Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:43+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-25 10:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Paul <vilhan@biblia.sk>\n"
8 "Language-Team: SVK\n"
9 "Language: sk\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1454610864.000000\n"
17 "X-Pootle-Path: /sk/18.05/sk-SK-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Acquisitions
21 msgid "acquisitions.pref"
22 msgstr "Akvizície"
23
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 msgstr "Pravidlo"
27
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 msgstr "Tlač"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "Vytvoriť exemplár počas"
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid ""
38 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
39 "be changed per-basket."
40 msgstr "Toto je len predvolené správanie a možno ho zmeniť po košíkoch."
41
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
44 msgstr "katalogizácie záznamu."
45
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
48 msgstr "zadávania objednávky."
49
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
52 msgstr "prijímania objednávky."
53
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
56 msgstr "Povoliť"
57
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
60 msgstr "Nepovoliť"
61
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid ""
64 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
65 "arbitrary files to invoices."
66 msgstr "možnosť načítať a priložiť ľubovoľné súbory k faktúram."
67
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid ""
70 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
71 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
72 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
73 msgstr ""
74 "Po zrušení potvrdenky, aktualizujte podpolia exemplára, ak boli vytvorené "
75 "počas zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"bar foo\")."
76
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid ""
79 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
80 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
81 "a=\"foo bar\")."
82 msgstr ""
83 "Po prijatí exemplárov, aktualizujte ich podpolia, ak boli vytvorené počas "
84 "zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"foo bar\")."
85
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
88 msgstr "Zobraziť košíky"
89
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
92 msgstr "vytvorené alebo spracovávané knihovníkom."
93
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
96 msgstr "z knižnice knihovníka."
97
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
100 msgstr "v systéme, bez ohľadu na majiteľa."
101
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
104 msgstr "Neupozorniť"
105
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
108 msgstr "Upozorniť"
109
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid ""
112 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
113 "create an invoice with a duplicate number."
114 msgstr ", keď sa knihovník pokúša vytvoriť faktúru s duplicitným číslom."
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid ""
118 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
119 msgstr "Pri zatváraní alebo znovuotváraní košíka,"
120
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
123 msgstr "vždy žiadať potvrdenie."
124
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
127 msgstr "nežiadať potvrdenie."
128
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
131 msgstr "Neposlať"
132
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
135 msgstr "Poslať"
136
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid ""
139 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
140 "sending serial or acquisitions claims notices."
141 msgstr ""
142 "skrytú kópiu (BCC) prihlásenému užívateľovi pri posielaní oznámení o "
143 "periodikách alebo reklamáciách akvizícií."
144
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
147 msgstr "360 000,00 (EUR)"
148
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
151 msgstr "360,000.00 (CH)"
152
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
155 msgstr "360,000.00 (USD)"
156
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid ""
159 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
160 "format"
161 msgstr "Zobraziť meny v nasledovnom formáte"
162
163 # Acquisitions > Policy
164 msgid ""
165 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
166 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
167 msgstr ""
168 "<br/>Napríklad:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
169 "922$a"
170
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid ""
173 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
174 "line created from a MARC record in a staged file."
175 msgstr ""
176 "Nastaviť hodnoty priradenia pre novú sériu objednávok vytvorených zo záznamu "
177 "MARC v pripravenom súbore."
178
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid ""
181 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
182 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
183 msgstr ""
184 "Môžete použiť nasledovné polia: price, quantity, budget_code, discount, "
185 "sort1, sort2"
186
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid ""
189 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
190 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
191 msgstr "<br/>Napríklad:<br/>pobočka: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
192
193 # Acquisitions > Policy
194 msgid ""
195 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
196 "records created from a MARC record in a staged file."
197 msgstr ""
198 "Nastaviť hodnoty priradenia pre nové záznamy exemplárov vytvorených zo "
199 "záznamu MARC v pripravenom súbore."
200
201 # Acquisitions > Policy
202 msgid ""
203 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
204 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
205 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
206 "fields: quantity and budget_code"
207 msgstr ""
208 "Môžete použiť nasledovné polia: homebranch, holdingbranch, itype, "
209 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
210 "replacementprice and itemcallnumber. Špeciálne polia: quantity and "
211 "budget_code"
212
213 # Acquisitions > Printing
214 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
215 msgstr "rozloženie anglické na 2 strany"
216
217 # Acquisitions > Printing
218 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
219 msgstr "rozloženie anglické na 3 strany"
220
221 # Acquisitions > Printing
222 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
223 msgstr "rozloženie francúzske na 3 strany"
224
225 # Acquisitions > Printing
226 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
227 msgstr "rozloženie nemecké na 2 strany"
228
229 # Acquisitions > Printing
230 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
231 msgstr "Použiť"
232
233 # Acquisitions > Printing
234 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
235 msgstr "pri tlači skupín košíkov."
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid ""
239 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
240 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
241 msgstr ""
242
243 # Acquisitions > Policy
244 msgid ""
245 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
246 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
247 msgstr ""
248
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid ""
251 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
252 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
253 msgstr ""
254
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid ""
257 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
258 "purchase suggestions for a period of"
259 msgstr ""
260
261 # Acquisitions > Policy
262 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
263 msgstr ""
264
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
267 msgstr "(oddelené medzerou)"
268
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid ""
271 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
272 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
273 "columns</a> should be unique in an item:"
274 msgstr ""
275 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
276 "items.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> by pre každý exemplár mali "
277 "byť jedinečné:"
278
279 # Acquisitions > Policy
280 msgid ""
281 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
282 "bibliographic records fields"
283 msgstr ""
284
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
287 msgstr ""
288
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
291 msgstr ""
292
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid ""
295 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
296 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
297 "separate with | (pipe)."
298 msgstr ""
299 ". sZadajte v číselnej forme, 0.12 namiesto 12%. Prvá položka v zozname bude "
300 "vybratá predvolene. Viaceré hodnoty oddeľujte pomocou | (rúry)."
301
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid ""
304 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
305 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
306 msgstr ""
307 "Pozor, prosím: Databáza bude akceptovať iba hodnoty s presnosťou do 4 "
308 "desatinných miest, ostatné hodnoty budú zaokrúhľované."
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
312 msgstr "Daňové sadzby sú"
313
314 # Administration
315 msgid "admin.pref"
316 msgstr "Administrácia"
317
318 # Administration > CAS authentication
319 msgid "admin.pref CAS authentication"
320 msgstr "Overenie CAS"
321
322 # Administration > Google OpenID Connect
323 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
324 msgstr "Google OpenID Connect"
325
326 # Administration > Interface options
327 msgid "admin.pref Interface options"
328 msgstr "Možnosti rozhrania"
329
330 # Administration > Login options
331 msgid "admin.pref Login options"
332 msgstr "Možnosti prihlasovania"
333
334 # Administration > SSL client certificate authentication
335 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
336 msgstr "Overenie certifikátu klienta SSL"
337
338 # Administration > Search Engine
339 msgid "admin.pref Search Engine"
340 msgstr "Vyhľadávací pohon"
341
342 # Administration > Share anonymous usage statistics
343 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
344 msgstr "Zdieľať štatistiku o anonymnom používaní"
345
346 # Administration > SSL client certificate authentication
347 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
348 msgstr "Bežné meno"
349
350 # Administration > SSL client certificate authentication
351 msgid ""
352 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
353 "authentication: "
354 msgstr "Pole pre overenie certifikátu klienta SSL: "
355
356 # Administration > SSL client certificate authentication
357 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
358 msgstr "Žiadne"
359
360 # Administration > SSL client certificate authentication
361 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
362 msgstr "E-mail"
363
364 # Administration > Login options
365 msgid ""
366 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
367 "library administration</a>"
368 msgstr ""
369 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz na administráciu knižnice</"
370 "a>"
371
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
374 msgstr "Nie"
375
376 # Administration > Login options
377 msgid ""
378 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
379 "address range specified by their library (if any): "
380 msgstr ""
381 "Vyžadovať od zamestnancov, aby sa prihlasovali z počítača v rozmedzí IP "
382 "adries určených vlastnou knižnicou (ak také je): "
383
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
386 msgstr "Áno"
387
388 # Administration > Interface options
389 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
390 msgstr "Všetko"
391
392 # Administration > Interface options
393 msgid ""
394 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
395 "when an internal error occurs: "
396 msgstr ""
397 "Koľko odlaďovacích informácií zobraziť v prehliadači, keď dôjde v vnútornej "
398 "chybe: "
399
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
402 msgstr "Žiadne"
403
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
406 msgstr "Niektoré"
407
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
410 msgstr "Všetky knižnice"
411
412 # Administration > Interface options
413 msgid ""
414 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
415 "circulation rules: "
416 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave pravidiel obehu: "
417
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
420 msgstr "Prihlásená knižnica"
421
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
424 msgstr "Všetky knižnice"
425
426 # Administration > Interface options
427 msgid ""
428 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
429 "notices and slips: "
430 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave oznámení a ústrižkov: "
431
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
434 msgstr "Prihlásená knižnica"
435
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
438 msgstr "Všetky knižnice"
439
440 # Administration > Interface options
441 msgid ""
442 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
443 "editing overdue notice/status triggers: "
444 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave spúšťačov oznámení o omeškaní: "
445
446 # Administration > Interface options
447 msgid ""
448 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
449 msgstr "Prihlásená knižnica"
450
451 # Administration > Google OpenID Connect
452 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
453 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
454
455 # Administration > Google OpenID Connect
456 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
457 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
458
459 # Administration > Google OpenID Connect
460 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
461 msgstr "Nie"
462
463 # Administration > Google OpenID Connect
464 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
465 msgstr "Použiť prihlásenie Google OpenID Connect: "
466
467 # Administration > Google OpenID Connect
468 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
469 msgstr "Áno"
470
471 # Administration > Google OpenID Connect
472 msgid ""
473 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
474 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
475 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
476 "googleopenidconnect ."
477 msgstr ""
478 "Budete si musieť zvoliť OAuth2 pri vytváraní aplikácie v konzole google "
479 "cloud, a nastaviť pôvodný web na vašu opac_url a presmerovať url na "
480 "vašu_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
481
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
484 msgstr "Povoliť"
485
486 # Administration > Google OpenID Connect
487 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
488 msgstr "Nepovoliť"
489
490 # Administration > Google OpenID Connect
491 msgid ""
492 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
493 "Open ID to automatically register."
494 msgstr ""
495 "používateľom prihlasovanie s Google Open ID k automatickej registrácii."
496
497 # Administration > Google OpenID Connect
498 msgid ""
499 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
500 "automatically registering a Google Open ID patron."
501 msgstr ""
502 "Použiť tento kód pobočky pri automatickej registrácii čitateľa s Google Open "
503 "ID."
504
505 # Administration > Google OpenID Connect
506 msgid ""
507 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
508 "automatically registering a Google Open ID patron."
509 msgstr ""
510 "Použiť tento kód kategórie pri automatickej registrácii čitateľa s Google "
511 "Open ID."
512
513 # Administration > Google OpenID Connect
514 msgid ""
515 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
516 "domain (or subdomain of this domain): "
517 msgstr "Google OpenID Connect Restrict pre doménu (alebo jej subdoménu): "
518
519 # Administration > Google OpenID Connect
520 msgid ""
521 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
522 msgstr "Ponechať prádzne pre všetky domény google"
523
524 # Administration > Login options
525 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
526 msgstr "Nie"
527
528 # Administration > Login options
529 msgid ""
530 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
531 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
532 "libraries: "
533 msgstr ""
534 "Zabrániť knihovníkom (nie hlavným knihovníkom) zmenu predmetov (rezervácií, "
535 "exemplárov, čitateľov, atď.) patriacich iným knižniciam: "
536
537 # Administration > Login options
538 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
539 msgstr "Áno"
540
541 # Administration > Login options
542 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
543 msgstr "Nie"
544
545 # Administration > Login options
546 msgid ""
547 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
548 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
549 "requests for patrons belonging to other libraries."
550 msgstr ""
551 "Zabrániť zamestnancom (ale nie hlavnému knihovníkovi) zobrazenie a "
552 "schvaľovanie/zamietanie žiadostí o úpravu čitateľov patriacich do iných "
553 "knižníc."
554
555 # Administration > Login options
556 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
557 msgstr "Áno"
558
559 # Administration > Interface options
560 msgid ""
561 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
562 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
563 "when an internal error occurs.)"
564 msgstr ""
565 "(Toto je predvolená adresa odosielateľa pre emaily, pokiaľ už nejestvuje iná "
566 "pre osobitnú knižnicu a na ňu sa odkazuje, keď dôjde k vnútornej chybe.)"
567
568 # Administration > Interface options
569 msgid ""
570 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
571 "Koha: "
572 msgstr "Emailová adresa na administrátora Kohy: "
573
574 # Administration > Interface options
575 msgid ""
576 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
577 msgstr ""
578 "Emailová adresa, ktorá bude nastavená v emailoch ako správa pre prijímateľa: "
579
580 # Administration > Interface options
581 msgid ""
582 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
583 "be used (often defaulting to the admin address)."
584 msgstr ""
585 "Ak toto ponecháte prázdne, použije sa adresa odosielateľa (často je to "
586 "predvolene adresa admina)."
587
588 # Administration > Interface options
589 msgid ""
590 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
591 "undeliverable mail messages: "
592 msgstr ""
593 "Spiatočná cesta alebo odrazová adresa pre nedoručiteľné mailové správy: "
594
595 # Administration > Search Engine
596 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
597 msgstr "Elasticsearch"
598
599 # Administration > Search Engine
600 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
601 msgstr "Použiť nasledovný vyhľadávací motor: "
602
603 # Administration > Search Engine
604 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
605 msgstr "Zebra"
606
607 # Administration > Login options
608 msgid ""
609 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
610 "changes frequently.)"
611 msgstr "(Vypnúť iba ak sa vzdialené IP adresy často menia.)"
612
613 # Administration > Login options
614 msgid ""
615 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
616 "address for session security: "
617 msgstr ""
618 "Zapnúť kontrolu zmeny vo vzdialenej IP adrese kvôli bezpečnosti relácie: "
619
620 # Administration > Login options
621 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
622 msgstr "Nie"
623
624 # Administration > Login options
625 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
626 msgstr "Áno"
627
628 # Administration > Login options
629 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
630 msgstr "Memcached server"
631
632 # Administration > Login options
633 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
634 msgstr "databáza"
635
636 # Administration > Login options
637 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
638 msgstr "databáza PostgreSQL (nepodporované)"
639
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
642 msgstr "Úložisko informácie o prihlasovacej relácii: "
643
644 # Administration > Login options
645 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
646 msgstr "Dočasné súbory"
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
650 msgstr "Nie"
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid ""
654 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
655 "community: "
656 msgstr "Zdieľať anonymné dáta o použití Kohy s komunitou Koha: "
657
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
660 msgstr "Áno"
661
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid ""
664 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
665 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
666 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
667 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
668 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
669 msgstr ""
670 "Musíte spustiť misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl v cronjobe. "
671 "Všimnite si, že iné vlastnosti \"UsageStats\" nemajú žiaden vplyv, ak táto "
672 "vlastnosť je nastavená na \"Nie\". Webstránka, na ktorej sú zverejnené "
673 "používateľské štatistiky: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea "
674 "Koha</a>."
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
678 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
682 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Afganistan"
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
686 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Albánsko"
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
690 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Alžírsko"
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
694 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
698 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
702 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
706 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentína"
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
710 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Arménsko"
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
714 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Austrália"
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
718 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rakúsko"
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
722 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbajdžan"
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
726 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamy"
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
730 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrajn"
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
734 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladéš"
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
738 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
742 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bielorusko"
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
746 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgicko"
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
750 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
754 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
758 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bután"
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
762 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolívia"
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
766 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosna a Herc."
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
770 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
774 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazília"
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
778 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
782 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulharsko"
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
786 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina Faso"
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
790 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
794 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kambodža"
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
798 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kamerun"
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
802 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kanada"
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
806 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kapverdy"
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
810 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Stredoafr. Rep"
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
814 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čad"
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
818 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čile"
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
822 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čína"
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
826 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kolumbia"
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
830 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Komory"
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
834 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kongo"
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
838 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kostarika"
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
842 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Chorvátsko"
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
846 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuba"
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
850 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
854 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Česká republika"
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
858 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dánsko"
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
862 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Džibuti"
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
866 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
870 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominikánska Rep."
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
874 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Východný Timor"
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
878 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ekvádor"
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
882 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
886 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Salvador"
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
890 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rovník. Guinea"
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
894 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
898 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Estónsko"
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
902 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Etiópia"
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
906 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Fidži"
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
910 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Fínsko"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
914 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Francúzsko"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
918 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabun"
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
922 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
926 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gruzínsko"
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
930 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nemecko"
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
934 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
938 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Grécko"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
942 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
946 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
950 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
954 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
958 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
962 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
966 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
970 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maďarsko"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
974 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Island"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
978 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
982 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonézia"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
986 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Irán"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
990 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Irak"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
994 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Írsko"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
998 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Izrael"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1002 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Taliansko"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1006 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Pobrežie Slonoviny"
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1010 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamajka"
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1014 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Japonsko"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1018 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordánsko"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1022 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazachstan"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1026 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Keňa"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1030 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1034 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sev. Kórea"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1038 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Juž. Kórea"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1042 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1046 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuvajt"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1050 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1054 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1058 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lotyšsko"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1062 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libanon"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1066 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesoto"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1070 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libéria"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1074 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Líbya"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1078 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lichtenštajnsko"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1082 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Litva"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1086 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembursko"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1090 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedónsko"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1094 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagaskar"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1098 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1102 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malajzia"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1106 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maledivy"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1110 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1114 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1118 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maršalove Ost."
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1122 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauretánia"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1126 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maurícius"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1130 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexiko"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1134 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mikronézia"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1138 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldavsko"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1142 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Monako"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1146 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolsko"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1150 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čierna Hora"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1154 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maroko"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1158 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambik"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1162 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmarsko"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1166 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Namíbia"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1170 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1174 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepál"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1178 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Holandsko"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1182 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nový Zéland"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1186 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nikaragua"
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1190 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1194 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigéria"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1198 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nórsko"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid ""
1202 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1203 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1204 msgstr ""
1205 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1206 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1210 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Omán"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1214 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1218 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1222 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1226 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1230 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguaj"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1234 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1238 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Filipíny"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1242 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Poľsko"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1246 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugalsko"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1250 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Katar"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1254 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rumunsko"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1258 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ruská federácia"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1262 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1266 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svätý Vincent"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1270 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1274 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# San Maríno"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1278 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svätý Tomáš"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1282 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudská Arábia"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1286 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1290 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Srbsko"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1294 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Seyšely"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1298 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1302 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapur"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1306 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovensko"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1310 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovinsko"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1314 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Šalamúnove Ostrovy"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1318 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Somálsko"
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1322 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Juhoafr. rep."
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1326 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Španielsko"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1330 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Srí Lanka"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1334 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sv. Kitts & Nevis"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1338 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sv. Lucia"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1342 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudán"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1346 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Surinam"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1350 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svazijsko"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1354 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Švédsko"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1358 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Švajčiarsko"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1362 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sýria"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1366 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1370 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tadžikistan"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1374 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzánia"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1378 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Thajsko"
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid ""
1382 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1383 "be shown on the Hea Community website: "
1384 msgstr ""
1385 "Krajina, v ktorej je umiestnená vaša knižnica, ktorá sa má ukázať na stránke "
1386 "Hea Community: "
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid ""
1390 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1391 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1392 msgstr ""
1393 "Toto sa zobrazí na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webstránke "
1394 "komunity Hea Koha</a>."
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1398 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1402 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1406 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1410 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisko"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1414 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turecko"
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1418 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1422 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1426 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Spoj. Arab. Emiráty"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1430 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1434 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1438 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukrajina"
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1442 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Veľká Británia"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1446 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguaj"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1450 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1454 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1458 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatikán"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1462 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1466 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1470 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jemen"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1474 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1478 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1482 msgstr "Geolokácia hlavnej knižnice: "
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid ""
1486 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1487 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1488 msgstr ""
1489 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1490 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1494 msgstr "Nezdieľať"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid ""
1498 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1499 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1500 msgstr ""
1501 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1502 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1506 msgstr "Zdieľať"
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid ""
1510 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1511 "country)"
1512 msgstr "informáciu o knižniciach (názov, url, krajinu)"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid ""
1516 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1517 "anonymously."
1518 msgstr "Ak je toto pole prázdne, dáta budú poslané anonymne."
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid ""
1522 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1523 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1524 msgstr ""
1525 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1526 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid ""
1530 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1531 "on the Hea Community website: "
1532 msgstr ""
1533 "Použite nasledovný názov knižnice, ktorý sa má ukázať na stránke Hea "
1534 "Community: "
1535
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1538 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1539
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid ""
1542 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1543 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1544 msgstr ""
1545 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1546 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1547
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid ""
1550 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1551 "Community website: "
1552 msgstr "Typ knižnice, ktorý sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1556 msgstr "akademická"
1557
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1560 msgstr "podniková"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1564 msgstr "vládna"
1565
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1568 msgstr "súkromná"
1569
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1572 msgstr "verejná"
1573
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1576 msgstr "náboženská organizácia"
1577
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1580 msgstr "výskumná"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1584 msgstr "školská"
1585
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1588 msgstr "spoločnosť alebo asociácia"
1589
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1592 msgstr "predplatená"
1593
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid ""
1596 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1597 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1598 msgstr ""
1599 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1600 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid ""
1604 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1605 "Community website: "
1606 msgstr "URL knižnice, ktoré sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1607
1608 # Administration > CAS authentication
1609 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1610 msgstr "Nie"
1611
1612 # Administration > CAS authentication
1613 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1614 msgstr "Použiť CAS pre overenie prihlásenia: "
1615
1616 # Administration > CAS authentication
1617 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1618 msgstr "Áno"
1619
1620 # Administration > CAS authentication
1621 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1622 msgstr "Odhlásiť sa z CAS pri odhlasovaní z Kohy: "
1623
1624 # Administration > CAS authentication
1625 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1626 msgstr "Nie"
1627
1628 # Administration > CAS authentication
1629 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1630 msgstr "Áno"
1631
1632 # Administration > CAS authentication
1633 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1634 msgstr "URL overovacieho servra CAS: "
1635
1636 # Administration > Interface options
1637 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1638 msgstr "#'s"
1639
1640 # Administration > Interface options
1641 msgid ""
1642 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1643 msgstr "Predvolený oddeľovač pre stĺpce v exportovanom súbore CSV: "
1644
1645 # Administration > Interface options
1646 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1647 msgstr "spätných lomítok"
1648
1649 # Administration > Interface options
1650 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1651 msgstr "čiarok"
1652
1653 # Administration > Interface options
1654 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1655 msgstr "bodkočiarok"
1656
1657 # Administration > Interface options
1658 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1659 msgstr "lomítok"
1660
1661 # Administration > Interface options
1662 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1663 msgstr "tabulátorov"
1664
1665 # Administration > Interface options
1666 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1667 msgstr "Nie"
1668
1669 # Administration > Interface options
1670 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1671 msgstr "Zobraziť ikony typov exemplárov v katalógu: "
1672
1673 # Administration > Interface options
1674 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1675 msgstr "Áno"
1676
1677 # Administration > Login options
1678 msgid ""
1679 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1680 "one day."
1681 msgstr ""
1682 "Pridaním písmena d sa určí dĺžka prihlásenia v dňoch. Napr. 1d je vypršanie "
1683 "po jednom dni."
1684
1685 # Administration > Login options
1686 msgid ""
1687 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1688 "users: "
1689 msgstr ""
1690 "Vypršanie po nečinnosti v sekundách pre automatické odhlásenie užívateľov: "
1691
1692 # Administration > Interface options
1693 msgid ""
1694 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1695 "lists of books: "
1696 msgstr ""
1697 "Povoliť zamestnancom a čitateľom vytvárať a prezerať uložené zoznamy kníh: "
1698
1699 # Administration > Interface options
1700 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1701 msgstr "Nie"
1702
1703 # Administration > Interface options
1704 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1705 msgstr "Áno"
1706
1707 # Authorities
1708 msgid "authorities.pref"
1709 msgstr "Autority"
1710
1711 # Authorities > General
1712 msgid "authorities.pref General"
1713 msgstr "Všeobecne"
1714
1715 # Authorities > Linker
1716 msgid "authorities.pref Linker"
1717 msgstr "Prepájač"
1718
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1721 msgstr "Zobrazovať"
1722
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1725 msgstr "Nezobrazovať"
1726
1727 # Authorities > General
1728 msgid ""
1729 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1730 "hierarchies when viewing authorities."
1731 msgstr "hierarchiu širších pojmov/užších pojmov pri prezeraní autorít."
1732
1733 # Authorities > General
1734 msgid ""
1735 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1736 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1737 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1738 msgstr ""
1739
1740 # Authorities > General
1741 msgid ""
1742 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1743 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1744 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1745 "some_value).<br>"
1746 msgstr ""
1747
1748 # Authorities > General
1749 msgid ""
1750 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1751 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1752 msgstr ""
1753
1754 # Authorities > General
1755 msgid ""
1756 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1757 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1758 "possibly subfield $2).<br>"
1759 msgstr ""
1760
1761 # Authorities > General
1762 msgid ""
1763 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1764 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1765 msgstr ""
1766 "Pri úprave záznam autority, neaktualizujte priložené záznamy biblio, ak "
1767 "číslo presahuje"
1768
1769 # Authorities > General
1770 msgid ""
1771 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1772 "merge_authority cron job will merge them.)"
1773 msgstr "záznamov. (Nad tento limit, cronjob merge_authority ich zlúči.)"
1774
1775 # Authorities > General
1776 msgid ""
1777 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1778 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1779 "record fields in"
1780 msgstr ""
1781 "Pri aktualizácii knižničných záznamov z priloženého záznamu autority "
1782 "(\"zlučovanie\"), spracovať podpolia polí relevantného knižničného záznamu"
1783
1784 # Authorities > General
1785 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1786 msgstr "vo voľnom"
1787
1788 # Authorities > General
1789 msgid ""
1790 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1791 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1792 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1793 msgstr ""
1794 "režime. V striktnom režime podpolia, ktoré sa nenájdu v zázname autority, "
1795 "budú odstránené. Voľný režim ich zachová. Voľný režim je pozostatok z "
1796 "minulosti a je stále predvolený."
1797
1798 # Authorities > General
1799 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1800 msgstr "v striktnom"
1801
1802 # Authorities > General
1803 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1804 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1805
1806 # Authorities > General
1807 msgid ""
1808 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1809 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1810 msgstr ""
1811 "záznamy chýbajúcich autorít (BiblioAddsAuthorities musí byť nastavené na "
1812 "\"povoliť\", aby sa to dialo)."
1813
1814 # Authorities > General
1815 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1816 msgstr "negenerovať"
1817
1818 # Authorities > General
1819 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1820 msgstr "generovať"
1821
1822 # Authorities > General
1823 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1824 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1825
1826 # Authorities > General
1827 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1828 msgstr "povoliť"
1829
1830 # Authorities > General
1831 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1832 msgstr "nepovoliť"
1833
1834 # Authorities > General
1835 msgid ""
1836 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1837 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1838 "authorities."
1839 msgstr ""
1840 "aby sa automaticky vytvárali záznamy autorít, ak treba, namiesto toho, aby "
1841 "sa odkazovalo na existujúce autority."
1842
1843 # Authorities > Linker
1844 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1845 msgstr "Povoliť"
1846
1847 # Authorities > Linker
1848 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1849 msgstr "Nepovoliť"
1850
1851 # Authorities > Linker
1852 msgid ""
1853 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1854 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1855 msgstr ""
1856 "automatické obnovenie prepojení hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené pri "
1857 "ukladaní záznamov v module katalogizácie."
1858
1859 # Authorities > Linker
1860 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1861 msgstr "Uchovávať"
1862
1863 # Authorities > Linker
1864 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1865 msgstr "Neuchovávať"
1866
1867 # Authorities > Linker
1868 msgid ""
1869 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1870 "for headings where the linker is unable to find a match."
1871 msgstr ""
1872 "jestvujúce prepojenia na záznamy autorít pre hlavičky, u ktorých prepájač "
1873 "nedokáže nájsť zhodu."
1874
1875 # Authorities > Linker
1876 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1877 msgstr "Predvolený modul"
1878
1879 # Authorities > Linker
1880 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1881 msgstr "Modul prvej zhody"
1882
1883 # Authorities > Linker
1884 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1885 msgstr "Modul poslednej zhody"
1886
1887 # Authorities > Linker
1888 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1889 msgstr "Použiť modul"
1890
1891 # Authorities > Linker
1892 msgid ""
1893 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1894 "authority records."
1895 msgstr "prepájača pre hľadanie zhodných hlavičiek so záznamami autorít."
1896
1897 # Authorities > Linker
1898 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1899 msgstr "(oddeľte možnosti pomocou |)"
1900
1901 # Authorities > Linker
1902 msgid ""
1903 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1904 "linker"
1905 msgstr "Nastavte nasledovné možnosti pre prepájač autorít"
1906
1907 # Authorities > Linker
1908 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1909 msgstr "Obnoviť"
1910
1911 # Authorities > Linker
1912 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1913 msgstr "Neobnoviť"
1914
1915 # Authorities > Linker
1916 msgid ""
1917 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1918 "linked to authority records."
1919 msgstr "prepojenia hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené na záznamy autorít."
1920
1921 # Authorities > General
1922 msgid ""
1923 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1924 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1925 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1926 msgstr ""
1927 "Použite nasledovný text pre obsah v kontrolnom poli autorít MARC21 008 v "
1928 "pozícii 06-39 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia "
1929 "00-05)."
1930
1931 # Authorities > General
1932 msgid ""
1933 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1934 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1935 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1936 msgstr ""
1937 "Použite nasledovný text pre obsah poľa autorít UNIMARC 100 v pozícii 08-35 "
1938 "(prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-07)."
1939
1940 # Authorities > General
1941 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1942 msgstr "Nepoužívať"
1943
1944 # Authorities > General
1945 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1946 msgstr "Používať"
1947
1948 # Authorities > General
1949 msgid ""
1950 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1951 "of text strings for searches from subject tracings."
1952 msgstr ""
1953 "čísla záznamov autorít namiesto textových reťazcov pre hľadanie zo "
1954 "sledovania predmetov."
1955
1956 # Cataloging
1957 msgid "cataloguing.pref"
1958 msgstr "Katalogizácia"
1959
1960 # Cataloging > Display
1961 msgid "cataloguing.pref Display"
1962 msgstr "Zobrazenie"
1963
1964 # Cataloging > Exporting
1965 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1966 msgstr "Exportovanie"
1967
1968 # Cataloging > Importing
1969 msgid "cataloguing.pref Importing"
1970 msgstr "Importovanie"
1971
1972 # Cataloging > Interface
1973 msgid "cataloguing.pref Interface"
1974 msgstr "Rozhranie"
1975
1976 # Cataloging > Record Structure
1977 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1978 msgstr "Štruktúra záznamu"
1979
1980 # Cataloging > Spine Labels
1981 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1982 msgstr "Chrbtové etikety"
1983
1984 # Cataloging > Display
1985 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1986 msgstr "Zobraziť"
1987
1988 # Cataloging > Display
1989 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1990 msgstr "Nezobraziť"
1991
1992 # Cataloging > Display
1993 msgid ""
1994 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1995 "detail page."
1996 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránke podrobností o biblio."
1997
1998 # Cataloging > Importing
1999 msgid ""
2000 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2001 "record import tool,"
2002 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISBN pomocou nástroja importu záznamov,"
2003
2004 # Cataloging > Importing
2005 msgid ""
2006 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2007 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2008 "ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
2009 "effect if UseQueryParser is on."
2010 msgstr ""
2011 "agresívny pokus o zhodu pomocou všetkých variácií čísel ISBN v importovanom "
2012 "zázname v poliach ISBN už zakatalogizovaných záznamov. Pamätajte pritom, že "
2013 "toto nastavenie je neúčinné, pokiaľ je zapnutý UseQueryParser."
2014
2015 # Cataloging > Importing
2016 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2017 msgstr "vykonať"
2018
2019 # Cataloging > Importing
2020 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2021 msgstr "nevykonať"
2022
2023 # Cataloging > Importing
2024 msgid ""
2025 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2026 "record import tool,"
2027 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISSN pomocou nástroja importu záznamov,"
2028
2029 # Cataloging > Importing
2030 msgid ""
2031 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2032 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2033 "ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
2034 "effect if UseQueryParser is on."
2035 msgstr ""
2036 "agresívny pokus o zhodu pomocou všetkých variácií čísel ISSN v importovanom "
2037 "zázname v poliach ISSN už zakatalogizovaných záznamov. Pamätajte pritom, že "
2038 "toto nastavenie je neúčinné, pokiaľ je zapnutý UseQueryParser."
2039
2040 # Cataloging > Importing
2041 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2042 msgstr "vykonať"
2043
2044 # Cataloging > Importing
2045 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2046 msgstr "nevykonať"
2047
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2050 msgstr "."
2051
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2054 msgstr "Zobraziť podpolia MARC"
2055
2056 # Cataloging > Record Structure
2057 msgid ""
2058 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2059 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
2060 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
2061 "with the subfields separated by"
2062 msgstr ""
2063 "ako informácie o vlastníctve pre záznamy, ktoré nemajú exempláre (Môže to "
2064 "obsahovať viacero polí, do ktorých sa nazrie; napríklad <code>852abhi</code> "
2065 "nazrie do poľa 852 a podpolí a, b, h a i.), s podpoliami oddelenými"
2066
2067 # Cataloging > Display
2068 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2069 msgstr "."
2070
2071 # Cataloging > Display
2072 msgid ""
2073 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
2074 "series or subjects with "
2075 msgstr "Oddelené viacnásobné zobrazenie autorov, edícií alebo predmetov s "
2076
2077 # Cataloging > Exporting
2078 # Cataloging > Exporting
2079 # Cataloging > Exporting
2080 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2081 msgstr "<br/>"
2082
2083 # Cataloging > Exporting
2084 msgid ""
2085 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2086 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2087 msgstr ""
2088 "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou "
2089 "BibTeX."
2090
2091 # Cataloging > Exporting
2092 msgid ""
2093 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2094 "exporting BibTeX,"
2095 msgstr "Zahrnúť pri exporte BibTeX nasledovné polia,"
2096
2097 # Cataloging > Exporting
2098 msgid ""
2099 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2100 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2101 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2102 "505$g] )"
2103 msgstr ""
2104 "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované "
2105 "značky BibTeX, použite nasledovný formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2106 "TAG2$SUBFIELD2] ( napr. poznámky: [501$a, 505$g] )"
2107
2108 # Cataloging > Exporting
2109 msgid ""
2110 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2111 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2112 "choosing."
2113 msgstr ""
2114 "Použite '@' ( s úvodzovkami ) ako BT_TAG, ak chcete nahradiť typ záznamu "
2115 "bibtex hodnotou poľa podľa vlastnej voľby."
2116
2117 # Cataloging > Exporting
2118 msgid ""
2119 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2120 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2121 msgstr ""
2122 "Použite jeden riadok na značku vo formáte BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. lccn: "
2123 "010$a )"
2124
2125 # Cataloging > Interface
2126 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2127 msgstr "Použiť"
2128
2129 # Cataloging > Interface
2130 msgid ""
2131 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2132 "source."
2133 msgstr "ako predvolený klasifikačný zdroj."
2134
2135 # Cataloging > Record Structure
2136 msgid ""
2137 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2138 "States."
2139 msgstr "Prázdne predvolené hodnoty na xxu pre Spojené štáty americké."
2140
2141 # Cataloging > Record Structure
2142 msgid ""
2143 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2144 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2145 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2146 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2147 msgstr ""
2148 "Vyplňte predvolený kód krajiny pre pole 008 rozpätie 15-17 v MARC21 - Miesto "
2149 "publikovania, výroby alebo vyhotovenia. Pozri na <a href=\"http://www.loc."
2150 "gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
2151
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2154 msgstr "Prázdne je predvolene eng."
2155
2156 # Cataloging > Record Structure
2157 msgid ""
2158 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2159 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2160 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2161 "Languages</a>)"
2162 msgstr ""
2163 "Vyplňte predvolený jazyk pre pole 008 rozsah 35-37 záznamov MARC21 (napr. "
2164 "eng, slo, cze <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html"
2165 "\">Zoznamu jazykových kódov MARC</a>)"
2166
2167 # Cataloging > Interface
2168 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2169 msgstr "Zobraziť"
2170
2171 # Cataloging > Interface
2172 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2173 msgstr "Nezobraziť"
2174
2175 # Cataloging > Interface
2176 msgid ""
2177 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2178 "record relationships"
2179 msgstr "ľahké spôsoby tvorby vzťahov analytických záznamov"
2180
2181 # Cataloging > Interface
2182 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2183 msgstr ""
2184
2185 # Cataloging > Interface
2186 msgid ""
2187 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2188 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2189 msgstr ""
2190
2191 # Cataloging > Interface
2192 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2193 msgstr ""
2194
2195 # Cataloging > Interface
2196 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2197 msgstr ""
2198
2199 # Cataloging > Interface
2200 msgid ""
2201 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2202 "editor."
2203 msgstr ""
2204
2205 # Cataloging > Display
2206 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2207 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre knihovníka:"
2208
2209 # Cataloging > Display
2210 msgid ""
2211 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2212 "records in"
2213 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy v"
2214
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2217 msgstr "ISBD formáte (viď nižšie)."
2218
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2221 msgstr "značenom formáte MARC"
2222
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2225 msgstr "MARC formáte."
2226
2227 # Cataloging > Display
2228 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2229 msgstr "normálnom formáte."
2230
2231 # Cataloging > Display
2232 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2233 msgstr "Rozbaľovať"
2234
2235 # Cataloging > Display
2236 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2237 msgstr "Nerozbaľovať"
2238
2239 # Cataloging > Display
2240 msgid ""
2241 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2242 "one tag entry on the display."
2243 msgstr ""
2244 "opakované menovky rovnakého typu do jedného záznamu menovky na zobrazenie."
2245
2246 # Cataloging > Record Structure
2247 msgid ""
2248 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2249 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2250 msgstr ""
2251 "Vyplňte kód <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
2252 "\">organizácie MARC</a>"
2253
2254 # Cataloging > Record Structure
2255 msgid ""
2256 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2257 "to disable). This can be also set on libraries level."
2258 msgstr ""
2259 "predvolene v nových záznamoch MARC21 (pre vypnutie nechajte prázdne). Toto "
2260 "je možné nastaviť aj na úrovni knižníc."
2261
2262 # Cataloging > Display
2263 msgid ""
2264 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2265 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2266 msgstr ""
2267
2268 # Cataloging > Display
2269 msgid ""
2270 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2271 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2272 msgstr ""
2273
2274 # Cataloging > Display
2275 msgid ""
2276 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2277 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2278 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2279 "or \"fi-FI\")."
2280 msgstr ""
2281
2282 # Cataloging > Display
2283 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2284 msgstr ""
2285
2286 # Cataloging > Display
2287 msgid ""
2288 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2289 msgstr ""
2290
2291 # Cataloging > Display
2292 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2293 msgstr "<br />príklad: '001,245ab,600'"
2294
2295 # Cataloging > Display
2296 msgid ""
2297 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2298 msgstr "<li>všetky podpolia poľa 600</li>"
2299
2300 # Cataloging > Display
2301 msgid ""
2302 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2303 msgstr "<li>podpolia a a b polí 245</li>"
2304
2305 # Cataloging > Display
2306 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2307 msgstr "<li>hodnota 001</li>"
2308
2309 # Cataloging > Display
2310 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2311 msgstr "<ul>"
2312
2313 # Cataloging > Display
2314 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2315 msgstr "zobrazuje:"
2316
2317 # Cataloging > Display
2318 msgid ""
2319 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2320 "after merge"
2321 msgstr "polia na zobrazenie odstránených záznamov po zlúčení"
2322
2323 # Cataloging > Record Structure
2324 msgid ""
2325 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2326 "blank to disable)."
2327 msgstr "(mal by byť kód lokácie, alebo prázdnym deaktivujte)."
2328
2329 # Cataloging > Record Structure
2330 msgid ""
2331 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2332 "the temporary location of"
2333 msgstr "Pri tvorbe exemplárov, prideľte im dočasnú lokáciu"
2334
2335 # Cataloging > Display
2336 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2337 msgstr "Nezobraziť tieto"
2338
2339 # Cataloging > Display
2340 msgid ""
2341 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2342 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2343 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2344 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2345 msgstr ""
2346 "polia poznámok v oddeľovači poznámok titulov (podrobnosti o zázname OPAC) a "
2347 "v oddelovači popisu (podrobnosti záznamu v intranete). Polia by sa mali "
2348 "zobraziť oddelene pomocou čiarok a v súlade s formátom Koha MARC (napr. 3.. "
2349 "pre UNIMARC, 5.. pre MARC21)"
2350
2351 # Cataloging > Display
2352 msgid ""
2353 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2354 "like <code>192.168.</code>.)"
2355 msgstr ""
2356 "(Ak nepoužívate, nechajte prázdne. Definujte rozpätie ako <code>192.168.</"
2357 "code>.)"
2358
2359 # Cataloging > Display
2360 msgid ""
2361 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2362 "redirect page for suppressed biblios"
2363 msgstr ""
2364 "<br />Zobraziť nasledovné hlásenie na presmerovacej stránke pre znemožnené "
2365 "záznamy biblio"
2366
2367 # Cataloging > Display
2368 msgid ""
2369 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2370 "suppressed records to"
2371 msgstr "<br />Presmerovať stránku podrobností opac pre znemožnené záznamy na"
2372
2373 # Cataloging > Display
2374 msgid ""
2375 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2376 "addresses outside of the IP range"
2377 msgstr ""
2378
2379 # Cataloging > Display
2380 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2381 msgstr "Neskryť"
2382
2383 # Cataloging > Display
2384 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2385 msgstr "Skryť"
2386
2387 # Cataloging > Display
2388 msgid ""
2389 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2390 "blocked')."
2391 msgstr "na vysvetľujúcu stránku ('Tento záznam je zablokovaný')."
2392
2393 # Cataloging > Display
2394 msgid ""
2395 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2396 "search results."
2397 msgstr ""
2398
2399 # Cataloging > Display
2400 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2401 msgstr "stránku chyby 404 ('Nenašla sa')."
2402
2403 # Cataloging > Record Structure
2404 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2405 msgstr "Po pridávaní nového exemplára"
2406
2407 # Cataloging > Record Structure
2408 msgid ""
2409 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2410 "created item values."
2411 msgstr ""
2412 "nový exemplár nie je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného "
2413 "exemplára."
2414
2415 # Cataloging > Record Structure
2416 msgid ""
2417 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2418 "item values."
2419 msgstr ""
2420 "nový exemplár je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
2421
2422 # Cataloging > Exporting
2423 # Cataloging > Exporting
2424 # Cataloging > Exporting
2425 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2426 msgstr "<br/>"
2427
2428 # Cataloging > Exporting
2429 msgid ""
2430 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2431 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2432 msgstr ""
2433 "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou "
2434 "RIS."
2435
2436 # Cataloging > Exporting
2437 msgid ""
2438 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2439 "exporting RIS,"
2440 msgstr "Zahrnúť pri exporte RIS nasledovné polia,"
2441
2442 # Cataloging > Exporting
2443 msgid ""
2444 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2445 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2446 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2447 msgstr ""
2448 "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované "
2449 "značky RIS, použite nasledovný formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2450 "TAG2$SUBFIELD2] ( napr. NT: [501$a, 505$g] )"
2451
2452 # Cataloging > Exporting
2453 msgid ""
2454 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2455 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2456 msgstr ""
2457 "Použitie TY ( typ záznamu ) ako kľúč <i>nahradí</i> predvolený TY s hodnotou "
2458 "poľa podľa vašej voľby."
2459
2460 # Cataloging > Exporting
2461 msgid ""
2462 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2463 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2464 msgstr ""
2465 "Použite jeden riadok na značku vo formáte RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. LC: "
2466 "010$a )"
2467
2468 # Cataloging > Display
2469 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2470 msgstr "Neoddeľovať"
2471
2472 # Cataloging > Display
2473 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2474 msgstr "Oddeliť"
2475
2476 # Cataloging > Display
2477 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2478 msgstr "aktuálna knižnica"
2479
2480 # Cataloging > Display
2481 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2482 msgstr "domáca knižnica"
2483
2484 # Cataloging > Display
2485 msgid ""
2486 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2487 "second tab will contain all other items."
2488 msgstr ""
2489 "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky "
2490 "ostatné exempláre."
2491
2492 # Cataloging > Display
2493 msgid ""
2494 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2495 "first tab contains items whose"
2496 msgstr ""
2497 "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje "
2498 "exempláre, ktorých"
2499
2500 # Cataloging > Spine Labels
2501 msgid ""
2502 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2503 "printer,"
2504 msgstr "Pri používaní tlačiarne na rýchle chrbtové etikety,"
2505
2506 # Cataloging > Spine Labels
2507 msgid ""
2508 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2509 msgstr "automaticky vyskakovať dialógové okno tlače."
2510
2511 # Cataloging > Spine Labels
2512 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2513 msgstr "bude"
2514
2515 # Cataloging > Spine Labels
2516 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2517 msgstr "nebude"
2518
2519 # Cataloging > Spine Labels
2520 msgid ""
2521 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2522 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2523 "&lt; and &gt;.)"
2524 msgstr ""
2525 "(Vpíšte stĺpce z tabuliek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or "
2526 "<code>items</code>, obklopených &lt; a &gt;.)"
2527
2528 # Cataloging > Spine Labels
2529 msgid ""
2530 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2531 "printed spine label:"
2532 msgstr "Na rýchlo tlačenú chrbtovú etiketu zahrňte nasledovné polia:"
2533
2534 # Cataloging > Spine Labels
2535 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2536 msgstr "Zobraziť"
2537
2538 # Cataloging > Spine Labels
2539 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2540 msgstr "Nezobraziť"
2541
2542 # Cataloging > Spine Labels
2543 msgid ""
2544 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2545 "page to print item spine labels."
2546 msgstr ""
2547 "tlačidlá na stránke podrobností o knižničných záznamoch pri tlači chrbtových "
2548 "etikiet exemplárov."
2549
2550 # Cataloging > Record Structure
2551 msgid ""
2552 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2553 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2554 "permission is enabled, separated by spaces."
2555 msgstr ""
2556 "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, "
2557 "keď je zapnuté oprávnenie items_batchmod_restricted."
2558
2559 # Cataloging > Record Structure
2560 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2561 msgstr "Príklady:"
2562
2563 # Cataloging > Record Structure
2564 msgid ""
2565 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2566 "empty, no fields are restricted."
2567 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2568
2569 # Cataloging > Record Structure
2570 msgid ""
2571 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2572 "952$b 952$c\""
2573 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2574
2575 # Cataloging > Record Structure
2576 msgid ""
2577 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2578 "framework is excluded from the permission."
2579 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2580
2581 # Cataloging > Record Structure
2582 msgid ""
2583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2584 "995$h 995$j\""
2585 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2586
2587 # Cataloging > Record Structure
2588 msgid ""
2589 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2590 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2591 "permission is enabled, separated by spaces."
2592 msgstr ""
2593 "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, "
2594 "keď je zapnuté obmedzené oprávnenie edit_items_restricted."
2595
2596 # Cataloging > Record Structure
2597 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2598 msgstr "Príklady:"
2599
2600 # Cataloging > Record Structure
2601 msgid ""
2602 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2603 "no fields are restricted."
2604 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2605
2606 # Cataloging > Record Structure
2607 msgid ""
2608 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2609 "952$c\""
2610 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2611
2612 # Cataloging > Record Structure
2613 msgid ""
2614 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2615 "framework is excluded from the permission."
2616 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2617
2618 # Cataloging > Record Structure
2619 msgid ""
2620 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2621 "995$h 995$j\""
2622 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2623
2624 # Cataloging > Record Structure
2625 msgid ""
2626 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2627 "use when prefilling items (separated by space)"
2628 msgstr ""
2629 "Definujte zoznam, ktoré podpolia treba použiť vopred pri vypĺňaní exemplárov "
2630 "(oddelené medzerou)"
2631
2632 # Cataloging > Record Structure
2633 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2634 msgstr "Použiť jazyk (ISO 690-2)"
2635
2636 # Cataloging > Record Structure
2637 msgid ""
2638 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2639 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2640 msgstr ""
2641 "ako predvolený jazyk v poli UNIMARC 100 pri tvorbe nového záznamu alebo v "
2642 "zásuvnom module poľa."
2643
2644 # Cataloging > Display
2645 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2646 msgstr "Zobraziť"
2647
2648 # Cataloging > Display
2649 msgid ""
2650 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2651 msgstr "ako text odkazov vsadených do záznamov MARC."
2652
2653 # Cataloging > Display
2654 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2655 msgstr "Nepoužiť"
2656
2657 # Cataloging > Display
2658 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2659 msgstr "Použiť"
2660
2661 # Cataloging > Display
2662 msgid ""
2663 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2664 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2665 msgstr ""
2666 "kontrolné číslo záznamu (podpolia $w) a kontrolné číslo (001) pre prepájanie "
2667 "knižničných záznamov."
2668
2669 # Cataloging > Interface
2670 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2671 msgstr "Zobraziť"
2672
2673 # Cataloging > Interface
2674 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2675 msgstr "Nezobraziť"
2676
2677 # Cataloging > Interface
2678 msgid ""
2679 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2680 "the MARC editor."
2681 msgstr "popisy polí a podpolí v editore MARC."
2682
2683 # Cataloging > Record Structure
2684 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2685 msgstr "Čiarové kódy sa"
2686
2687 # Cataloging > Record Structure
2688 msgid ""
2689 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;"
2690 "yymm0001."
2691 msgstr "generujú vo formáte &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2692
2693 # Cataloging > Record Structure
2694 msgid ""
2695 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;"
2696 "year&gt;-0002."
2697 msgstr "generujú vo formáte &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2698
2699 # Cataloging > Record Structure
2700 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2701 msgstr "generujú vo formáte 1, 2, 3."
2702
2703 # Cataloging > Record Structure
2704 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2705 msgstr "generujú ako vzostupné EAN-13 čiarové kódy"
2706
2707 # Cataloging > Record Structure
2708 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2709 msgstr "automaticky negenerujú."
2710
2711 # Cataloging > Display
2712 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2713 msgstr "Zobraziť"
2714
2715 # Cataloging > Display
2716 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2717 msgstr "Nezobraziť"
2718
2719 # Cataloging > Display
2720 msgid ""
2721 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2722 "in MARC views."
2723 msgstr "čísla značiek MARC, kódov podpolí a ukazovateľov v náhľadoch MARC."
2724
2725 # Cataloging > Record Structure
2726 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2727 msgstr "Použite typ exemplára"
2728
2729 # Cataloging > Record Structure
2730 msgid ""
2731 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2732 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2733 "either opac detail or results page, etc)."
2734 msgstr ""
2735 "ako autoritatívny typ exemplára (smerodajný pre pravidlá obehu a pokút, pre "
2736 "zobrazenie ikony typu exemplára v OPAC-u buď na stránke podrobností alebo "
2737 "výsledkov hľadania, atď.)."
2738
2739 # Cataloging > Record Structure
2740 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2741 msgstr "knižničného záznamu"
2742
2743 # Cataloging > Record Structure
2744 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2745 msgstr "špecifického exemplára"
2746
2747 # Cataloging > Record Structure
2748 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2749 msgstr "Mapujte podpolia MARC"
2750
2751 # Cataloging > Record Structure
2752 msgid ""
2753 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2754 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2755 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2756 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2757 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2758 "strong>: <code>852hi</code>"
2759 msgstr ""
2760 "na signatúru exemplára. (Pritom sa môže nazrieť do viacerých podpolí; "
2761 "napríklad <code>082ab</code> nazrie do 082 podpolí a a b.)<br />Príklady "
2762 "(pre záznamy MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> alebo "
2763 "<code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> alebo "
2764 "<code>090ab</code>; <strong>zo záznamu exemplára</strong>: <code>852hi</code>"
2765
2766 # Cataloging > Record Structure
2767 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2768 msgstr "Preložiť a uložiť záznamy MARC do formátu"
2769
2770 # Cataloging > Record Structure
2771 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2772 msgstr "MARC21"
2773
2774 # Cataloging > Record Structure
2775 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2776 msgstr "NORMARC"
2777
2778 # Cataloging > Record Structure
2779 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2780 msgstr "UNIMARC"
2781
2782 # Cataloging > Record Structure
2783 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2784 msgstr "."
2785
2786 # Cataloging > Record Structure
2787 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2788 msgstr "Kopírovať"
2789
2790 # Cataloging > Record Structure
2791 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2792 msgstr "Nekopírovať"
2793
2794 # Cataloging > Record Structure
2795 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2796 msgstr "autorov zo značiek UNIMARC"
2797
2798 # Cataloging > Record Structure
2799 msgid ""
2800 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2801 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2802 msgstr ""
2803 "(oddelených čiarkami) do správnych značiek autorov pri importe záznamu "
2804 "pomocou Z39.50."
2805
2806 # Circulation
2807 msgid "circulation.pref"
2808 msgstr "Obeh"
2809
2810 # Circulation > Article Requests
2811 msgid "circulation.pref Article Requests"
2812 msgstr "Žiadosti o články"
2813
2814 # Circulation > Batch checkout
2815 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2816 msgstr "Hromadná výpožička"
2817
2818 # Circulation > Checkin Policy
2819 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2820 msgstr "Pravidlo návratov"
2821
2822 # Circulation > Checkout Policy
2823 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2824 msgstr "Pravidlo výpožičiek"
2825
2826 # Circulation > Course Reserves
2827 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2828 msgstr "Rezervy kurzov"
2829
2830 # Circulation > Fines Policy
2831 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2832 msgstr "Pravidlo pokút"
2833
2834 # Circulation > Holds Policy
2835 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2836 msgstr "Pravidlo rezervácií"
2837
2838 # Circulation > Housebound module
2839 msgid "circulation.pref Housebound module"
2840 msgstr "Modul viazanosti na domovskú pobočku"
2841
2842 # Circulation > Interface
2843 msgid "circulation.pref Interface"
2844 msgstr "Rozhranie"
2845
2846 # Circulation > Interlibrary Loans
2847 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2848 msgstr "Medziknižničné výpožičky"
2849
2850 # Circulation > Self Checkout
2851 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2852 msgstr "Samoobslužná výpožička"
2853
2854 # Circulation > Self check-in module
2855 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2856 msgstr ""
2857
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid ""
2860 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2861 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2862 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2863 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2864 "not apply an age restriction."
2865 msgstr ""
2866 "Napr. zadajte kľúčové slovo(á) cieľovej vekovej skupiny rozdelené pomocou | "
2867 "(rúry) FSK|PEGI|Vek| (bez medzier okolo |). Uistite sa, že máte pridružené "
2868 "vekové obmedzenie v Kohe na pridruženie k MARC (napr. 521$a). Hodnota poľa "
2869 "MARC pre FSK 12 alebo PEGI 12 bude znamenať: Čitateľ musí mať aspoň 12 "
2870 "rokov. Ponechajte prázdne ak nechcete aplikovať vekové obmedzenie."
2871
2872 # Circulation > Checkout Policy
2873 msgid ""
2874 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2875 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2876 msgstr ""
2877 "Obmedziť čitateľov s nasledovnými hodnotami cieľovej vekovej skupiny, aby "
2878 "nemohli vypožičiavať nevhodné materiály:"
2879
2880 # Circulation > Checkout Policy
2881 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2882 msgstr "Povoliť"
2883
2884 # Circulation > Checkout Policy
2885 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2886 msgstr "Nepovoliť"
2887
2888 # Circulation > Checkout Policy
2889 msgid ""
2890 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2891 "restriction."
2892 msgstr "knihovníkom, aby vypožičiavali exemplár s obmedzením pre vek."
2893
2894 # Circulation > Checkout Policy
2895 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2896 msgstr "Nevyžadovať"
2897
2898 # Circulation > Checkout Policy
2899 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2900 msgstr "Vyžadovať"
2901
2902 # Circulation > Checkout Policy
2903 msgid ""
2904 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2905 "even fines less than noissuescharge."
2906 msgstr ""
2907 "aby knihovníci ručne obišli všetky pokuty, dokonca pokuty menšie ako "
2908 "noissuescharge."
2909
2910 # Circulation > Interface
2911 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2912 msgstr "Povoliť"
2913
2914 # Circulation > Interface
2915 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2916 msgstr "Nepovoliť"
2917
2918 # Circulation > Interface
2919 msgid ""
2920 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2921 "from other libraries."
2922 msgstr "aby knihovníci odstránili správy pridané z iných knižníc."
2923
2924 # Circulation > Interface
2925 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2926 msgstr "Povoliť"
2927
2928 # Circulation > Interface
2929 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2930 msgstr "Nepovoliť"
2931
2932 # Circulation > Interface
2933 msgid ""
2934 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2935 "out items."
2936 msgstr "čitateľom odoslať poznámky o vypožičaných exemplároch."
2937
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2940 msgstr "Povoliť"
2941
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2944 msgstr "Nepovoliť"
2945
2946 # Circulation > Checkout Policy
2947 msgid ""
2948 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2949 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2950 msgstr ""
2951 "aby knihovníci ručne obišli a vypožičali exempláre čitateľom, ktorí majú v "
2952 "pokutách viac ako noissuescharge."
2953
2954 # Circulation > Holds Policy
2955 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2956 msgstr "Povoliť"
2957
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2960 msgstr "Nepovoliť"
2961
2962 # Circulation > Holds Policy
2963 msgid ""
2964 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2965 "not enter the waiting list until a certain future date."
2966 msgstr ""
2967 "žiadosti o zadanie rezervácií, ktoré sa nezaraďujú na čakací zoznam až do "
2968 "určitého budúceho dátumu."
2969
2970 # Circulation > Holds Policy
2971 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2972 msgstr "Povoliť"
2973
2974 # Circulation > Holds Policy
2975 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2976 msgstr "Nepovoliť"
2977
2978 # Circulation > Holds Policy
2979 msgid ""
2980 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2981 "by itemtype."
2982 msgstr ", aby sa splnenie rezervácie obmedzilo podľa itemtype."
2983
2984 # Circulation > Holds Policy
2985 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2986 msgstr "Povoliť"
2987
2988 # Circulation > Holds Policy
2989 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2990 msgstr "Nepovoliť"
2991
2992 # Circulation > Holds Policy
2993 msgid ""
2994 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2995 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2996 msgstr ""
2997
2998 # Circulation > Holds Policy
2999 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3000 msgstr "Povoliť"
3001
3002 # Circulation > Holds Policy
3003 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3004 msgstr "Nepovoliť"
3005
3006 # Circulation > Holds Policy
3007 msgid ""
3008 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3009 "filled by damaged items."
3010 msgstr "zadávanie a vyplnenie žiadostí o rezervácie na poškodené exempláre."
3011
3012 # Circulation > Holds Policy
3013 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3014 msgstr "Povoliť"
3015
3016 # Circulation > Holds Policy
3017 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3018 msgstr "Nepovoliť"
3019
3020 # Circulation > Holds Policy
3021 msgid ""
3022 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3023 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3024 "record checked out."
3025 msgstr ""
3026 "čitateľovi zadať rezerváciu na záznam, kde čitateľ už má jeden alebo viac "
3027 "exemplárov pridaných k vypožičanému záznamu."
3028
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
3031 msgstr "Povoliť"
3032
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
3035 msgstr "Nepovoliť"
3036
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid ""
3039 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
3040 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
3041 "warning. This allows self checkouts for those items."
3042 msgstr ""
3043 "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného. Ak sú povolené, "
3044 "netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a RESERVED. Týmto sa umožnia "
3045 "samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
3046
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3049 msgstr "Povoliť"
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3053 msgstr "Nepovoliť"
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid ""
3057 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3058 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3059 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3060 msgstr ""
3061 "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného v module Samoobslužných "
3062 "výpožičiek. Ak sú povolené, netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a "
3063 "RESERVED. Týmto sa umožnia samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
3064
3065 # Circulation > Checkout Policy
3066 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3067 msgstr "Povoliť"
3068
3069 # Circulation > Checkout Policy
3070 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3071 msgstr "Nepovoliť"
3072
3073 # Circulation > Checkout Policy
3074 msgid ""
3075 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3076 "items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a "
3077 "subscription attached.)"
3078 msgstr ""
3079 "čitateľom výpožičku viacerých exemplárov rovnakého záznamu. (POZNÁMKA: Toto "
3080 "sa dotkne iba záznamov bez pridaného predplatného.)"
3081
3082 # Circulation > Checkout Policy
3083 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3084 msgstr "Povoliť"
3085
3086 # Circulation > Checkout Policy
3087 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3088 msgstr "Nepovoliť"
3089
3090 # Circulation > Checkout Policy
3091 msgid ""
3092 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3093 "items that are marked as not for loan."
3094 msgstr ""
3095 "aby knihovníci obišli a vypožičali exempláre označené ako nevypožičateľné."
3096
3097 # Circulation > Interface
3098 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3099 msgstr "Neumožniť"
3100
3101 # Circulation > Interface
3102 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3103 msgstr "Umožniť"
3104
3105 # Circulation > Interface
3106 msgid ""
3107 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3108 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
3109 "Firefox plugin or the desktop application)"
3110 msgstr ""
3111 "obeh offline na bežných počítačoch obehu. (POZNÁMKA: Toto systémové "
3112 "nastavenie neovplyvňuje zásuvný modul Firefoxu alebo počítačový program)"
3113
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3116 msgstr "Povoliť"
3117
3118 # Circulation > Holds Policy
3119 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3120 msgstr "Nepovoliť"
3121
3122 # Circulation > Holds Policy
3123 msgid ""
3124 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3125 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3126 msgstr ""
3127 "čitateľovi, aby obnovil exemplár s nenaplnenými rezerváciami, pokiaľ ďalšie "
3128 "dostupné exempláre môžu naplniť túto rezerváciu."
3129
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3132 msgstr "Povoliť"
3133
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3136 msgstr "Nepovoliť"
3137
3138 # Circulation > Checkout Policy
3139 msgid ""
3140 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3141 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3142 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3143 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3144 msgstr ""
3145 "knihovníkom manuálne obídenie obmedzení predĺženia a obnovu výpožičky, ak by "
3146 "sa tým mal prekročiť limit predĺženia alebo by bol predčasný vzhľadom na "
3147 "nastavenie \"Nepredĺžiť pred\" v pravidlách obehu, alebo bol nastavený na "
3148 "automatické predĺženie."
3149
3150 # Circulation > Checkout Policy
3151 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3152 msgstr "Povoliť, aby sa materiály vracali"
3153
3154 # Circulation > Checkout Policy
3155 msgid ""
3156 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3157 "the library it was checked out from."
3158 msgstr "do domovskej knižnice alebo do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
3159
3160 # Circulation > Checkout Policy
3161 msgid ""
3162 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3163 msgstr "iba do domovskej knižnice."
3164
3165 # Circulation > Checkout Policy
3166 msgid ""
3167 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3168 "out from."
3169 msgstr "iba do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
3170
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3173 msgstr "do ľubovoľnej knižnice."
3174
3175 # Circulation > Self Checkout
3176 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3177 msgstr "Povoliť"
3178
3179 # Circulation > Self Checkout
3180 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3181 msgstr "Nepovoliť"
3182
3183 # Circulation > Self Checkout
3184 msgid ""
3185 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3186 "based self checkout system."
3187 msgstr ""
3188 "čitateľom, aby vrátili exempláre pomocou webového systému samoobslužných "
3189 "výpožičiek."
3190
3191 # Circulation > Checkout Policy
3192 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3193 msgstr "Povoliť"
3194
3195 # Circulation > Checkout Policy
3196 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3197 msgstr "Nepovoliť"
3198
3199 # Circulation > Checkout Policy
3200 msgid ""
3201 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3202 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3203 msgstr ""
3204 "zamestnancom knižnice obísť maximálny počet povolených výpožičiek a "
3205 "vypožičať exempláre čitateľovi."
3206
3207 # Circulation > Article Requests
3208 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3209 msgstr "Neumožniť"
3210
3211 # Circulation > Article Requests
3212 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3213 msgstr "Umožniť"
3214
3215 # Circulation > Article Requests
3216 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3217 msgstr "čitateľom podať žiadosť o články."
3218
3219 # Circulation > Article Requests
3220 msgid ""
3221 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3222 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3223 msgstr ""
3224 "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať na úrovni záznamu alebo exemplára, urobte "
3225 "nasledovné polia povinnými"
3226
3227 # Circulation > Article Requests
3228 msgid ""
3229 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3230 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3231 msgstr ""
3232 "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať iba na úrovni exemplára, urobte nasledovné "
3233 "polia povinnými"
3234
3235 # Circulation > Article Requests
3236 msgid ""
3237 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3238 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3239 msgstr ""
3240 "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať iba na úrovni záznamu, urobte nasledovné "
3241 "polia povinnými"
3242
3243 # Circulation > Checkout Policy
3244 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3245 msgstr "Povoliť"
3246
3247 # Circulation > Checkout Policy
3248 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3249 msgstr "Nepovoliť"
3250
3251 # Circulation > Checkout Policy
3252 msgid ""
3253 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3254 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3255 "are returned by a patron."
3256 msgstr ""
3257 ", aby sa vymazali obmedzenia OVERDUES spustené zaslanými upomienkami, keď "
3258 "čitateľ vrátil všetky oneskorené exempláre."
3259
3260 # Circulation > Holds Policy
3261 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3262 msgstr "Povoliť"
3263
3264 # Circulation > Holds Policy
3265 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3266 msgstr "Nepovoliť"
3267
3268 # Circulation > Holds Policy
3269 msgid ""
3270 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3271 "automatically resumed by a set date."
3272 msgstr "aby boli zrušené rezervácie automaticky obnovené pri určenom dátume."
3273
3274 # Circulation > Self Checkout
3275 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3276 msgstr "."
3277
3278 # Circulation > Self Checkout
3279 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3280 msgstr "Povoliť"
3281
3282 # Circulation > Self Checkout
3283 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3284 msgstr "Nepovoliť"
3285
3286 # Circulation > Self Checkout
3287 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3288 msgstr "a týmto heslom"
3289
3290 # Circulation > Self Checkout
3291 msgid ""
3292 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3293 "automatically login with this staff login"
3294 msgstr ""
3295 "webový systém samoobslužných výpožičiek na automatické prihlásenia s týmto "
3296 "prihlasovacím menom knihovníka"
3297
3298 # Circulation > Interface
3299 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3300 msgstr ""
3301
3302 # Circulation > Interface
3303 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3304 msgstr ""
3305
3306 # Circulation > Interface
3307 msgid ""
3308 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3309 "overlapping patron and book barcodes."
3310 msgstr ""
3311
3312 # Circulation > Interface
3313 msgid ""
3314 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3315 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3316 msgstr ""
3317
3318 # Circulation > Checkout Policy
3319 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3320 msgstr "Presunúť"
3321
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3324 msgstr "Nepresunúť"
3325
3326 # Circulation > Checkout Policy
3327 msgid ""
3328 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3329 "home library when they are returned."
3330 msgstr "exempláre automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate."
3331
3332 # Circulation > Batch checkout
3333 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3334 msgstr "Povoliť"
3335
3336 # Circulation > Batch checkout
3337 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3338 msgstr "Nepovoliť"
3339
3340 # Circulation > Batch checkout
3341 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3342 msgstr "hromadné výpožičky"
3343
3344 # Circulation > Batch checkout
3345 msgid ""
3346 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3347 "separated with a pipe '|')"
3348 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
3349
3350 # Circulation > Batch checkout
3351 msgid ""
3352 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3353 "checkout in a batch"
3354 msgstr "Kategórie čitateľov, ktoré majú povolené výpožičky v dávke"
3355
3356 # Circulation > Checkin Policy
3357 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3358 msgstr "Blokovať"
3359
3360 # Circulation > Checkin Policy
3361 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3362 msgstr "Neblokovať"
3363
3364 # Circulation > Checkin Policy
3365 msgid ""
3366 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3367 "lost."
3368 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré sa stratili."
3369
3370 # Circulation > Checkin Policy
3371 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3372 msgstr "Blokovať"
3373
3374 # Circulation > Checkin Policy
3375 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3376 msgstr "Neblokovať"
3377
3378 # Circulation > Checkin Policy
3379 msgid ""
3380 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3381 "been withdrawn."
3382 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré boli stiahnuté."
3383
3384 # Circulation > Checkin Policy
3385 msgid ""
3386 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3387 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3388 msgstr ""
3389 "<br /><b>POZOR Ak robíte hodinové výpožičky, mali by ste to mať zapnuté.</b>"
3390
3391 # Circulation > Checkin Policy
3392 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3393 msgstr "Vypočítať"
3394
3395 # Circulation > Checkin Policy
3396 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3397 msgstr "Nevypočítať"
3398
3399 # Circulation > Checkin Policy
3400 msgid ""
3401 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3402 "charges when an item is returned."
3403 msgstr "a aktualizovať poplatky za omeškanie pri návrate exemplára."
3404
3405 # Circulation > Holds Policy
3406 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3407 msgstr ""
3408
3409 # Circulation > Holds Policy
3410 msgid ""
3411 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3412 "notify the patron"
3413 msgstr ""
3414
3415 # Circulation > Holds Policy
3416 msgid ""
3417 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3418 msgstr ""
3419
3420 # Circulation > Holds Policy
3421 msgid ""
3422 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3423 msgstr ""
3424
3425 # Circulation > Interface
3426 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3427 msgstr "."
3428
3429 # Circulation > Interface
3430 msgid ""
3431 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3432 "submitted in circulation"
3433 msgstr "Ak je v obehu odoslané pole prázdneho čiarového kódu"
3434
3435 # Circulation > Interface
3436 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3437 msgstr "vyčistiť obrazovku"
3438
3439 # Circulation > Interface
3440 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3441 msgstr "otvoriť okno tlače rýchlych ústrižkov"
3442
3443 # Circulation > Interface
3444 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3445 msgstr "otvoriť okno tlače ústrižkov"
3446
3447 # Circulation > Interface
3448 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3449 msgstr "Nepokúšaj sa"
3450
3451 # Circulation > Interface
3452 msgid ""
3453 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3454 msgstr "Zobrazuje iba prvých 10 výsledkov súčasne."
3455
3456 # Circulation > Interface
3457 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3458 msgstr "Pokúšaj sa"
3459
3460 # Circulation > Interface
3461 msgid ""
3462 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3463 "typing a patron search on the circulation screen."
3464 msgstr ""
3465 "uhádnuť čitateľa počas vpisovania jeho mena do hľadania čitateľov na "
3466 "obrazovke obehu."
3467
3468 # Circulation > Checkout Policy
3469 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3470 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
3471
3472 # Circulation > Checkout Policy
3473 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3474 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
3475
3476 # Circulation > Checkout Policy
3477 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3478 msgstr "domovskej knižnice čitateľa."
3479
3480 # Circulation > Checkout Policy
3481 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3482 msgstr "knižnice, v ktorej ste prihlásený/á."
3483
3484 # Circulation > Interface
3485 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3486 msgstr "Aktivovať"
3487
3488 # Circulation > Interface
3489 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3490 msgstr "Deaktivovať"
3491
3492 # Circulation > Interface
3493 msgid ""
3494 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3495 "pages."
3496 msgstr "bočnú navigačný panel vo všetkých stránkach obehu."
3497
3498 # Circulation > Holds Policy
3499 msgid ""
3500 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3501 "no later than"
3502 msgstr "Potvrdiť budúce žiadosti o rezerváciu (počnúc najneskôr"
3503
3504 # Circulation > Holds Policy
3505 msgid ""
3506 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3507 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3508 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3509 "renewing or transferring books."
3510 msgstr ""
3511 "dní odteraz) v čase výpožičky. Tento počet dní sa tiež použije pri výpočte "
3512 "predvoleného termínu pre rezervácie na výkaz. Neprekáža to však výdaju, "
3513 "obnove alebo presunu kníh."
3514
3515 # Circulation > Checkout Policy
3516 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3517 msgstr "Považovať"
3518
3519 # Circulation > Checkout Policy
3520 msgid ""
3521 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3522 msgstr "Nepovažovať"
3523
3524 # Circulation > Checkout Policy
3525 msgid ""
3526 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3527 "values will be checked separately."
3528 msgstr "Ak vypnuté, hodnoty budú zaznamenané oddelene."
3529
3530 # Circulation > Checkout Policy
3531 msgid ""
3532 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3533 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3534 msgstr ""
3535 "Ak zapnuté, počet povolených výpožičiek bude počtom normálnych výpožičiek + "
3536 "miestnych výpožičiek."
3537
3538 # Circulation > Checkout Policy
3539 msgid ""
3540 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3541 "as normal checkouts."
3542 msgstr "miestne výpožičky za normálne výpožičky."
3543
3544 # Circulation > Checkin Policy
3545 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3546 msgstr "Kumulovať"
3547
3548 # Circulation > Checkin Policy
3549 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3550 msgstr "Nekumulovať"
3551
3552 # Circulation > Checkin Policy
3553 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3554 msgstr "doby obmedzenia."
3555
3556 # Circulation > Checkout Policy
3557 msgid ""
3558 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3559 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3560 msgstr ""
3561 "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --"
3562 "charge)"
3563
3564 # Circulation > Checkout Policy
3565 msgid ""
3566 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3567 "if you don't want to charge the user for lost items."
3568 msgstr ""
3569 "<br>Nechajte toto pole prázdne, ak nechcete účtovať od užívateľa za stratené "
3570 "exempláre."
3571
3572 # Circulation > Checkout Policy
3573 msgid ""
3574 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3575 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3576 msgstr ""
3577 "Účtovať od čitateľa za stratený exemplár, keď sa hodnota exemplára LOST "
3578 "zmení na :"
3579
3580 # Circulation > Checkout Policy
3581 msgid ""
3582 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3583 "pl script is called without the --lost parameter)"
3584 msgstr ""
3585 "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --lost)"
3586
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid ""
3589 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3590 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3591 msgstr ""
3592 "<br>Príklad: [1] [30] Nastaví exemplár na hodnotu LOST 1, keď bol omeškaný "
3593 "na viac ako 30 dní."
3594
3595 # Circulation > Checkout Policy
3596 msgid ""
3597 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3598 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3599 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3600 msgstr ""
3601 "<br>POZOR — Tieto nastavenia aktivujú automatický proces strát exemplárov. "
3602 "Nechajte tieto polia prázdne, ak túto schopnosť nechcete aktivovať."
3603
3604 # Circulation > Checkout Policy
3605 msgid ""
3606 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3607 "of an item to"
3608 msgstr "Predvolene nastavte hodnotu exemplára LOST na"
3609
3610 # Circulation > Checkout Policy
3611 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3612 msgstr "dní."
3613
3614 # Circulation > Checkout Policy
3615 msgid ""
3616 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3617 "for more than"
3618 msgstr "keď bol exemplár omeškaný viac ako"
3619
3620 # Circulation > Interface
3621 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3622 msgstr "Nezobraziť"
3623
3624 # Circulation > Interface
3625 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3626 msgstr "Zobraziť"
3627
3628 # Circulation > Interface
3629 msgid ""
3630 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3631 "patron from the screen on the circulation screen."
3632 msgstr ""
3633 "tlačidlo pre vyčistenie aktuálneho čitateľa z obrazovky na obrazovke obehu."
3634
3635 # Circulation > Holds Policy
3636 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3637 msgstr "Nezapnúť"
3638
3639 # Circulation > Holds Policy
3640 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3641 msgstr "Zapnúť"
3642
3643 # Circulation > Holds Policy
3644 msgid ""
3645 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3646 "multiple biblio from the search results"
3647 msgstr "možnosť zadávať rezervácie na viacero titulov z výsledkov hľadania"
3648
3649 # Circulation > Holds Policy
3650 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3651 msgstr "Povoliť"
3652
3653 # Circulation > Holds Policy
3654 msgid ""
3655 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3656 "into account in reserves max pickup delay."
3657 msgstr ""
3658 "Aby sa dni, keď je zatvorené, počítali v maximálnom odložení vyzdvihnutia "
3659 "rezervácií."
3660
3661 # Circulation > Holds Policy
3662 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3663 msgstr "Nepovoliť"
3664
3665 # Circulation > Holds Policy
3666 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3667 msgstr "Povoliť"
3668
3669 # Circulation > Holds Policy
3670 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3671 msgstr "Nepovoliť"
3672
3673 # Circulation > Holds Policy
3674 msgid ""
3675 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3676 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3677 "ReservesMaxPickUpDelay"
3678 msgstr ""
3679 "aby rezervácie vypršali automaticky, ak neboli vyzdvihnuté vrámci času "
3680 "určeného v ReservesMaxPickUpDelay"
3681
3682 # Circulation > Holds Policy
3683 msgid ""
3684 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3685 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3686 "waiting hold to expire a fee of"
3687 msgstr ""
3688 "Ak používate ExpireReservesMaxPickUpDelay, vyberte od čitateľa, ktorý "
3689 "dovolí, aby jeho alebo jej čakajúca rezervácia vypršala poplatok"
3690
3691 # Circulation > Holds Policy
3692 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3693 msgstr "Povoliť"
3694
3695 # Circulation > Holds Policy
3696 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3697 msgstr "Nepovoliť"
3698
3699 # Circulation > Holds Policy
3700 msgid ""
3701 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3702 "days the library is closed."
3703 msgstr "aby sa zrušili vypršané rezervácie v neúradných hodinách knižnice."
3704
3705 # Circulation > Interface
3706 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3707 msgstr "Nezobraziť"
3708
3709 # Circulation > Interface
3710 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3711 msgstr "Zobraziť"
3712
3713 # Circulation > Interface
3714 msgid ""
3715 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3716 "options."
3717 msgstr "možnosti exportu výpisu výpožičiek čitateľa."
3718
3719 # Circulation > Interface
3720 msgid ""
3721 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3722 "200b 300c)"
3723 msgstr "(oddeľte polia medzerou, napr. 100a 200b 300c)"
3724
3725 # Circulation > Interface
3726 msgid ""
3727 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3728 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3729 msgstr ""
3730 "Nasledovné polia by mali byť vylúčené z exportu výpisu výpožičiek čitateľa "
3731 "CSV alebo iso2709"
3732
3733 # Circulation > Interface
3734 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3735 msgstr "Nevyžadovať"
3736
3737 # Circulation > Interface
3738 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3739 msgstr "Vyžadovať"
3740
3741 # Circulation > Interface
3742 msgid ""
3743 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3744 "to show before running the overdues report."
3745 msgstr ""
3746 "aby si knihovníci vyberali, ktoré výpožičky si zobrazia pred spustením "
3747 "výkazu omeškaní."
3748
3749 # Circulation > Interface
3750 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3751 msgstr "Neupovedomiť"
3752
3753 # Circulation > Interface
3754 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3755 msgstr "Upovedomiť"
3756
3757 # Circulation > Interface
3758 msgid ""
3759 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3760 "items they are checking in."
3761 msgstr "knihovníkov o pokutách z omeškania pri exemplároch, ktoré sa vracajú."
3762
3763 # Circulation > Fines Policy
3764 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3765 msgstr "Nezahŕňať"
3766
3767 # Circulation > Fines Policy
3768 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3769 msgstr "Zahrnúť"
3770
3771 # Circulation > Fines Policy
3772 msgid ""
3773 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3774 "the fine for an overdue item."
3775 msgstr "dobu odkladu pri výpočte pokuty za oneskorený exemplár."
3776
3777 # Circulation > Fines Policy
3778 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3779 msgstr "Účtovať poplatok za rezerváciu"
3780
3781 # Circulation > Fines Policy
3782 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3783 msgstr "pri každom vyzdvihnutí rezervácie."
3784
3785 # Circulation > Fines Policy
3786 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3787 msgstr "pri každej rezervácii."
3788
3789 # Circulation > Fines Policy
3790 msgid ""
3791 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3792 "record has at least one hold already."
3793 msgstr ""
3794 "len ak sú vypožičané všetky exempláre a záznam má už aspoň jednu rezerváciu."
3795
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3798 msgstr "Nezapočítať"
3799
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3802 msgstr "Započítať"
3803
3804 # Circulation > Checkout Policy
3805 msgid ""
3806 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3807 "for noissuescharge."
3808 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3809
3810 # Circulation > Interface
3811 msgid ""
3812 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3813 "Holds to pull list to"
3814 msgstr ""
3815 "Nastavte predvolený počiatočný dátum pre zoznam Rezervácií na vybratie pred"
3816
3817 # Circulation > Interface
3818 msgid ""
3819 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3820 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3821 msgstr ""
3822 "dňami. Všimnite si, že predvolený termín je ovládaný nastavením "
3823 "ConfirmFutureHolds."
3824
3825 # Circulation > Checkout Policy
3826 msgid ""
3827 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3828 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
3829
3830 # Circulation > Checkout Policy
3831 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3832 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
3833
3834 # Circulation > Checkout Policy
3835 msgid ""
3836 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3837 "from."
3838 msgstr "knižnice, z ktorej bol exemplár vypožičaný."
3839
3840 # Circulation > Housebound module
3841 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3842 msgstr "Nezapnúť"
3843
3844 # Circulation > Housebound module
3845 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3846 msgstr "Zapnúť"
3847
3848 # Circulation > Housebound module
3849 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3850 msgstr "modul viazanosti na domovskú pobočku"
3851
3852 # Circulation > Interlibrary Loans
3853 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3854 msgstr "Nezapnúť"
3855
3856 # Circulation > Interlibrary Loans
3857 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3858 msgstr "Zapnúť"
3859
3860 # Circulation > Interlibrary Loans
3861 msgid ""
3862 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3863 msgstr "modul medziknižinčných výpožičiek (hlavný vypínač)."
3864
3865 # Circulation > Interlibrary Loans
3866 msgid ""
3867 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3868 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3869 "the text displayed."
3870 msgstr ""
3871 "Pridaním textu umožníte prechod do stavu uznania autorských práv. Vložený "
3872 "text sa bude zobrazovať."
3873
3874 # Circulation > Checkout Policy
3875 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3876 msgstr "Nepresuňte"
3877
3878 # Circulation > Checkout Policy
3879 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3880 msgstr "Presuňte"
3881
3882 # Circulation > Checkout Policy
3883 msgid ""
3884 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3885 "PROC to the location CART when they are checked in."
3886 msgstr "exempláre, ktoré majú lokáciu PROC do lokácie CART, keď sa vracajú."
3887
3888 # Circulation > Checkout Policy
3889 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3890 msgstr "."
3891
3892 # Circulation > Checkout Policy
3893 msgid ""
3894 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3895 "lost, "
3896 msgstr "Pri výdaji exemplára, ktorý bol označený ako stratený, "
3897
3898 # Circulation > Checkout Policy
3899 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3900 msgstr "zobraziť hlásenie"
3901
3902 # Circulation > Checkout Policy
3903 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3904 msgstr "nekonať"
3905
3906 # Circulation > Checkout Policy
3907 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3908 msgstr "žiadať potvrdenie"
3909
3910 # Circulation > Checkout Policy
3911 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3912 msgstr "Nebrániť"
3913
3914 # Circulation > Checkout Policy
3915 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3916 msgstr "Brániť"
3917
3918 # Circulation > Checkout Policy
3919 msgid ""
3920 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3921 "rental charge would take them over the limit."
3922 msgstr ""
3923 "čitateľom, aby vypožičiavali exemplár, ktorého výpožičná suma by išla ponad "
3924 "ich limit."
3925
3926 # Circulation > Holds Policy
3927 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3928 msgstr "Nedať"
3929
3930 # Circulation > Holds Policy
3931 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3932 msgstr "Dať"
3933
3934 # Circulation > Holds Policy
3935 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3936 msgstr "aktuálna knižnica"
3937
3938 # Circulation > Holds Policy
3939 # Circulation > Holds Policy
3940 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3941 msgstr "domáca knižnica"
3942
3943 # Circulation > Holds Policy
3944 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3945 msgstr "sa zhoduje s"
3946
3947 # Circulation > Holds Policy
3948 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3949 msgstr "knižnicou vyzdvihnutia exemplára"
3950
3951 # Circulation > Holds Policy
3952 msgid ""
3953 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3954 "whose"
3955 msgstr "prednosť pre napĺňanie rezervácií čitateľom, ktorých"
3956
3957 # Circulation > Checkout Policy
3958 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3959 msgstr "Nezapočítať"
3960
3961 # Circulation > Checkout Policy
3962 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3963 msgstr "Započítať"
3964
3965 # Circulation > Checkout Policy
3966 msgid ""
3967 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3968 "charges for noissuescharge."
3969 msgstr "poplatky MANUAL_INV pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3970
3971 # Circulation > Checkout Policy
3972 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3973 msgstr ""
3974
3975 # Circulation > Checkout Policy
3976 msgid ""
3977 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3978 "flagged as lost "
3979 msgstr ""
3980
3981 # Circulation > Checkout Policy
3982 msgid ""
3983 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3984 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3985 msgstr "Zabrániť čitateľovi výpožičku, ak má podlžnosti v sume viac ako"
3986
3987 # Circulation > Checkout Policy
3988 msgid ""
3989 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3990 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3991
3992 # Circulation > Checkout Policy
3993 msgid ""
3994 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3995 "based on"
3996 msgstr "Vypočítať \"Nepredĺžiť pred\" na základe"
3997
3998 # Circulation > Checkout Policy
3999 msgid ""
4000 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4001 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4002 msgstr ""
4003 "Týka sa to len výpožičiek počítaných v dňoch, hodinové výpožičky sú "
4004 "nedotknuté."
4005
4006 # Circulation > Checkout Policy
4007 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4008 msgstr "dátum."
4009
4010 # Circulation > Checkout Policy
4011 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4012 msgstr "presný čas."
4013
4014 # Circulation > Checkout Policy
4015 msgid ""
4016 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
4017 msgstr "Poslať všetky oznámenia ako skrytú kópiu na túto emailovú adresu"
4018
4019 # Circulation > Interface
4020 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4021 msgstr "Zahrnúť stylesheet v"
4022
4023 # Circulation > Interface
4024 msgid ""
4025 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
4026 "starting with <code>http://</code>)"
4027 msgstr ""
4028 "o Oznámeniach. (Toto by mala byť kompletná adresa URL, počnúc kódom "
4029 "<code>http://</code>)"
4030
4031 # Circulation > Holds Policy
4032 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4033 msgstr "Povoliť"
4034
4035 # Circulation > Holds Policy
4036 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4037 msgstr "Nepovoliť"
4038
4039 # Circulation > Holds Policy
4040 msgid ""
4041 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4042 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4043 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4044 msgstr ""
4045 "čitateľom, aby zadali rezervácie ktoré nevstupujú do čakacieho zoznamu až po "
4046 "určitom budúcom dátume. (AllowHoldDateInFuture musí tiež byť zapnutý)."
4047
4048 # Circulation > Holds Policy
4049 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4050 msgstr "Povoliť"
4051
4052 # Circulation > Holds Policy
4053 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4054 msgstr "Nepovoliť"
4055
4056 # Circulation > Holds Policy
4057 msgid ""
4058 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4059 "to pick up a hold from."
4060 msgstr ""
4061 "aby si čitateľ vyberal knižnicu, z ktorej si môže vyzdvihnúť rezerváciu."
4062
4063 # Circulation > Checkout Policy
4064 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
4065 msgstr "Povoliť"
4066
4067 # Circulation > Checkout Policy
4068 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
4069 msgstr "Zablokovať"
4070
4071 # Circulation > Checkout Policy
4072 msgid ""
4073 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4074 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4075 msgstr "Ak čitateľ dlhuje viac než je hodnota OPACFineNoRenewals,"
4076
4077 # Circulation > Checkout Policy
4078 msgid ""
4079 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
4080 msgstr "jeho/jej automatické predĺženia."
4081
4082 # Circulation > Holds Policy
4083 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4084 msgstr "Povoliť"
4085
4086 # Circulation > Holds Policy
4087 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4088 msgstr "Nepovoliť"
4089
4090 # Circulation > Holds Policy
4091 msgid ""
4092 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
4093 "libraries where the item is available."
4094 msgstr "vyzdvihnutie rezervácií v knižniciach, kde je exemplár dostupný."
4095
4096 # Circulation > Holds Policy
4097 msgid ""
4098 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4099 "categories separated with a pipe '|')"
4100 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
4101
4102 # Circulation > Holds Policy
4103 msgid ""
4104 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4105 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4106 msgstr "Kategórie čitateľa neovplyvnené cez OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4107
4108 # Circulation > Checkout Policy
4109 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4110 msgstr "Vypnúť"
4111
4112 # Circulation > Checkout Policy
4113 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4114 msgstr "Zapnúť"
4115
4116 # Circulation > Checkout Policy
4117 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4118 msgstr "možnosť výpožičiek na mieste."
4119
4120 # Circulation > Checkout Policy
4121 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4122 msgstr "Vypnúť"
4123
4124 # Circulation > Checkout Policy
4125 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4126 msgstr "Zapnúť"
4127
4128 # Circulation > Checkout Policy
4129 msgid ""
4130 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
4131 "user is debarred, etc.)."
4132 msgstr "na mieste pre všetky prípady (Aj keď je užívateľ zablokovaný, atď.)."
4133
4134 # Circulation > Checkout Policy
4135 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
4136 msgstr "Ignorovať kalendár"
4137
4138 # Circulation > Checkout Policy
4139 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
4140 msgstr "Používať kalendár"
4141
4142 # Circulation > Checkout Policy
4143 msgid ""
4144 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4145 "overdue notices"
4146 msgstr "pri výpočte doby pre poznámky o omeškaniach"
4147
4148 # Circulation > Checkout Policy
4149 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4150 msgstr "Vyžiadať potvrdenie"
4151
4152 # Circulation > Checkout Policy
4153 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4154 msgstr "Blokovať"
4155
4156 # Circulation > Checkout Policy
4157 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4158 msgstr "Neblokovať"
4159
4160 # Circulation > Checkout Policy
4161 msgid ""
4162 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
4163 "overdues outstanding"
4164 msgstr "keď sa vypožičiava pre čitateľa, ktorý má podĺžnosti z omeškania"
4165
4166 # Circulation > Checkout Policy
4167 msgid ""
4168 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4169 "overdue,"
4170 msgstr "Keď je vypožičaný exemplár čitateľa je omeškaný,"
4171
4172 # Circulation > Checkout Policy
4173 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4174 msgstr "povoliť obnovenie."
4175
4176 # Circulation > Checkout Policy
4177 msgid ""
4178 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4179 "items."
4180 msgstr "zablokovať obnovenie pre všetky exempláre čitateľa."
4181
4182 # Circulation > Checkout Policy
4183 msgid ""
4184 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4185 msgstr "zablokovať obnovenie iba tohto exemplára."
4186
4187 # Circulation > Checkout Policy
4188 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4189 msgstr "Zahrnúť nanajvýš"
4190
4191 # Circulation > Checkout Policy
4192 msgid ""
4193 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4194 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4195 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4196 "full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the "
4197 "notice, no matter how many there are."
4198 msgstr ""
4199 "riadkov exemplárov na tlačenom oznámení o omeškaní. Ak číslo exemplárov je "
4200 "väčšie ako toto číslo, oznámenie skončí s upozornením žiadajúcim čitateľa, "
4201 "aby si skontroloval svoj online účet a pozrel sa na celý zoznam omeškaných "
4202 "exemplárov. Nastavenie na 0 zahŕňa všetky omeškané exempláre v oznámení, bez "
4203 "ohľadu na ich počet."
4204
4205 # Circulation > Fines Policy
4206 msgid ""
4207 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4208 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4209 "type) is applied."
4210 msgstr ""
4211 "Vložte text, ktorý treba nahrať, do stĺpca 'note', tabuľky 'accountlines', "
4212 "keď sa aplikuje poplatok za spracovanie (definovaný v type exemplára)."
4213
4214 # Circulation > Interface
4215 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4216 msgstr "Nezapisovať"
4217
4218 # Circulation > Interface
4219 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4220 msgstr "Zapísať"
4221
4222 # Circulation > Interface
4223 msgid ""
4224 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4225 "checked in."
4226 msgstr "lokálne použitie, keď sa nevypožičaný exemplár vracia."
4227
4228 # Circulation > Fines Policy
4229 msgid ""
4230 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4231 "apply the refunding rules defined in the"
4232 msgstr "Ak sa stratený exemplár vráti, použite pravidlá náhrady definované v"
4233
4234 # Circulation > Fines Policy
4235 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4236 msgstr "knižnici návratu."
4237
4238 # Circulation > Fines Policy
4239 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4240 msgstr "aktuálnej pobočke exemplára."
4241
4242 # Circulation > Fines Policy
4243 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4244 msgstr "domovskej pobočke exemplára."
4245
4246 # Circulation > Checkout Policy
4247 msgid ""
4248 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4249 "due date on"
4250 msgstr "Pri obnove výpožičiek sa nový termín návratu počíta od"
4251
4252 # Circulation > Checkout Policy
4253 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4254 msgstr "dnešného dátumu."
4255
4256 # Circulation > Checkout Policy
4257 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4258 msgstr "pôvodného dátumu výpožičky."
4259
4260 # Circulation > Checkout Policy
4261 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4262 msgstr "Neposlať"
4263
4264 # Circulation > Checkout Policy
4265 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4266 msgstr "Poslať"
4267
4268 # Circulation > Checkout Policy
4269 msgid ""
4270 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4271 "checkout alert preferences."
4272 msgstr "oznámenie o obnove podľa nastavení o odosielaní upomienok čitateľa."
4273
4274 # Circulation > Checkout Policy
4275 msgid ""
4276 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4277 "with rental fees, "
4278 msgstr "Pri výpožičke exemplára s poplatkami za pôžičku, "
4279
4280 # Circulation > Checkout Policy
4281 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4282 msgstr "pýtať sa"
4283
4284 # Circulation > Checkout Policy
4285 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4286 msgstr "nepýtať sa"
4287
4288 # Circulation > Checkout Policy
4289 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4290 msgstr "na potvrdenie."
4291
4292 # Circulation > Checkout Policy
4293 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4294 msgstr "Nezapočítať"
4295
4296 # Circulation > Checkout Policy
4297 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4298 msgstr "Započítať"
4299
4300 # Circulation > Checkout Policy
4301 msgid ""
4302 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4303 "charges for noissuescharge."
4304 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
4305
4306 # Circulation > Holds Policy
4307 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4308 msgstr "Preveriť"
4309
4310 # Circulation > Holds Policy
4311 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4312 msgstr "domovskú knižnicu exemplára"
4313
4314 # Circulation > Holds Policy
4315 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4316 msgstr "domovskú knižnicu čitateľa"
4317
4318 # Circulation > Holds Policy
4319 msgid ""
4320 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4321 "hold on the item."
4322 msgstr "či čitateľ môže zarezervovať daný exemplár."
4323
4324 # Circulation > Holds Policy
4325 msgid ""
4326 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4327 "has been waiting for more than"
4328 msgstr "Označiť rezerváciu ako problematickú, ak čakala viac ako"
4329
4330 # Circulation > Holds Policy
4331 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4332 msgstr "dní."
4333
4334 # Circulation > Holds Policy
4335 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4336 msgstr "Označiť"
4337
4338 # Circulation > Holds Policy
4339 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4340 msgstr "Neoznačiť"
4341
4342 # Circulation > Holds Policy
4343 msgid ""
4344 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4345 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4346 msgstr ""
4347 "rezerváciu ako nájdenú a čakajúcu, keď je zadaná na špecifický exemplár a "
4348 "ten už je vrátený."
4349
4350 # Circulation > Checkout Policy
4351 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4352 msgstr "Povoliť"
4353
4354 # Circulation > Checkout Policy
4355 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4356 msgstr "Zablokovať"
4357
4358 # Circulation > Checkout Policy
4359 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4360 msgstr "Ak je čitateľ zablokovaný,"
4361
4362 # Circulation > Checkout Policy
4363 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4364 msgstr "obnovu exemplárov."
4365
4366 # Circulation > Checkout Policy
4367 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4368 msgstr "Nevyžadovať"
4369
4370 # Circulation > Checkout Policy
4371 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4372 msgstr "Vyžadovať"
4373
4374 # Circulation > Checkout Policy
4375 msgid ""
4376 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4377 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4378 "date)."
4379 msgstr ""
4380 "aby čitatelia vrátili knihy pred vypršaním ich účtov (obmedzením termínov "
4381 "návratu pred dátumom konca zápisu čitateľa)."
4382
4383 # Circulation > Checkout Policy
4384 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4385 msgstr "Nepresunúť"
4386
4387 # Circulation > Checkout Policy
4388 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4389 msgstr "Presunúť"
4390
4391 # Circulation > Checkout Policy
4392 msgid ""
4393 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4394 "they are checked in."
4395 msgstr "všetky exempláre do lokácie CART vo chvíli ich návratu."
4396
4397 # Circulation > Self Checkout
4398 msgid ""
4399 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4400 "based self checkout screen:"
4401 msgstr ""
4402 "Zahrnúť nasledovné HTML na stránke webového systému samoobslužných "
4403 "výpožičiek:"
4404
4405 # Circulation > Self Checkout
4406 msgid ""
4407 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4408 "web-based self checkout:"
4409 msgstr ""
4410 "Zahrnúť nasledovné CSS do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných "
4411 "výpožičiek:"
4412
4413 # Circulation > Self Checkout
4414 msgid ""
4415 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4416 "the web-based self checkout:"
4417 msgstr ""
4418 "Zahrnúť nasledovný JavaScript do všetkých stránok vo webovom systéme "
4419 "samoobslužných výpožičiek:"
4420
4421 # Circulation > Self Checkout
4422 msgid ""
4423 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4424 "Help page of the web-based self checkout system:"
4425 msgstr ""
4426 "Zahrnúť nasledovné HTML na stránku Pomoci webového samoobslužného "
4427 "výpožičného systému:"
4428
4429 # Circulation > Self check-in module
4430 msgid ""
4431 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4432 "self check-in screen:"
4433 msgstr ""
4434
4435 # Circulation > Self check-in module
4436 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4437 msgstr ""
4438
4439 # Circulation > Self check-in module
4440 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4441 msgstr ""
4442
4443 # Circulation > Self check-in module
4444 msgid ""
4445 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4446 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4447 msgstr ""
4448
4449 # Circulation > Self check-in module
4450 msgid ""
4451 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4452 "after"
4453 msgstr ""
4454
4455 # Circulation > Self check-in module
4456 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4457 msgstr ""
4458
4459 # Circulation > Self check-in module
4460 msgid ""
4461 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4462 "self check-in screens:"
4463 msgstr ""
4464
4465 # Circulation > Self check-in module
4466 msgid ""
4467 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4468 "the self check-in screens:"
4469 msgstr ""
4470
4471 # Circulation > Self Checkout
4472 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4473 msgstr "Nezobraziť"
4474
4475 # Circulation > Self Checkout
4476 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4477 msgstr "Zobraziť"
4478
4479 # Circulation > Self Checkout
4480 msgid ""
4481 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4482 "self checkout is finished"
4483 msgstr "vyskakovacie okno tlače potvrdenky po skončení samoobslužnej výpožičky"
4484
4485 # Circulation > Self Checkout
4486 msgid ""
4487 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4488 "self checkout system login after"
4489 msgstr ""
4490 "Prerušiť prihlásenie aktuálneho čitateľa do samoobslužného výpožičného "
4491 "systému po"
4492
4493 # Circulation > Self Checkout
4494 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4495 msgstr "sekundách."
4496
4497 # Circulation > Self Checkout
4498 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4499 msgstr "Číslo preukazu"
4500
4501 # Circulation > Self Checkout
4502 msgid ""
4503 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4504 "self checkout system with their"
4505 msgstr ""
4506 "Čitatelia sa musia prihlásiť do samoobslužného výpožičného systému so svojím"
4507
4508 # Circulation > Self Checkout
4509 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4510 msgstr "užívateľským menom a heslom"
4511
4512 # Circulation > Interface
4513 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4514 msgstr "Nezobrazovať"
4515
4516 # Circulation > Interface
4517 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4518 msgstr "Zobrazovať"
4519
4520 # Circulation > Interface
4521 msgid ""
4522 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4523 "list, even items that were not checked out."
4524 msgstr ""
4525 "všetky exempláre v zozname \"Vrátených exemplárov\", vrátane nevypožičaných "
4526 "exemplárov."
4527
4528 # Circulation > Self Checkout
4529 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4530 msgstr "Nezobraziť"
4531
4532 # Circulation > Self Checkout
4533 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4534 msgstr "Zobraziť"
4535
4536 # Circulation > Self Checkout
4537 msgid ""
4538 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4539 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4540 msgstr ""
4541 "obrázok čitateľa (ak bol pridaný), keď používajú samoobslužné výpožičky."
4542
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4545 msgstr "Povoliť"
4546
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4549 msgstr "Nepovoliť"
4550
4551 # Circulation > Interface
4552 msgid ""
4553 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4554 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
4555
4556 # Circulation > Interface
4557 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4558 msgstr "Povoliť"
4559
4560 # Circulation > Interface
4561 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4562 msgstr "Nepovoliť"
4563
4564 # Circulation > Interface
4565 msgid ""
4566 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4567 "check in."
4568 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
4569
4570 # Circulation > Checkout Policy
4571 msgid ""
4572 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4573 "staff client, display the branch of"
4574 msgstr "Pre výsledky hľadania v intranete, zobrazte pobočku"
4575
4576 # Circulation > Checkout Policy
4577 msgid ""
4578 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4579 "from."
4580 msgstr "knižnice, z ktorej exemplár pochádza."
4581
4582 # Circulation > Checkout Policy
4583 msgid ""
4584 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4585 "held by."
4586 msgstr "knižnice, v ktorej sa exemplár zdržiava."
4587
4588 # Circulation > Holds Policy
4589 msgid ""
4590 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4591 "commas; if empty, uses all libraries)"
4592 msgstr ""
4593 "(ako kódy pobočiek, oddelených čiarkou; ak sú prázdne, používajú sa všetky "
4594 "knižnice)"
4595
4596 # Circulation > Holds Policy
4597 msgid ""
4598 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4599 "libraries"
4600 msgstr "Poskytnúť rezervácie pomocou exemplárov z knižníc"
4601
4602 # Circulation > Holds Policy
4603 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4604 msgstr "v náhodnom poradí."
4605
4606 # Circulation > Holds Policy
4607 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4608 msgstr "v tom poradí."
4609
4610 # Circulation > Holds Policy
4611 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4612 msgstr "otvorených"
4613
4614 # Circulation > Holds Policy
4615 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4616 msgstr "otvorených alebo zatvorených"
4617
4618 # Circulation > Holds Policy
4619 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4620 msgstr "keď sú"
4621
4622 # Circulation > Holds Policy
4623 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4624 msgstr "Povoliť"
4625
4626 # Circulation > Holds Policy
4627 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4628 msgstr "Nepovoliť"
4629
4630 # Circulation > Holds Policy
4631 msgid ""
4632 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4633 "intranet."
4634 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z intranetu."
4635
4636 # Circulation > Holds Policy
4637 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4638 msgstr "Povoliť"
4639
4640 # Circulation > Holds Policy
4641 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4642 msgstr "Nepovoliť"
4643
4644 # Circulation > Holds Policy
4645 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4646 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z OPACu."
4647
4648 # Circulation > Checkout Policy
4649 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4650 msgstr "Neprepnúť"
4651
4652 # Circulation > Checkout Policy
4653 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4654 msgstr "Prepnúť"
4655
4656 # Circulation > Checkout Policy
4657 msgid ""
4658 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4659 "checkouts when checked out."
4660 msgstr "miestne výpožičky na normálne výpožičky pri vypožičaní."
4661
4662 # Circulation > Holds Policy
4663 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4664 msgstr "Nepresunúť"
4665
4666 # Circulation > Holds Policy
4667 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4668 msgstr "Presunúť"
4669
4670 # Circulation > Holds Policy
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4673 "all waiting holds."
4674 msgstr "exempláre vo chvíli rušenia všetkých čakajúcich rezervácií."
4675
4676 # Circulation > Checkout Policy
4677 msgid ""
4678 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4679 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4680 msgstr "Zobraziť upozornenie na obrazovke \"Presuny na prijatie\""
4681
4682 # Circulation > Checkout Policy
4683 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4684 msgstr "dní po ich odoslaní."
4685
4686 # Circulation > Holds Policy
4687 msgid ""
4688 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4689 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4690 msgstr ""
4691
4692 # Circulation > Holds Policy
4693 msgid ""
4694 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4695 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4696 msgstr ""
4697
4698 # Circulation > Holds Policy
4699 msgid ""
4700 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4701 "marked as lost from the hold to pull screen."
4702 msgstr ""
4703
4704 # Circulation > Checkin Policy
4705 msgid ""
4706 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4707 "be on a separate line."
4708 msgstr "Každý pár hodnôt by mal byť na osobitnom riadku."
4709
4710 # Circulation > Checkin Policy
4711 msgid ""
4712 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4713 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4714 "matches the items not for loan value"
4715 msgstr ""
4716 "Toto je zoznam hodnotových párov. Keď sa exemplár vracia, ak hodnota "
4717 "nevypožičateľné vľavo sa zhoduje s hodnotou nevypožičateľné exemplára"
4718
4719 # Circulation > Checkin Policy
4720 msgid ""
4721 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4722 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4723 "to now be available for loan."
4724 msgstr ""
4725 "bude aktualizovaná na hodnotu pravej ruky. Napr. '-1: 0' spôsobí, že "
4726 "exemplár, ktorý bol nastavený na 'Objednaný' bol teraz dostupný na výpožičku."
4727
4728 # Circulation > Interface
4729 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4730 msgstr "Aktualizovať"
4731
4732 # Circulation > Interface
4733 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4734 msgstr "Neaktualizovať"
4735
4736 # Circulation > Interface
4737 msgid ""
4738 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4739 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4740 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4741 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4742 msgstr ""
4743 "celkový počet výpožičiek knižničných záznamov kedykoľvek je exemplár "
4744 "vypožičaný (POZOR! Výrazne to zvyšuje zaťaženie servera; ak je vašou "
4745 "prioritou výkon, použite update_totalissues.pl cronjob pre aktualizáciu "
4746 "celkového počtu výpožičiek)."
4747
4748 # Circulation > Checkout Policy
4749 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4750 msgstr "."
4751
4752 # Circulation > Checkout Policy
4753 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4754 msgstr "Neprinútiť"
4755
4756 # Circulation > Checkout Policy
4757 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4758 msgstr "Prinútiť"
4759
4760 # Circulation > Checkout Policy
4761 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4762 msgstr "kódu zbierky"
4763
4764 # Circulation > Checkout Policy
4765 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4766 msgstr "typu exemplára"
4767
4768 # Circulation > Checkout Policy
4769 msgid ""
4770 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4771 msgstr "obmedzenia knižničných presunov na základe"
4772
4773 # Circulation > Course Reserves
4774 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4775 msgstr "Nepoužiť"
4776
4777 # Circulation > Course Reserves
4778 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4779 msgstr "Použiť"
4780
4781 # Circulation > Course Reserves
4782 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4783 msgstr "rezervy kurzov"
4784
4785 # Circulation > Checkout Policy
4786 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4787 msgstr "Nepoužiť"
4788
4789 # Circulation > Checkout Policy
4790 msgid ""
4791 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4792 "calculating optimal holds filling between branches."
4793 msgstr ""
4794 "matricu nákladov na prevoz pre výpočet optimálneho napĺňania rezervácií "
4795 "medzi pobočkami."
4796
4797 # Circulation > Checkout Policy
4798 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4799 msgstr "Použiť"
4800
4801 # Circulation > Interface
4802 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4803 msgstr "Neupovedomiť"
4804
4805 # Circulation > Interface
4806 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4807 msgstr "Upovedomiť"
4808
4809 # Circulation > Interface
4810 msgid ""
4811 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4812 "patron whose items they are checking in."
4813 msgstr ""
4814 "knihovníkov o čakajúcich rezerváciách pre čitateľov, ktorých exempláre "
4815 "vracajú."
4816
4817 # Circulation > Self Checkout
4818 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4819 msgstr "Neaktivovať"
4820
4821 # Circulation > Self Checkout
4822 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4823 msgstr "Aktivovať"
4824
4825 # Circulation > Self Checkout
4826 msgid ""
4827 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4828 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4829 msgstr ""
4830 "webový systém samoobslužných výpožičiek. (dostupný na adrese: /cgi-bin/koha/"
4831 "sco/sco-main.pl)"
4832
4833 # Circulation > Fines Policy
4834 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4835 msgstr "Spoplatniť"
4836
4837 # Circulation > Fines Policy
4838 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4839 msgstr "Nespoplatniť"
4840
4841 # Circulation > Fines Policy
4842 msgid ""
4843 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4844 "patron loses an item."
4845 msgstr "cenu za náhradu, keď čitateľ stratí exemplár."
4846
4847 # Circulation > Fines Policy
4848 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4849 msgstr "Neodpustiť"
4850
4851 # Circulation > Fines Policy
4852 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4853 msgstr "Odpustiť"
4854
4855 # Circulation > Fines Policy
4856 msgid ""
4857 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4858 msgstr "pokuty pri exemplári, ktorý bol stratený."
4859
4860 # Circulation > Holds Policy
4861 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4862 msgstr "Povoliť"
4863
4864 # Circulation > Holds Policy
4865 msgid ""
4866 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4867 "branches)"
4868 msgstr "Nepovoliť (pri nezávislých pobočkách)"
4869
4870 # Circulation > Holds Policy
4871 msgid ""
4872 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4873 "place a hold on an item from another library"
4874 msgstr "užívateľovi z jednej knižnice zarezervovať exemplár z druhej knižnice"
4875
4876 # Circulation > Holds Policy
4877 msgid ""
4878 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4879 "statuses when counting items"
4880 msgstr ". Ignorovať exempláre s nasledovnými stavmi pri počítaní exemplárov"
4881
4882 # Circulation > Holds Policy
4883 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4884 msgstr "Nepovoliť"
4885
4886 # Circulation > Holds Policy
4887 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4888 msgstr "Povoliť"
4889
4890 # Circulation > Holds Policy
4891 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4892 msgstr "dní pre exempláre s viac ako"
4893
4894 # Circulation > Holds Policy
4895 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4896 msgstr "rezervácie"
4897
4898 # Circulation > Holds Policy
4899 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4900 msgstr "v zázname"
4901
4902 # Circulation > Holds Policy
4903 msgid ""
4904 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4905 "the record"
4906 msgstr "pred počtom povolených rezervácií v zázname"
4907
4908 # Circulation > Holds Policy
4909 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4910 msgstr "zníženie výpožičnej doby na"
4911
4912 # Circulation > Holds Policy
4913 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4914 msgstr "Nepovoliť"
4915
4916 # Circulation > Holds Policy
4917 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4918 msgstr "Povoliť"
4919
4920 # Circulation > Holds Policy
4921 msgid ""
4922 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4923 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4924 msgstr ""
4925 "posielanie emailu administrátorovi Kohy na jeho emailovú adresu kedykoľvek "
4926 "je zadaná rezervácia."
4927
4928 # Circulation > Fines Policy
4929 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4930 msgstr "Vypočítať pokuty na základe omeškaní dní"
4931
4932 # Circulation > Fines Policy
4933 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4934 msgstr "priamo."
4935
4936 # Circulation > Fines Policy
4937 msgid ""
4938 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4939 msgstr "okrem dní, keď je knižnica zatvorená."
4940
4941 # Circulation > Fines Policy
4942 msgid ""
4943 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4944 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4945 msgstr ""
4946 "<br><b>Poznámka:</b> Pokuty možno vypočítať aj pomocou systémového "
4947 "nastavenia CalculateFinesOnReturn."
4948
4949 # Circulation > Fines Policy
4950 msgid ""
4951 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4952 msgstr "Vypočítať (iba pre email adminovi)"
4953
4954 # Circulation > Fines Policy
4955 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4956 msgstr "Vypočítať a spoplatniť"
4957
4958 # Circulation > Fines Policy
4959 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4960 msgstr "Nepočítať"
4961
4962 # Circulation > Fines Policy
4963 msgid ""
4964 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4965 "is being run)."
4966 msgstr "pokuty (keď beží <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
4967
4968 # Circulation > Interface
4969 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4970 msgstr "Neumožniť"
4971
4972 # Circulation > Interface
4973 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4974 msgstr "Umožniť"
4975
4976 # Circulation > Interface
4977 msgid ""
4978 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4979 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4980 "not turn up any results during an item barcode search."
4981 msgstr ""
4982 "automatické použitie hľadania pomocou katalógu kľúčových slov, ak zadaná "
4983 "fráza v podobe čiarového kódu na stránke výpožičky neprinesie výsledky počas "
4984 "hľadania čiarového kódu exemplára."
4985
4986 # Circulation > Interface
4987 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4988 msgstr "Konvertovať z formátu CueCat"
4989
4990 # Circulation > Interface
4991 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4992 msgstr "Konvertovať z formátu Libsuite8"
4993
4994 # Circulation > Interface
4995 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4996 msgstr "Nefiltrovať"
4997
4998 # Circulation > Interface
4999 msgid ""
5000 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
5001 msgstr "EAN-13 alebo nulami-doplnený UPC-A z"
5002
5003 # Circulation > Interface
5004 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
5005 msgstr "Odobrať medzery z"
5006
5007 # Circulation > Interface
5008 msgid ""
5009 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
5010 "prefix style"
5011 msgstr "Odobrať prvé číslo zo štýlu T-predpony"
5012
5013 # Circulation > Interface
5014 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
5015 msgstr "zoskenovaných čiarových kódov."
5016
5017 # Circulation > Checkout Policy
5018 msgid ""
5019 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
5020 "OPAC if they owe more than"
5021 msgstr "Zabrániť čitateľom rezervácie v OPACu, ak dlžia viac ako"
5022
5023 # Circulation > Checkout Policy
5024 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
5025 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
5026
5027 # Circulation > Holds Policy
5028 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
5029 msgstr "Čitatelia môžu mať len"
5030
5031 # Circulation > Holds Policy
5032 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
5033 msgstr "rezervácií naraz."
5034
5035 # Circulation > Checkout Policy
5036 msgid ""
5037 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
5038 "they have more than"
5039 msgstr "Zabrániť čitateľom výpožičky kníh, ak majú viac ako"
5040
5041 # Circulation > Checkout Policy
5042 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
5043 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
5044
5045 # Circulation > Interface
5046 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
5047 msgstr "Zobraziť"
5048
5049 # Circulation > Interface
5050 msgid ""
5051 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
5052 "screen."
5053 msgstr "posledné vrátené exempláre na obrazovke návratu."
5054
5055 # Circulation > Interface
5056 msgid ""
5057 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
5058 "the circulation page from"
5059 msgstr "Triediť predošlé výpožičky na stránke obehu od"
5060
5061 # Circulation > Interface
5062 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
5063 msgstr "termínu návratu."
5064
5065 # Circulation > Interface
5066 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5067 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
5068
5069 # Circulation > Interface
5070 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5071 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
5072
5073 # Circulation > Interface
5074 msgid ""
5075 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
5076 "circulation page from"
5077 msgstr "Triediť dnešné výpožičky na stránke obehu od"
5078
5079 # Circulation > Interface
5080 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
5081 msgstr "termínu návratu."
5082
5083 # Circulation > Interface
5084 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5085 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
5086
5087 # Circulation > Interface
5088 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5089 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
5090
5091 # Circulation > Checkout Policy
5092 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
5093 msgstr "Vypočítať termín návratu pomocou"
5094
5095 # Circulation > Checkout Policy
5096 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
5097 msgstr "iba pravidiel obehu."
5098
5099 # Circulation > Checkout Policy
5100 msgid ""
5101 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
5102 "open day"
5103 msgstr "kalendára pre posunutie termínu návratu na nasledujúci otvorený deň"
5104
5105 # Circulation > Checkout Policy
5106 msgid ""
5107 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
5108 "closed."
5109 msgstr "kalendára pre preskočenie všetkých dní, kedy je knižnica zatvorená."
5110
5111 # Circulation > Fines Policy
5112 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
5113 msgstr "Nepoužiť"
5114
5115 # Circulation > Fines Policy
5116 msgid ""
5117 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
5118 "defined in item type."
5119 msgstr "predvolenú cenu za náhradu definovanú v type exemplára."
5120
5121 # Circulation > Fines Policy
5122 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
5123 msgstr "použiť"
5124
5125 # Enhanced Content
5126 msgid "enhanced_content.pref"
5127 msgstr "Rozšírený obsah"
5128
5129 # Enhanced Content > All
5130 msgid "enhanced_content.pref All"
5131 msgstr "Všetko"
5132
5133 # Enhanced Content > Amazon
5134 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
5135 msgstr "Amazon"
5136
5137 # Enhanced Content > Babelthèque
5138 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
5139 msgstr "Babelthèque"
5140
5141 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5142 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5143 msgstr "Baker and Taylor"
5144
5145 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5146 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
5147 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
5148
5149 # Enhanced Content > Google
5150 msgid "enhanced_content.pref Google"
5151 msgstr "Google"
5152
5153 # Enhanced Content > HTML5 Media
5154 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5155 msgstr "HTML5 Media"
5156
5157 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5158 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5159 msgstr "IDreamLibraries"
5160
5161 # Enhanced Content > Library Thing
5162 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5163 msgstr "Library Thing"
5164
5165 # Enhanced Content > Local Cover Images
5166 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5167 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
5168
5169 # Enhanced Content > Novelist Select
5170 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5171 msgstr "Novelist Select"
5172
5173 # Enhanced Content > OCLC
5174 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5175 msgstr "OCLC"
5176
5177 # Enhanced Content > Open Library
5178 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5179 msgstr "Open Library"
5180
5181 # Enhanced Content > OverDrive
5182 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
5183 msgstr "OverDrive"
5184
5185 # Enhanced Content > Plugins
5186 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
5187 msgstr "Moduly"
5188
5189 # Enhanced Content > Syndetics
5190 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5191 msgstr "Syndetics"
5192
5193 # Enhanced Content > Tagging
5194 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5195 msgstr "Menovky"
5196
5197 # Enhanced Content > All
5198 msgid ""
5199 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5200 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5201 "all sources selected."
5202 msgstr ""
5203 "<strong>POZNÁMKA:</strong> môžete si zvoliť iba jeden prameň pre obrázky "
5204 "obálok nižšie, inak bude Koha zobrazovať obrázky zo všetkých vybraných "
5205 "prameňov."
5206
5207 # Enhanced Content > Local Cover Images
5208 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5209 msgstr "Povoliť"
5210
5211 # Enhanced Content > Local Cover Images
5212 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5213 msgstr "Nepovoliť"
5214
5215 # Enhanced Content > Local Cover Images
5216 msgid ""
5217 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5218 "each bibliographic record."
5219 msgstr "viacero obrázkov ako príloh ku každému knižničnému záznamu."
5220
5221 # Enhanced Content > Amazon
5222 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5223 msgstr "Vložiť značku príslušnosti"
5224
5225 # Enhanced Content > Amazon
5226 msgid ""
5227 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5228 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5229 msgstr ""
5230 "na odkazy do Amazonu. Toto môže zosieťovať odkazové poplatky vašej knižnice, "
5231 "ak sa čitateľ rozhodne kúpiť exemplár."
5232
5233 # Enhanced Content > Amazon
5234 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5235 msgstr "Nezobraziť"
5236
5237 # Enhanced Content > Amazon
5238 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5239 msgstr "Zobraziť"
5240
5241 # Enhanced Content > Amazon
5242 msgid ""
5243 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5244 "results and item detail pages on the staff interface."
5245 msgstr ""
5246 "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o "
5247 "exemplári v knihovníckom rozhraní."
5248
5249 # Enhanced Content > Amazon
5250 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5251 msgstr "americkej"
5252
5253 # Enhanced Content > Amazon
5254 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5255 msgstr "britskej"
5256
5257 # Enhanced Content > Amazon
5258 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5259 msgstr "kanadskej"
5260
5261 # Enhanced Content > Amazon
5262 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5263 msgstr "francúzskej"
5264
5265 # Enhanced Content > Amazon
5266 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5267 msgstr "nemeckej"
5268
5269 # Enhanced Content > Amazon
5270 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5271 msgstr "japonskej"
5272
5273 # Enhanced Content > Amazon
5274 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5275 msgstr "Použiť údaje Amazonu z jeho"
5276
5277 # Enhanced Content > Amazon
5278 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5279 msgstr "webstránky."
5280
5281 # Enhanced Content > Babelthèque
5282 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5283 msgstr "Zahrnúť"
5284
5285 # Enhanced Content > Babelthèque
5286 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5287 msgstr "Nezahrnúť"
5288
5289 # Enhanced Content > Babelthèque
5290 msgid ""
5291 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5292 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5293 msgstr ""
5294 "informácie (ako recenzie a citáty) z Babelthèque na stránkach podrobností o "
5295 "exemplári v OPACu."
5296
5297 # Enhanced Content > Babelthèque
5298 msgid ""
5299 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5300 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5301 msgstr ""
5302 "Definované url pre súbor javascriptu Babelthèque (napr. http://www."
5303 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
5304
5305 # Enhanced Content > Babelthèque
5306 msgid ""
5307 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5308 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5309 "bz2)."
5310 msgstr ""
5311 "Definované url pre periodickú aktualizáciu Babelthèque (napr. http://www."
5312 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5313
5314 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5315 msgid ""
5316 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5317 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5318 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
5319 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5320 msgstr ""
5321 "<em>isbn</em></code> (toto by malo byť vyplnené niečím ako <code>ocls."
5322 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
5323 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Prázdnym deaktivujete tieto odkazy."
5324
5325 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5326 msgid ""
5327 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5328 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5329 msgstr ""
5330 "Odkazy Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" by mali byť dostupné na "
5331 "adrese <code>https://"
5332
5333 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5334 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5335 msgstr "Pridať"
5336
5337 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5338 msgid ""
5339 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5340 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5341 "a username and password (which can be seen in image links)."
5342 msgstr ""
5343 "odkazy a obrázky obálok Baker and Taylor do OPACu a do intranetu. Potrebné "
5344 "je k tomu užívateľské meno a heslo (ktoré je viditeľné v obrázkových "
5345 "odkazoch)."
5346
5347 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5348 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5349 msgstr "Nepridávať"
5350
5351 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5352 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5353 msgstr "."
5354
5355 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5356 msgid ""
5357 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5358 "username"
5359 msgstr "Prístup do Baker and Taylor pomocou užívateľského mena"
5360
5361 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5362 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5363 msgstr "a hesla"
5364
5365 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5366 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5367 msgstr "Nezapnúť"
5368
5369 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5370 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5371 msgstr "Zapnúť"
5372
5373 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5374 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5375 msgstr "službu zásobníka obrázkov Coce."
5376
5377 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5378 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5379 msgstr "Coce server URL"
5380
5381 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5382 msgid ""
5383 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5384 "the covers"
5385 msgstr "Použiť kód klienta"
5386
5387 # Enhanced Content > All
5388 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5389 msgstr "Nezobraziť"
5390
5391 # Enhanced Content > All
5392 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5393 msgstr "Zobraziť"
5394
5395 # Enhanced Content > All
5396 msgid ""
5397 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5398 "staff client (if found by one of the services below)."
5399 msgstr ""
5400 "ďalšie vydania exemplára v knihovníckom rozhraní (ak sa našlo pomocou jednej "
5401 "zo služieb nižšie)."
5402
5403 # Enhanced Content > Google
5404 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5405 msgstr "Pridať"
5406
5407 # Enhanced Content > Google
5408 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5409 msgstr "Nepridávať"
5410
5411 # Enhanced Content > Google
5412 msgid ""
5413 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5414 "search results and item detail pages on the OPAC."
5415 msgstr ""
5416 "obrázky obálok z Google Books do výsledkov hľadania a na stránky podrobností "
5417 "o exemplári v OPACu."
5418
5419 # Enhanced Content > HTML5 Media
5420 msgid ""
5421 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5422 "player for files catalogued in field 856"
5423 msgstr ""
5424 "Zobraziť záložku s prehrávačom médií HTML5 pre súbory zapísané v poli 856"
5425
5426 # Enhanced Content > HTML5 Media
5427 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5428 msgstr "v OPACu a v intranete."
5429
5430 # Enhanced Content > HTML5 Media
5431 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5432 msgstr "v OPACu."
5433
5434 # Enhanced Content > HTML5 Media
5435 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5436 msgstr "v intranete."
5437
5438 # Enhanced Content > HTML5 Media
5439 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5440 msgstr "vôbec."
5441
5442 # Enhanced Content > HTML5 Media
5443 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5444 msgstr "(oddelené pomocou |)."
5445
5446 # Enhanced Content > HTML5 Media
5447 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5448 msgstr "koncovky mediálnych súborov"
5449
5450 # Enhanced Content > HTML5 Media
5451 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5452 msgstr "Nevkladať"
5453
5454 # Enhanced Content > HTML5 Media
5455 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5456 msgstr "Vkladať"
5457
5458 # Enhanced Content > HTML5 Media
5459 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5460 msgstr "odkazy na YouTube ako videá."
5461
5462 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5463 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5464 msgstr "Pridať"
5465
5466 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5467 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5468 msgstr "Nepridávať"
5469
5470 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5471 msgid ""
5472 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5473 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5474 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5475 msgstr ""
5476 "\"Merač čítanosti\", ktorý robí súhrn recenzií zozbieraných cez <a "
5477 "href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na stránku podrobností v "
5478 "OPACu."
5479
5480 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5481 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5482 msgstr "Pridať"
5483
5484 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5485 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5486 msgstr "Nepridávať"
5487
5488 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5489 msgid ""
5490 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5491 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5492 msgstr ""
5493 "hodnotenie z <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na "
5494 "stránku výsledkov hľadania v OPACu."
5495
5496 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5497 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5498 msgstr "Pridať"
5499
5500 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5501 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5502 msgstr "Nepridávať"
5503
5504 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5505 msgid ""
5506 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5507 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5508 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5509 msgstr ""
5510 "záložku na stránku podrobností v OPACu s recenziami kníh od kritikov "
5511 "združených na <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5512
5513 # Enhanced Content > Library Thing
5514 msgid ""
5515 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5516 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5517 msgstr ""
5518
5519 # Enhanced Content > Library Thing
5520 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5521 msgstr "Nezobraziť"
5522
5523 # Enhanced Content > Library Thing
5524 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5525 msgstr "Zobraziť"
5526
5527 # Enhanced Content > Library Thing
5528 msgid ""
5529 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5530 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5531 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5532 msgstr ""
5533 "recenzie, podobné exempláre a menovky z Library Thing for Libraries na "
5534 "stránkach podrobností o exemplároch v OPACu. Ak ste to aktivovali, musíte "
5535
5536 # Enhanced Content > Library Thing
5537 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5538 msgstr "."
5539
5540 # Enhanced Content > Library Thing
5541 msgid ""
5542 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5543 "Libraries using the customer ID"
5544 msgstr ""
5545 "Prístup do Library Thing for Libraries pomocou zákazníckej identifikácie"
5546
5547 # Enhanced Content > Library Thing
5548 msgid ""
5549 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5550 "for Libraries content"
5551 msgstr "Zobraziť obsah Library Thing for Libraries"
5552
5553 # Enhanced Content > Library Thing
5554 msgid ""
5555 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5556 "bibliographic information."
5557 msgstr "v súlade s knižničnou informáciou."
5558
5559 # Enhanced Content > Library Thing
5560 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5561 msgstr "v záložkách."
5562
5563 # Enhanced Content > Local Cover Images
5564 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5565 msgstr "Zobraziť"
5566
5567 # Enhanced Content > Local Cover Images
5568 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5569 msgstr "Nezobraziť"
5570
5571 # Enhanced Content > Local Cover Images
5572 msgid ""
5573 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5574 "search and details pages."
5575 msgstr ""
5576 "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v intranete."
5577
5578 # Enhanced Content > Novelist Select
5579 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5580 msgstr "Pridať"
5581
5582 # Enhanced Content > Novelist Select
5583 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5584 msgstr "Nepridávať"
5585
5586 # Enhanced Content > Novelist Select
5587 msgid ""
5588 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5589 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5590 "can be seen in image links)."
5591 msgstr ""
5592 "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a "
5593 "heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
5594
5595 # Enhanced Content > Novelist Select
5596 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5597 msgstr ""
5598
5599 # Enhanced Content > Novelist Select
5600 msgid ""
5601 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5602 "password"
5603 msgstr ""
5604
5605 # Enhanced Content > Novelist Select
5606 msgid ""
5607 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5608 "user profile"
5609 msgstr "Vojsť do Novelist Select pomocou užívateľského mena"
5610
5611 # Enhanced Content > Novelist Select
5612 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5613 msgstr ""
5614
5615 # Enhanced Content > Novelist Select
5616 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5617 msgstr "Pridať"
5618
5619 # Enhanced Content > Novelist Select
5620 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5621 msgstr "Nepridávať"
5622
5623 # Enhanced Content > Novelist Select
5624 msgid ""
5625 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5626 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5627 "password, which can be seen in image links)."
5628 msgstr ""
5629 "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a "
5630 "heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
5631
5632 # Enhanced Content > Novelist Select
5633 msgid ""
5634 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5635 "using user profile"
5636 msgstr ""
5637
5638 # Enhanced Content > Novelist Select
5639 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5640 msgstr ""
5641
5642 # Enhanced Content > Novelist Select
5643 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5644 msgstr "."
5645
5646 # Enhanced Content > Novelist Select
5647 msgid ""
5648 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5649 "content"
5650 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select pre zamestnancov"
5651
5652 # Enhanced Content > Novelist Select
5653 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5654 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
5655
5656 # Enhanced Content > Novelist Select
5657 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5658 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
5659
5660 # Enhanced Content > Novelist Select
5661 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5662 msgstr "v záložke"
5663
5664 # Enhanced Content > Novelist Select
5665 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5666 msgstr "."
5667
5668 # Enhanced Content > Novelist Select
5669 msgid ""
5670 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5671 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select"
5672
5673 # Enhanced Content > Novelist Select
5674 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5675 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
5676
5677 # Enhanced Content > Novelist Select
5678 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5679 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
5680
5681 # Enhanced Content > Novelist Select
5682 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5683 msgstr "v záložke OPACu"
5684
5685 # Enhanced Content > Novelist Select
5686 msgid ""
5687 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5688 "the right"
5689 msgstr "pod rozbaľovacou ponukou Uložiť záznam, napravo"
5690
5691 # Enhanced Content > OCLC
5692 msgid ""
5693 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5694 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5695 msgstr ""
5696 "Použiť <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp"
5697 "\">OCLC affiliate ID</a>"
5698
5699 # Enhanced Content > OCLC
5700 msgid ""
5701 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5702 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5703 "per day."
5704 msgstr ""
5705 "pre prístup do služby xISBN. Berte na vedomie, že pokiaľ ste sa "
5706 "nezaregistrovali, máte obmedzenie 1000 požiadaviek na deň."
5707
5708 # Enhanced Content > Amazon
5709 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5710 msgstr "Nezobraziť"
5711
5712 # Enhanced Content > Amazon
5713 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5714 msgstr "Zobraziť"
5715
5716 # Enhanced Content > Amazon
5717 msgid ""
5718 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5719 "search results and item detail pages on the OPAC."
5720 msgstr ""
5721 "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o "
5722 "exemplári v OPACu."
5723
5724 # Enhanced Content > All
5725 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5726 msgstr "Nezobraziť"
5727
5728 # Enhanced Content > All
5729 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5730 msgstr "Zobraziť"
5731
5732 # Enhanced Content > All
5733 msgid ""
5734 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5735 "OPAC."
5736 msgstr "ďalšie vydania exemplára v OPACu."
5737
5738 # Enhanced Content > Local Cover Images
5739 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5740 msgstr "Zobraziť"
5741
5742 # Enhanced Content > Local Cover Images
5743 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5744 msgstr "Nezobraziť"
5745
5746 # Enhanced Content > Local Cover Images
5747 msgid ""
5748 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5749 "search and details pages."
5750 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v OPACu."
5751
5752 # Enhanced Content > Open Library
5753 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5754 msgstr "Pridať"
5755
5756 # Enhanced Content > Open Library
5757 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5758 msgstr "Nepridávať"
5759
5760 # Enhanced Content > Open Library
5761 msgid ""
5762 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5763 "search results and item detail pages on the OPAC."
5764 msgstr ""
5765 "obrázky obálok z Open Library do výsledkov hľadania a na stránky podrobností "
5766 "o exemplári v OPACu."
5767
5768 # Enhanced Content > Open Library
5769 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5770 msgstr "Nezobraziť"
5771
5772 # Enhanced Content > Open Library
5773 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5774 msgstr "Zobraziť"
5775
5776 # Enhanced Content > Open Library
5777 msgid ""
5778 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5779 "the OPAC."
5780 msgstr "výsledky hľadania z Open Library v OPACu."
5781
5782 # Enhanced Content > OverDrive
5783 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5784 msgstr "Ne"
5785
5786 # Enhanced Content > OverDrive
5787 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5788 msgstr "Zapnúť"
5789
5790 # Enhanced Content > OverDrive
5791 msgid ""
5792 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5793 "register auth return url of"
5794 msgstr "Ak zapnete prístup, musíte zaregistrovať auth return url"
5795
5796 # Enhanced Content > OverDrive
5797 msgid ""
5798 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5799 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5800 msgstr "http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5801
5802 # Enhanced Content > OverDrive
5803 msgid ""
5804 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5805 "circulation history, and circulate items."
5806 msgstr ""
5807 "užívateľov, aby mali prístup ku svojmu výpisu obehu OverDrive a udržiavať "
5808 "exempláre v obehu."
5809
5810 # Enhanced Content > OverDrive
5811 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5812 msgstr "s OverDrive."
5813
5814 # Enhanced Content > OverDrive
5815 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5816 msgstr "."
5817
5818 # Enhanced Content > OverDrive
5819 msgid ""
5820 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5821 "information with the client key"
5822 msgstr "Zahrnúť informáciu o dostupnosti OverDrive pomocou klientského kľúča"
5823
5824 # Enhanced Content > OverDrive
5825 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5826 msgstr "a klientského hesla"
5827
5828 # Enhanced Content > OverDrive
5829 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5830 msgstr "."
5831
5832 # Enhanced Content > OverDrive
5833 msgid ""
5834 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5835 "catalog of library #"
5836 msgstr "Zobraziť exempláre z katalógu OverDrive v knižnici #"
5837
5838 # Enhanced Content > Syndetics
5839 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5840 msgstr "Nezobraziť"
5841
5842 # Enhanced Content > Syndetics
5843 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5844 msgstr "Zobraziť"
5845
5846 # Enhanced Content > Syndetics
5847 msgid ""
5848 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5849 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5850 msgstr ""
5851 "poznámky o autorovi titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári "
5852 "v OPACu."
5853
5854 # Enhanced Content > Syndetics
5855 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5856 msgstr "Nezobraziť"
5857
5858 # Enhanced Content > Syndetics
5859 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5860 msgstr "Zobraziť"
5861
5862 # Enhanced Content > Syndetics
5863 msgid ""
5864 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5865 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5866 msgstr ""
5867 "informácie zo Syndetics o získaných oceneniach exemplára na stránkach OPACu."
5868
5869 # Enhanced Content > Syndetics
5870 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5871 msgstr "Použiť kód klienta"
5872
5873 # Enhanced Content > Syndetics
5874 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5875 msgstr "pre prístup do Syndetics."
5876
5877 # Enhanced Content > Syndetics
5878 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5879 msgstr "Nezobraziť"
5880
5881 # Enhanced Content > Syndetics
5882 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5883 msgstr "Zobraziť"
5884
5885 # Enhanced Content > Syndetics
5886 msgid ""
5887 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5888 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5889 msgstr ""
5890 "obrázky obálok zo Syndetics vo výsledkoch hľadania a na stránkach "
5891 "podrobností o exemplári v OPACu vo"
5892
5893 # Enhanced Content > Syndetics
5894 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5895 msgstr "veľkom"
5896
5897 # Enhanced Content > Syndetics
5898 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5899 msgstr "strednom"
5900
5901 # Enhanced Content > Syndetics
5902 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5903 msgstr "formáte."
5904
5905 # Enhanced Content > Syndetics
5906 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5907 msgstr "Nezobraziť"
5908
5909 # Enhanced Content > Syndetics
5910 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5911 msgstr "Zobraziť"
5912
5913 # Enhanced Content > Syndetics
5914 msgid ""
5915 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5916 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5917 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5918 msgstr ""
5919 "informácie o ďalších vydaniach titulu zo Syndetics na stránkach podrobností "
5920 "v OPACu (keď je zapnutý OPACFRBRizeEditions)."
5921
5922 # Enhanced Content > Syndetics
5923 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5924 msgstr "Nepoužívať"
5925
5926 # Enhanced Content > Syndetics
5927 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5928 msgstr "Použiť"
5929
5930 # Enhanced Content > Syndetics
5931 msgid ""
5932 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5933 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5934 "client code below."
5935 msgstr ""
5936 "obsah zo Syndetics. Tu sa vyžaduje zápis do služby a zadanie klientského "
5937 "kódu nižšie."
5938
5939 # Enhanced Content > Syndetics
5940 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5941 msgstr "Nezobraziť"
5942
5943 # Enhanced Content > Syndetics
5944 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5945 msgstr "Zobraziť"
5946
5947 # Enhanced Content > Syndetics
5948 msgid ""
5949 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5950 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5951 msgstr ""
5952 "výňatky z titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5953
5954 # Enhanced Content > Syndetics
5955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5956 msgstr "Nezobraziť"
5957
5958 # Enhanced Content > Syndetics
5959 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5960 msgstr "Zobraziť"
5961
5962 # Enhanced Content > Syndetics
5963 msgid ""
5964 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5965 "item detail pages on the OPAC."
5966 msgstr ""
5967 "recenzie o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5968
5969 # Enhanced Content > Syndetics
5970 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5971 msgstr "Nezobraziť"
5972
5973 # Enhanced Content > Syndetics
5974 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5975 msgstr "Zobraziť"
5976
5977 # Enhanced Content > Syndetics
5978 msgid ""
5979 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5980 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5981 msgstr ""
5982 "informácie o ďalších knihách v edícii titulu zo Syndetics na stránkach "
5983 "podrobností o exemplári v OPACu."
5984
5985 # Enhanced Content > Syndetics
5986 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5987 msgstr "Nezobraziť"
5988
5989 # Enhanced Content > Syndetics
5990 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5991 msgstr "Zobraziť"
5992
5993 # Enhanced Content > Syndetics
5994 msgid ""
5995 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5996 "on item detail pages on the OPAC."
5997 msgstr ""
5998 "súhrnu o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5999
6000 # Enhanced Content > Syndetics
6001 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
6002 msgstr "Nezobraziť"
6003
6004 # Enhanced Content > Syndetics
6005 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
6006 msgstr "Zobraziť"
6007
6008 # Enhanced Content > Syndetics
6009 msgid ""
6010 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
6011 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6012 msgstr ""
6013 "obsah titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
6014
6015 # Enhanced Content > Tagging
6016 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
6017 msgstr "Povoliť"
6018
6019 # Enhanced Content > Tagging
6020 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
6021 msgstr "Nepovoliť"
6022
6023 # Enhanced Content > Tagging
6024 msgid ""
6025 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
6026 msgstr "čitateľom a knihovníkom vkladať menovky na exempláre."
6027
6028 # Enhanced Content > Tagging
6029 msgid ""
6030 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
6031 "of the ispell executable"
6032 msgstr "Povoliť menovky v slovníku spúšťača ispell"
6033
6034 # Enhanced Content > Tagging
6035 msgid ""
6036 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
6037 "without moderation."
6038 msgstr "aby boli schválené na serveri bez moderovania."
6039
6040 # Enhanced Content > Tagging
6041 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
6042 msgstr "Povoliť"
6043
6044 # Enhanced Content > Tagging
6045 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
6046 msgstr "Nepovoliť"
6047
6048 # Enhanced Content > Tagging
6049 msgid ""
6050 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
6051 "detail pages on the OPAC."
6052 msgstr ""
6053 "čitateľom vkladať menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
6054
6055 # Enhanced Content > Tagging
6056 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6057 msgstr "Povoliť"
6058
6059 # Enhanced Content > Tagging
6060 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6061 msgstr "Nepovoliť"
6062
6063 # Enhanced Content > Tagging
6064 msgid ""
6065 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
6066 "results on the OPAC."
6067 msgstr "čitateľom vkladať menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
6068
6069 # Enhanced Content > Tagging
6070 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6071 msgstr "Nevyžadovať"
6072
6073 # Enhanced Content > Tagging
6074 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6075 msgstr "Vyžadovať"
6076
6077 # Enhanced Content > Tagging
6078 msgid ""
6079 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
6080 "reviewed by a staff member before being shown."
6081 msgstr ""
6082 "aby menovky odoslané čitateľmi boli schvaľované knihovníkom pred zobrazením."
6083
6084 # Enhanced Content > Tagging
6085 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6086 msgstr "Zobraziť"
6087
6088 # Enhanced Content > Tagging
6089 msgid ""
6090 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
6091 "OPAC."
6092 msgstr "menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
6093
6094 # Enhanced Content > Tagging
6095 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6096 msgstr "Zobraziť"
6097
6098 # Enhanced Content > Tagging
6099 msgid ""
6100 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6101 msgstr "menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
6102
6103 # Enhanced Content > Library Thing
6104 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6105 msgstr "Nepoužívať"
6106
6107 # Enhanced Content > Library Thing
6108 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6109 msgstr "Použiť"
6110
6111 # Enhanced Content > Library Thing
6112 msgid ""
6113 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
6114 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
6115 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6116 msgstr ""
6117 "službu ThingISBN pre zobrazenie ďalších vydaní titulu (keď je zapnutý "
6118 "FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions). Toto je oddelené od Library "
6119 "Thing for Libraries."
6120
6121 # Enhanced Content > Plugins
6122 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
6123 msgstr "Nezapnúť"
6124
6125 # Enhanced Content > Plugins
6126 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
6127 msgstr "Zapnúť"
6128
6129 # Enhanced Content > Plugins
6130 msgid ""
6131 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6132 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6133 "fully enabled."
6134 msgstr ""
6135 "možnosť používať moduly Kohy. Pozor, nastavenie systému modulov musí byť "
6136 "tiež zapnutý v konfiguračnom súbore Kohy pre ich plnú funkčnosť."
6137
6138 # Enhanced Content > OCLC
6139 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6140 msgstr "Nepoužívať"
6141
6142 # Enhanced Content > OCLC
6143 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6144 msgstr "Použiť"
6145
6146 # Enhanced Content > OCLC
6147 msgid ""
6148 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
6149 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6150 msgstr ""
6151 "službu OCLC xISBN pre zobrazenie ďalších edícií titulu (keď je zapnutý "
6152 "FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions)."
6153
6154 # Enhanced Content > OCLC
6155 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6156 msgstr "Použiť iba službu xISBN"
6157
6158 # Enhanced Content > OCLC
6159 msgid ""
6160 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
6161 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
6162 "detailed above)."
6163 msgstr ""
6164 "krát denne. Pokiaľ za službu xISBN neplatíte, mali by ste toto ponechať na "
6165 "predvolenom čísle 999 (podrobnosti o tom sú vyššie)."
6166
6167 # I18N/L10N
6168 msgid "i18n_l10n.pref"
6169 msgstr "I18N/L10N"
6170
6171 # I18N/L10N
6172 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
6173 msgstr "Formátovať čas v"
6174
6175 # I18N/L10N
6176 msgid ""
6177 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
6178 "Postal Code] [City] - [Country])"
6179 msgstr "Francúzsky štýl ([Číslo domu] [Ulica] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
6180
6181 # I18N/L10N
6182 msgid ""
6183 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6184 "Postal Code] [City] - [Country])"
6185 msgstr "Nemecký štýl ([Ulica] [Číslo domu] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
6186
6187 # I18N/L10N
6188 msgid ""
6189 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6190 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6191 msgstr "US štýl ([Číslo domu], [Ulica] - [Mesto], [PSČ], [Krajina])"
6192
6193 # I18N/L10N
6194 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
6195 msgstr "piatok"
6196
6197 # I18N/L10N
6198 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6199 msgstr "pondelok"
6200
6201 # I18N/L10N
6202 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6203 msgstr "sobota"
6204
6205 # I18N/L10N
6206 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6207 msgstr "nedeľu"
6208
6209 # I18N/L10N
6210 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6211 msgstr "štvrtok"
6212
6213 # I18N/L10N
6214 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6215 msgstr "utorok"
6216
6217 # I18N/L10N
6218 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6219 msgstr "Použiť"
6220
6221 # I18N/L10N
6222 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6223 msgstr "streda"
6224
6225 # I18N/L10N
6226 msgid ""
6227 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6228 "calendar."
6229 msgstr "ako prvý deň týždňa v kalendári."
6230
6231 # I18N/L10N
6232 msgid ""
6233 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6234 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6235 "result in duplicate fines!"
6236 msgstr ""
6237 ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na serveri v ostrej prevádzke, "
6238 "kde sa omeškaným exemplárom vypočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty "
6239 "zdvojnásobia!"
6240
6241 # I18N/L10N
6242 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6243 msgstr "12-hodinovom formáte ( napr. \"02:18 PM\" )"
6244
6245 # I18N/L10N
6246 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6247 msgstr "24-hodinovom formáte ( napr. \"14:18\" )"
6248
6249 # I18N/L10N
6250 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6251 msgstr "Formátovať čas v"
6252
6253 # I18N/L10N
6254 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6255 msgstr "Povoliť"
6256
6257 # I18N/L10N
6258 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6259 msgstr "Nepovoliť"
6260
6261 # I18N/L10N
6262 msgid ""
6263 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6264 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6265 "patron will be the one defined for the patron."
6266 msgstr ""
6267 "Pri nastavení, oznámenia sa budú môcť prekladať z rozhrania \"Oznámenia a "
6268 "Ústrižky\". Použitý jazy na odoslanie oznámenia čitateľovi bude ten, ktorý "
6269 "bol definovaný pri čitateľovi."
6270
6271 # I18N/L10N
6272 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6273 msgstr "preklad oznámení."
6274
6275 # I18N/L10N
6276 msgid ""
6277 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6278 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6279 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6280 msgstr ""
6281 "<br/> Pomôcka: Zmena zoraďovania v databáze podľa stĺpca 'surname' v tabuľke "
6282 "'borrowers' pomáha funkčnosti modulu members-home.pl pri použití abecedy "
6283 "okrem písmen A-Z"
6284
6285 # I18N/L10N
6286 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6287 msgstr "Použiť abecedu"
6288
6289 # I18N/L10N
6290 msgid ""
6291 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6292 "space separated list of uppercase letters."
6293 msgstr ""
6294 "pre zoznamy prehliadateľných písmen. Mal by to byť zoznam veľkých písmen "
6295 "oddelených medzerou."
6296
6297 # I18N/L10N
6298 msgid ""
6299 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6300 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6301 "result in duplicate fines!"
6302 msgstr ""
6303 ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na produkčnom serveri s "
6304 "omeškanými exemplármi, u ktorých sa pripočítavajú pokuty. V opačnom prípade "
6305 "sa pokuty zdvojnásobia!"
6306
6307 # I18N/L10N
6308 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6309 msgstr "Formátovať dátumy ako"
6310
6311 # I18N/L10N
6312 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6313 msgstr "dd.mm.yyyy"
6314
6315 # I18N/L10N
6316 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6317 msgstr "dd/mm/rrrr"
6318
6319 # I18N/L10N
6320 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6321 msgstr "mm/dd/rrrr"
6322
6323 # I18N/L10N
6324 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6325 msgstr "rrrr-mm-dd"
6326
6327 # I18N/L10N
6328 msgid ""
6329 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6330 "interface:"
6331 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v intranete:"
6332
6333 # I18N/L10N
6334 msgid ""
6335 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6336 "languages on the interface."
6337 msgstr ""
6338
6339 # I18N/L10N
6340 msgid ""
6341 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6342 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v OPACu:"
6343
6344 # I18N/L10N
6345 msgid ""
6346 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6347 "the languages on the interface."
6348 msgstr ""
6349
6350 # I18N/L10N
6351 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6352 msgstr "Povoliť"
6353
6354 # I18N/L10N
6355 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6356 msgstr "Nepovoliť"
6357
6358 # I18N/L10N
6359 msgid ""
6360 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6361 "on the OPAC."
6362 msgstr "čitateľom možnosť zmeniť jazyk, ktorý vidia v OPACu."
6363
6364 # Local Use
6365 msgid "local_use.pref"
6366 msgstr "Miestne použitie"
6367
6368 # Local Use
6369 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6370 msgstr "Zatiaľ nedefinované."
6371
6372 # Logging
6373 msgid "logs.pref"
6374 msgstr "Denníky"
6375
6376 # Logging > Debugging
6377 msgid "logs.pref Debugging"
6378 msgstr "Ladenie"
6379
6380 # Logging > Logging
6381 msgid "logs.pref Logging"
6382 msgstr "Prihlasovanie"
6383
6384 # Logging > Logging
6385 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6386 msgstr "Nezapisovať"
6387
6388 # Logging > Logging
6389 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6390 msgstr "Zapisovať"
6391
6392 # Logging > Logging
6393 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6394 msgstr "zmeny do záznamov autorít."
6395
6396 # Logging > Logging
6397 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6398 msgstr "Nezapisovať"
6399
6400 # Logging > Logging
6401 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6402 msgstr "Zapisovať"
6403
6404 # Logging > Logging
6405 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6406 msgstr "zmeny v zázname o čitateľoch."
6407
6408 # Logging > Logging
6409 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6410 msgstr "Nezapisovať"
6411
6412 # Logging > Logging
6413 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6414 msgstr "Zapisovať"
6415
6416 # Logging > Logging
6417 msgid ""
6418 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6419 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6420 "advisable to turn this on."
6421 msgstr ""
6422 "ľubovoľné zmeny v knižničných alebo exemplárových záznamoch. Nakoľko toto sa "
6423 "stáva kedykoľvek sa kniha vracia alebo aj vypožičiava, nie je rozumné zapnúť "
6424 "túto funkciu."
6425
6426 # Logging > Logging
6427 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6428 msgstr "Nezapisovať"
6429
6430 # Logging > Logging
6431 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6432 msgstr "Zapisovať"
6433
6434 # Logging > Logging
6435 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6436 msgstr "informácie z cronjobs."
6437
6438 # Logging > Debugging
6439 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6440 msgstr "Vložiť"
6441
6442 # Logging > Debugging
6443 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6444 msgstr "Nevložiť"
6445
6446 # Logging > Debugging
6447 msgid ""
6448 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6449 "comment in the html source for the staff intranet."
6450 msgstr ""
6451 "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre knihovnícky "
6452 "intranet."
6453
6454 # Logging > Debugging
6455 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6456 msgstr "Vložiť"
6457
6458 # Logging > Debugging
6459 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6460 msgstr "Nevložiť"
6461
6462 # Logging > Debugging
6463 msgid ""
6464 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6465 "comment in the html source for the OPAC."
6466 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre OPAC."
6467
6468 # Logging > Logging
6469 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6470 msgstr "Nezapisovať"
6471
6472 # Logging > Logging
6473 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6474 msgstr "Zapisovať"
6475
6476 # Logging > Logging
6477 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6478 msgstr "keď sa pokuty vymáhajú, platia alebo odpúšťajú."
6479
6480 # Logging > Logging
6481 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6482 msgstr "Nezapisovať"
6483
6484 # Logging > Logging
6485 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6486 msgstr "Zapisovať"
6487
6488 # Logging > Logging
6489 msgid ""
6490 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6491 "etc)."
6492 msgstr ""
6493 "do denníka ktorékoľvek akcie o rezerváciách (vytvoriť, zrušiť, pozastaviť, "
6494 "obnoviť, atď.)."
6495
6496 # Logging > Logging
6497 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6498 msgstr "Nezapisovať"
6499
6500 # Logging > Logging
6501 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6502 msgstr "Zapisovať"
6503
6504 # Logging > Logging
6505 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6506 msgstr "keď sú exempláre vypožičané."
6507
6508 # Logging > Logging
6509 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6510 msgstr "Nezapisovať"
6511
6512 # Logging > Logging
6513 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6514 msgstr "Zapisovať"
6515
6516 # Logging > Logging
6517 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6518 msgstr "keď sa pošle automatické oznámenie sťažnosti."
6519
6520 # Logging > Logging
6521 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6522 msgstr "Nezapisovať"
6523
6524 # Logging > Logging
6525 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6526 msgstr "Zapisovať"
6527
6528 # Logging > Logging
6529 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6530 msgstr "keď sa exempláre obnovia."
6531
6532 # Logging > Logging
6533 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6534 msgstr "Nezapisovať"
6535
6536 # Logging > Logging
6537 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6538 msgstr "Zapisovať"
6539
6540 # Logging > Logging
6541 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6542 msgstr "keď sa výkazy pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
6543
6544 # Logging > Logging
6545 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6546 msgstr "Nezapisovať"
6547
6548 # Logging > Logging
6549 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6550 msgstr "Zapisovať"
6551
6552 # Logging > Logging
6553 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6554 msgstr "keď sa exempláre vrátia."
6555
6556 # Logging > Logging
6557 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6558 msgstr "Nezapisovať"
6559
6560 # Logging > Logging
6561 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6562 msgstr "Zapisovať"
6563
6564 # Logging > Logging
6565 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6566 msgstr "keď sa periodiká pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
6567
6568 # OPAC
6569 msgid "opac.pref"
6570 msgstr "OPAC"
6571
6572 # OPAC > Advanced Search Options
6573 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6574 msgstr "Rozšírené možnosti hľadania"
6575
6576 # OPAC > Appearance
6577 msgid "opac.pref Appearance"
6578 msgstr "Vzhľad"
6579
6580 # OPAC > Features
6581 msgid "opac.pref Features"
6582 msgstr "Funkcie"
6583
6584 # OPAC > Payments
6585 msgid "opac.pref Payments"
6586 msgstr "Platby"
6587
6588 # OPAC > Policy
6589 msgid "opac.pref Policy"
6590 msgstr "Pravidlo"
6591
6592 # OPAC > Privacy
6593 msgid "opac.pref Privacy"
6594 msgstr "Súkromie"
6595
6596 # OPAC > Restricted page
6597 msgid "opac.pref Restricted page"
6598 msgstr "Vyhradená stránka"
6599
6600 # OPAC > Self Registration
6601 msgid "opac.pref Self Registration"
6602 msgstr "Samoobslužná registrácia"
6603
6604 # OPAC > Shelf Browser
6605 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6606 msgstr "Prehliadač políc"
6607
6608 # OPAC > Privacy
6609 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6610 msgstr "Povoliť"
6611
6612 # OPAC > Privacy
6613 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6614 msgstr "Nepovoliť"
6615
6616 # OPAC > Privacy
6617 msgid ""
6618 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6619 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6620 "patron's guarantor\"."
6621 msgstr ""
6622 "čitateľom, aby si zvolili svoje vlastné nastavenia súkromia pri zobrazení "
6623 "výpožičiek svojmu ručiteľovi."
6624
6625 # OPAC > Policy
6626 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6627 msgstr "Povoliť"
6628
6629 # OPAC > Policy
6630 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6631 msgstr "Nepovoliť"
6632
6633 # OPAC > Policy
6634 msgid ""
6635 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6636 "when making a purchase suggestion"
6637 msgstr "čitateľom, aby si zvolili pobočku, z ktorej zadávajú návrh na nákup"
6638
6639 # OPAC > Privacy
6640 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6641 msgstr "Povoliť"
6642
6643 # OPAC > Privacy
6644 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6645 msgstr "Nepovoliť"
6646
6647 # OPAC > Privacy
6648 msgid ""
6649 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6650 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6651 msgstr ""
6652 "neprihláseným čitateľom podávať návrhy na nákup. Návrhy sú napojené na "
6653 "nastavenie AnonymousPatron"
6654
6655 # OPAC > Privacy
6656 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6657 msgstr "Použiť číslo čitateľa"
6658
6659 # OPAC > Privacy
6660 msgid ""
6661 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6662 "suggestions and reading history)"
6663 msgstr "ako anonymného čitateľa (pre anonymné návrhy a čitateľský výpis)"
6664
6665 # OPAC > Appearance
6666 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6667 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy"
6668
6669 # OPAC > Appearance
6670 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6671 msgstr "ako je určené v šablóne ISBD."
6672
6673 # OPAC > Appearance
6674 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6675 msgstr "v jednoduchom formáte."
6676
6677 # OPAC > Appearance
6678 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6679 msgstr "vo formáte MARC."
6680
6681 # OPAC > Policy
6682 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6683 msgstr "Blokovať"
6684
6685 # OPAC > Policy
6686 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6687 msgstr "Neblokovať"
6688
6689 # OPAC > Policy
6690 msgid ""
6691 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6692 "such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron "
6693 "category takes priority over this system preference."
6694 msgstr ""
6695 "čitateľov s neplatným preukazom, ak chcú v OPACu zadať rezerváciu alebo "
6696 "obnovu. Pamätajte, že nastavenie pre kategóriu čitateľov má prednosť pre "
6697 "týmto systémovým nastavením."
6698
6699 # OPAC > Appearance
6700 msgid ""
6701 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6702 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6703 "times."
6704 msgstr ""
6705 "COinS / OpenURL / Z39.88 vo výsledkoch hľadania v OPACu.  <br/>Pozor: "
6706 "Aktivácia tejto funkcie spomalí čas odpovede hľadania v OPACu."
6707
6708 # OPAC > Appearance
6709 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6710 msgstr "Nezahŕňať"
6711
6712 # OPAC > Appearance
6713 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6714 msgstr "Zahrnúť"
6715
6716 # OPAC > Appearance
6717 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6718 msgstr "Nezobrazovať"
6719
6720 # OPAC > Appearance
6721 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6722 msgstr "Zobraziť"
6723
6724 # OPAC > Appearance
6725 msgid ""
6726 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6727 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6728 msgstr ""
6729 "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach "
6730 "výsledkov a podrobností v OPACu."
6731
6732 # OPAC > Privacy
6733 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6734 msgstr "Neuchovávať"
6735
6736 # OPAC > Privacy
6737 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6738 msgstr "Uchovávať"
6739
6740 # OPAC > Privacy
6741 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6742 msgstr "výpis hľadania čitateľa v OPACu."
6743
6744 # OPAC > Payments
6745 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6746 msgstr "Povoliť"
6747
6748 # OPAC > Payments
6749 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6750 msgstr "Nepovoliť"
6751
6752 # OPAC > Payments
6753 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6754 msgstr "Výroba"
6755
6756 # OPAC > Payments
6757 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6758 msgstr "Sandbox"
6759
6760 # OPAC > Payments
6761 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6762 msgstr "modus."
6763
6764 # OPAC > Payments
6765 msgid ""
6766 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6767 "via PayPal in"
6768 msgstr "čitateľom, aby mohli platiť v OPACu cez PayPal v"
6769
6770 # OPAC > Appearance
6771 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6772 msgstr "Nezobraziť"
6773
6774 # OPAC > Appearance
6775 msgid ""
6776 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6777 msgstr "GoogleIndicTransliteration v OPACu."
6778
6779 # OPAC > Appearance
6780 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6781 msgstr "Zobraziť"
6782
6783 # OPAC > Appearance
6784 msgid ""
6785 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
6786 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6787 "Only)"
6788 msgstr ""
6789 "presunutím výsledkov do čela a zväčšovaním veľkosti alebo zvýrazňovaním "
6790 "riadkov týchto výsledkov. (Iba ne-XSLT)"
6791
6792 # OPAC > Appearance
6793 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6794 msgstr "Nezdôrazňovať"
6795
6796 # OPAC > Appearance
6797 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6798 msgstr "Zdôrazniť"
6799
6800 # OPAC > Appearance
6801 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6802 msgstr "pobočku OPACu pomocou URL"
6803
6804 # OPAC > Appearance
6805 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6806 msgstr "domovskú pobočku čitateľa"
6807
6808 # OPAC > Appearance
6809 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6810 msgstr "výsledky z "
6811
6812 # OPAC > Appearance
6813 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6814 msgstr "Zobraziť"
6815
6816 # OPAC > Appearance
6817 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6818 msgstr "ako názov knižnice v OPACu."
6819
6820 # OPAC > Policy
6821 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6822 msgstr "Obmedziť čitateľom možnosť"
6823
6824 # OPAC > Policy
6825 msgid ""
6826 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6827 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6828 msgstr ""
6829 "otvoriť návrhy. Nevyplňte, ak ich nechcete obmedziť. **Poznámka: toto "
6830 "nastavenie sa netýka anonymných"
6831
6832 # OPAC > Features
6833 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6834 msgstr "Zobraziť"
6835
6836 # OPAC > Features
6837 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6838 msgstr "Nezobraziť"
6839
6840 # OPAC > Features
6841 msgid ""
6842 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6843 "pages."
6844 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránkach podrobností o OPACu."
6845
6846 # OPAC > Appearance
6847 msgid ""
6848 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6849 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6850 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6851 "search plugins to work.)"
6852 msgstr ""
6853 ". Toto by malo byť kompletné URL, počnúc <code>http://</code> alebo "
6854 "<code>https://</code>. Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť "
6855 "vyplnené správne, aby RSS, unAPI, a vyhľadávacie pluginy fungovali.)"
6856
6857 # OPAC > Appearance
6858 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6859 msgstr "OPAC sa nachádza na adrese "
6860
6861 # OPAC > Appearance
6862 msgid ""
6863 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6864 "must be turned on."
6865 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť OPACXSLT musí byť zapnutá."
6866
6867 # OPAC > Appearance
6868 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6869 msgstr "Stránky podrobností aj výsledkov"
6870
6871 # OPAC > Appearance
6872 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6873 msgstr "Len stránka podrobností"
6874
6875 # OPAC > Appearance
6876 msgid ""
6877 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6878 "image on: "
6879 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
6880
6881 # OPAC > Appearance
6882 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6883 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
6884
6885 # OPAC > Appearance
6886 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6887 msgstr "Len stránka výsledkov"
6888
6889 # OPAC > Appearance
6890 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6891 msgstr "Použiť"
6892
6893 # OPAC > Appearance
6894 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6895 msgstr "bootstrap"
6896
6897 # OPAC > Appearance
6898 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6899 msgstr "prog"
6900
6901 # OPAC > Appearance
6902 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6903 msgstr "tému ako rezervnú tému v OPACu."
6904
6905 # OPAC > Policy
6906 msgid ""
6907 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6908 "the OPAC if they have less than"
6909 msgstr ""
6910 "Povoliť len čitateľom obnovu vlastných kníh v OPACu, ak majú podĺžnosť menej "
6911 "ako"
6912
6913 # OPAC > Policy
6914 msgid ""
6915 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6916 "disable)."
6917 msgstr "[% local_currency %] (prázdnym deaktivujte)."
6918
6919 # OPAC > Features
6920 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6921 msgstr "Povoliť"
6922
6923 # OPAC > Features
6924 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6925 msgstr "Nepovoliť"
6926
6927 # OPAC > Features
6928 msgid ""
6929 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6930 "page on the OPAC."
6931 msgstr "čitateľom prístup na záložku Pokuty na stránke Môj účet v OPACu."
6932
6933 # OPAC > Appearance
6934 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6935 msgstr "Prvý stĺpec tabuľky"
6936
6937 # OPAC > Appearance
6938 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6939 msgstr "Aktuálna knižnica"
6940
6941 # OPAC > Appearance
6942 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6943 msgstr "Domovská knižnica"
6944
6945 # OPAC > Appearance
6946 msgid ""
6947 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6948 "holdings table"
6949 msgstr "je predvoleným poľom triedenia v tabuľke rezervácií"
6950
6951 # OPAC > Features
6952 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6953 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre OPAC:"
6954
6955 # OPAC > Appearance
6956 msgid ""
6957 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6958 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6959 "displayed record."
6960 msgstr ""
6961 "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} "
6962 "budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
6963
6964 # OPAC > Appearance
6965 msgid ""
6966 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6967 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6968 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6969 msgstr ""
6970 "Zahrnúť stĺpec \"Odkazy\" v záložkách \"môj súhrn\" a \"môj čitateľský výpis"
6971 "\" keď užívateľ je prihlásený do OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym "
6972 "deaktivujte):"
6973
6974 # OPAC > Appearance
6975 msgid ""
6976 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6977 "This note only appears if the patron is logged in:"
6978 msgstr ""
6979 "Poznámka, ktorú treba zobraziť na stránke súhrnu čitateľa. Táto poznámka sa "
6980 "zobrazí len prihlásenému čitateľovi:"
6981
6982 # OPAC > Appearance
6983 msgid ""
6984 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6985 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6986 msgstr ""
6987 "<br />Poznámka: Môžete vložiť zástupné znaky {QUERY_KW}, ktoré budú "
6988 "nahradené kľúčovými slovami dotazu."
6989
6990 # OPAC > Appearance
6991 msgid ""
6992 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6993 "for a search in the OPAC:"
6994 msgstr "Zobraziť toto HTML, keď sa nenájdu žiadne výsledky hľadania v OPACu:"
6995
6996 # OPAC > Features
6997 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6998 msgstr "Povoliť"
6999
7000 # OPAC > Features
7001 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
7002 msgstr "Nepovoliť"
7003
7004 # OPAC > Features
7005 msgid ""
7006 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
7007 "their contact information from the OPAC."
7008 msgstr ""
7009 "čitateľom upovedomiť knižnicu o zmenách v ich kontaktnej informácii z OPACu."
7010
7011 # OPAC > Features
7012 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
7013 msgstr "Zobraziť"
7014
7015 # OPAC > Features
7016 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
7017 msgstr "Nezobraziť"
7018
7019 # OPAC > Features
7020 msgid ""
7021 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
7022 "for a combined search on OPAC detail pages."
7023 msgstr ""
7024 "zoznam autorov/predmetov vo vyskakovacom okne pri kombinovanom hľadaní na "
7025 "stránkach podrobností v OPACu."
7026
7027 # OPAC > Privacy
7028 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
7029 msgstr "Povoliť"
7030
7031 # OPAC > Privacy
7032 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
7033 msgstr "Nepovoliť"
7034
7035 # OPAC > Privacy
7036 msgid ""
7037 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
7038 "their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
7039 msgstr ""
7040 "čitateľom voliť si svoje nastavenia súkromia pre ich čitateľský výpis. Toto "
7041 "vyžaduje nastavenie opacreadinghistory a AnonymousPatron"
7042
7043 # OPAC > Appearance
7044 msgid ""
7045 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
7046 "available for MARC21 and UNIMARC."
7047 msgstr ""
7048 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Všimnite si, prosím, že táto funkcia je "
7049 "momentálne dostupná pre MARC21 a UNIMARC."
7050
7051 # OPAC > Appearance
7052 msgid ""
7053 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
7054 msgstr ""
7055 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Pri zobrazení výsledkov hľadania v OPACu, "
7056 "zobraziť"
7057
7058 # OPAC > Appearance
7059 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
7060 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# momentálnu lokáciu"
7061
7062 # OPAC > Appearance
7063 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
7064 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# domovskú knižnicu"
7065
7066 # OPAC > Appearance
7067 msgid ""
7068 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
7069 "OPAC search results:"
7070 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML pod aspekty vo výsledkoch hľadania v OPACu:"
7071
7072 # OPAC > Appearance
7073 msgid ""
7074 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7075 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
7076 "information from the displayed record."
7077 msgstr ""
7078 "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
7079 "{ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného "
7080 "záznamu."
7081
7082 # OPAC > Appearance
7083 msgid ""
7084 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
7085 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
7086 "disable):"
7087 msgstr ""
7088 "Zahrnúť políčko \"Ďalšie vyhľadávanie\" na stránkach podrobností o "
7089 "exemplároch v OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
7090
7091 # OPAC > Shelf Browser
7092 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7093 msgstr "Nezobraziť"
7094
7095 # OPAC > Shelf Browser
7096 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7097 msgstr "Zobraziť"
7098
7099 # OPAC > Shelf Browser
7100 msgid ""
7101 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
7102 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
7103 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
7104 "your collection has a large number of items."
7105 msgstr ""
7106 "prehliadač políc na stránke podrobností o exemplári, ktorý dovoľuje "
7107 "čitateľom vidieť, čo je blízko daného exemplára na polici. Berte na vedomie, "
7108 "že toto zaberá dosť veľké množstvo prostriedkov na vašom serveri, a nemal by "
7109 "sa využívať, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
7110
7111 # OPAC > Appearance
7112 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7113 msgstr "Nezobraziť"
7114
7115 # OPAC > Appearance
7116 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7117 msgstr "Zobraziť"
7118
7119 # OPAC > Appearance
7120 msgid ""
7121 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
7122 "checked out on item detail pages on the OPAC."
7123 msgstr ""
7124 "meno čitateľa pri vypožičanom exemplári na stránkach podrobností o exemplári "
7125 "v OPACu."
7126
7127 # OPAC > Appearance
7128 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7129 msgstr "Nezobraziť žiadne podrobnosti o rezervácii"
7130
7131 # OPAC > Appearance
7132 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7133 msgstr "Zobraziť rezervácie"
7134
7135 # OPAC > Appearance
7136 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7137 msgstr "Zobraziť rezervácie a ich úroveň prednosti"
7138
7139 # OPAC > Appearance
7140 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7141 msgstr "Zobraziť úroveň prednosti"
7142
7143 # OPAC > Appearance
7144 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7145 msgstr "čitateľom v OPACu."
7146
7147 # OPAC > Appearance
7148 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7149 msgstr "Nezobraziť"
7150
7151 # OPAC > Appearance
7152 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7153 msgstr "Zobraziť"
7154
7155 # OPAC > Appearance
7156 msgid ""
7157 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
7158 "authority browser."
7159 msgstr "použité autority v prehliadači autorít v OPACu."
7160
7161 # OPAC > Policy
7162 msgid ""
7163 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
7164 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
7165 msgstr ""
7166 "<br />Poznámka: ak nie je zvolená žiadna z vyššie uvedených možností, tak by "
7167 "každopádne malo byť povinné pole 'Názov'."
7168
7169 # OPAC > Policy
7170 msgid ""
7171 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
7172 "patron purchase suggestions:"
7173 msgstr "Polia, ktoré by mali byť povinné pre čitateľské návrhy na nákup:"
7174
7175 # OPAC > Appearance
7176 msgid ""
7177 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
7178 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7179 msgstr ""
7180 "Keď čitatelia kliknú na odkaz na ďalšiu stránku z vášho OPAC (napr. Amazon "
7181 "alebo OCLC),"
7182
7183 # OPAC > Appearance
7184 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7185 msgstr "Otvoriť"
7186
7187 # OPAC > Appearance
7188 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7189 msgstr "Neotvoriť"
7190
7191 # OPAC > Appearance
7192 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7193 msgstr "webstránku v novom okne."
7194
7195 # OPAC > Appearance
7196 msgid ""
7197 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7198 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS na všetkých stránkach v OPACu:"
7199
7200 # OPAC > Appearance
7201 msgid ""
7202 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
7203 "OPAC:"
7204 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v OPACu:"
7205
7206 # OPAC > Appearance
7207 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
7208 msgstr "Nezobraziť"
7209
7210 # OPAC > Appearance
7211 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
7212 msgstr "Zobraziť"
7213
7214 # OPAC > Appearance
7215 msgid ""
7216 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
7217 "overdues, holds and fines on the mainpage"
7218 msgstr ""
7219 "súhrn výpožičiek, omeškaní, rezevácií a poplatkov prihlásených užívateľov na "
7220 "hlavnej stránke"
7221
7222 # OPAC > Policy
7223 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7224 msgstr "Nezobraziť"
7225
7226 # OPAC > Policy
7227 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7228 msgstr "Zobraziť"
7229
7230 # OPAC > Policy
7231 msgid ""
7232 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
7233 "on the OPAC."
7234 msgstr "návrhy na nákup od ďalších čitateľov v OPACu."
7235
7236 # OPAC > Appearance
7237 msgid ""
7238 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7239 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7240 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7241 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7242 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7243 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7244 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7245 msgstr ""
7246 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7247 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie "
7248 "xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7249 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre "
7250 "predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte "
7251 "URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený "
7252 "súčasným jazykom rozhrania"
7253
7254 # OPAC > Appearance
7255 msgid ""
7256 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7257 "at: "
7258 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
7259
7260 # OPAC > Appearance
7261 msgid ""
7262 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7263 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7264 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7265 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7266 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7267 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7268 "replaced with current interface language"
7269 msgstr ""
7270 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7271 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt"
7272 "\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7273 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre "
7274 "predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</"
7275 "li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} "
7276 "bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
7277
7278 # OPAC > Appearance
7279 msgid ""
7280 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7281 "stylesheet at: "
7282 msgstr "Zobraziť výsledky OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
7283
7284 # OPAC > Appearance
7285 msgid ""
7286 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7287 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7288 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7289 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7290 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7291 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7292 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7293 msgstr ""
7294 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7295 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie "
7296 "xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7297 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre "
7298 "predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</"
7299 "li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} "
7300 "bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
7301
7302 # OPAC > Appearance
7303 msgid ""
7304 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7305 "at: "
7306 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
7307
7308 # OPAC > Features
7309 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7310 msgstr "Nezobraziť"
7311
7312 # OPAC > Features
7313 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7314 msgstr "Zobraziť"
7315
7316 # OPAC > Features
7317 msgid ""
7318 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7319 "the OPAC."
7320 msgstr "obrázky čitateľa na stránke informácií o čitateľovi v OPACu."
7321
7322 # OPAC > Appearance
7323 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7324 msgstr "Pridať"
7325
7326 # OPAC > Appearance
7327 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7328 msgstr "Nepridávať"
7329
7330 # OPAC > Appearance
7331 msgid ""
7332 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7333 "the OPAC masthead."
7334 msgstr "rozbaľovaciu ponuku výberu knižnice na hlavičke OPACu."
7335
7336 # OPAC > Appearance
7337 msgid ""
7338 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7339 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
7340
7341 # OPAC > Appearance
7342 msgid ""
7343 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7344 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7345 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7346 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7347 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7348 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7349 "to start from your HTTP document root."
7350 msgstr ""
7351 "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym "
7352 "deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné "
7353 "URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom "
7354 "serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal "
7355 "byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón "
7356 "Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
7357
7358 # OPAC > Advanced Search Options
7359 msgid ""
7360 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7361 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania pre rozbalený náhľad"
7362
7363 # OPAC > Advanced Search Options
7364 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7365 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania"
7366
7367 # OPAC > Policy
7368 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7369 msgstr "Povoliť"
7370
7371 # OPAC > Policy
7372 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7373 msgstr "Nepovoliť"
7374
7375 # OPAC > Policy
7376 msgid ""
7377 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7378 msgstr "užívateľom opacu vytvárať verejné zoznamy"
7379
7380 # OPAC > Policy
7381 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7382 msgstr "Povoliť"
7383
7384 # OPAC > Policy
7385 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7386 msgstr "Nepovoliť"
7387
7388 # OPAC > Policy
7389 msgid ""
7390 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7391 "with other patrons."
7392 msgstr ""
7393 "používateľom opacu zdieľanie súkromných zoznamov s ostatnými čitateľmi."
7394
7395 # OPAC > Features
7396 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7397 msgstr "Povoliť"
7398
7399 # OPAC > Features
7400 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7401 msgstr "Nepovoliť"
7402
7403 # OPAC > Features
7404 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7405 msgstr "čitateľom hľadať vo vašich záznamoch autorít."
7406
7407 # OPAC > Features
7408 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7409 msgstr "Deaktivovať"
7410
7411 # OPAC > Features
7412 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7413 msgstr "Aktivovať"
7414
7415 # OPAC > Features
7416 msgid ""
7417 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7418 "OPAC detail page."
7419 msgstr ""
7420 "prehliadanie a vyvolávanie výsledkov hľadania na stránke podrobností OPACu."
7421
7422 # OPAC > Features
7423 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7424 msgstr "Povoliť"
7425
7426 # OPAC > Features
7427 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7428 msgstr "Nepovoliť"
7429
7430 # OPAC > Features
7431 msgid ""
7432 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7433 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7434 msgstr ""
7435 "čitateľom prehliadať autority predmetov v OPACu (spustite misc/cronjobs/"
7436 "build_browser_and_cloud.pl pre vytvorenie prehliadacieho zoznamu)"
7437
7438 # OPAC > Features
7439 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7440 msgstr "Nezobraziť"
7441
7442 # OPAC > Features
7443 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7444 msgstr "Zobraziť"
7445
7446 # OPAC > Features
7447 msgid ""
7448 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7449 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7450 msgstr ""
7451 "zhluk predmetov v OPACu (spustite misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl "
7452 "pre jeho vytvorenie)"
7453
7454 # OPAC > Appearance
7455 msgid ""
7456 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7457 "with the following HTML:"
7458 msgstr "Nahradiť políčko hľadania na vrchu stránok OPAC nasledovným HTML:"
7459
7460 # OPAC > Appearance
7461 msgid ""
7462 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7463 "from OPAC detail page:"
7464 msgstr ""
7465 "Vyberte možnosti exportu, ktoré by mali byť dostupné zo stránky podrobností "
7466 "OPACu:"
7467
7468 # OPAC > Appearance
7469 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7470 msgstr "Použiť obrázok na"
7471
7472 # OPAC > Appearance
7473 msgid ""
7474 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7475 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7476 msgstr ""
7477 "pre favicon OPACu. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</"
7478 "code>.)"
7479
7480 # OPAC > Policy
7481 msgid ""
7482 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7483 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7484 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7485 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7486 msgstr ""
7487 "Definovať vlastné pravidlá ako skryť určité položky pred hľadaním a "
7488 "zobrazením v OPACu. Spôsob písania týchto pravidiel je popísaný na stránke "
7489 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7490 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7491
7492 # OPAC > Appearance
7493 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7494 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7495
7496 # OPAC > Appearance
7497 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7498 msgstr "Nezvýrazňovať"
7499
7500 # OPAC > Appearance
7501 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7502 msgstr "Zvýrazniť"
7503
7504 # OPAC > Appearance
7505 msgid ""
7506 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7507 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7508 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7509 msgstr ""
7510 "slová, ktoré čitateľ hľadal na ich stránkach výsledkov hľadania a "
7511 "podrobností; K znemožneniu zvýraznenia určitých slov, zadajte zoznam "
7512 "stopslov sem"
7513
7514 # OPAC > Features
7515 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7516 msgstr "Povoliť"
7517
7518 # OPAC > Features
7519 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7520 msgstr "Nepovoliť"
7521
7522 # OPAC > Features
7523 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7524 msgstr "užívateľom pridávať poznámky pri zadávaní rezervácií."
7525
7526 # OPAC > Features
7527 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7528 msgstr "Zobraziť"
7529
7530 # OPAC > Features
7531 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7532 msgstr "iba signatúru"
7533
7534 # OPAC > Features
7535 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7536 msgstr "kód zbierky"
7537
7538 # OPAC > Features
7539 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7540 msgstr "pri exemplároch vo výsledkoch hľadania v OPACu."
7541
7542 # OPAC > Features
7543 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7544 msgstr "lokáciu"
7545
7546 # OPAC > Appearance
7547 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7548 msgstr "text 'Prevádzkované v systéme Koha' v päte OPACu."
7549
7550 # OPAC > Appearance
7551 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7552 msgstr "Nezobraziť"
7553
7554 # OPAC > Appearance
7555 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7556 msgstr "Zobraziť"
7557
7558 # OPAC > Appearance
7559 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7560 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
7561
7562 # OPAC > Appearance
7563 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7564 msgstr "hore a dole"
7565
7566 # OPAC > Appearance
7567 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7568 msgstr "iba dole"
7569
7570 # OPAC > Appearance
7571 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7572 msgstr "hore"
7573
7574 # OPAC > Appearance
7575 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7576 msgstr "Zobraziť"
7577
7578 # OPAC > Appearance
7579 msgid ""
7580 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7581 "page."
7582 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
7583
7584 # OPAC > Appearance
7585 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7586 msgstr "aktuálnu knižnicu"
7587
7588 # OPAC > Appearance
7589 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7590 msgstr "domovskú a aktuálnu knižnicu"
7591
7592 # OPAC > Appearance
7593 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7594 msgstr "domácu knižnicu"
7595
7596 # OPAC > Appearance
7597 msgid ""
7598 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7599 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7600 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7601 "administration page"
7602 msgstr ""
7603 "<br />Poznámka: Ak zvolíte 'v oddelenom stĺpci', ešte stále musíte zapnúť "
7604 "zobrazenie item_shelving_location na <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
7605 "columns_settings.pl'>konfigurácii stĺpcov</a> stránky administrácie"
7606
7607 # OPAC > Appearance
7608 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7609 msgstr "Zobraziť umiestnenie v policiach "
7610
7611 # OPAC > Appearance
7612 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7613 msgstr "pod domovskou a aktuálnou knižnicou"
7614
7615 # OPAC > Appearance
7616 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7617 msgstr "pod aktuálnou knižnicou"
7618
7619 # OPAC > Appearance
7620 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7621 msgstr "pod domácou knižnicou"
7622
7623 # OPAC > Appearance
7624 msgid ""
7625 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7626 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
7627
7628 # OPAC > Appearance
7629 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7630 msgstr "v oddelenom stĺpci"
7631
7632 # OPAC > Appearance
7633 msgid ""
7634 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7635 "form when a patron is not logged in:"
7636 msgstr ""
7637
7638 # OPAC > Appearance
7639 msgid ""
7640 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7641 "the main page of the OPAC:"
7642 msgstr ""
7643 "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke OPACu:"
7644
7645 # OPAC > Appearance
7646 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7647 msgstr "Nezobraziť"
7648
7649 # OPAC > Appearance
7650 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7651 msgstr "Zobraziť"
7652
7653 # OPAC > Appearance
7654 msgid ""
7655 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7656 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7657 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7658 msgstr ""
7659 "upozornenie, že OPAC je v režime údržby, namiesto OPACu samotného. Poznámka: "
7660 "toto zobrazuje rovnaké upozornenie ako keď databáza potrebuje upgrade, ale "
7661 "bezpodmienečne."
7662
7663 # OPAC > Appearance
7664 msgid ""
7665 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7666 "OpacMaintenance is enabled:"
7667 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML, keď je povolené OpacMaintenance:"
7668
7669 # OPAC > Appearance
7670 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7671 msgstr "Zobraziť najviac"
7672
7673 # OPAC > Appearance
7674 msgid ""
7675 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7676 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7677 "user to choose to display all items)."
7678 msgstr ""
7679 "exemplárov na stránke podrobností o biblio (ak má biblio viac záznamov, "
7680 "zobrazí sa odkaz, ktorý používateľovi umožní výber zobrazenia všetkých "
7681 "exemplárov)."
7682
7683 # OPAC > Appearance
7684 msgid ""
7685 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7686 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7687 msgstr ""
7688 "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v "
7689 "OPACu (zvyčajne hypertextové odkazy):"
7690
7691 # OPAC > Appearance
7692 msgid ""
7693 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7694 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7695 "patron account links if available:"
7696 msgstr ""
7697 "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v "
7698 "OPACu, po OpacNav, a pred odkazmi účtu čitateľa, ak sú dostupné:"
7699
7700 # OPAC > Appearance
7701 msgid ""
7702 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7703 "the main page under the main login form:"
7704 msgstr ""
7705 "Zobraziť nasledovné HTML v pravom stĺpci od hlavnej stránky pod hlavným "
7706 "prihlasovacím formulárom:"
7707
7708 # OPAC > Features
7709 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7710 msgstr "Zobraziť"
7711
7712 # OPAC > Features
7713 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7714 msgstr "Nezobraziť"
7715
7716 # OPAC > Features
7717 msgid ""
7718 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7719 "the OPAC."
7720 msgstr "zoznam výberu pobočiek pre novinky v OPACu."
7721
7722 # OPAC > Features
7723 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7724 msgstr "Povoliť"
7725
7726 # OPAC > Features
7727 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7728 msgstr "Nepovoliť"
7729
7730 # OPAC > Features
7731 msgid ""
7732 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7733 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7734 msgstr ""
7735 "čitateľom zmenu vlastného hesla v OPACu. Toto musí byť vypnuté pre "
7736 "používanie overovania cez LDAP."
7737
7738 # OPAC > Appearance
7739 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7740 msgstr "Nesprístupniť"
7741
7742 # OPAC > Appearance
7743 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7744 msgstr "Sprístupniť"
7745
7746 # OPAC > Appearance
7747 msgid ""
7748 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7749 "authentication before accessing the OPAC."
7750 msgstr "ako verejný. Súkromný OPAC vyžaduje overenie pred prístupom do OPACu."
7751
7752 # OPAC > Policy
7753 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7754 msgstr "Povoliť"
7755
7756 # OPAC > Policy
7757 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7758 msgstr "Nepovoliť"
7759
7760 # OPAC > Policy
7761 msgid ""
7762 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7763 msgstr "čitateľom obnovu svojich vlastných kníh v OPACu."
7764
7765 # OPAC > Policy
7766 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7767 msgstr "'OPACRenew'"
7768
7769 # OPAC > Policy
7770 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7771 msgstr "NULL"
7772
7773 # OPAC > Policy
7774 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7775 msgstr "Použiť"
7776
7777 # OPAC > Policy
7778 msgid ""
7779 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7780 msgstr "ako kód pobočky pre uloženie v tabuľke štatistiky."
7781
7782 # OPAC > Policy
7783 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7784 msgstr "domácu pobočku exemplára"
7785
7786 # OPAC > Policy
7787 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7788 msgstr "knižnicu, z ktorej bol exemplár vypožičaný"
7789
7790 # OPAC > Policy
7791 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7792 msgstr "domácu pobočku čitateľa"
7793
7794 # OPAC > Features
7795 msgid ""
7796 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
7797 "OPAC"
7798 msgstr "obnoviť svoje heslo cez email v OPACu"
7799
7800 # OPAC > Features
7801 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7802 msgstr "Užívatelia knižnice "
7803
7804 # OPAC > Features
7805 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7806 msgstr "majú povolené"
7807
7808 # OPAC > Features
7809 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7810 msgstr "nemajú povolené"
7811
7812 # OPAC > Appearance
7813 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7814 msgstr "Neoddeľovať"
7815
7816 # OPAC > Appearance
7817 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7818 msgstr "Oddeliť"
7819
7820 # OPAC > Appearance
7821 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7822 msgstr "aktuálna knižnica"
7823
7824 # OPAC > Appearance
7825 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7826 msgstr "domovská knižnica"
7827
7828 # OPAC > Appearance
7829 msgid ""
7830 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7831 "tab will contain all other items."
7832 msgstr ""
7833 "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky "
7834 "ostatné exempláre."
7835
7836 # OPAC > Appearance
7837 msgid ""
7838 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7839 "tab contains items whose"
7840 msgstr ""
7841 "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje "
7842 "exempláre, ktorých"
7843
7844 # OPAC > Appearance
7845 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7846 msgstr "Nezobraziť"
7847
7848 # OPAC > Appearance
7849 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7850 msgstr "Zobraziť"
7851
7852 # OPAC > Appearance
7853 msgid ""
7854 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7855 "masthead."
7856 msgstr "odkaz na najnovšie komentáre v hlavičke OPACu."
7857
7858 # OPAC > Appearance
7859 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7860 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na"
7861
7862 # OPAC > Appearance
7863 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7864 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na stránkach"
7865
7866 # OPAC > Appearance
7867 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7868 msgstr "iba podrobnosti"
7869
7870 # OPAC > Appearance
7871 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7872 msgstr "strán."
7873
7874 # OPAC > Appearance
7875 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7876 msgstr "výsledky a podrobnosti"
7877
7878 # OPAC > Appearance
7879 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7880 msgstr "Nezobraziť"
7881
7882 # OPAC > Appearance
7883 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7884 msgstr "Zobraziť"
7885
7886 # OPAC > Appearance
7887 msgid ""
7888 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7889 "a suggestion in OPAC."
7890 msgstr "meno knihovníka, ktorý spracoval návrh v OPACu."
7891
7892 # OPAC > Features
7893 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7894 msgstr "Povoliť"
7895
7896 # OPAC > Features
7897 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7898 msgstr "Nepovoliť"
7899
7900 # OPAC > Features
7901 msgid ""
7902 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7903 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7904 "avoided if your collection has a large number of items."
7905 msgstr ""
7906 "čitateľom prístup do zoznamu najvypožičiavanejších exemplárov v OPACu. Berte "
7907 "na vedomie, že je to pomerne pokusné, a mali by ste sa tomu vyhnúť, ak vaša "
7908 "zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
7909
7910 # OPAC > Self Registration
7911 msgid ""
7912 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7913 "with |)"
7914 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7915
7916 # OPAC > Self Registration
7917 msgid ""
7918 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7919 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7920 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7921 "modification screen:"
7922 msgstr ""
7923 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
7924 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na obrazovke "
7925 "zmien čitateľa o sebe:"
7926
7927 # OPAC > Self Registration
7928 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7929 msgstr "Povoliť"
7930
7931 # OPAC > Self Registration
7932 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7933 msgstr "Nepovoliť"
7934
7935 # OPAC > Self Registration
7936 msgid ""
7937 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7938 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7939 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7940 "code."
7941 msgstr ""
7942 "čitateľom registrovať sa do knižnice alebo upravovať svoj účet cez OPAC. "
7943 "Poznámka: Vyžaduje sa nastavenie PatronSelfRegistrationDefaultCategory pre "
7944 "platný kód kategórie čitateľa."
7945
7946 # OPAC > Self Registration
7947 msgid ""
7948 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7949 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7950 "( HTML is allowed ):"
7951 msgstr ""
7952 "Zobraziť nasledovné doplňujúce pokyny pre čitateľa, ktorý sa samoobslužne "
7953 "registruje prostredníctvom OPACu ( HTML je povolené ):"
7954
7955 # OPAC > Self Registration
7956 msgid ""
7957 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7958 "with |)"
7959 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7960
7961 # OPAC > Self Registration
7962 msgid ""
7963 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7964 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7965 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7966 "screen:"
7967 msgstr ""
7968 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
7969 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> musia byť vyplnené na "
7970 "vstupnej obrazovke čitateľa:"
7971
7972 # OPAC > Self Registration
7973 msgid ""
7974 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7975 "with |)"
7976 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7977
7978 # OPAC > Self Registration
7979 msgid ""
7980 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7981 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7982 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7983 "registration screen:"
7984 msgstr ""
7985 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
7986 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na obrazovke "
7987 "samoobslužnej registrácie čitateľa:"
7988
7989 # OPAC > Self Registration
7990 msgid ""
7991 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7992 msgstr "Použiť kód kategórie čitateľa"
7993
7994 # OPAC > Self Registration
7995 msgid ""
7996 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7997 "category for patrons registered via the OPAC."
7998 msgstr ""
7999 "ako predvolenú kategóriu čitateľa pre čitateľov zaregistrovaných cez OPAC."
8000
8001 # OPAC > Self Registration
8002 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
8003 msgstr "Považovať"
8004
8005 # OPAC > Self Registration
8006 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
8007 msgstr "Nepovažovať"
8008
8009 # OPAC > Self Registration
8010 msgid ""
8011 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
8012 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
8013 "already exists in the database."
8014 msgstr ""
8015 "email čitateľa (borrowers.email) za jedinečný pri samoobslužnej registrácii. "
8016 "Email nebude akceptovaný, pokiaľ už jestvuje v databáze."
8017
8018 # OPAC > Self Registration
8019 msgid ""
8020 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
8021 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
8022 msgstr ""
8023 "Odstrániť čitateľov zaregistrovaných cez OPAC, ale ešte neoverených po "
8024 "uplynutí"
8025
8026 # OPAC > Self Registration
8027 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
8028 msgstr "dní."
8029
8030 # OPAC > Self Registration
8031 msgid ""
8032 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
8033 msgstr "(oddeliť kód pobočky pomocou |)."
8034
8035 # OPAC > Self Registration
8036 msgid ""
8037 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
8038 "for the following libraries:"
8039 msgstr "Zapnúť samoobslužnú registráciu pre nasledovné knižnice:"
8040
8041 # OPAC > Self Registration
8042 msgid ""
8043 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
8044 "listed."
8045 msgstr "Ak je prázdne, bude to platiť pre všetky knižnice."
8046
8047 # OPAC > Self Registration
8048 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
8049 msgstr "Zobraziť a vyplniť vopred"
8050
8051 # OPAC > Self Registration
8052 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
8053 msgstr "Nezobraziť a nevyplniť vopred"
8054
8055 # OPAC > Self Registration
8056 msgid ""
8057 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
8058 "patron has self registered."
8059 msgstr ""
8060 "heslo a prihlasovací formulár potom, ako čitateľ dokončí samoobslužnú "
8061 "registráciu."
8062
8063 # OPAC > Self Registration
8064 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
8065 msgstr "Nevyžadovať"
8066
8067 # OPAC > Self Registration
8068 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
8069 msgstr "Vyžadovať"
8070
8071 # OPAC > Self Registration
8072 msgid ""
8073 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
8074 "patron verify his or herself via email."
8075 msgstr ""
8076 ", aby sa čitateľ pri samoobslužnej registrácii overil prostredníctvom emailu."
8077
8078 # OPAC > Payments
8079 msgid ""
8080 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
8081 "description as "
8082 msgstr "Čitateľ by mal mať zobrazený popis poplatku ako "
8083
8084 # OPAC > Payments
8085 msgid ""
8086 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
8087 "is "
8088 msgstr "Heslo pre účet PayPal na prijatie platieb je "
8089
8090 # OPAC > Payments
8091 msgid ""
8092 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
8093 "payments is "
8094 msgstr "Podpis pre účet PayPal na prijatie platieb je "
8095
8096 # OPAC > Payments
8097 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
8098 msgstr "Emailová adresa pre prijatie platieb PayPalu je "
8099
8100 # OPAC > Features
8101 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8102 msgstr "Deaktivovať"
8103
8104 # OPAC > Features
8105 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8106 msgstr "Aktivovať"
8107
8108 # OPAC > Features
8109 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8110 msgstr "zobrazenie Citátu dňa na domovskej stránke v OPACu"
8111
8112 # OPAC > Features
8113 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8114 msgstr "Povoliť"
8115
8116 # OPAC > Features
8117 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8118 msgstr "Nepovoliť"
8119
8120 # OPAC > Features
8121 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8122 msgstr "čitateľom zarezervovať exempláre zo stránky OPACu."
8123
8124 # OPAC > Restricted page
8125 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
8126 msgstr "obsah HTML na vašej vyhradenej stránke"
8127
8128 # OPAC > Restricted page
8129 msgid ""
8130 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
8131 msgstr "Prístup z IP adries počnúc s"
8132
8133 # OPAC > Restricted page
8134 msgid ""
8135 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
8136 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
8137 msgstr "nemusia byť overované (oddelené čiarkou - napr.: '127.0.0,127.0.1')"
8138
8139 # OPAC > Restricted page
8140 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
8141 msgstr "Použiť"
8142
8143 # OPAC > Restricted page
8144 msgid ""
8145 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
8146 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
8147 msgstr ""
8148 "ako názov vašej vyhradenej stránky (objaví sa v navigačnom reťazci na vrchu "
8149 "vyhradenej stránky)"
8150
8151 # OPAC > Policy
8152 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8153 msgstr "Neobmedzovať"
8154
8155 # OPAC > Policy
8156 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8157 msgstr "Obmedziť"
8158
8159 # OPAC > Policy
8160 msgid ""
8161 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
8162 "registered at."
8163 msgstr "čitateľom hľadania na knižnicu, v ktorej sú zaregistrovaní."
8164
8165 # OPAC > Shelf Browser
8166 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8167 msgstr "Nepoužívať"
8168
8169 # OPAC > Shelf Browser
8170 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8171 msgstr "Použiť"
8172
8173 # OPAC > Shelf Browser
8174 msgid ""
8175 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
8176 "for the shelf browser."
8177 msgstr "kód zbierky exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
8178
8179 # OPAC > Shelf Browser
8180 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
8181 msgstr "Nepoužívať"
8182
8183 # OPAC > Shelf Browser
8184 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
8185 msgstr "Použiť"
8186
8187 # OPAC > Shelf Browser
8188 msgid ""
8189 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
8190 "items for the shelf browser."
8191 msgstr ""
8192 "domovskú knižnicu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
8193
8194 # OPAC > Shelf Browser
8195 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
8196 msgstr "Nepoužívať"
8197
8198 # OPAC > Shelf Browser
8199 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
8200 msgstr "Použiť"
8201
8202 # OPAC > Shelf Browser
8203 msgid ""
8204 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
8205 "the shelf browser."
8206 msgstr "lokáciu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
8207
8208 # OPAC > Features
8209 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
8210 msgstr "Zobraziť"
8211
8212 # OPAC > Features
8213 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
8214 msgstr "meno"
8215
8216 # OPAC > Features
8217 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
8218 msgstr "meno a iniciálku priezviska"
8219
8220 # OPAC > Features
8221 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
8222 msgstr "celé meno"
8223
8224 # OPAC > Features
8225 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
8226 msgstr "priezvisko"
8227
8228 # OPAC > Features
8229 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
8230 msgstr "žiadne meno"
8231
8232 # OPAC > Features
8233 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
8234 msgstr "komentátora s komentármi v OPACu."
8235
8236 # OPAC > Features
8237 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
8238 msgstr "meno užívateľa"
8239
8240 # OPAC > Features
8241 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
8242 msgstr "Skryť"
8243
8244 # OPAC > Features
8245 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
8246 msgstr "Ukázať"
8247
8248 # OPAC > Features
8249 msgid ""
8250 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8251 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8252 "address."
8253 msgstr ""
8254 "avatar recenzenta vedľa komentára v OPACu. Avatar sa vyhľadá na www."
8255 "libravatar.org pomocou emailovej adresy čitateľa."
8256
8257 # OPAC > Features
8258 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
8259 msgstr "Deaktivovať"
8260
8261 # OPAC > Features
8262 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
8263 msgstr "Aktivovať"
8264
8265 # OPAC > Features
8266 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
8267 msgstr "odkazy sociálnych sietí na stránkach podrobností v opacu"
8268
8269 # OPAC > Privacy
8270 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8271 msgstr "Neukladať"
8272
8273 # OPAC > Privacy
8274 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8275 msgstr "Ukladať"
8276
8277 # OPAC > Privacy
8278 msgid ""
8279 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8280 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8281 msgstr ""
8282 "posledného čitateľa pre návrat exemplára. Toto nastavenie je nezávislé od "
8283 "opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8284
8285 # OPAC > Privacy
8286 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8287 msgstr "Nesledovať"
8288
8289 # OPAC > Privacy
8290 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8291 msgstr "Sledovať"
8292
8293 # OPAC > Privacy
8294 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8295 msgstr "Sledovať anonymne"
8296
8297 # OPAC > Privacy
8298 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8299 msgstr "odkazy, na ktoré čitatelia klikajú"
8300
8301 # OPAC > Appearance
8302 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8303 msgstr "Nezobraziť"
8304
8305 # OPAC > Appearance
8306 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8307 msgstr "Zobraziť"
8308
8309 # OPAC > Appearance
8310 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8311 msgstr "stratené exempláre na stránkach hľadania a podrobností."
8312
8313 # OPAC > Features
8314 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8315 msgstr "Zobraziť"
8316
8317 # OPAC > Features
8318 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8319 msgstr "výsledky hľadania v RSS feed."
8320
8321 # OPAC > Features
8322 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8323 msgstr "Povoliť"
8324
8325 # OPAC > Features
8326 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8327 msgstr "Nepovoliť"
8328
8329 # OPAC > Features
8330 msgid ""
8331 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
8332 "OPAC."
8333 msgstr "čitateľom ukladať exempláre v dočasnom \"Košíku\" v OPACu."
8334
8335 # OPAC > Appearance
8336 msgid ""
8337 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
8338 "in the OPAC:"
8339 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do päty všetkých stránok v OPACu:"
8340
8341 # OPAC > Appearance
8342 msgid ""
8343 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
8344 "in the OPAC:"
8345 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do hlavičky všetkých stránok v OPACu:"
8346
8347 # OPAC > Appearance
8348 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8349 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
8350
8351 # OPAC > Appearance
8352 msgid ""
8353 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
8354 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
8355 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
8356 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
8357 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
8358 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
8359 "expected to start from your HTTP document root."
8360 msgstr ""
8361 "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom "
8362 "poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL "
8363 "začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom "
8364 "serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal "
8365 "byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón "
8366 "Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
8367
8368 # OPAC > Privacy
8369 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8370 msgstr "Povoliť"
8371
8372 # OPAC > Privacy
8373 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8374 msgstr "Nepovoliť"
8375
8376 # OPAC > Privacy
8377 msgid ""
8378 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8379 "out in the past."
8380 msgstr "čitateľom vidieť, ktoré knihy si vypožičali v minulosti."
8381
8382 # OPAC > Appearance
8383 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8384 msgstr "Použiť"
8385
8386 # OPAC > Appearance
8387 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8388 msgstr "tému v OPACu."
8389
8390 # OPAC > Features
8391 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8392 msgstr "Povoliť"
8393
8394 # OPAC > Features
8395 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8396 msgstr "Nepovoliť"
8397
8398 # OPAC > Features
8399 msgid ""
8400 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8401 msgstr "čitateľom prihlasovať sa do svojich účtov v OPACu."
8402
8403 # OPAC > Features
8404 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8405 msgstr "Povoliť"
8406
8407 # OPAC > Features
8408 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8409 msgstr "Nepovoliť"
8410
8411 # OPAC > Features
8412 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8413 msgstr "čitateľom písať komentáre o exemplároch v OPACu."
8414
8415 # OPAC > Features
8416 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8417 msgstr "Povoliť"
8418
8419 # OPAC > Features
8420 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8421 msgstr "Nepovoliť"
8422
8423 # OPAC > Features
8424 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8425 msgstr "čitateľom podávať návrhy na nákup v OPACu."
8426
8427 # Patrons
8428 msgid "patrons.pref"
8429 msgstr "Čitatelia"
8430
8431 # Patrons > General
8432 msgid "patrons.pref General"
8433 msgstr "Všeobecne"
8434
8435 # Patrons > Norwegian patron database
8436 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8437 msgstr "Nórska databáza užívateľov"
8438
8439 # Patrons > General
8440 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8441 msgstr "Povoliť"
8442
8443 # Patrons > General
8444 msgid ""
8445 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8446 msgstr "Nepovoliť"
8447
8448 # Patrons > General
8449 msgid ""
8450 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8451 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8452 "OPAC."
8453 msgstr ""
8454 "knihovníkom nastaviť možnosť, aby si výpožičky čitateľov mohli prezerať "
8455 "prepojení čitatelia v OPACu."
8456
8457 # Patrons > General
8458 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8459 msgstr "Neposielať"
8460
8461 # Patrons > General
8462 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8463 msgstr "Poslať"
8464
8465 # Patrons > General
8466 msgid ""
8467 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8468 "account details."
8469 msgstr "email novovytvoreným čitateľom s ich podrobnosťami o účte."
8470
8471 # Patrons > General
8472 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8473 msgstr "Použiť"
8474
8475 # Patrons > General
8476 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8477 msgstr "striedať"
8478
8479 # Patrons > General
8480 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8481 msgstr "preukaz čitateľa ako"
8482
8483 # Patrons > General
8484 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8485 msgstr "prvú platnú"
8486
8487 # Patrons > General
8488 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8489 msgstr "domovskú"
8490
8491 # Patrons > General
8492 msgid ""
8493 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8494 "emails."
8495 msgstr "adresu čitateľa pre odosielanie emailov."
8496
8497 # Patrons > General
8498 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8499 msgstr "práca"
8500
8501 # Patrons > General
8502 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8503 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8504
8505 # Patrons > General
8506 msgid ""
8507 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8508 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8509 "cardnumber."
8510 msgstr ""
8511 "Ak je zapnuté autoMemberNum, systémové nastavenie BorrowerMandatoryField "
8512 "nesmie obsahovať pole cardnumber."
8513
8514 # Patrons > General
8515 msgid ""
8516 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8517 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8518 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8519 "screen:"
8520 msgstr ""
8521 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
8522 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> musia byť vyplnené na "
8523 "vstupnej obrazovke čitateľa:"
8524
8525 # Patrons > General
8526 msgid ""
8527 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8528 "new expiry date on"
8529 msgstr "Pri obnove čitateľov, nový termín vypršania sa zakladá na"
8530
8531 # Patrons > General
8532 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8533 msgstr "aktuálnom dátume."
8534
8535 # Patrons > General
8536 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8537 msgstr "dátume vypršania aktuálneho členstva."
8538
8539 # Patrons > General
8540 msgid ""
8541 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8542 "date."
8543 msgstr ""
8544 "na aktuálnom dátume alebo dátume vypršania, podľa toho, čo nastane neskôr."
8545
8546 # Patrons > General
8547 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8548 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8549
8550 # Patrons > General
8551 msgid ""
8552 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8553 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8554 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8555 "screen:"
8556 msgstr ""
8557 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
8558 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na vstupnej "
8559 "obrazovke čitateľa:"
8560
8561 # Patrons > General
8562 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8563 msgstr "(oddeliť viaceré možnosti pomocou |)"
8564
8565 # Patrons > General
8566 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8567 msgstr "Čitatelia môžu mať nasledovné tituly:"
8568
8569 # Patrons > General
8570 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8571 msgstr "Čísla čitateľských preukazov musia mať dĺžku"
8572
8573 # Patrons > General
8574 msgid ""
8575 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8576 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8577 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8578 msgstr ""
8579 "Ak je 'cardnumber' súčasťou zoznamu BorrowerMandatoryField, minimálna dĺžka, "
8580 "pokiaľ tu nie je určená, sa predvolene rovná jednej. Maximum nemôže byť "
8581 "väčšie, než veľkosť poľa databázy 32."
8582
8583 # Patrons > General
8584 msgid ""
8585 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8586 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8587 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8588 msgstr ""
8589 "znakov. Dĺžku možno určiť jednoduchým číslom pre presnú dĺžku, okruh "
8590 "oddelený čiarkou (t.j. 'Min,Max'), alebo maximom bez minima (t.j. ',Max')."
8591
8592 # Patrons > General
8593 msgid ""
8594 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
8595 "the current item has been checked out before."
8596 msgstr ""
8597 "výpis výpožičiek čitateľa za účelom zistenia, či už bol aktuálny exemplár "
8598 "niekedy predtým vypožičaný."
8599
8600 # Patrons > General
8601 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8602 msgstr "Kontrolovať"
8603
8604 # Patrons > General
8605 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8606 msgstr "Nekontrolovať"
8607
8608 # Patrons > General
8609 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8610 msgstr "Pokiaľ nie je určené inak, kontrolovať"
8611
8612 # Patrons > General
8613 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8614 msgstr "Pokiaľ nie je určené inak, nekontrolovať"
8615
8616 # Patrons > General
8617 msgid ""
8618 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8619 "default fields to be used during a patron search"
8620 msgstr ""
8621 "Zoznam oddelený čiarkou určujúci predvolené polia, ktoré sa majú použiť pri "
8622 "hľadaní čitateľa"
8623
8624 # Patrons > General
8625 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8626 msgstr "Aktivovať"
8627
8628 # Patrons > General
8629 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8630 msgstr "Deaktivovať"
8631
8632 # Patrons > General
8633 msgid ""
8634 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8635 "arbitrary files to a borrower record."
8636 msgstr ""
8637 "schopnosť načítavať a prikladať ľubovoľné súbory do záznamu o čitateľovi."
8638
8639 # Patrons > General
8640 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8641 msgstr "Povoliť"
8642
8643 # Patrons > General
8644 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8645 msgstr "Nepovoliť"
8646
8647 # Patrons > General
8648 msgid ""
8649 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8650 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8651 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8652 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8653 msgstr ""
8654 "knihovníkom spravovať, ktoré oznámenia čitatelia dostanú a kedy ich dostanú. "
8655 "Pozor: toto sa týka iba zdvorilostných oznámení. Pre správu toho, či "
8656 "čitatelia majú tiež prístup k týmto nastaveniam, použite "
8657 "EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8658
8659 # Patrons > General
8660 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8661 msgstr "Nezobraziť"
8662
8663 # Patrons > General
8664 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8665 msgstr "Zobraziť"
8666
8667 # Patrons > General
8668 msgid ""
8669 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8670 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8671 msgstr ""
8672 "čitateľovi nastavenia oznámení v OPACu (pozor: musí byť povolené "
8673 "EnhancedMessagingPreferences)."
8674
8675 # Patrons > General
8676 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8677 msgstr "Deaktivovať"
8678
8679 # Patrons > General
8680 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8681 msgstr "Aktivovať"
8682
8683 # Patrons > General
8684 msgid ""
8685 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8686 "custom attributes on patrons."
8687 msgstr "hľadanie, úpravu a zobrazenie užívateľských vlastností u čitateľov."
8688
8689 # Patrons > General
8690 msgid ""
8691 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8692 msgstr "Zablokovať čitateľský účet, ak prekročí"
8693
8694 # Patrons > General
8695 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8696 msgstr "neúspešných pokusov o prihlásenie."
8697
8698 # Patrons > General
8699 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8700 msgstr "Účtovať"
8701
8702 # Patrons > General
8703 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8704 msgstr "Neúčtovať"
8705
8706 # Patrons > General
8707 msgid ""
8708 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8709 "to a category with an enrollment fee."
8710 msgstr "poplatok, keď sa čitateľ zmení na kategóriu so zápisným poplatkom."
8711
8712 # Patrons > General
8713 msgid ""
8714 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8715 "specified in the circulation rules matrix."
8716 msgstr ""
8717 "Prázdna hodnota znamená žiadne obmedzenie. Stropy jednotlivých exemplárov sú "
8718 "určené v matrici pravidiel obehu."
8719
8720 # Patrons > General
8721 msgid ""
8722 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8723 msgstr "Pokuta za omeškanie pre všetky výpožičky bude nanajvýš"
8724
8725 # Patrons > General
8726 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8727 msgstr "[% local_currency %]."
8728
8729 # Patrons > General
8730 msgid ""
8731 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8732 "when a patron's card will expire in"
8733 msgstr "Poslať oznámenie o vypršaní účtu, ak čitateľský preukaz skončí za"
8734
8735 # Patrons > General
8736 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8737 msgstr "dní."
8738
8739 # Patrons > Norwegian patron database
8740 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8741 msgstr "Vypnúť"
8742
8743 # Patrons > Norwegian patron database
8744 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8745 msgstr "Zapnúť"
8746
8747 # Patrons > Norwegian patron database
8748 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8749 msgstr "koncový bod."
8750
8751 # Patrons > Norwegian patron database
8752 msgid ""
8753 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8754 "Norwegian national patron database via the"
8755 msgstr "schopnosť komunikovať s nórskou národou databázou užívateľov cez"
8756
8757 # Patrons > Norwegian patron database
8758 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8759 msgstr "Prehľadávať"
8760
8761 # Patrons > Norwegian patron database
8762 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8763 msgstr "Neprehľadávať"
8764
8765 # Patrons > Norwegian patron database
8766 msgid ""
8767 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8768 "national patron database after a local search result was found."
8769 msgstr "nórsku národnú databázu potom, ako sa uskutočnilo lokálne hľadanie."
8770
8771 # Patrons > Norwegian patron database
8772 msgid ""
8773 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8774 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8775 msgstr ""
8776 "Môžete ich získať z \"Base Bibliotek\", ktorú udržiava Nórska národná "
8777 "knižnica."
8778
8779 # Patrons > Norwegian patron database
8780 msgid ""
8781 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8782 "national patron database using the username"
8783 msgstr "Komunikovať s nórskou národnou databázou užívateľov pomocou mena"
8784
8785 # Patrons > Norwegian patron database
8786 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8787 msgstr "a hesla"
8788
8789 # Patrons > General
8790 msgid ""
8791 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8792 "to expire or has expired"
8793 msgstr "Zobraziť oznámenie, že účet čitateľa vyprší alebo vypršal"
8794
8795 # Patrons > General
8796 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8797 msgstr "dní vopred."
8798
8799 # Patrons > General
8800 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8801 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8802
8803 # Patrons > General
8804 msgid ""
8805 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8806 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8807 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8808 "individual fields in that form will be ignored."
8809 msgstr ""
8810 "pridať tieto polia do rýchleho formulára pridávania čitateľa pri zapisovaní "
8811 "nového čitateľa. Zobrazuje len povinné polia a tu špecifikované polia. Ak "
8812 "treba, zobrazí sa aj formulár ručiteľa, individuálne polia v tom formulári "
8813 "budú ignorované."
8814
8815 # Patrons > General
8816 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8817 msgstr "Predvolene, zobraziť"
8818
8819 # Patrons > General
8820 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8821 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
8822
8823 # Patrons > General
8824 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8825 msgstr ""
8826
8827 # Patrons > General
8828 msgid ""
8829 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8830 msgstr ""
8831
8832 # Patrons > General
8833 msgid ""
8834 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8835 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8836 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8837 msgstr ""
8838
8839 # Patrons > General
8840 msgid ""
8841 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8842 "lowercase and one uppercase)."
8843 msgstr ""
8844 "(Musí obsahovať minimálne jednu číslicu, jedno malé a jedno veľké písmeno)."
8845
8846 # Patrons > General
8847 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8848 msgstr "Nevyžadovať"
8849
8850 # Patrons > General
8851 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8852 msgstr "Vyžadovať"
8853
8854 # Patrons > General
8855 msgid ""
8856 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8857 msgstr "silné heslo pre zamestnancov a čitateľov"
8858
8859 # Patrons > General
8860 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8861 msgstr "Definovať meno užívateľa/prihlásenie"
8862
8863 # Patrons > General
8864 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8865 msgstr "Použiť ovládač SMS::Send::"
8866
8867 # Patrons > General
8868 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8869 msgstr "a heslo"
8870
8871 # Patrons > General
8872 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8873 msgstr "pre posielanie SMS správ."
8874
8875 # Patrons > General
8876 msgid ""
8877 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8878 "Default if empty: location|itype|ccode"
8879 msgstr ""
8880 "(oddeliť polia pomocou |, bez koncovej |). Predvolene ak je prázdne: "
8881 "location|itype|ccode"
8882
8883 # Patrons > General
8884 msgid ""
8885 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8886 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8887 msgstr ""
8888 "Zobraziť nasledovné polia z tabuľky databázy items ako stĺpce v záložke "
8889 "štatistiky v zázname o čitateľovi: "
8890
8891 # Patrons > General
8892 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8893 msgstr "Deaktivovať"
8894
8895 # Patrons > General
8896 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8897 msgstr "Aktivovať"
8898
8899 # Patrons > General
8900 msgid ""
8901 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8902 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8903 "supported)."
8904 msgstr ""
8905 "telefonické upovedomenie čitateľa pomocou Talking Tech i-tiva (momentálne sú "
8906 "podporované oznámenia o omeškaní, predbežné výzvy a rezervácie)."
8907
8908 # Patrons > General
8909 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8910 msgstr "Sledovať"
8911
8912 # Patrons > General
8913 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8914 msgstr "Nesledovať"
8915
8916 # Patrons > General
8917 msgid ""
8918 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8919 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8920 msgstr ""
8921 "Zakaždým, keď sa čitateľ pripojí, borrowers.lastseen sa zaktualizuje "
8922 "momentálnym časom."
8923
8924 # Patrons > General
8925 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8926 msgstr "poslednú aktivitu čitateľa."
8927
8928 # Patrons > General
8929 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8930 msgstr "Predvoliť"
8931
8932 # Patrons > General
8933 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8934 msgstr "Nepredvoliť"
8935
8936 # Patrons > General
8937 msgid ""
8938 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8939 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8940 msgstr ""
8941 "POZNÁMKA: Ak je zapnuté autoMemberNum, systémové nastavenie "
8942 "BorrowerMandatoryField nesmie obsahovať pole cardnumber."
8943
8944 # Patrons > General
8945 msgid ""
8946 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8947 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8948 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8949 "default to 26345000012942)."
8950 msgstr ""
8951 "pole čísla preukazu na stránke pridávania čitateľa na nasledovné dostupné "
8952 "číslo preukazu (napríklad, ak je zatiaľ najvyššie použité číslo preukazu "
8953 "26345000012941, potom sa toto pole predvolí na 26345000012942)."
8954
8955 # Patrons > General
8956 msgid ""
8957 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8958 "Leave empty to deactivate"
8959 msgstr "(vložiť viacero možností oddelených |). Prázdnym sa deaktivuje"
8960
8961 # Patrons > General
8962 msgid ""
8963 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8964 "they guarantee:"
8965 msgstr "Ručitelia môžu byť nasledovní z tých, ktorých garantujú:"
8966
8967 # Patrons > General
8968 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8969 msgstr "Povoliť"
8970
8971 # Patrons > General
8972 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8973 msgstr "Nepovoliť"
8974
8975 # Patrons > General
8976 msgid ""
8977 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8978 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8979 "allowed access or not)."
8980 msgstr ""
8981 "zamestnancom prístup k výpisu výpožičiek a rezervácií čitateľov (čitateľský "
8982 "výpis sa stále ukladá, či už majú zamestnanci prístup alebo nie)."
8983
8984 # Patrons > General
8985 msgid ""
8986 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8987 "be at least"
8988 msgstr "Prihlasovacie heslá pre knihovníkov a čitateľov musia mať aspoň"
8989
8990 # Patrons > General
8991 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8992 msgstr "znakov."
8993
8994 # Patrons > General
8995 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8996 msgstr "Povoliť"
8997
8998 # Patrons > General
8999 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
9000 msgstr "Nepovoliť"
9001
9002 # Patrons > General
9003 msgid ""
9004 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
9005 "the staff client."
9006 msgstr ""
9007 "aby sa obrázky načitavali a zobrazovali čitateľom v knihovníckom rozhraní."
9008
9009 # Patrons > General
9010 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
9011 msgstr "Ukladať a zobrazovať"
9012
9013 # Patrons > General
9014 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
9015 msgstr "Neukladať a nezobrazovať"
9016
9017 # Patrons > General
9018 msgid ""
9019 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
9020 msgstr "celé priezviská veľkými písmenami."
9021
9022 # Patrons > General
9023 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
9024 msgstr "Povoliť"
9025
9026 # Patrons > General
9027 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
9028 msgstr "Nepovoliť"
9029
9030 # Patrons > General
9031 msgid ""
9032 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
9033 "to request a discharge."
9034 msgstr "knihovníkom uvoľnenie čitateľov a čitateľom žiadať o uvoľnenie."
9035
9036 # Searching
9037 msgid "searching.pref"
9038 msgstr "Vyhľadávanie"
9039
9040 # Searching > Features
9041 msgid "searching.pref Features"
9042 msgstr "Funkcie"
9043
9044 # Searching > Results Display
9045 msgid "searching.pref Results Display"
9046 msgstr "Zobrazenie výsledkov"
9047
9048 # Searching > Search Form
9049 msgid "searching.pref Search Form"
9050 msgstr "Formát hľadania"
9051
9052 # Searching > Search Form
9053 msgid ""
9054 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
9055 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
9056 msgstr ""
9057 "Napríklad, pre obmedzenie výberu na slovenské a české, zadajte <em>slo|cze</"
9058 "em>."
9059
9060 # Searching > Search Form
9061 msgid ""
9062 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
9063 "values with | or ,)."
9064 msgstr "kódy jazykov ISO 639-2 (oddeľte hodnoty pomocou | alebo ,)."
9065
9066 # Searching > Search Form
9067 msgid ""
9068 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
9069 "advanced search drop-down to the"
9070 msgstr ""
9071 "Obmedziť zoznam jazykov v rozbaľovacej ponuke pri rozšírenom hľadaní na"
9072
9073 # Searching > Search Form
9074 msgid ""
9075 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
9076 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
9077 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
9078 msgstr ""
9079 "<em>Momentálne podporované hodnoty</em>: Typy exemplárov (<strong>itemtypes</"
9080 "strong>), Kódy zbierok (<strong>ccode</strong>) a Umiestnenie v polici "
9081 "(<strong>loc</strong>)."
9082
9083 # Searching > Search Form
9084 msgid ""
9085 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
9086 "advanced search for limiting searches on the"
9087 msgstr ""
9088 "Zobraziť záložky v OPAC a rozšírenom hľadaní v intranete pre obmedzovanie "
9089 "hľadaní na"
9090
9091 # Searching > Search Form
9092 msgid ""
9093 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9094 "appear in the order listed.<br/>"
9095 msgstr ""
9096 "polia (oddeliť hodnoty pomocou |). Záložky sa zobrazia v uvedenom poradí.<br/"
9097 ">"
9098
9099 # Searching > Features
9100 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
9101 msgstr ""
9102
9103 # Searching > Features
9104 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
9105 msgstr ""
9106
9107 # Searching > Features
9108 msgid ""
9109 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
9110 "bibliographic record detail page in staff client."
9111 msgstr ""
9112
9113 # Searching > Results Display
9114 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
9115 msgstr "Zobraziť aspekty pre"
9116
9117 # Searching > Results Display
9118 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
9119 msgstr "domácu aj aktuálnu knižnicu"
9120
9121 # Searching > Results Display
9122 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
9123 msgstr "aktuálnu knižnicu"
9124
9125 # Searching > Results Display
9126 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
9127 msgstr "domácu knižnicu"
9128
9129 # Searching > Features
9130 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
9131 msgstr "Neuchovávať"
9132
9133 # Searching > Features
9134 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
9135 msgstr "Uchovávať"
9136
9137 # Searching > Features
9138 msgid ""
9139 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
9140 "client."
9141 msgstr "výpis hľadania čitateľa v intranete."
9142
9143 # Searching > Results Display
9144 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
9145 msgstr "Rozčleniť dĺžku aspektov na"
9146
9147 # Searching > Results Display
9148 msgid ""
9149 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
9150 "interface."
9151 msgstr "znakov v rozhraní OPAC/intranet."
9152
9153 # Searching > Results Display
9154 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
9155 msgstr "Zobraziť najviac"
9156
9157 # Searching > Results Display
9158 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
9159 msgstr "aspektov pre každú kategóriu."
9160
9161 # Searching > Features
9162 msgid ""
9163 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
9164 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
9165 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
9166 msgstr ""
9167 "<i>pozri z</i> (neuprednostnenej formy) hlavičiek v bibliografickom "
9168 "vyhľadávaní. Pamätajte prosím: keď zmeníte toto nastavenie, budete musieť "
9169 "preindexovať vašu bibliografickú databázu."
9170
9171 # Searching > Features
9172 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
9173 msgstr "Nezahrnúť"
9174
9175 # Searching > Features
9176 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
9177 msgstr "Zahrnúť"
9178
9179 # Searching > Search Form
9180 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
9181 msgstr "Predvolene"
9182
9183 # Searching > Search Form
9184 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
9185 msgstr "nepoužívať"
9186
9187 # Searching > Search Form
9188 msgid ""
9189 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9190 "callnumber and standard number staff client searches"
9191 msgstr ""
9192 "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v "
9193 "intranete"
9194
9195 # Searching > Search Form
9196 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
9197 msgstr "používať"
9198
9199 # Searching > Search Form
9200 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
9201 msgstr "Nenahrávať"
9202
9203 # Searching > Search Form
9204 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
9205 msgstr "Nahrávať"
9206
9207 # Searching > Search Form
9208 msgid ""
9209 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
9210 "history to the next user."
9211 msgstr "Nahrávať výpis bez prihlásenia u ďalšieho užívateľa."
9212
9213 # Searching > Search Form
9214 msgid ""
9215 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
9216 "client."
9217 msgstr "výpis ďalšiho klienta."
9218
9219 # Searching > Results Display
9220 msgid ""
9221 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
9222 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
9223 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
9224 msgstr ""
9225 "<br/>Stavy dostupnosti sa môžu vo výsledkoch hľadania zobraziť nesprávne, ak "
9226 "má záznam viac exemplárov, než je nastavený limit. Stavy sa zobrazia správne "
9227 "v podrobnostiach záznamu."
9228
9229 # Searching > Results Display
9230 msgid ""
9231 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
9232 "for no limit."
9233 msgstr "<br/>Nevyplňte, ak ich nechcete obmedziť."
9234
9235 # Searching > Results Display
9236 msgid ""
9237 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
9238 "many items, only check the availability status for the first"
9239 msgstr "Pre záznamy s mnohými exemplármi, zistiť stav dostupnosti len u prvých"
9240
9241 # Searching > Results Display
9242 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
9243 msgstr "exemplárov."
9244
9245 # Searching > Results Display
9246 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
9247 msgstr "Nezobraziť"
9248
9249 # Searching > Results Display
9250 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
9251 msgstr "Zobraziť"
9252
9253 # Searching > Results Display
9254 msgid ""
9255 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
9256 "number in OPAC search results."
9257 msgstr ""
9258 "knižnicu, lokáciu a signatúru exemplára vo výsledkoch hľadania v OPACu."
9259
9260 # Searching > Search Form
9261 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
9262 msgstr "Predvolene"
9263
9264 # Searching > Search Form
9265 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
9266 msgstr "nepoužívať"
9267
9268 # Searching > Search Form
9269 msgid ""
9270 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9271 "callnumber and standard number OPAC searches"
9272 msgstr ""
9273 "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v OPACu"
9274
9275 # Searching > Search Form
9276 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
9277 msgstr "používať"
9278
9279 # Searching > Results Display
9280 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
9281 msgstr ","
9282
9283 # Searching > Results Display
9284 msgid ""
9285 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
9286 "OPAC by"
9287 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v OPACu podľa"
9288
9289 # Searching > Results Display
9290 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
9291 msgstr "vzostupne."
9292
9293 # Searching > Results Display
9294 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
9295 msgstr "autora"
9296
9297 # Searching > Results Display
9298 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
9299 msgstr "signatúry"
9300
9301 # Searching > Results Display
9302 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
9303 msgstr "dátumu zápisu"
9304
9305 # Searching > Results Display
9306 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
9307 msgstr "roku vydania"
9308
9309 # Searching > Results Display
9310 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
9311 msgstr "zostupne."
9312
9313 # Searching > Results Display
9314 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
9315 msgstr "od A po Z."
9316
9317 # Searching > Results Display
9318 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
9319 msgstr "od Z po A."
9320
9321 # Searching > Results Display
9322 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
9323 msgstr "dôležitosti"
9324
9325 # Searching > Results Display
9326 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
9327 msgstr "názvu"
9328
9329 # Searching > Results Display
9330 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
9331 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
9332
9333 # Searching > Results Display
9334 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
9335 msgstr "Predvolene zobraziť"
9336
9337 # Searching > Results Display
9338 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
9339 msgstr "výsledkov na stránku v OPACu."
9340
9341 # Searching > Features
9342 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
9343 msgstr "Nepoužiť"
9344
9345 # Searching > Features
9346 msgid ""
9347 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
9348 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
9349 msgstr ""
9350 "PazPar2 pre združenie podobných výsledkov v OPACu. Toto predpokladá, že "
9351 "PazPar2 je nastavený a beží."
9352
9353 # Searching > Features
9354 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9355 msgstr "Použiť"
9356
9357 # Searching > Features
9358 msgid ""
9359 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
9360 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9361 msgstr ""
9362 "<br />(Hviezdička * by sa dala použiť takto: <cite>Har*</cite> alebo "
9363 "<cite>*logging</cite>.)"
9364
9365 # Searching > Features
9366 msgid ""
9367 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
9368 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
9369 "cite>)"
9370 msgstr ""
9371 "Spusti vyhľadávanie s náhradným znakom (kde, napríklad, <cite>kráľ</cite> "
9372 "bude zhodné s <cite>kráľom</cite> a <cite>kráľovstvom</cite>)"
9373
9374 # Searching > Features
9375 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9376 msgstr "automaticky."
9377
9378 # Searching > Features
9379 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9380 msgstr "len ak je pridaná *."
9381
9382 # Searching > Features
9383 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9384 msgstr "Nepokúšaj sa"
9385
9386 # Searching > Features
9387 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9388 msgstr "Skús"
9389
9390 # Searching > Features
9391 msgid ""
9392 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
9393 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
9394 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9395 msgstr ""
9396 "nájsť zhodu u podobne znejúcich slov vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie "
9397 "<cite>leto</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>letiskom</cite> a "
9398 "<cite>letovačkou</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
9399
9400 # Searching > Features
9401 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9402 msgstr "Nepokúšaj sa"
9403
9404 # Searching > Features
9405 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9406 msgstr "Skús"
9407
9408 # Searching > Features
9409 msgid ""
9410 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
9411 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
9412 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9413 msgstr ""
9414 "nájsť zhodu u slov s rovnakým základom vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie "
9415 "<cite>zem</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>územím</cite> a "
9416 "<cite>zemepisom</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
9417
9418 # Searching > Features
9419 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9420 msgstr "Deaktivovať"
9421
9422 # Searching > Features
9423 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9424 msgstr "Aktivovať"
9425
9426 # Searching > Features
9427 msgid ""
9428 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9429 "(REQUIRES ZEBRA)."
9430 msgstr "usporadúvania výsledkov hľadania podľa dôležitosti (VYŽADUJE ZEBRU)."
9431
9432 # Searching > Results Display
9433 msgid ""
9434 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9435 msgstr "Pri hľadaní v indexe ISBN,"
9436
9437 # Searching > Results Display
9438 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9439 msgstr "nezobraziť"
9440
9441 # Searching > Results Display
9442 msgid ""
9443 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9444 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9445 msgstr ""
9446 "všetky varianty ISBN. Pamätajte, že toto nastavenie nemá žiaden účinok, ak "
9447 "nie je zapnutý UseQueryParser."
9448
9449 # Searching > Results Display
9450 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9451 msgstr "zobraziť"
9452
9453 # Searching > Features
9454 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9455 msgstr "Nenútiť"
9456
9457 # Searching > Features
9458 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9459 msgstr "Prinútiť"
9460
9461 # Searching > Features
9462 msgid ""
9463 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9464 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9465 msgstr ""
9466 "sledovanie predmetov v OPACu a intranete, aby sa hľadali iba úplne zhodné "
9467 "podpolia."
9468
9469 # Searching > Features
9470 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9471 msgstr "Nezahŕňať"
9472
9473 # Searching > Features
9474 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9475 msgstr "Zahrnúť"
9476
9477 # Searching > Features
9478 msgid ""
9479 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9480 "by clicking on subject tracings."
9481 msgstr "pododdiely pre hľadania generované kliknutím na sledovania predmetov."
9482
9483 # Searching > Results Display
9484 msgid ""
9485 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9486 "separator for UNIMARC authors facets"
9487 msgstr "Použiť nasledovný text ako oddeľovač pre aspekty autorov UNIMARC"
9488
9489 # Searching > Features
9490 msgid ""
9491 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9492 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9493 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9494 "for Koha to figure this out on its own."
9495 msgstr ""
9496 "ICU indexácia Zebry. Pozor prosím: Toto nastavenie neovplyvní indexáciu "
9497 "Zebry, ale malo by sa použiť len na to, aby Koha vedela, že máte aktivovanú "
9498 "indexáciu ICU, ak ste to tak skutočne urobili, pretože Koha sama od seba "
9499 "nemá možnosť zistiť to."
9500
9501 # Searching > Features
9502 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9503 msgstr "Nepoužíva sa"
9504
9505 # Searching > Features
9506 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9507 msgstr "Používa sa"
9508
9509 # Searching > Features
9510 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9511 msgstr "Neskúšaj"
9512
9513 # Searching > Features
9514 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9515 msgstr "Skús"
9516
9517 # Searching > Features
9518 msgid ""
9519 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9520 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9521 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9522 msgstr ""
9523 "použiť modul QueryParser pre analýzu dotazov. Pozor prosím: zapnutie tejto "
9524 "funkcie nemá žiaden následok, ak nemáte nainštalovaný QueryParser, a všetko "
9525 "bude fungovať ďalej ako zvyčajne."
9526
9527 # Searching > Results Display
9528 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9529 msgstr ","
9530
9531 # Searching > Results Display
9532 msgid ""
9533 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9534 "staff client by"
9535 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v knihovníckom rozhraní podľa"
9536
9537 # Searching > Results Display
9538 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9539 msgstr "vzostupne."
9540
9541 # Searching > Results Display
9542 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9543 msgstr "autora"
9544
9545 # Searching > Results Display
9546 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9547 msgstr "signatúry"
9548
9549 # Searching > Results Display
9550 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9551 msgstr "dátumu zápisu"
9552
9553 # Searching > Results Display
9554 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9555 msgstr "roku vydania"
9556
9557 # Searching > Results Display
9558 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9559 msgstr "zostupne."
9560
9561 # Searching > Results Display
9562 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9563 msgstr "od A po Z."
9564
9565 # Searching > Results Display
9566 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9567 msgstr "od Z po A."
9568
9569 # Searching > Results Display
9570 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9571 msgstr "dôležitosti"
9572
9573 # Searching > Results Display
9574 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9575 msgstr "názvu"
9576
9577 # Searching > Results Display
9578 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9579 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
9580
9581 # Searching > Results Display
9582 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9583 msgstr "Nezobraziť"
9584
9585 # Searching > Results Display
9586 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9587 msgstr "Zobraziť"
9588
9589 # Searching > Results Display
9590 msgid ""
9591 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9592 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9593 "Applies to OPAC and staff interface."
9594 msgstr ""
9595 "počty aspektov. Dôležitosť týchto čísel veľmi závisí od hodnoty nastavenia v "
9596 "maxRecordsForFacets. Platí pre OPAC aj knihovnícke rozhranie."
9597
9598 # Searching > Search Form
9599 msgid ""
9600 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9601 "advanced search pages."
9602 msgstr ""
9603 "\"Viac možností\" na stránkach rozšíreného hľadania v OPACu a intranete."
9604
9605 # Searching > Search Form
9606 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9607 msgstr "Predvolene,"
9608
9609 # Searching > Search Form
9610 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9611 msgstr "nezobraziť"
9612
9613 # Searching > Search Form
9614 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9615 msgstr "zobraziť"
9616
9617 # Searching > Results Display
9618 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9619 msgstr "Zobraziť najviac"
9620
9621 # Searching > Results Display
9622 msgid ""
9623 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9624 "results"
9625 msgstr "exemplárov na záznam vo výsledkoch hľadania"
9626
9627 # Searching > Results Display
9628 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9629 msgstr "Zostaviť aspekty na základe"
9630
9631 # Searching > Results Display
9632 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9633 msgstr "záznamov z výsledkov hľadania."
9634
9635 # Searching > Results Display
9636 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9637 msgstr "Predvolene zobraziť"
9638
9639 # Searching > Results Display
9640 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9641 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
9642
9643 # Serials
9644 msgid "serials.pref"
9645 msgstr "Periodiká"
9646
9647 # Serials
9648 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9649 msgstr "Zobraziť"
9650
9651 # Serials
9652 msgid ""
9653 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9654 "OPAC."
9655 msgstr "predošlé čísla periodika v OPACu."
9656
9657 # Serials
9658 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9659 msgstr "Pridať"
9660
9661 # Serials
9662 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9663 msgstr "Nepridať"
9664
9665 # Serials
9666 msgid ""
9667 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9668 "attached serial is renewed."
9669 msgstr "návrh pre záznam, keď je jeho pripojené periodikum obnovené."
9670
9671 # Serials
9672 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9673 msgstr "Nezadávať"
9674
9675 # Serials
9676 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9677 msgstr "Zadať"
9678
9679 # Serials
9680 msgid ""
9681 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9682 "a routing list."
9683 msgstr "rezerváciu na prijaté periodiká, ak sú na distribučnom zozname."
9684
9685 # Serials
9686 msgid ""
9687 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9688 msgstr "Priložiť nasledovnú poznámku na všetky distribučné zoznamy:"
9689
9690 # Serials
9691 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9692 msgstr "Nepoužívať"
9693
9694 # Serials
9695 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9696 msgstr "Používať"
9697
9698 # Serials
9699 msgid ""
9700 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9701 msgstr "distribučné zoznamy v module periodík."
9702
9703 # Serials
9704 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9705 msgstr "Zobraziť"
9706
9707 # Serials
9708 msgid ""
9709 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9710 "the staff client."
9711 msgstr "predošlých čisel periodina v knihovníckom rozhraní."
9712
9713 # Serials
9714 msgid ""
9715 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9716 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9717 msgstr ""
9718 "Zoznam polí, ktoré nesmú byť prepísané, keď sa zdvojí predplatné (Oddelené "
9719 "rúrou |)"
9720
9721 # Serials
9722 msgid ""
9723 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9724 "for a bibliographic record, preselect"
9725 msgstr ""
9726 "Keď sa zobrazuje informácia o predplatnom pre knižničný záznam, predvoľte"
9727
9728 # Serials
9729 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9730 msgstr "krátky výpis"
9731
9732 # Serials
9733 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9734 msgstr "plný výpis"
9735
9736 # Serials
9737 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9738 msgstr "náhľad na čísla periodík."
9739
9740 # Serials
9741 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9742 msgstr "Neurobiť"
9743
9744 # Serials
9745 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9746 msgstr "Urobiť"
9747
9748 # Serials
9749 msgid ""
9750 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9751 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9752 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9753 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9754 msgstr ""
9755 "predošlé periodiká automaticky dostupné, keď príde nové číslo periodika. "
9756 "Predošlé číslo možno tiež nastaviť ako iný typ exemplára, keď príde nové. "
9757 "Všimnite si prosím, že systémové nastavenie item-level_itypes musí byť "
9758 "nastavené na určitý exemplár."
9759
9760 # Serials
9761 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9762 msgstr "Záložku exemplárov"
9763
9764 # Serials
9765 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9766 msgstr "Záložku zbierky periodík"
9767
9768 # Serials
9769 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9770 msgstr "Zobraziť"
9771
9772 # Serials
9773 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9774 msgstr "Záložku predplatného"
9775
9776 # Serials
9777 msgid ""
9778 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9779 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9780 "UNIMARC."
9781 msgstr ""
9782 "ako predvolenú záložku pre periodiká v OPACu. Všimnite si prosím, že záložka "
9783 "zbierky periodík je momentálne dostupná len pre UNIMARC."
9784
9785 # Staff Client
9786 msgid "staff_client.pref"
9787 msgstr "INTRANET"
9788
9789 # Staff Client > Appearance
9790 msgid "staff_client.pref Appearance"
9791 msgstr "Vzhľad"
9792
9793 # Staff Client > Options
9794 msgid "staff_client.pref Options"
9795 msgstr "Možnosti"
9796
9797 # Staff Client > Options
9798 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9799 msgstr "Nezapnúť"
9800
9801 # Staff Client > Options
9802 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9803 msgstr "Zapnúť"
9804
9805 # Staff Client > Options
9806 msgid ""
9807 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9808 "alerts section of administration."
9809 msgstr ""
9810 "zvukové upozornenia pri udalostiach definovaných v sekcii administrácie "
9811 "zvukových upozornení."
9812
9813 # Staff Client > Appearance
9814 msgid ""
9815 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9816 "must be turned on."
9817 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť XSLT musí byť zapnutá."
9818
9819 # Staff Client > Appearance
9820 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9821 msgstr "Stránka výsledkov a podrobností"
9822
9823 # Staff Client > Appearance
9824 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9825 msgstr "Len stránka podrobností"
9826
9827 # Staff Client > Appearance
9828 msgid ""
9829 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9830 "an image on: "
9831 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
9832
9833 # Staff Client > Appearance
9834 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9835 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
9836
9837 # Staff Client > Appearance
9838 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9839 msgstr "Len stránka výsledkov"
9840
9841 # Staff Client > Appearance
9842 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9843 msgstr "Nezobraziť"
9844
9845 # Staff Client > Appearance
9846 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9847 msgstr "Zobraziť"
9848
9849 # Staff Client > Appearance
9850 msgid ""
9851 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9852 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9853 msgstr ""
9854 "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach "
9855 "výsledkov a podrobností v intranete."
9856
9857 # Staff Client > Options
9858 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9859 msgstr "Nezobraziť"
9860
9861 # Staff Client > Options
9862 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9863 msgstr "Zobraziť"
9864
9865 # Staff Client > Options
9866 msgid ""
9867 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9868 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9869 msgstr ""
9870 "mená čitateľov, ktorí majú vypožičané alebo zarezervované exempláre na "
9871 "stránkach podrobností alebo na obrazovke \"Zarezervovať\"."
9872
9873 # Staff Client > Options
9874 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9875 msgstr "Nezobraziť"
9876
9877 # Staff Client > Options
9878 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9879 msgstr "Zobraziť"
9880
9881 # Staff Client > Options
9882 msgid ""
9883 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9884 "'Search the catalog' boxes."
9885 msgstr "rozbaľovaciu ponuku poľa hľadania pre políčka 'Hľadanie v katalógu'."
9886
9887 # Staff Client > Appearance
9888 msgid ""
9889 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9890 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9891 msgstr ""
9892 "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v "
9893 "module obehu:"
9894
9895 # Staff Client > Appearance
9896 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9897 msgstr "Použiť obrázok na adrese"
9898
9899 # Staff Client > Appearance
9900 msgid ""
9901 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9902 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9903 msgstr ""
9904 "pre favicon knihovníckeho klienta. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s "
9905 "<code>http://</code>.)"
9906
9907 # Staff Client > Appearance
9908 msgid ""
9909 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9910 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9911 "links or blank):"
9912 msgstr ""
9913 "Zobraziť nasledovné HTML naľavo od ponuky Viac na vrchu každej stránky v "
9914 "knihovníckom rozhraní (mal by to byť zoznam odkazov alebo prázdny):"
9915
9916 # Staff Client > Appearance
9917 msgid ""
9918 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9919 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9920 msgstr ""
9921 "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v "
9922 "module výkazov:"
9923
9924 # Staff Client > Appearance
9925 msgid ""
9926 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9927 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9928 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9929 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9930 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9931 msgstr ""
9932 "Použite nasledovný JavaScript pre tlačové ústrižky. Pozrite si detailný "
9933 "popis na <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
9934 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> a prípadne Firefox "
9935 "PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
9936 "documentation</a>:"
9937
9938 # Staff Client > Appearance
9939 msgid ""
9940 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9941 "the staff client:"
9942 msgstr ""
9943 "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetkých stránkach v knihovníckom rozhraní:"
9944
9945 # Staff Client > Appearance
9946 msgid ""
9947 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9948 "pages in the staff client:"
9949 msgstr ""
9950 "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v knihovníckom rozhraní:"
9951
9952 # Staff Client > Appearance
9953 msgid ""
9954 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9955 "column on the main page of the staff client:"
9956 msgstr ""
9957 "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke "
9958 "intranetu:"
9959
9960 # Staff Client > Appearance
9961 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9962 msgstr "Zahrnúť štýlový hárok na"
9963
9964 # Staff Client > Appearance
9965 msgid ""
9966 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9967 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9968 msgstr ""
9969 "na ústrižky výdaja a rezervácie. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s "
9970 "<code>http://</code>.)"
9971
9972 # Staff Client > Options
9973 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9974 msgstr "Vypnúť"
9975
9976 # Staff Client > Options
9977 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9978 msgstr "Zapnúť"
9979
9980 # Staff Client > Options
9981 msgid ""
9982 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9983 "page."
9984 msgstr "výber exemplárov na stránke podrobností o zázname."
9985
9986 # Staff Client > Appearance
9987 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9988 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
9989
9990 # Staff Client > Appearance
9991 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9992 msgstr "v hlavičke a päte"
9993
9994 # Staff Client > Appearance
9995 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9996 msgstr "iba v päte"
9997
9998 # Staff Client > Appearance
9999 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
10000 msgstr "v hlavičke"
10001
10002 # Staff Client > Appearance
10003 msgid ""
10004 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
10005 "staff client login page"
10006 msgstr ""
10007
10008 # Staff Client > Options
10009 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
10010 msgstr "Nezobraziť"
10011
10012 # Staff Client > Options
10013 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
10014 msgstr "Zobraziť"
10015
10016 # Staff Client > Options
10017 msgid ""
10018 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
10019 "certain HTML system preferences."
10020 msgstr "editor WYSIWYG pri úprave určitých systémových nastavení HTML."
10021
10022 # Staff Client > Appearance
10023 msgid ""
10024 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10025 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10026 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10027 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10028 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
10029 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10030 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10031 msgstr ""
10032 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" "
10033 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10034 "\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" "
10035 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10036 "\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre "
10037 "definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový "
10038 "hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
10039
10040 # Staff Client > Appearance
10041 msgid ""
10042 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
10043 "using XSLT stylesheet at: "
10044 msgstr ""
10045 "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na "
10046 "adrese: "
10047
10048 # Staff Client > Appearance
10049 msgid ""
10050 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10051 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
10052 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10053 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
10054 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10055 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10056 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10057 msgstr ""
10058 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" "
10059 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
10060 "\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" "
10061 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
10062 "\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie "
10063 "súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></"
10064 "ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
10065
10066 # Staff Client > Appearance
10067 msgid ""
10068 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
10069 "XSLT stylesheet at: "
10070 msgstr ""
10071 "Zobraziť zoznamy v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na "
10072 "adrese: "
10073
10074 # Staff Client > Appearance
10075 msgid ""
10076 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10077 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10078 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10079 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10080 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10081 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10082 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10083 msgstr ""
10084 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" "
10085 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10086 "\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" "
10087 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10088 "\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre "
10089 "definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový "
10090 "hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
10091
10092 # Staff Client > Appearance
10093 msgid ""
10094 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
10095 "using XSLT stylesheet at: "
10096 msgstr ""
10097 "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na "
10098 "adrese: "
10099
10100 # Staff Client > Appearance
10101 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
10102 msgstr "Použiť zahrnuté súbory z"
10103
10104 # Staff Client > Appearance
10105 msgid ""
10106 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
10107 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
10108 msgstr ""
10109 "adresára v fočasnom adresári namiesto <code>includes/</code>. (prázdnym "
10110 "vynechajte)"
10111
10112 # Staff Client > Options
10113 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
10114 msgstr "Nezobraziť"
10115
10116 # Staff Client > Options
10117 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
10118 msgstr "Zobraziť"
10119
10120 # Staff Client > Options
10121 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
10122 msgstr "možnosti košíka v knihovníckom rozhraní."
10123
10124 # Staff Client > Appearance
10125 msgid ""
10126 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
10127 "stylesheet"
10128 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
10129
10130 # Staff Client > Appearance
10131 msgid ""
10132 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10133 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10134 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10135 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10136 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10137 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10138 "expected to start from your HTTP document root."
10139 msgstr ""
10140 "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym "
10141 "deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné "
10142 "URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom "
10143 "serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal "
10144 "byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón "
10145 "Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
10146
10147 # Staff Client > Appearance
10148 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10149 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
10150
10151 # Staff Client > Appearance
10152 msgid ""
10153 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10154 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10155 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10156 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10157 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10158 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10159 "expected to start from your HTTP document root."
10160 msgstr ""
10161 "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom "
10162 "poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL "
10163 "začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom "
10164 "serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal "
10165 "byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón "
10166 "Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
10167
10168 # Staff Client > Appearance
10169 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
10170 msgstr "Knihovnícke rozhranie sa nachádza na"
10171
10172 # Staff Client > Appearance
10173 msgid ""
10174 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
10175 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
10176 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
10177 "work.)"
10178 msgstr ""
10179 "Toto by malo byť kompletné URL, začínajúce na http:// alebo https://. "
10180 "Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť vyplnené správne, aby "
10181 "CAS, svc, a load_testing fungovali.)"
10182
10183 # Staff Client > Appearance
10184 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
10185 msgstr "Použiť"
10186
10187 # Staff Client > Appearance
10188 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
10189 msgstr "tému na knihovníckom rozhraní."
10190
10191 # Staff Client > Options
10192 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
10193 msgstr "Povoliť"
10194
10195 # Staff Client > Options
10196 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
10197 msgstr "Nepovoliť"
10198
10199 # Staff Client > Options
10200 msgid ""
10201 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
10202 "client."
10203 msgstr ""
10204 "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
10205
10206 # Staff Client > Options
10207 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
10208 msgstr "Povoliť"
10209
10210 # Staff Client > Options
10211 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
10212 msgstr "Nepovoliť"
10213
10214 # Staff Client > Options
10215 msgid ""
10216 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
10217 "form on the staff client."
10218 msgstr ""
10219 "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo značenom formáte ISBD v knihovníckom "
10220 "rozhraní."
10221
10222 # Staff Client > Options
10223 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
10224 msgstr "Povoliť"
10225
10226 # Staff Client > Options
10227 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
10228 msgstr "Nepovoliť"
10229
10230 # Staff Client > Options
10231 msgid ""
10232 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
10233 "staff client."
10234 msgstr ""
10235 "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo čistom formáte ISBD v knihovníckom "
10236 "rozhraní."
10237
10238 # Tools
10239 msgid "tools.pref"
10240 msgstr "Nástroje"
10241
10242 # Tools > Batch item
10243 msgid "tools.pref Batch item"
10244 msgstr "Exemplár dávky"
10245
10246 # Tools > News
10247 msgid "tools.pref News"
10248 msgstr "Novinky"
10249
10250 # Tools > Patron cards
10251 msgid "tools.pref Patron cards"
10252 msgstr "Čitateľské preukazy"
10253
10254 # Tools > Reports
10255 msgid "tools.pref Reports"
10256 msgstr "Výkazy"
10257
10258 # Tools > Upload
10259 msgid "tools.pref Upload"
10260 msgstr "Načítanie"
10261
10262 # Tools > Patron cards
10263 msgid ""
10264 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
10265 "database to"
10266 msgstr "Obmedziť počet obrázkov tvorcu uložených v databáze na"
10267
10268 # Tools > Patron cards
10269 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
10270 msgstr "obrázkov."
10271
10272 # Tools > Batch item
10273 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
10274 msgstr "Zobraziť najviac"
10275
10276 # Tools > Batch item
10277 msgid ""
10278 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
10279 "batch."
10280 msgstr "exemplárov do dávky jednotlivého odstránenia exemplárov."
10281
10282 # Tools > Batch item
10283 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
10284 msgstr "Spracovať najviac"
10285
10286 # Tools > Batch item
10287 msgid ""
10288 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
10289 "batch."
10290 msgstr "exemplárov do dávky úpravy jednotlivých exemplárov."
10291
10292 # Tools > News
10293 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
10294 msgstr "a intranete"
10295
10296 # Tools > News
10297 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
10298 msgstr "Vôbec"
10299
10300 # Tools > News
10301 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
10302 msgstr "Len v OPACu"
10303
10304 # Tools > News
10305 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
10306 msgstr "Zobraziť autora pri novinkách:"
10307
10308 # Tools > News
10309 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
10310 msgstr "Len v intranete"
10311
10312 # Tools > Reports
10313 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
10314 msgstr "Predvolene zobraziť"
10315
10316 # Tools > Reports
10317 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
10318 msgstr "výkazy na stránke Uložené výkazy."
10319
10320 # Tools > Upload
10321 msgid ""
10322 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
10323 "uploads older than"
10324 msgstr "Automaticky odstrániť dočasne načítané súbory staršie ako"
10325
10326 # Tools > Upload
10327 msgid ""
10328 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
10329 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
10330 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
10331 msgstr ""
10332 "dní v cron jobe cleanup_database. POZNÁMKA: Ak toto políčko necháte prázdne "
10333 "cronjob neodstráni žiadne súbory. Na druhej strane, hodnota 0 znamená: "
10334 "odstrániť všetky dočasné súbory."
10335
10336 # Web services
10337 msgid "web_services.pref"
10338 msgstr "Webové služby"
10339
10340 # Web services > ILS-DI
10341 msgid "web_services.pref ILS-DI"
10342 msgstr "ILS-DI"
10343
10344 # Web services > IdRef
10345 msgid "web_services.pref IdRef"
10346 msgstr "Webové služby"
10347
10348 # Web services > OAI-PMH
10349 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
10350 msgstr "OAI-PMH"
10351
10352 # Web services > REST API
10353 msgid "web_services.pref REST API"
10354 msgstr ""
10355
10356 # Web services > Reporting
10357 msgid "web_services.pref Reporting"
10358 msgstr "Vykazovanie"
10359
10360 # Web services > ILS-DI
10361 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
10362 msgstr "Deaktivovať"
10363
10364 # Web services > ILS-DI
10365 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
10366 msgstr "Aktivovať"
10367
10368 # Web services > ILS-DI
10369 msgid ""
10370 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
10371 "bin/koha/ilsdi.pl)"
10372 msgstr ""
10373 "Služby ILS-DI pre užívateľov OPAC (dostupné na: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
10374
10375 # Web services > ILS-DI
10376 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
10377 msgstr "Povoliť IP adresy"
10378
10379 # Web services > ILS-DI
10380 msgid ""
10381 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
10382 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
10383 "the field blank to allow any IP address."
10384 msgstr ""
10385 "pre použitie služieb ILS-DI (ak sú zapnuté). Oddeľte IP adresy čiarkami bez "
10386 "medzier. Pre povolenie ľubovoľnej IP adresy nechajte políčko prázdne."
10387
10388 # Web services > IdRef
10389 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
10390 msgstr "Deaktivovať"
10391
10392 # Web services > IdRef
10393 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
10394 msgstr "Aktivovať"
10395
10396 # Web services > IdRef
10397 msgid ""
10398 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
10399 "UNIMARC."
10400 msgstr "Všimnite si prosím, že táto vlastnosť je dostupná len pre UNIMARC."
10401
10402 # Web services > IdRef
10403 msgid ""
10404 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
10405 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
10406 msgstr ""
10407 "webovú službu IdRef zo stránky podrobností v OPACu. IdRef umožňuje "
10408 "vyhľadávať autority v databáze Sudoc."
10409
10410 # Web services > OAI-PMH
10411 msgid ""
10412 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
10413 "PMH</a> server."
10414 msgstr "server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
10415
10416 # Web services > OAI-PMH
10417 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
10418 msgstr "Deaktivovať"
10419
10420 # Web services > OAI-PMH
10421 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
10422 msgstr "Aktivovať"
10423
10424 # Web services > OAI-PMH
10425 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
10426 msgstr "Kohy"
10427
10428 # Web services > OAI-PMH
10429 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
10430 msgstr "Deaktivovať"
10431
10432 # Web services > OAI-PMH
10433 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
10434 msgstr "Aktivovať"
10435
10436 # Web services > OAI-PMH
10437 msgid ""
10438 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
10439 "when a bibliographic record is created or updated"
10440 msgstr ""
10441 "automatické aktualizácie sád OAI-PMH, keď sa vytvára alebo aktualizuje "
10442 "knižničný záznam"
10443
10444 # Web services > OAI-PMH
10445 msgid ""
10446 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
10447 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
10448 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
10449 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
10450 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
10451 msgstr ""
10452 ". Ak je prázdne, Koha OAI server pracuje v normálnom režime, inak pracuje v "
10453 "rozšírenom režime. V rozšírenom režime je možné nastaviť iné formáty ako "
10454 "marcxml alebo Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile špecifikuje konfiguračný súbor "
10455 "YAML, ktorý zobrazuje dostupné formáty metadát, a súbor XSL používaný pre "
10456 "ich tvorbu zo záznamov marcxml."
10457
10458 # Web services > OAI-PMH
10459 msgid ""
10460 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
10461 msgstr "Konfiguračný súbor YAML OAI servera Koha:"
10462
10463 # Web services > OAI-PMH
10464 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
10465 msgstr "."
10466
10467 # Web services > OAI-PMH
10468 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
10469 msgstr "tabuľka deletedbiblio Kohy"
10470
10471 # Web services > OAI-PMH
10472 msgid ""
10473 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
10474 "some point (transient)"
10475 msgstr "možno v istej chvíli vyprázniť alebo orezať (prechodne)"
10476
10477 # Web services > OAI-PMH
10478 msgid ""
10479 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
10480 "(persistent)"
10481 msgstr "nemožno nikdy vyprázniť alebo orezať (trvalo)"
10482
10483 # Web services > OAI-PMH
10484 msgid ""
10485 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
10486 msgstr "nikdy nebude obsahovať žiadne dáta (nie)"
10487
10488 # Web services > OAI-PMH
10489 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10490 msgstr "Zobraziť iba"
10491
10492 # Web services > OAI-PMH
10493 msgid ""
10494 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10495 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10496 msgstr ""
10497 "záznamov odrazu ako odpoveď na požiadavku ListRecords alebo ListIdentifiers."
10498
10499 # Web services > OAI-PMH
10500 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10501 msgstr ": ."
10502
10503 # Web services > OAI-PMH
10504 msgid ""
10505 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10506 "prefix"
10507 msgstr "Identifikovať záznamy na tejto stránke pomocou predpony"
10508
10509 # Web services > REST API
10510 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10511 msgstr ""
10512
10513 # Web services > REST API
10514 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10515 msgstr ""
10516
10517 # Web services > REST API
10518 msgid ""
10519 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10520 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10521 "[EXPERIMENTAL]"
10522 msgstr ""
10523
10524 # Web services > REST API
10525 msgid ""
10526 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10527 "returned by the REST API endpoints to"
10528 msgstr ""
10529
10530 # Web services > REST API
10531 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10532 msgstr ""
10533
10534 # Web services > Reporting
10535 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10536 msgstr "Zobraziť iba"
10537
10538 # Web services > Reporting
10539 msgid ""
10540 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10541 "reports web service."
10542 msgstr "riadky výkazu vyžiadaného cez webový servis výkazov."