт"
12036 # Patrons > Security
12037 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
12038 msgstr "Код коллекции"
12040 # Patrons > Security
12041 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12044 # Patrons > Security
12045 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12046 msgstr "Дата и время транзакции"
12048 # Patrons > Security
12049 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12050 msgstr "Дата добавления читателя в Koha"
12052 # Patrons > Security
12053 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12056 # Patrons > Security
12057 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12060 # Patrons > Security
12061 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
12062 msgstr "Подразделение хранения"
12064 # Patrons > Security
12065 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
12066 msgstr "Домашнее подразделение"
12068 # Patrons > Security
12069 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12070 msgstr "Класс экземпляра"
12072 # Patrons > Security
12073 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12074 msgstr "Расстановочный шифр экземпляра"
12076 # Patrons > Security
12077 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12078 msgstr "Номер экземпляра"
12080 # Patrons > Security
12081 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12082 msgstr "Библиотека, в которой произошла транзакция"
12084 # Patrons > Security
12085 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12086 msgstr "Местоположение"
12088 # Patrons > Security
12089 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12090 msgstr "Тип читателя"
12092 # Patrons > Security
12093 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12094 msgstr "Пол читателя"
12096 # Patrons > Security
12097 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12098 msgstr "Библиотека читателя"
12100 # Patrons > Security
12101 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12102 msgstr "Название читателя"
12104 # Patrons > Security
12106 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12107 "separate table for statistics purpose."
12109 "Читатели и транзакции будут скопированы в отдельную таблицу для "
12110 "статистических целей."
12112 # Patrons > Security
12113 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12114 msgstr "Примечание1"
12116 # Patrons > Security
12117 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12118 msgstr "Примечание2"
12120 # Patrons > Security
12121 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12122 msgstr "Область/край/регион"
12124 # Patrons > Security
12125 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12126 msgstr "Тип транзакции"
12128 # Patrons > Security
12129 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12130 msgstr "Почтовый индекс"
12132 # Patrons > Security
12134 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12135 "personal information."
12136 msgstr "псевдонимизацию в соответствии с GDPR для личной информации."
12138 # Patrons > Security
12140 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12141 "lowercase and one uppercase)."
12143 "(должен содержать как минимум одну цифру, одну строчную и одну прописную "
12146 # Patrons > Security
12147 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12148 msgstr "Не требовать"
12150 # Patrons > Security
12151 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12154 # Patrons > Security
12156 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12157 msgstr "надежный пароль для сотрудников и читателей"
12159 # Patrons > Notices and notifications
12161 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12162 "set SMSSendDriver to: Email"
12164 "<br>Если вы предпочитаете отправлять SMS через E-mail, выберите "
12165 "SMSSendDriver to: Email"
12167 # Patrons > General
12168 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12169 msgstr "Использовать драйвер «SMS::Send::"
12171 # Patrons > General
12172 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12173 msgstr "» для отсылки SMS-сообщений."
12175 # Patrons > Notices and notifications
12176 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12177 msgstr "Отменить с адреса с"
12179 # Patrons > Notices and notifications
12180 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12181 msgstr "Определить имя пользователя/логин"
12183 # Patrons > Notices and notifications
12184 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12187 # Patrons > Notices and notifications
12189 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12190 msgstr "для писем, отправленных с помощью драйвера отправки \"Email\"."
12192 # Patrons > General
12194 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12195 msgstr "Если пусто, по умолчанию: location|itype|ccode"
12197 # Patrons > General
12199 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12200 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12202 "Отобразить следующие поля из таблицы базы данных экземпляров в виде столбцов "
12203 "на вкладке статистики в записи читателя: "
12205 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12208 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12209 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12210 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12211 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12212 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12213 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12215 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Если "
12216 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> включен, "
12217 "<code>PhoneNotification</code> должен быть отключен."
12219 # Patrons > Notices and notifications
12220 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12223 # Patrons > Notices and notifications
12224 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12227 # Patrons > Notices and notifications
12229 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12230 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12233 "читателю телефонные уведомления с помощью Talking Tech i-tiva (в настоящее "
12234 "время поддерживаются уведомления о просрочках, предварительных и "
12235 "резервированиях) "
12237 # Patrons > General
12238 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12241 # Patrons > General
12242 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12245 # Patrons > General
12248 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12249 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12250 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12252 "Каждый раз, когда читатель будет подключаться, borrowers.lastseen будет "
12253 "обновляться с указанием текущего времени."
12255 # Patrons > General
12256 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12257 msgstr "отслеживать активность последнего читателя."
12259 # Patrons > Privacy
12261 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12262 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12264 "Заблокировать/просрочить читателей, которые отправили запрос на отказ от "
12265 "подписки (отказано в согласии) после"
12267 # Patrons > Privacy
12269 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12271 msgstr "дней и удалить учетные записи анонимизированных читателей после"
12273 # Patrons > Privacy
12275 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12278 "дней, анонимизировать заблокированные/просроченные учетные записи после"
12280 # Patrons > Privacy
12282 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12283 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12284 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12285 "cleanup database cron job."
12287 "дней. <br>ВАЖНО: Никакие действия не выполняются, если эти задержки пусты "
12288 "(нет текста). Но нулевое значение ('0') интерпретируется как отсутствие "
12289 "задержки (сделайте это сейчас)! Действия выполняются заданием cron по "
12290 "очистке базы данных."
12292 # Patrons > Notices and notifications
12293 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12294 msgstr "Не отправлять"
12296 # Patrons > Notices and notifications
12297 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12298 msgstr "Отправлять"
12300 # Patrons > Notices and notifications
12302 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12304 msgstr "квитанции читателям по e-mail для платежей и списаний."
12306 # Patrons > Patron forms
12309 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12310 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12311 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12312 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12313 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12316 "<strong>Примечание:</strong> Если autoMemberNum включен, системная настройка "
12317 "BorrowerMandatoryField не должна содержать поле cardnumber."
12319 # Patrons > Patron forms
12320 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
12323 # Patrons > Patron forms
12324 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
12327 # Patrons > Patron forms
12329 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
12330 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
12331 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
12332 "default to 26345000012942)."
12334 "по умолчанию поле номера карты на экране добавления читателя соответствует "
12335 "следующему доступному номеру карты (например, если самый большой в настоящее "
12336 "время используемый номер карты - 26345000012941, то в этом поле по умолчанию "
12337 "будет указано 26345000012942)."
12339 # Patrons > Patron relationships
12341 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
12342 "Leave empty to deactivate."
12344 "(ввести несколько вариантов, разделенных символом |). Оставить поле пустым, "
12347 # Patrons > Patron relationships
12349 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
12351 msgstr "Поручителями могут быть следующие из них: "
12353 # Patrons > General
12354 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
12357 # Patrons > General
12358 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
12361 # Patrons > General
12363 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
12364 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
12365 "allowed access or not)."
12367 "сотрудникам получить доступ к книговыдаче читателя и истории резервирования "
12368 "(история чтения все еще сохраняется, независимо от того, разрешен ли доступ "
12369 "сотрудникам или нет)"
12371 # Patrons > General
12373 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
12376 "Пароли входа в Коха для персонала и посетителей должны состоять из не менее "
12378 # Patrons > General
12379 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
12380 msgstr " символов."
12382 # Patrons > General
12383 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
12386 # Patrons > General
12387 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
12390 # Patrons > General
12392 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
12393 "the staff interface."
12395 "загружать изображения и показывать их для читателей в служебном клиенте."
12397 # Patrons > General
12398 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12401 # Patrons > General
12402 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12405 # Patrons > General
12407 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12408 msgstr " хранить и отображать фамилии в верхнем регистре."
12410 # Patrons > General
12411 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12414 # Patrons > General
12415 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12418 # Patrons > General
12420 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12421 "to request a discharge."
12423 "библиотекарям оформлять справку об отсутствии задолженности (выписку) для "
12424 "читателей и читателям требовать оформления справки."
12427 msgid "searching.pref"
12430 # Searching > Did you mean/spell checking
12431 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12432 msgstr "Вы имели в виду / Проверка орфографии"
12434 # Searching > Features
12435 msgid "searching.pref Features"
12436 msgstr "Возможности"
12438 # Searching > Results display
12439 msgid "searching.pref Results display"
12440 msgstr "Отображение результатов"
12442 # Searching > Search form
12443 msgid "searching.pref Search form"
12444 msgstr "Форма поиска"
12446 # Searching > Search form
12448 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12449 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12451 "Например, чтобы ограничить список французским и итальянским языками, введите "
12452 "<em>ita|fre</em>."
12454 # Searching > Search Form
12456 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12457 "values with | or ,)."
12458 msgstr "Языковые коды ISO 639-2 (значения отделять | или ,)."
12460 # Searching > Search Form
12462 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12463 "advanced search drop-down to the"
12465 "Показывать в расширенном поиске (ЭК, рабочее место библиотекаря) вкладки для "
12466 "ограничения поиска по полям "
12468 # Searching > Search Form
12470 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12471 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
12472 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12474 "<em>В настоящее время поддерживаются значения</em>: типы единиц "
12475 "(<strong>itemtypes</strong>), виды собраний (<strong>ccode</strong>) и общее "
12476 "расположение полки (<strong>loc</strong>)."
12478 # Searching > Search form
12480 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
12481 "interface advanced search for limiting searches on the"
12483 "Показывать вкладки в расширенном поиске в ЭК и служебном интерфейсе для "
12484 "ограничения поиска по"
12486 # Searching > Search Form
12488 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12489 "appear in the order listed.<br/>"
12491 " (значения отделять «|»). Вкладки будут появляться в указанном порядке.<br/>"
12493 # Searching > Results display
12496 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
12497 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12498 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12499 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12500 "preference is set to bibliographic record."
12502 "информация о классе экземпляра на уровне записи Koha на страницах с "
12503 "информацией и результатами в ЭК и служебном интерфейсе. Эта информация также "
12504 "отображается, если системная настройка item-level_itypes установлена на "
12505 "библиографическую запись."
12507 # Searching > Results display
12508 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12511 # Searching > Results display
12512 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12513 msgstr "Не отображать"
12515 # Searching > Features
12516 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12519 # Searching > Features
12520 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12523 # Searching > Features
12525 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12526 "bibliographic record detail page in staff interface."
12528 "просмотр результатов поиска на странице информации о библиографической "
12529 "записи в служебном интерфейсе."
12531 # Searching > Results Display
12532 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12533 msgstr "Показывать"
12535 # Searching > Results Display
12536 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12537 msgstr "Не показывать"
12539 # Searching > Results Display
12540 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12541 msgstr "Показывать"
12543 # Searching > Results Display
12544 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12545 msgstr "Показывать"
12547 # Searching > Results display
12548 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12551 # Searching > Results display
12552 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12555 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12557 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12558 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12559 "query.html#type-cross-fields"
12561 "См. документацию на https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
12562 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
12564 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12566 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12567 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12569 "параметр cross_fields для гибкого поиска Elasticsearch, поддерживаемый в "
12570 "Elasticsearch 6.X и выше."
12572 # Searching > Features
12573 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12574 msgstr "Не сохранять"
12576 # Searching > Features
12577 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12580 # Searching > Features
12582 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12584 msgstr "историю поисков читателя в служебном интерфейсе."
12586 # Searching > Results Display
12587 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12588 msgstr "Ограничивать длину граней поиска в "
12590 # Searching > Results Display
12592 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12594 msgstr " символов в электронном каталоге и интерфейсе библиотекаря."
12596 # Searching > Results display
12597 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12598 msgstr "Показать до"
12600 # Searching > Results display
12601 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12602 msgstr "фасетов для каждой категории."
12604 # Searching > Results Display
12606 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
12607 msgstr "Показывать"
12609 # Searching > Features
12611 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
12612 msgstr "автоматически"
12614 # Searching > Results display
12616 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
12617 msgstr "Показать до"
12619 # Searching > Results display
12621 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
12622 msgstr "фасетов для каждой категории."
12624 # Searching > Features
12626 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
12627 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
12628 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
12630 "<em>см. из </em>(нежелательная форма) заглавий в библиографических поисках. "
12631 "Обратите внимание: нужно переиндексировать вашу библиографическую базу "
12632 "данных при изменении этой настройки."
12634 # Searching > Features
12635 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
12636 msgstr "Не включать"
12638 # Searching > Features
12639 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
12642 # Searching > Search form
12643 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
12644 msgstr "По умолчанию,"
12646 # Searching > Search form
12647 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
12648 msgstr "не использовать"
12650 # Searching > Search form
12652 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12653 "callnumber and standard number staff interface searches."
12655 "оператор \"phr\" в поисках в служебном интерфейсе по расстановочному шифру и "
12656 "стандартному номеру."
12658 # Searching > Search form
12659 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
12660 msgstr "использовать"
12662 # Searching > Did you mean/spell checking
12664 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
12666 msgstr "Можно получить на http://api.libris.kb.se/bibspell."
12668 # Searching > Did you mean/spell checking
12669 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
12670 msgstr "Ключ LIBRIS Spellchecking API"
12672 # Searching > Did you mean/spell checking
12673 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
12674 msgstr "Шведский сервис проверки орфографии.<br/>"
12676 # Searching > Did you mean/spell checking
12677 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
12678 msgstr "Основной URL LIBRIS"
12680 # Searching > Did you mean/spell checking
12682 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
12685 "Пожалуйста, изменяйте это только в том случае, если вы уверены, что это "
12688 # Searching > Search form
12689 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
12692 # Searching > Search form
12693 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
12694 msgstr "Не добавлять"
12696 # Searching > Search form
12698 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
12699 "unlogged user to the next patron logging in."
12701 "историю поиска неавторизованного пользователя до следующего входа в систему."
12703 # Searching > Results display
12705 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
12706 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
12707 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
12709 "<br/>Статусы доступности могут некорректно отображаться в результатах "
12710 "поиска, если запись имеет больше экземпляров, чем установлено лимитом. "
12711 "Статусы будут корректно отображаться в подробностях записи."
12713 # Searching > Results display
12715 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
12717 msgstr "<br/>Оставить пустым для случая без ограничений."
12719 # Searching > Results display
12721 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
12722 "many items, only check the availability status for the first"
12724 "Для записей с большим количеством экземпляров проверять статус доступности "
12725 "только для первых"
12727 # Searching > Results display
12728 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
12729 msgstr "экземпляров."
12731 # Searching > Results Display
12732 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
12733 msgstr "Не показывать"
12735 # Searching > Results Display
12736 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
12737 msgstr "Показывать"
12739 # Searching > Results display
12741 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
12742 "number in OPAC search results."
12744 "библиотеку экземпляра, местоположение и расстановочный шифр в результатах "
12747 # Searching > Search form
12748 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
12749 msgstr "По умолчанию,"
12751 # Searching > Search form
12752 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
12753 msgstr "не использовать"
12755 # Searching > Search form
12757 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12758 "callnumber and standard number OPAC searches."
12760 "оператор \"phr\" в поисках в ЭК по расстановочному шифру и стандартному "
12763 # Searching > Search form
12764 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
12765 msgstr "использовать"
12767 # Searching > Results Display
12768 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
12771 # Searching > Results Display
12773 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
12775 msgstr "По умолчанию сортировать результаты поиска в ЭК по"
12777 # Searching > Results Display
12778 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
12779 msgstr "по возрастанию."
12781 # Searching > Results Display
12782 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
12785 # Searching > Results Display
12786 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
12787 msgstr "шифру хранения"
12789 # Searching > Results Display
12790 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
12791 msgstr "дате добавления"
12793 # Searching > Results Display
12794 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
12795 msgstr "дате пибликации"
12797 # Searching > Results Display
12798 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
12799 msgstr "по убыванию."
12801 # Searching > Results Display
12802 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
12803 msgstr "от А до Я."
12805 # Searching > Results Display
12806 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
12807 msgstr "от Я до А."
12809 # Searching > Results Display
12810 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
12811 msgstr "ранжировке"
12813 # Searching > Results Display
12814 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
12817 # Searching > Results Display
12818 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
12819 msgstr "общему количеству выдач"
12821 # Searching > Results display
12822 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
12823 msgstr "По умолчанию, показывать"
12825 # Searching > Results display
12826 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
12827 msgstr "результатов на странице в ЭК."
12829 # Searching > Results display
12830 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
12831 msgstr "Не показывать"
12833 # Searching > Results display
12834 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
12835 msgstr "Показывать"
12837 # Searching > Results display
12839 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
12840 "OPAC search results."
12842 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в ЭК."
12844 # Searching > Search form
12846 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
12847 msgstr "Форма поиска"
12849 # Searching > Features
12851 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
12852 msgstr "Не сохранять"
12854 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
12856 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
12857 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
12860 # Searching > Features
12862 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
12863 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
12865 "<br />( * символ будет использоваться подобно этому: <cite>Har*</cite> или "
12866 "<cite>*logging</cite>.)"
12868 # Searching > Features
12870 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
12871 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
12874 "Выполнить поиск по шаблону (где, например, <cite>Har</cite> будет "
12875 "соответствовать <cite>Harry</cite> и <cite>harp</cite>)"
12877 # Searching > Features
12878 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
12879 msgstr "автоматически"
12881 # Searching > Features
12882 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
12883 msgstr "только если * добавлен."
12885 # Searching > Features
12886 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
12887 msgstr "Не пытаться"
12889 # Searching > Features
12890 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
12893 # Searching > Features > QueryFuzzy
12895 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
12896 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
12897 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
12898 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
12900 "сопоставить слова с похожим написанием в поиске (например, поиск по "
12901 "<cite>flang</cite> будет также соответствовать <cite>flange</cite> и "
12902 "<cite>fang</cite>; В настоящее время влияет только на поисковые запросы "
12903 "Zebra. Любой термин Elasticsearch можно сделать нечетким, добавив ~ сразу "
12906 # Searching > Features
12907 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
12908 msgstr "Не экранировать"
12910 # Searching > Features
12911 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
12912 msgstr "Экранировать"
12914 # Searching > Features
12915 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
12916 msgstr "Деэкранировать экранированные"
12918 # Searching > Features
12920 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
12921 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
12922 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
12923 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
12924 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
12925 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
12927 "регулярные выражения в строках запроса. Если выбрано \"Экранировать\", "
12928 "символы \"/\" в поисковых запросах будут автоматически экранированы, а "
12929 "регулярные выражения интерпретируются как обычные строки. Если выбрано "
12930 "\"Деэкранировать экранированные\", это позволит писать регулярные выражения "
12931 "\"\\/like this\\/\", в то время как \"/this/\", \"or/this\" будут "
12932 "экранированы и интерпретированы как обычные строки. (Только гибкий поиск "
12935 # Searching > Features
12936 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
12937 msgstr "Не пытаться"
12939 # Searching > Features
12940 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
12943 # Searching > Features
12945 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
12946 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
12947 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
12949 "сопоставить слова с одинаковой основой в поиске (например, поиск для "
12950 "<cite>enabling</cite> будет также соответствовать <cite>enable</cite> и "
12951 "<cite>enabled</cite>; ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
12953 # Searching > Features
12954 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
12957 # Searching > Features
12958 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
12961 # Searching > Features
12963 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
12964 "(REQUIRES ZEBRA)."
12965 msgstr "ранжирование результатов поиска по релевантности (ТРЕБУЕТСЯ ZEBRA)."
12967 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
12969 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
12970 "library or library group, limit by the item's"
12973 # Searching > Results Display
12975 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
12976 msgstr "Показывать"
12978 # Searching > Results Display
12980 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
12981 msgstr "Не показывать"
12983 # Searching > Results Display
12985 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
12986 msgstr "Показывать"
12988 # Searching > Results Display
12990 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
12991 msgstr " историю поисков посетителя в эллектронном каталоге."
12993 # Searching > Results Display
12994 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
12995 msgstr "Не сохранять"
12997 # Searching > Results display
12998 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
12999 msgstr "во всех вариантах ISBN."
13001 # Searching > Results Display
13002 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13005 # Searching > Features
13006 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13007 msgstr "Не заставлять"
13009 # Searching > Features
13010 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13011 msgstr "Заставлять"
13013 # Searching > Features
13015 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13016 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13018 "отслеживание предметов в ЭК и служебном интерфейсе, чтобы проводить поиск "
13019 "только для полных совпадений подполей."
13021 # Searching > Features
13022 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13023 msgstr "Не включать"
13025 # Searching > Features
13026 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13029 # Searching > Features
13031 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13032 "by clicking on subject tracings."
13033 msgstr "подразделы для поиска, генерируемые нажатием на отслеживание предмета."
13035 # Searching > Results display
13037 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13038 "separator for UNIMARC authors facets"
13040 "Использовать следующий текст в качестве разделителя для фасетов авторов "
13043 # Searching > Features
13045 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13046 msgstr "Не использовать"
13048 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13050 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13051 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13054 # Searching > Features
13056 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13057 msgstr "Использовать"
13059 # Searching > Results Display
13060 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13063 # Searching > Results display
13065 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13066 "staff interface by"
13067 msgstr "По умолчанию, сортировать результаты поиска в служебном интерфейсе по"
13069 # Searching > Results Display
13070 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13071 msgstr "по возрастанию."
13073 # Searching > Results Display
13074 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13077 # Searching > Results Display
13078 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13079 msgstr "шифру хранения"
13081 # Searching > Results Display
13082 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13083 msgstr "дате добавления"
13085 # Searching > Results Display
13086 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13087 msgstr "дате публикации"
13089 # Searching > Results Display
13090 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13091 msgstr "по убыванию."
13093 # Searching > Results Display
13094 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13095 msgstr "от А до Я."
13097 # Searching > Results Display
13098 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13099 msgstr "от Я до А."
13101 # Searching > Results Display
13102 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13103 msgstr "релевантности"
13105 # Searching > Results Display
13106 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13109 # Searching > Results Display
13110 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13111 msgstr "общему количеству выдач"
13113 # Searching > Results Display
13114 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13115 msgstr "Не показывать"
13117 # Searching > Results Display
13118 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13119 msgstr "Показывать"
13121 # Searching > Results Display
13124 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13125 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13126 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13127 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13129 " количества граней поиска. Актуальность этих цифр сильно зависит от "
13130 "значения параметра «maxRecordsForFacets». Применяется к электронному "
13131 "каталогу и интерфейса библиотекаря."
13133 # Searching > Search form
13135 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13136 "interface advanced search pages."
13138 "\"Больше параметров\" на страницах расширенного поиска в ЭК и служебном "
13141 # Searching > Search form
13142 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13143 msgstr "По умолчанию,"
13145 # Searching > Search form
13146 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13147 msgstr "не показывать"
13149 # Searching > Search form
13150 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13151 msgstr "показывать"
13153 # Searching > Results display
13154 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13155 msgstr "Показать до"
13157 # Searching > Results display
13159 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13160 "the search results"
13161 msgstr "экземпляров на библиографическую запись в результатах поиска"
13163 # Searching > Results Display
13164 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13165 msgstr "Формировать грани поиска на основе "
13167 # Searching > Results Display
13168 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13169 msgstr " записей из результатов поиска."
13171 # Searching > Results display
13172 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13173 msgstr "По умолчанию, показывать"
13175 # Searching > Results display
13177 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13178 msgstr "результатов на страницу в служебном интерфейсе."
13180 # Searching > Results display
13181 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13182 msgstr "Не показывать"
13184 # Searching > Results display
13185 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13186 msgstr "Показывать"
13188 # Searching > Results display
13190 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13191 "interface search results."
13193 "результатов на странице в раскрывающемся меню в результатах поиска в "
13194 "служебном интерфейсе."
13197 msgid "serials.pref"
13198 msgstr "Сериальные издания"
13201 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13202 msgstr "Показывать"
13206 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13208 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в ЭК."
13211 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13215 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13220 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13221 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13223 "заполнять примечания из последнего 'Прибывшего' сериального издания при "
13224 "создании следующего 'Ожидаемого' выпуска."
13227 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13231 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13232 msgstr "Не добавлять"
13236 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13237 "record when its attached serial is renewed."
13239 "предложение для библиографической записи при продлении (обновлении) "
13240 "присоединенного к ней сериального издания."
13243 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13244 msgstr "Не размещать"
13247 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13252 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13255 "полученные сериальные издания на резервировании, если они находятся в списке "
13260 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13262 msgstr "Включить следующее примечание во все списки направления:"
13265 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13266 msgstr "Не использовать"
13269 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13270 msgstr "Использовать"
13274 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13275 msgstr "функцию списка направления в модуле сериальных изданий."
13278 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13283 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13284 "the staff interface."
13285 msgstr "предыдущих выпусков сериальных изданий в служебном интерфейсе."
13289 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13290 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13292 "Список полей, которые нельзя переписывать при дублировании подписки "
13293 "(разделены символом |)"
13297 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
13298 "for a bibliographic record, preselect"
13300 "При отображении информации о подписке для библиографической записи "
13301 "предварительно выберите"
13304 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
13305 msgstr "краткую историю"
13308 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
13309 msgstr "полную историю"
13312 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
13313 msgstr "просмотра выпусков сериальных изданий."
13316 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
13320 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
13326 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
13327 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
13328 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
13329 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13330 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
13333 "предыдущий выпуск сериального издания автоматически доступным при получении "
13334 "нового выпуска сериального издания. Предыдущий выпуск также можно настроить "
13335 "на другой класс экземпляра при получении нового. Обратите внимание, что "
13336 "системная настройка item-level_itypes должна быть установлена на конкретный "
13340 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
13345 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
13346 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
13349 "как вкладка по умолчанию для сериальных изданий в ЭК. Обратите внимание, что "
13350 "вкладка Serial Collection в настоящее время доступна только для UNIMARC."
13353 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
13354 msgstr "вкладку Холдинги (хранения)"
13357 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
13358 msgstr "вкладку Коллекция сериальных изданий"
13361 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
13362 msgstr "вкладку Подписки"
13365 msgid "staff_interface.pref"
13366 msgstr "Служебный интерфейс"
13368 # Staff interface > Appearance
13369 msgid "staff_interface.pref Appearance"
13372 # Staff interface > Options
13373 msgid "staff_interface.pref Authentication"
13374 msgstr "Аутентификация"
13376 # Staff interface > Options
13377 msgid "staff_interface.pref Options"
13380 # Staff interface > Options
13381 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
13382 msgstr "Не включать"
13384 # Staff interface > Options
13385 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
13388 # Staff interface > Options
13391 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
13392 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
13395 "звуковые оповещения для событий, определенных в разделе администрирования "
13396 "звуковых оповещений."
13398 # Staff interface > Appearance
13400 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
13401 "option must be turned on."
13402 msgstr ". Примечание. Соответствующая опция XSLT должна быть включена."
13404 # Staff interface > Appearance
13405 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
13406 msgstr "страницах результатов и подробностей"
13408 # Staff interface > Appearance
13409 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
13410 msgstr "только на странице с информацией"
13412 # Staff interface > Appearance
13414 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
13416 msgstr "Отображать URI в поле 856u как изображение на:"
13418 # Staff interface > Appearance
13419 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
13420 msgstr "ни на странице с подробностями, ни на странице с результатами"
13422 # Staff interface > Appearance
13423 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
13424 msgstr "на странице с результатами"
13426 # Staff interface > Appearance
13427 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
13428 msgstr "Не показывать"
13430 # Staff interface > Appearance
13431 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13434 # Staff interface > Appearance
13436 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13437 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13440 "значки и описания формата, аудитории и типа материала в результатах XSLT "
13441 "MARC21 и на страницах информации в служебном интерфейсе."
13443 # Staff interface > Options
13444 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13445 msgstr "Не показывать"
13447 # Staff interface > Options
13448 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13449 msgstr "Показывать"
13451 # Staff interface > Options
13453 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13454 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13456 "имена читателей, у которых есть выданные или зарезервированные экземпляры на "
13457 "страницах подробной информации или на экране \"Разместить резервирование\"."
13459 # Staff interface > Options
13460 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13461 msgstr "Не показывать"
13463 # Staff interface > Options
13464 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13465 msgstr "Показывать"
13467 # Staff interface > Options
13469 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13470 "for 'Search the catalog' boxes."
13471 msgstr "раскрывающееся поле поиска для полей 'Поиск в каталоге'."
13473 # Staff interface > Appearance
13475 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13476 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13478 "Показать следующий HTML-код в его собственном div в нижней части домашней "
13479 "страницы модуля книговыдачи:"
13481 # Staff interface > Appearance
13482 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13483 msgstr "Использовать изображение по"
13485 # Staff interface > Appearance
13487 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13488 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13490 "для favicon служебного интерфейса. (Должен быть полный URL, начинающийся с "
13491 "<code>в http://</code>.)"
13493 # Staff interface > Appearance
13495 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13496 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13497 "of links or blank):"
13499 "Показать следующий HTML-код слева от меню Дополнительно в верхней части "
13500 "каждой страницы в служебном интерфейсе (должен быть список ссылок или "
13503 # Staff interface > Appearance
13505 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13506 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13508 "Показать следующий HTML-код в его собственном div внизу главной страницы "
13511 # Staff interface > Appearance
13513 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13514 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13515 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13516 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13517 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13519 "Использовать следующий код JavaScript для печати бланков. См. подробное "
13520 "описание на <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13521 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> и плагине Firefox "
13522 "<a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
13523 "documentation</a>:"
13525 # Staff interface > Appearance
13527 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13528 "in the staff interface:"
13529 msgstr "Включить следующий CSS на все страницы в служебном интерфейсе:"
13531 # Staff interface > Appearance
13533 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13534 "pages in the staff interface:"
13536 "Включить следующий код JavaScript на все страницы в служебном интерфейсе:"
13538 # Staff interface > Appearance
13540 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13541 "own column on the main page of the staff interface:"
13543 "Показать следующий HTML-код в отдельной колонке на главной странице "
13544 "служебного интерфейса:"
13546 # Staff interface > Appearance
13547 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13548 msgstr "Включить таблицу стилей в"
13550 # Staff interface > Appearance
13552 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13553 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13555 "на бланках выдачи и резервировании. (Это должен быть полный URL, "
13556 "начинающийся с <code>http://</code>.)"
13558 # Staff interface > Options
13559 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13562 # Staff interface > Options
13563 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
13566 # Staff interface > Options
13568 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
13570 msgstr "выбор экземпляра на странице подробной информации о записи."
13572 # Staff interface > Appearance
13574 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
13575 msgstr "Показать переключатель языка на"
13577 # Staff interface > Appearance
13578 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
13579 msgstr "и верхнем, и нижнем колонтитулах"
13581 # Staff interface > Appearance
13582 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
13583 msgstr "только нижнем колонтитуле"
13585 # Staff interface > Appearance
13586 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
13587 msgstr "только верхнем колонтитуле"
13589 # Staff interface > Appearance
13591 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
13592 "staff interface login page"
13593 msgstr "Показать следующий HTML-код на странице входа в служебный интерфейс"
13595 # Staff interface > Options
13596 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
13597 msgstr "Не показывать"
13599 # Staff interface > Options
13600 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
13601 msgstr "Показывать"
13603 # Staff interface > Options
13605 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
13606 "editing certain HTML system preferences."
13608 "редактор WYSIWYG при редактировании определенных системных настроек HTML."
13610 # Staff interface > Appearance
13613 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13614 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
13615 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13616 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13617 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13618 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13619 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13620 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13621 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13622 "interface language."
13624 "<br />Опции:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
13625 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
13626 "значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
13627 "li><li>Указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
13628 "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"
13630 # Staff interface > Appearance
13632 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
13633 "interface using XSLT stylesheet at: "
13635 "Показать информацию в служебном клиенте с помощью таблицы стилей XSLT по "
13638 # Staff interface > Appearance
13641 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
13642 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
13643 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
13644 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
13645 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13646 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
13647 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
13648 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
13649 "{langcode} will be replaced with current interface language."
13651 "<br />Опции:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
13652 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
13653 "значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
13654 "li><li>Указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
13655 "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"
13657 # Staff interface > Appearance
13659 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
13660 "using XSLT stylesheet at: "
13662 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
13665 # Staff interface > Appearance
13668 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13669 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
13670 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13671 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13672 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13673 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13674 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13675 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13676 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13677 "interface language."
13679 "<br />Опции:<ul><li>Ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
13680 "syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
13681 "значений по умолчанию</li><li>Указать путь для определения файла xslt</"
13682 "li><li>Указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
13683 "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"
13685 # Staff interface > Appearance
13687 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
13688 "interface using XSLT stylesheet at: "
13690 "Показать информацию в служебном интерфейсе с помощью таблицы стилей XSLT по "
13693 # Staff interface > Appearance
13694 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
13695 msgstr "Использовать включаемые файлы из"
13697 # Staff interface > Appearance
13699 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
13700 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
13702 "директории в директории шаблона, вместо <code>includes/</code>. (Оставьте "
13703 "поле пустым, чтобы отключить)"
13705 # Staff interface > Options
13706 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
13707 msgstr "Не показывать"
13709 # Staff interface > Options
13710 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
13711 msgstr "Показывать"
13713 # Staff interface > Options
13715 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
13716 msgstr "выбор корзины в служебном клиенте."
13718 # Staff interface > Appearance
13720 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
13722 msgstr "Включить дополнительную таблицу стилей CSS"
13724 # Staff interface > Appearance
13726 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
13727 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
13728 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
13729 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
13730 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
13731 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
13732 "expected to start from your HTTP document root."
13734 ", чтобы переопределить указанные настройки из таблицы стилей по умолчанию "
13735 "(оставьте поле пустым, чтобы отключить). Введите только имя файла, полный "
13736 "локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</code> "
13737 "(если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что если вы "
13738 "просто вводите имя файла, файл должен находиться в подкаталоге css для "
13739 "каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что полный "
13740 "локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
13742 # Staff interface > Appearance
13743 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13744 msgstr "Использовать таблицу стилей CSS"
13746 # Staff interface > Appearance
13748 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
13749 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
13750 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
13751 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
13752 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
13753 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
13754 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
13757 "на всех страницах в служебном интерфейсе вместо CSS по умолчанию "
13758 "(используется, когда это поле остается пустым). Введите только имя файла, "
13759 "полный локальный путь или полный URL-адрес, начинающийся с <code>http://</"
13760 "code> (если файл находится на удаленном сервере). Обратите внимание, что "
13761 "если вы просто вводите имя файла, файл должен находиться в поддиректории css "
13762 "для каждой активной темы и языка в каталоге шаблонов Koha. Ожидается, что "
13763 "полный локальный путь начинается от корня вашего HTTP-документа."
13765 # Staff interface > Options
13766 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
13767 msgstr "Не показывать"
13769 # Staff interface > Options
13770 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
13771 msgstr "Показывать"
13773 # Staff interface > Options
13775 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
13776 "the staff interface."
13777 msgstr "ссылку на последнего найденного читателя в служебном клиенте."
13779 # Staff interface > Appearance
13781 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
13782 msgstr "Служебный интерфейс находится по адресу"
13784 # Staff interface > Appearance
13786 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
13787 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
13788 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
13791 "Это должен быть полный URL, начинающийся с http:// или https://. Не "
13792 "включайте в URL завершающую косую черту. (Это должно быть правильно "
13793 "заполнено, чтобы CAS, svc и load_testing работали.)"
13795 # Staff interface > Options
13796 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
13799 # Staff interface > Options
13800 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
13803 # Staff interface > Appearance
13805 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
13808 "сотрудникам входить в систему с помощью других средств, кроме shibboleth."
13810 # Staff interface > Appearance
13811 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
13812 msgstr "Использовать"
13814 # Staff interface > Appearance
13815 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
13816 msgstr "тему в служебном интерфейсе."
13818 # Staff interface > Options
13819 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
13822 # Staff interface > Options
13823 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
13826 # Staff interface > Options
13828 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
13830 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме ISBD в служебном клиенте."
13832 # Staff interface > Options
13833 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
13836 # Staff interface > Options
13837 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
13840 # Staff interface > Options
13842 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
13843 "form on the staff interface."
13844 msgstr "сотрудникам просматривать записи в форме MARC в служебном клиенте."
13846 # Staff interface > Options
13847 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
13850 # Staff interface > Options
13851 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
13854 # Staff interface > Options
13856 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
13857 "the staff interface."
13859 "сотрудникам просматривать записи в простой форме MARC в служебном клиенте."
13866 msgid "tools.pref Barcodes"
13867 msgstr "Штрих-коды"
13869 # Tools > Batch item
13870 msgid "tools.pref Batch item"
13871 msgstr "Пакет экземпляров"
13874 msgid "tools.pref News"
13877 # Tools > Patron cards
13878 msgid "tools.pref Patron cards"
13879 msgstr "Читательские билеты"
13882 msgid "tools.pref Reports"
13886 msgid "tools.pref Upload"
13891 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
13897 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
13899 msgstr "По умолчанию, редактировать экземпляры новостей с помощью"
13903 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
13904 msgstr "WYSIWYG редактор (TinyMCE)"
13908 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
13909 msgstr "текстовый редактор CodeMirror)"
13913 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
13914 msgstr "Разделить штрих-коды на следующие символы-разделители"
13918 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
13919 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
13920 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
13921 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
13923 "в пакетной модификации и инвентаризации экземпляров.<br/>Примечание: Тип \\r "
13924 "для возврата carriage, \\n для новой строки и \\s для пробелов. Возможными "
13925 "кандидатами на включение также являются |, дефис (перед ним стоит обратная "
13926 "косая черта), запятая, точка с запятой, точка и т. д."
13928 # Tools > Patron cards
13930 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
13933 "Ограничить количество изображений создателей, хранящихся в базе данных, до"
13935 # Tools > Patron cards
13936 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
13937 msgstr "изображений."
13939 # Tools > Batch item
13940 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
13941 msgstr "Показать до"
13943 # Tools > Batch item
13945 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
13947 msgstr "экземпляров в одном пакете удаления экземпляров."
13949 # Tools > Batch item
13950 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
13951 msgstr "Показать до"
13953 # Tools > Batch item
13955 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
13957 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
13959 # Tools > Batch item
13960 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
13961 msgstr "Обработать до"
13963 # Tools > Batch item
13965 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
13967 msgstr "экземпляров в одном пакете изменения экземпляров."
13970 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
13974 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
13978 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
13979 msgstr "Показывать автора (экземпляров) новостей:"
13982 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
13983 msgstr "и ЭК, и служебный интерфейс"
13986 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
13987 msgstr "не во всех"
13990 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
13991 msgstr "только служебный интерфейс"
13994 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
13995 msgstr "По умолчанию показывать"
13998 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
13999 msgstr "отчетов на странице Сохраненные отчеты."
14003 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14004 "uploads older than"
14005 msgstr "Автоматически удалять временные загрузки старше"
14009 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14010 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14011 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14013 "дней в cron-задании cleanup_database. ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы оставите это поле "
14014 "пустым, задание cron не удалит файлы. С другой стороны, значение 0 означает: "
14015 "удалить все временные файлы."
14018 msgid "web_services.pref"
14019 msgstr "Веб-сервисы"
14021 # Web services > General
14022 msgid "web_services.pref General"
14023 msgstr "Общая информация"
14025 # Web services > ILS-DI
14026 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14029 # Web services > IdRef
14030 msgid "web_services.pref IdRef"
14031 msgstr "Веб-сервисы"
14033 # Web services > Mana KB
14034 msgid "web_services.pref Mana KB"
14037 # Web services > OAI-PMH
14038 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14041 # Web services > REST API
14042 msgid "web_services.pref REST API"
14045 # Web services > Reporting
14046 msgid "web_services.pref Reporting"
14047 msgstr "Составление отчетов"
14049 # Web services > General
14050 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14053 # Web services > General
14055 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14057 msgstr "Установить для заголовка Access-Control-Allow-Origin значение"
14059 # Web services > Mana KB
14061 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14063 msgstr "Поля, автоматически предоставляемые Mana KB:"
14065 # Web services > Mana KB
14066 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14069 # Web services > ILS-DI
14070 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14073 # Web services > ILS-DI
14074 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14077 # Web services > ILS-DI
14079 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14080 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14082 "ILS-DI сервисы для пользователей ЭК (доступно по: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14084 # Web services > ILS-DI
14085 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14086 msgstr "Разрешить IP-адресам"
14088 # Web services > ILS-DI
14090 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14091 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14092 "the field blank to allow any IP address."
14094 "использовать сервисы ILS-DI (если они включены). Разделить IP-адреса "
14095 "запятыми и без пробелов. Оставьте поле пустым, чтобы разрешить любой IP-"
14098 # Web services > IdRef
14099 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14102 # Web services > IdRef
14103 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14106 # Web services > IdRef
14108 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14110 msgstr "Обратите внимание, что эта функция доступна только для UNIMARC."
14112 # Web services > IdRef
14114 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14115 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14117 "веб-сервис IdRef со страницы подробностей ЭК. IdRef позволяет запрашивать "
14118 "авторитетные источники из базы данных Sudoc."
14120 # Web services > Mana KB
14121 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14124 # Web services > Mana KB
14125 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14128 # Web services > Mana KB
14129 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14130 msgstr "Нет, дайте мне подумать"
14132 # Web services > Mana KB
14134 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14135 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14136 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14137 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14138 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14141 "представления в Mana KB. Mana централизует информацию между другими "
14142 "установками Koha, чтобы облегчить создание новых подписок, поставщиков, "
14143 "отчетов и т.д. Вы можете искать, публиковать, импортировать и комментировать "
14144 "содержимое Mana. Информация, переданная Mana KB, предоставляется в "
14145 "соответствии с <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\"> "
14146 "лицензией CC-0 </a>."
14148 # Web services > Mana KB
14150 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14151 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14153 "Получить токен безопасности на <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl"
14154 "\">административной странице Mana KB</a>. "
14156 # Web services > Mana KB
14158 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14159 msgstr "Токен безопасности, используемый для аутентификации в Mana KB:"
14161 # Web services > OAI-PMH
14163 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14164 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14166 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> сервер. (доступен "
14167 "по: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14169 # Web services > OAI-PMH
14170 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14173 # Web services > OAI-PMH
14174 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14177 # Web services > OAI-PMH
14178 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14181 # Web services > OAI-PMH
14182 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14185 # Web services > OAI-PMH
14186 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14189 # Web services > OAI-PMH
14191 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14192 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14194 " автоматическое обновление наборов OAI-PMH при создании или обновлении "
14195 "библиографической записи или записи экземпляра."
14197 # Web services > OAI-PMH
14200 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14201 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14202 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14203 "syspref to be enabled."
14205 " <br><strong>Примечание:</strong> Для этого необходимо включить системную "
14206 "настройку OAI-PMH: AutoUpdateSets."
14208 # Web services > OAI-PMH
14209 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14212 # Web services > OAI-PMH
14213 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14216 # Web services > OAI-PMH
14218 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14219 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14221 "встраивание данных экземпляра при автоматическом обновлении наборов OAI-PMH."
14223 # Web services > OAI-PMH
14226 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14227 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14228 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14229 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14230 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14231 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14234 "Если пусто, Koha OAI сервер работает в обычном режиме, в противном случае он "
14235 "работает в расширенном режиме. В расширенном режиме можно параметрировать "
14236 "другие форматы, кроме marcxml или Dublin Core. OAI-PMH: ConfFile указывает "
14237 "файл конфигурации YAML, в котором перечислены доступные форматы метаданных, "
14238 "и файл XSL, используемый для их создания из записей marcxml."
14240 # Web services > OAI-PMH
14242 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
14243 msgstr "Возвращать только "
14245 # Web services > OAI-PMH
14246 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
14249 # Web services > OAI-PMH
14250 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
14251 msgstr "Таблица Koha deletedbiblio"
14253 # Web services > OAI-PMH
14255 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
14256 "some point (transient)"
14257 msgstr "в какой-то момент может быть очищена или урезана (временно)"
14259 # Web services > OAI-PMH
14261 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
14263 msgstr "никогда не будет очищена или урезана (постоянно)"
14265 # Web services > OAI-PMH
14267 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
14268 msgstr "никогда не будет иметь данных в нем (нет)"
14270 # Web services > OAI-PMH
14271 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
14272 msgstr "Возвращать только "
14274 # Web services > OAI-PMH
14276 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
14277 "ListRecords or ListIdentifiers query."
14278 msgstr " записей за раз в ответ на запрос ListRecords или ListIdentifiers."
14280 # Web services > OAI-PMH
14282 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
14283 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
14285 "Пожалуйста, вставьте префикс, не заканчивая двоеточием (\":\"). ArchiveID "
14286 "должен соответствовать спецификации OAI. См."
14288 # Web services > OAI-PMH
14290 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
14291 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
14293 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
14294 "\">Рекомендации по выполнению</a>. "
14296 # Web services > OAI-PMH
14298 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
14299 msgstr "Например: \"oai:example-library.org\""
14301 # Web services > OAI-PMH
14303 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
14305 msgstr "Идентифицировать записи на этом сайте с префиксом"
14307 # Web services > REST API
14309 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
14310 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
14313 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
14314 "\"_blank\">Основная аутентификация</a> для REST API."
14316 # Web services > REST API
14317 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
14320 # Web services > REST API
14321 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
14324 # Web services > REST API
14325 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
14328 # Web services > REST API
14329 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
14332 # Web services > REST API
14334 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
14335 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
14338 "предоставление учетных данных клиента OAuth2 для REST API. Требуется "
14339 "установленный Net::OAuth2::AuthorizationServer. [ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО]"
14341 # Web services > REST API
14342 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
14345 # Web services > REST API
14346 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
14349 # Web services > REST API
14350 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
14351 msgstr "пространство имен /public API."
14353 # Web services > REST API
14354 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
14357 # Web services > REST API
14358 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
14361 # Web services > REST API
14363 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
14364 "routes (that don't require authenticated access)"
14366 "анонимный доступ к общедоступным маршрутам (не требующим "
14367 "аутентифицированного доступа)"
14369 # Web services > REST API
14371 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
14372 "returned by the REST API endpoints to"
14374 "Установите количество результатов по умолчанию, возвращаемых конечными "
14375 "точками REST API, на"
14377 # Web services > REST API
14378 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
14379 msgstr "на страницу."
14381 # Web services > Reporting
14382 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
14383 msgstr "Возвращать только"
14385 # Web services > Reporting
14387 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
14388 "reports web service."
14389 msgstr "строк отчета, запрошенного через веб-службу отчетов."
14391 # Administration > Google OpenID Connect
14392 #~ msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
14395 # Administration > Google OpenID Connect
14396 #~ msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
14399 # Administration > Google OpenID Connect
14401 #~ "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google "
14403 #~ msgstr "Оставить пустым для всех доменов Google"
14405 # Enhanced content > Adlibris
14406 #~ msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
14407 #~ msgstr "Adlibris"
14409 # Enhanced content > Adlibris
14411 #~ "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
14412 #~ "external images might leak sensitive data to third parties."
14414 #~ "<strong>Примечание:</strong> Использование таких ресурсов, как внешние "
14415 #~ "изображения, может привести к утечке конфиденциальных данных третьим "
14418 # Enhanced content > Adlibris
14419 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
14420 #~ msgstr "Не показывать"
14422 # Enhanced content > Adlibris
14423 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
14424 #~ msgstr "Показывать"
14426 # Enhanced content > Adlibris
14428 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
14429 #~ "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris."
14430 #~ "com/se\">Adlibris</a>."
14432 #~ "изображения обложек в результатах ЭК и подробный список от шведского "
14433 #~ "розничного продавца<a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
14435 # Enhanced content > Adlibris
14436 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
14437 #~ msgstr "Использовать основной URL:"
14439 # Enhanced content > Adlibris
14441 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
14442 #~ "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
14444 #~ "для <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> сервиса обложек."
14448 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
14449 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
14450 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
14452 #~ ". <br/> <strong>Примечание:</strong>Не изменяйте эту настройку на "
14453 #~ "производственном сервере с просроченными экземплярами, на которые "
14454 #~ "начисляются штрафы. Это приведет к дублированию штрафов!"
14458 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
14459 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
14460 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
14462 #~ ". <br/> <strong>Примечание:</strong>Не изменяйте эту настройку на "
14463 #~ "производственном сервере с просроченными экземплярами, на которые "
14464 #~ "начисляются штрафы. Это приведет к дублированию штрафов!"
14466 # OPAC > Appearance
14468 #~ "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front "
14469 #~ "and increasing the size or highlighting the rows for those results (non-"
14472 #~ "перемещая результаты на передний план и увеличивая размер или выделяя "
14473 #~ "строки для этих результатов (non-XSLT только)."
14475 # OPAC > Appearance
14476 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
14477 #~ msgstr "Не акцентировать"
14479 # OPAC > Appearance
14480 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
14481 #~ msgstr "Акцентировать"
14483 # OPAC > Appearance
14484 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
14485 #~ msgstr "библиотека ЭК по URL"
14487 # OPAC > Appearance
14488 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
14489 #~ msgstr "домашняя библиотека читателя"
14491 # OPAC > Appearance
14492 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
14493 #~ msgstr "результаты из"
14495 # OPAC > Appearance
14498 #~ "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
14499 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
14500 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14501 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
14502 #~ "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path "
14503 #~ "to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14504 #~ "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14505 #~ "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14506 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
14507 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
14508 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
14509 #~ "replaced with current interface language."
14511 #~ "<br />Опции:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14512 #~ "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Оставить пустым</a> для \"не "
14513 #~ "xslt\"</li><li>ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14514 #~ "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14515 #~ "значения по умолчанию</li><li>указать путь для определения файла xslt</"
14516 #~ "li><li>указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
14517 #~ "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14519 # OPAC > Appearance
14522 #~ "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
14523 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
14524 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14525 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
14526 #~ "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define "
14527 #~ "an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14528 #~ "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14529 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14530 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
14531 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
14532 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
14533 #~ "replaced with current interface language."
14535 #~ "<br />Опции:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14536 #~ "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">оставить пустым</a> для \"не xslt"
14537 #~ "\"</li><li>ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14538 #~ "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14539 #~ "значения по умолчанию</li><li> указать путь для определения файла xslt</"
14540 #~ "li><li>указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
14541 #~ "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса."
14543 # OPAC > Appearance
14546 #~ "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
14547 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
14548 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14549 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
14550 #~ "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path "
14551 #~ "to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14552 #~ "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14553 #~ "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14554 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
14555 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
14556 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
14557 #~ "replaced with current interface language."
14559 #~ "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Опции:<ul><li><a href=\"#\" class="
14560 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
14561 #~ "\"\">оставить пустым</a> for \"no xslt\"</li><li>ввести \"<a href=\"#\" "
14562 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
14563 #~ "\"default\">по умолчанию</a>\" для значения по умолчанию</li><li> указать "
14564 #~ "путь для определения файла xslt</li><li>указать URL-адрес для внешней "
14565 #~ "конкретной таблицы стилей.</li></ul>{langcode} будет заменен на текущий "
14566 #~ "язык интерфейса."
14568 # OPAC > Appearance
14570 #~ "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
14571 #~ "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
14573 #~ "Показать следующий HTML-код в левом столбце главной страницы и учетной "
14574 #~ "записи читателя в ЭК (обычно это ссылки для навигации):"
14576 # OPAC > Appearance
14579 #~ "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column "
14580 #~ "of the main page and patron account on the OPAC, after <a href=\"/cgi-bin/"
14581 #~ "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, "
14582 #~ "and before patron account links if available:"
14584 #~ "Показать следующий HTML-код в левом столбце главной страницы и учетной "
14585 #~ "записи читателя в ЭК, после OpacNav и перед ссылками на учетную запись "
14586 #~ "читателя, если они доступны:"
14589 #~ msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
14590 #~ msgstr "Разрешить"
14593 #~ msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
14594 #~ msgstr "Запретить"
14596 # Staff interface > Appearance
14599 #~ "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#"
14600 #~ "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14601 #~ "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14602 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
14603 #~ "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define "
14604 #~ "an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14605 #~ "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14606 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14607 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
14608 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
14609 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
14610 #~ "replaced with current interface language."
14612 #~ "<br />Опции:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14613 #~ "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Оставить пустым</a> для \"не xslt\"</"
14614 #~ "li><li>ввести \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14615 #~ "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">по умолчанию</a>\" для "
14616 #~ "значений по умолчанию</li><li> указать путь для определения файла xslt</"
14617 #~ "li><li>указать URL-адрес для внешней конкретной таблицы стилей.</li></"
14618 #~ "ul>{langcode} будет заменен на текущий язык интерфейса"