3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:43+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-25 10:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Paul <vilhan@biblia.sk>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1454610864.000000\n"
17 "X-Pootle-Path: /sk/18.05/sk-SK-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 msgid "acquisitions.pref"
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "Vytvoriť exemplár počas"
36 # Acquisitions > Policy
38 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
39 "be changed per-basket."
40 msgstr "Toto je len predvolené správanie a možno ho zmeniť po košíkoch."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
44 msgstr "katalogizácie záznamu."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
48 msgstr "zadávania objednávky."
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
52 msgstr "prijímania objednávky."
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
62 # Acquisitions > Policy
64 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
65 "arbitrary files to invoices."
66 msgstr "možnosť načítať a priložiť ľubovoľné súbory k faktúram."
68 # Acquisitions > Policy
70 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
71 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
72 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
74 "Po zrušení potvrdenky, aktualizujte podpolia exemplára, ak boli vytvorené "
75 "počas zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"bar foo\")."
77 # Acquisitions > Policy
79 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
80 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
83 "Po prijatí exemplárov, aktualizujte ich podpolia, ak boli vytvorené počas "
84 "zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"foo bar\")."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
88 msgstr "Zobraziť košíky"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
92 msgstr "vytvorené alebo spracovávané knihovníkom."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
96 msgstr "z knižnice knihovníka."
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
100 msgstr "v systéme, bez ohľadu na majiteľa."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
110 # Acquisitions > Policy
112 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
113 "create an invoice with a duplicate number."
114 msgstr ", keď sa knihovník pokúša vytvoriť faktúru s duplicitným číslom."
116 # Acquisitions > Policy
118 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
119 msgstr "Pri zatváraní alebo znovuotváraní košíka,"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
123 msgstr "vždy žiadať potvrdenie."
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
127 msgstr "nežiadať potvrdenie."
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
137 # Acquisitions > Policy
139 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
140 "sending serial or acquisitions claims notices."
142 "skrytú kópiu (BCC) prihlásenému užívateľovi pri posielaní oznámení o "
143 "periodikách alebo reklamáciách akvizícií."
145 # Acquisitions > Policy
146 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
147 msgstr "360 000,00 (EUR)"
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
151 msgstr "360,000.00 (CH)"
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
155 msgstr "360,000.00 (USD)"
157 # Acquisitions > Policy
159 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
161 msgstr "Zobraziť meny v nasledovnom formáte"
163 # Acquisitions > Policy
165 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
166 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
168 "<br/>Napríklad:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
171 # Acquisitions > Policy
173 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
174 "line created from a MARC record in a staged file."
176 "Nastaviť hodnoty priradenia pre novú sériu objednávok vytvorených zo záznamu "
177 "MARC v pripravenom súbore."
179 # Acquisitions > Policy
181 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
182 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
184 "Môžete použiť nasledovné polia: price, quantity, budget_code, discount, "
187 # Acquisitions > Policy
189 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
190 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
191 msgstr "<br/>Napríklad:<br/>pobočka: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
193 # Acquisitions > Policy
195 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
196 "records created from a MARC record in a staged file."
198 "Nastaviť hodnoty priradenia pre nové záznamy exemplárov vytvorených zo "
199 "záznamu MARC v pripravenom súbore."
201 # Acquisitions > Policy
203 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
204 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
205 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
206 "fields: quantity and budget_code"
208 "Môžete použiť nasledovné polia: homebranch, holdingbranch, itype, "
209 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
210 "replacementprice and itemcallnumber. Špeciálne polia: quantity and "
213 # Acquisitions > Printing
214 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
215 msgstr "rozloženie anglické na 2 strany"
217 # Acquisitions > Printing
218 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
219 msgstr "rozloženie anglické na 3 strany"
221 # Acquisitions > Printing
222 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
223 msgstr "rozloženie francúzske na 3 strany"
225 # Acquisitions > Printing
226 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
227 msgstr "rozloženie nemecké na 2 strany"
229 # Acquisitions > Printing
230 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
233 # Acquisitions > Printing
234 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
235 msgstr "pri tlači skupín košíkov."
237 # Acquisitions > Policy
239 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob "
240 "purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
243 # Acquisitions > Policy
245 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets "
246 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
249 # Acquisitions > Policy
251 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field "
252 "empty if you don't want to activate this automatic feature."
255 # Acquisitions > Policy
257 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
258 "purchase suggestions for a period of"
261 # Acquisitions > Policy
262 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
267 msgstr "(oddelené medzerou)"
269 # Acquisitions > Policy
271 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
272 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
273 "columns</a> should be unique in an item:"
275 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
276 "items.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> by pre každý exemplár mali "
279 # Acquisitions > Policy
281 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
282 "bibliographic records fields"
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
289 # Acquisitions > Policy
290 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
293 # Acquisitions > Policy
295 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
296 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
297 "separate with | (pipe)."
299 ". sZadajte v číselnej forme, 0.12 namiesto 12%. Prvá položka v zozname bude "
300 "vybratá predvolene. Viaceré hodnoty oddeľujte pomocou | (rúry)."
302 # Acquisitions > Policy
304 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
305 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
307 "Pozor, prosím: Databáza bude akceptovať iba hodnoty s presnosťou do 4 "
308 "desatinných miest, ostatné hodnoty budú zaokrúhľované."
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
312 msgstr "Daňové sadzby sú"
316 msgstr "Administrácia"
318 # Administration > CAS authentication
319 msgid "admin.pref CAS authentication"
320 msgstr "Overenie CAS"
322 # Administration > Google OpenID Connect
323 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
324 msgstr "Google OpenID Connect"
326 # Administration > Interface options
327 msgid "admin.pref Interface options"
328 msgstr "Možnosti rozhrania"
330 # Administration > Login options
331 msgid "admin.pref Login options"
332 msgstr "Možnosti prihlasovania"
334 # Administration > SSL client certificate authentication
335 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
336 msgstr "Overenie certifikátu klienta SSL"
338 # Administration > Search Engine
339 msgid "admin.pref Search Engine"
340 msgstr "Vyhľadávací pohon"
342 # Administration > Share anonymous usage statistics
343 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
344 msgstr "Zdieľať štatistiku o anonymnom používaní"
346 # Administration > SSL client certificate authentication
347 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
350 # Administration > SSL client certificate authentication
352 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
354 msgstr "Pole pre overenie certifikátu klienta SSL: "
356 # Administration > SSL client certificate authentication
357 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
360 # Administration > SSL client certificate authentication
361 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
364 # Administration > Login options
366 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
367 "library administration</a>"
369 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Odkaz na administráciu knižnice</"
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
376 # Administration > Login options
378 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
379 "address range specified by their library (if any): "
381 "Vyžadovať od zamestnancov, aby sa prihlasovali z počítača v rozmedzí IP "
382 "adries určených vlastnou knižnicou (ak také je): "
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
388 # Administration > Interface options
389 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
392 # Administration > Interface options
394 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
395 "when an internal error occurs: "
397 "Koľko odlaďovacích informácií zobraziť v prehliadači, keď dôjde v vnútornej "
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
410 msgstr "Všetky knižnice"
412 # Administration > Interface options
414 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
415 "circulation rules: "
416 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave pravidiel obehu: "
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
420 msgstr "Prihlásená knižnica"
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
424 msgstr "Všetky knižnice"
426 # Administration > Interface options
428 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
429 "notices and slips: "
430 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave oznámení a ústrižkov: "
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
434 msgstr "Prihlásená knižnica"
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
438 msgstr "Všetky knižnice"
440 # Administration > Interface options
442 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
443 "editing overdue notice/status triggers: "
444 msgstr "Predvolené zobrazenie pri úprave spúšťačov oznámení o omeškaní: "
446 # Administration > Interface options
448 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
449 msgstr "Prihlásená knižnica"
451 # Administration > Google OpenID Connect
452 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
453 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
455 # Administration > Google OpenID Connect
456 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
457 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
459 # Administration > Google OpenID Connect
460 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
463 # Administration > Google OpenID Connect
464 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
465 msgstr "Použiť prihlásenie Google OpenID Connect: "
467 # Administration > Google OpenID Connect
468 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
471 # Administration > Google OpenID Connect
473 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
474 "an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
475 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
476 "googleopenidconnect ."
478 "Budete si musieť zvoliť OAuth2 pri vytváraní aplikácie v konzole google "
479 "cloud, a nastaviť pôvodný web na vašu opac_url a presmerovať url na "
480 "vašu_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
486 # Administration > Google OpenID Connect
487 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
490 # Administration > Google OpenID Connect
492 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google "
493 "Open ID to automatically register."
495 "používateľom prihlasovanie s Google Open ID k automatickej registrácii."
497 # Administration > Google OpenID Connect
499 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
500 "automatically registering a Google Open ID patron."
502 "Použiť tento kód pobočky pri automatickej registrácii čitateľa s Google Open "
505 # Administration > Google OpenID Connect
507 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
508 "automatically registering a Google Open ID patron."
510 "Použiť tento kód kategórie pri automatickej registrácii čitateľa s Google "
513 # Administration > Google OpenID Connect
515 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to "
516 "domain (or subdomain of this domain): "
517 msgstr "Google OpenID Connect Restrict pre doménu (alebo jej subdoménu): "
519 # Administration > Google OpenID Connect
521 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
522 msgstr "Ponechať prádzne pre všetky domény google"
524 # Administration > Login options
525 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
528 # Administration > Login options
530 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
531 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
534 "Zabrániť knihovníkom (nie hlavným knihovníkom) zmenu predmetov (rezervácií, "
535 "exemplárov, čitateľov, atď.) patriacich iným knižniciam: "
537 # Administration > Login options
538 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
541 # Administration > Login options
542 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
545 # Administration > Login options
547 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
548 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
549 "requests for patrons belonging to other libraries."
551 "Zabrániť zamestnancom (ale nie hlavnému knihovníkovi) zobrazenie a "
552 "schvaľovanie/zamietanie žiadostí o úpravu čitateľov patriacich do iných "
555 # Administration > Login options
556 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
559 # Administration > Interface options
561 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
562 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
563 "when an internal error occurs.)"
565 "(Toto je predvolená adresa odosielateľa pre emaily, pokiaľ už nejestvuje iná "
566 "pre osobitnú knižnicu a na ňu sa odkazuje, keď dôjde k vnútornej chybe.)"
568 # Administration > Interface options
570 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
572 msgstr "Emailová adresa na administrátora Kohy: "
574 # Administration > Interface options
576 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
578 "Emailová adresa, ktorá bude nastavená v emailoch ako správa pre prijímateľa: "
580 # Administration > Interface options
582 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
583 "be used (often defaulting to the admin address)."
585 "Ak toto ponecháte prázdne, použije sa adresa odosielateľa (často je to "
586 "predvolene adresa admina)."
588 # Administration > Interface options
590 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
591 "undeliverable mail messages: "
593 "Spiatočná cesta alebo odrazová adresa pre nedoručiteľné mailové správy: "
595 # Administration > Search Engine
596 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
597 msgstr "Elasticsearch"
599 # Administration > Search Engine
600 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
601 msgstr "Použiť nasledovný vyhľadávací motor: "
603 # Administration > Search Engine
604 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
607 # Administration > Login options
609 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
610 "changes frequently.)"
611 msgstr "(Vypnúť iba ak sa vzdialené IP adresy často menia.)"
613 # Administration > Login options
615 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
616 "address for session security: "
618 "Zapnúť kontrolu zmeny vo vzdialenej IP adrese kvôli bezpečnosti relácie: "
620 # Administration > Login options
621 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
624 # Administration > Login options
625 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
628 # Administration > Login options
629 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
630 msgstr "Memcached server"
632 # Administration > Login options
633 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
636 # Administration > Login options
637 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
638 msgstr "databáza PostgreSQL (nepodporované)"
640 # Administration > Login options
641 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
642 msgstr "Úložisko informácie o prihlasovacej relácii: "
644 # Administration > Login options
645 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
646 msgstr "Dočasné súbory"
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
656 msgstr "Zdieľať anonymné dáta o použití Kohy s komunitou Koha: "
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/"
665 "share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other "
666 "\"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No"
667 "\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-"
668 "community.org\">Hea Koha community website</a>."
670 "Musíte spustiť misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl v cronjobe. "
671 "Všimnite si, že iné vlastnosti \"UsageStats\" nemajú žiaden vplyv, ak táto "
672 "vlastnosť je nastavená na \"Nie\". Webstránka, na ktorej sú zverejnené "
673 "používateľské štatistiky: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea "
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
678 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
682 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Afganistan"
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
686 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Albánsko"
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
690 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Alžírsko"
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
694 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
698 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
702 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
706 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentína"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
710 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Arménsko"
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
714 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Austrália"
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
718 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rakúsko"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
722 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbajdžan"
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
726 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamy"
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
730 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrajn"
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
734 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladéš"
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
738 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
742 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bielorusko"
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
746 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgicko"
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
750 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
754 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
758 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bután"
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
762 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolívia"
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
766 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosna a Herc."
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
770 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
774 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazília"
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
778 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
782 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulharsko"
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
786 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina Faso"
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
790 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
794 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kambodža"
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
798 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kamerun"
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
802 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kanada"
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
806 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kapverdy"
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
810 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Stredoafr. Rep"
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
814 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čad"
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
818 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čile"
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
822 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čína"
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
826 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kolumbia"
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
830 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Komory"
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
834 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kongo"
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
838 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kostarika"
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
842 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Chorvátsko"
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
846 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuba"
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
850 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
854 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Česká republika"
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
858 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dánsko"
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
862 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Džibuti"
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
866 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
870 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominikánska Rep."
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
874 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Východný Timor"
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
878 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ekvádor"
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
882 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
886 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Salvador"
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
890 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rovník. Guinea"
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
894 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
898 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Estónsko"
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
902 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Etiópia"
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
906 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Fidži"
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
910 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Fínsko"
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
914 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Francúzsko"
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
918 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabun"
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
922 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
926 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Gruzínsko"
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
930 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nemecko"
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
934 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
938 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Grécko"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
942 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
946 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
950 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
954 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
958 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
962 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
966 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
970 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maďarsko"
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
974 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Island"
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
978 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
982 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonézia"
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
986 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Irán"
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
990 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Irak"
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
994 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Írsko"
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
998 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Izrael"
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1002 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Taliansko"
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1006 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Pobrežie Slonoviny"
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1010 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamajka"
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1014 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Japonsko"
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1018 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordánsko"
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1022 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazachstan"
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1026 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Keňa"
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1030 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1034 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sev. Kórea"
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1038 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Juž. Kórea"
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1042 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1046 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuvajt"
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1050 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1054 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1058 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lotyšsko"
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1062 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libanon"
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1066 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesoto"
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1070 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Libéria"
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1074 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Líbya"
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1078 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Lichtenštajnsko"
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1082 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Litva"
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1086 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembursko"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1090 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedónsko"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1094 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagaskar"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1098 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1102 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malajzia"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1106 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maledivy"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1110 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1114 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1118 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maršalove Ost."
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1122 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauretánia"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1126 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maurícius"
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1130 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexiko"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1134 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mikronézia"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1138 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldavsko"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1142 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Monako"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1146 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolsko"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1150 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Čierna Hora"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1154 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Maroko"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1158 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambik"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1162 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmarsko"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1166 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Namíbia"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1170 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1174 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepál"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1178 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Holandsko"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1182 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nový Zéland"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1186 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nikaragua"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1190 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1194 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigéria"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1198 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Nórsko"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the "
1203 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1205 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1206 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1210 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Omán"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1214 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1218 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1222 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1226 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1230 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguaj"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1234 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1238 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Filipíny"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1242 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Poľsko"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1246 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugalsko"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1250 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Katar"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1254 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rumunsko"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1258 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ruská federácia"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1262 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1266 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svätý Vincent"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1270 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1274 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# San Maríno"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1278 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svätý Tomáš"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1282 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudská Arábia"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1286 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1290 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Srbsko"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1294 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Seyšely"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1298 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1302 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapur"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1306 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovensko"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1310 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovinsko"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1314 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Šalamúnove Ostrovy"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1318 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Somálsko"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1322 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Juhoafr. rep."
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1326 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Španielsko"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1330 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Srí Lanka"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1334 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sv. Kitts & Nevis"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1338 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sv. Lucia"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1342 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudán"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1346 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Surinam"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1350 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Svazijsko"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1354 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Švédsko"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1358 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Švajčiarsko"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1362 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Sýria"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1366 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1370 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tadžikistan"
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1374 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzánia"
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1378 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Thajsko"
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1383 "be shown on the Hea Community website: "
1385 "Krajina, v ktorej je umiestnená vaša knižnica, ktorá sa má ukázať na stránke "
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea."
1391 "koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1393 "Toto sa zobrazí na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webstránke "
1394 "komunity Hea Koha</a>."
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1398 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1402 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1406 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1410 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisko"
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1414 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turecko"
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1418 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1422 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1426 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Spoj. Arab. Emiráty"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1430 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1434 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1438 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukrajina"
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1442 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Veľká Británia"
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1446 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguaj"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1450 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1454 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1458 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatikán"
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1462 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1466 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1470 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Jemen"
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1474 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1478 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1482 msgstr "Geolokácia hlavnej knižnice: "
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the "
1487 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1489 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1490 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if "
1499 "the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1501 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1502 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, "
1512 msgstr "informáciu o knižniciach (názov, url, krajinu)"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1516 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent "
1518 msgstr "Ak je toto pole prázdne, dáta budú poslané anonymne."
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the "
1523 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1525 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1526 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1531 "on the Hea Community website: "
1533 "Použite nasledovný názov knižnice, ktorý sa má ukázať na stránke Hea "
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1538 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the "
1543 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1545 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1546 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1551 "Community website: "
1552 msgstr "Typ knižnice, ktorý sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1576 msgstr "náboženská organizácia"
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1588 msgstr "spoločnosť alebo asociácia"
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1592 msgstr "predplatená"
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the "
1597 "UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1599 "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie "
1600 "UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1604 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1605 "Community website: "
1606 msgstr "URL knižnice, ktoré sa má ukázať na stránke Hea Community: "
1608 # Administration > CAS authentication
1609 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1612 # Administration > CAS authentication
1613 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1614 msgstr "Použiť CAS pre overenie prihlásenia: "
1616 # Administration > CAS authentication
1617 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1620 # Administration > CAS authentication
1621 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1622 msgstr "Odhlásiť sa z CAS pri odhlasovaní z Kohy: "
1624 # Administration > CAS authentication
1625 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1628 # Administration > CAS authentication
1629 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1632 # Administration > CAS authentication
1633 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1634 msgstr "URL overovacieho servra CAS: "
1636 # Administration > Interface options
1637 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1640 # Administration > Interface options
1642 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1643 msgstr "Predvolený oddeľovač pre stĺpce v exportovanom súbore CSV: "
1645 # Administration > Interface options
1646 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1647 msgstr "spätných lomítok"
1649 # Administration > Interface options
1650 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1653 # Administration > Interface options
1654 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1655 msgstr "bodkočiarok"
1657 # Administration > Interface options
1658 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1661 # Administration > Interface options
1662 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1663 msgstr "tabulátorov"
1665 # Administration > Interface options
1666 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1669 # Administration > Interface options
1670 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1671 msgstr "Zobraziť ikony typov exemplárov v katalógu: "
1673 # Administration > Interface options
1674 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1677 # Administration > Login options
1679 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1682 "Pridaním písmena d sa určí dĺžka prihlásenia v dňoch. Napr. 1d je vypršanie "
1685 # Administration > Login options
1687 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1690 "Vypršanie po nečinnosti v sekundách pre automatické odhlásenie užívateľov: "
1692 # Administration > Interface options
1694 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1697 "Povoliť zamestnancom a čitateľom vytvárať a prezerať uložené zoznamy kníh: "
1699 # Administration > Interface options
1700 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1703 # Administration > Interface options
1704 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1708 msgid "authorities.pref"
1711 # Authorities > General
1712 msgid "authorities.pref General"
1715 # Authorities > Linker
1716 msgid "authorities.pref Linker"
1719 # Authorities > General
1720 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1723 # Authorities > General
1724 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1725 msgstr "Nezobrazovať"
1727 # Authorities > General
1729 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1730 "hierarchies when viewing authorities."
1731 msgstr "hierarchiu širších pojmov/užších pojmov pri prezeraní autorít."
1733 # Authorities > General
1735 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1736 "to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or "
1737 "an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1740 # Authorities > General
1742 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1743 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1744 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1748 # Authorities > General
1750 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1751 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1754 # Authorities > General
1756 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1757 "edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and "
1758 "possibly subfield $2).<br>"
1761 # Authorities > General
1763 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
1764 "not update attached biblio records if the number exceeds"
1766 "Pri úprave záznam autority, neaktualizujte priložené záznamy biblio, ak "
1769 # Authorities > General
1771 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
1772 "merge_authority cron job will merge them.)"
1773 msgstr "záznamov. (Nad tento limit, cronjob merge_authority ich zlúči.)"
1775 # Authorities > General
1777 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an "
1778 "attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio "
1781 "Pri aktualizácii knižničných záznamov z priloženého záznamu autority "
1782 "(\"zlučovanie\"), spracovať podpolia polí relevantného knižničného záznamu"
1784 # Authorities > General
1785 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1788 # Authorities > General
1790 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
1791 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
1792 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
1794 "režime. V striktnom režime podpolia, ktoré sa nenájdu v zázname autority, "
1795 "budú odstránené. Voľný režim ich zachová. Voľný režim je pozostatok z "
1796 "minulosti a je stále predvolený."
1798 # Authorities > General
1799 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1800 msgstr "v striktnom"
1802 # Authorities > General
1803 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1804 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1806 # Authorities > General
1808 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
1809 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1811 "záznamy chýbajúcich autorít (BiblioAddsAuthorities musí byť nastavené na "
1812 "\"povoliť\", aby sa to dialo)."
1814 # Authorities > General
1815 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1816 msgstr "negenerovať"
1818 # Authorities > General
1819 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1822 # Authorities > General
1823 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1824 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1826 # Authorities > General
1827 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1830 # Authorities > General
1831 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1834 # Authorities > General
1836 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
1837 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
1840 "aby sa automaticky vytvárali záznamy autorít, ak treba, namiesto toho, aby "
1841 "sa odkazovalo na existujúce autority."
1843 # Authorities > Linker
1844 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1847 # Authorities > Linker
1848 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1851 # Authorities > Linker
1853 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
1854 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1856 "automatické obnovenie prepojení hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené pri "
1857 "ukladaní záznamov v module katalogizácie."
1859 # Authorities > Linker
1860 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1863 # Authorities > Linker
1864 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1865 msgstr "Neuchovávať"
1867 # Authorities > Linker
1869 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
1870 "for headings where the linker is unable to find a match."
1872 "jestvujúce prepojenia na záznamy autorít pre hlavičky, u ktorých prepájač "
1873 "nedokáže nájsť zhodu."
1875 # Authorities > Linker
1876 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1877 msgstr "Predvolený modul"
1879 # Authorities > Linker
1880 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1881 msgstr "Modul prvej zhody"
1883 # Authorities > Linker
1884 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1885 msgstr "Modul poslednej zhody"
1887 # Authorities > Linker
1888 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1889 msgstr "Použiť modul"
1891 # Authorities > Linker
1893 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
1894 "authority records."
1895 msgstr "prepájača pre hľadanie zhodných hlavičiek so záznamami autorít."
1897 # Authorities > Linker
1898 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1899 msgstr "(oddeľte možnosti pomocou |)"
1901 # Authorities > Linker
1903 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
1905 msgstr "Nastavte nasledovné možnosti pre prepájač autorít"
1907 # Authorities > Linker
1908 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1911 # Authorities > Linker
1912 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1915 # Authorities > Linker
1917 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
1918 "linked to authority records."
1919 msgstr "prepojenia hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené na záznamy autorít."
1921 # Authorities > General
1923 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
1924 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
1925 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1927 "Použite nasledovný text pre obsah v kontrolnom poli autorít MARC21 008 v "
1928 "pozícii 06-39 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia "
1931 # Authorities > General
1933 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
1934 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
1935 "elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1937 "Použite nasledovný text pre obsah poľa autorít UNIMARC 100 v pozícii 08-35 "
1938 "(prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-07)."
1940 # Authorities > General
1941 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1944 # Authorities > General
1945 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1948 # Authorities > General
1950 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
1951 "of text strings for searches from subject tracings."
1953 "čísla záznamov autorít namiesto textových reťazcov pre hľadanie zo "
1954 "sledovania predmetov."
1957 msgid "cataloguing.pref"
1958 msgstr "Katalogizácia"
1960 # Cataloging > Display
1961 msgid "cataloguing.pref Display"
1964 # Cataloging > Exporting
1965 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1966 msgstr "Exportovanie"
1968 # Cataloging > Importing
1969 msgid "cataloguing.pref Importing"
1970 msgstr "Importovanie"
1972 # Cataloging > Interface
1973 msgid "cataloguing.pref Interface"
1976 # Cataloging > Record Structure
1977 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1978 msgstr "Štruktúra záznamu"
1980 # Cataloging > Spine Labels
1981 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1982 msgstr "Chrbtové etikety"
1984 # Cataloging > Display
1985 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1988 # Cataloging > Display
1989 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1992 # Cataloging > Display
1994 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio "
1996 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránke podrobností o biblio."
1998 # Cataloging > Importing
2000 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2001 "record import tool,"
2002 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISBN pomocou nástroja importu záznamov,"
2004 # Cataloging > Importing
2006 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2007 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2008 "ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
2009 "effect if UseQueryParser is on."
2011 "agresívny pokus o zhodu pomocou všetkých variácií čísel ISBN v importovanom "
2012 "zázname v poliach ISBN už zakatalogizovaných záznamov. Pamätajte pritom, že "
2013 "toto nastavenie je neúčinné, pokiaľ je zapnutý UseQueryParser."
2015 # Cataloging > Importing
2016 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2019 # Cataloging > Importing
2020 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2023 # Cataloging > Importing
2025 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2026 "record import tool,"
2027 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISSN pomocou nástroja importu záznamov,"
2029 # Cataloging > Importing
2031 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2032 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2033 "ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no "
2034 "effect if UseQueryParser is on."
2036 "agresívny pokus o zhodu pomocou všetkých variácií čísel ISSN v importovanom "
2037 "zázname v poliach ISSN už zakatalogizovaných záznamov. Pamätajte pritom, že "
2038 "toto nastavenie je neúčinné, pokiaľ je zapnutý UseQueryParser."
2040 # Cataloging > Importing
2041 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2044 # Cataloging > Importing
2045 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2054 msgstr "Zobraziť podpolia MARC"
2056 # Cataloging > Record Structure
2058 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2059 "that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
2060 "instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
2061 "with the subfields separated by"
2063 "ako informácie o vlastníctve pre záznamy, ktoré nemajú exempláre (Môže to "
2064 "obsahovať viacero polí, do ktorých sa nazrie; napríklad <code>852abhi</code> "
2065 "nazrie do poľa 852 a podpolí a, b, h a i.), s podpoliami oddelenými"
2067 # Cataloging > Display
2068 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
2071 # Cataloging > Display
2073 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, "
2074 "series or subjects with "
2075 msgstr "Oddelené viacnásobné zobrazenie autorov, edícií alebo predmetov s "
2077 # Cataloging > Exporting
2078 # Cataloging > Exporting
2079 # Cataloging > Exporting
2080 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2083 # Cataloging > Exporting
2085 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2086 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2088 "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou "
2091 # Cataloging > Exporting
2093 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when "
2095 msgstr "Zahrnúť pri exporte BibTeX nasledovné polia,"
2097 # Cataloging > Exporting
2099 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc "
2100 "tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following "
2101 "format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, "
2104 "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované "
2105 "značky BibTeX, použite nasledovný formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2106 "TAG2$SUBFIELD2] ( napr. poznámky: [501$a, 505$g] )"
2108 # Cataloging > Exporting
2110 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2111 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2114 "Použite '@' ( s úvodzovkami ) ako BT_TAG, ak chcete nahradiť typ záznamu "
2115 "bibtex hodnotou poľa podľa vlastnej voľby."
2117 # Cataloging > Exporting
2119 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2120 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
2122 "Použite jeden riadok na značku vo formáte BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. lccn: "
2125 # Cataloging > Interface
2126 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2129 # Cataloging > Interface
2131 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2133 msgstr "ako predvolený klasifikačný zdroj."
2135 # Cataloging > Record Structure
2137 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United "
2139 msgstr "Prázdne predvolené hodnoty na xxu pre Spojené štáty americké."
2141 # Cataloging > Record Structure
2143 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2144 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2145 "execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2146 "html\">MARC Code List for Countries</a>"
2148 "Vyplňte predvolený kód krajiny pre pole 008 rozpätie 15-17 v MARC21 - Miesto "
2149 "publikovania, výroby alebo vyhotovenia. Pozri na <a href=\"http://www.loc."
2150 "gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2154 msgstr "Prázdne je predvolene eng."
2156 # Cataloging > Record Structure
2158 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2159 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href="
2160 "\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for "
2163 "Vyplňte predvolený jazyk pre pole 008 rozsah 35-37 záznamov MARC21 (napr. "
2164 "eng, slo, cze <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html"
2165 "\">Zoznamu jazykových kódov MARC</a>)"
2167 # Cataloging > Interface
2168 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2171 # Cataloging > Interface
2172 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
2175 # Cataloging > Interface
2177 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2178 "record relationships"
2179 msgstr "ľahké spôsoby tvorby vzťahov analytických záznamov"
2181 # Cataloging > Interface
2182 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2185 # Cataloging > Interface
2187 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2188 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2191 # Cataloging > Interface
2192 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2195 # Cataloging > Interface
2196 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2199 # Cataloging > Interface
2201 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2205 # Cataloging > Display
2206 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2207 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre knihovníka:"
2209 # Cataloging > Display
2211 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
2213 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy v"
2215 # Cataloging > Display
2216 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2217 msgstr "ISBD formáte (viď nižšie)."
2219 # Cataloging > Display
2220 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2221 msgstr "značenom formáte MARC"
2223 # Cataloging > Display
2224 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2225 msgstr "MARC formáte."
2227 # Cataloging > Display
2228 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2229 msgstr "normálnom formáte."
2231 # Cataloging > Display
2232 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2235 # Cataloging > Display
2236 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2237 msgstr "Nerozbaľovať"
2239 # Cataloging > Display
2241 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2242 "one tag entry on the display."
2244 "opakované menovky rovnakého typu do jedného záznamu menovky na zobrazenie."
2246 # Cataloging > Record Structure
2248 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2249 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2251 "Vyplňte kód <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html"
2252 "\">organizácie MARC</a>"
2254 # Cataloging > Record Structure
2256 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2257 "to disable). This can be also set on libraries level."
2259 "predvolene v nových záznamoch MARC21 (pre vypnutie nechajte prázdne). Toto "
2260 "je možné nastaviť aj na úrovni knižníc."
2262 # Cataloging > Display
2264 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2265 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2268 # Cataloging > Display
2270 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2271 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2274 # Cataloging > Display
2276 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2277 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2278 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2282 # Cataloging > Display
2283 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2286 # Cataloging > Display
2288 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2291 # Cataloging > Display
2292 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2293 msgstr "<br />príklad: '001,245ab,600'"
2295 # Cataloging > Display
2297 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2298 msgstr "<li>všetky podpolia poľa 600</li>"
2300 # Cataloging > Display
2302 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2303 msgstr "<li>podpolia a a b polí 245</li>"
2305 # Cataloging > Display
2306 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2307 msgstr "<li>hodnota 001</li>"
2309 # Cataloging > Display
2310 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2313 # Cataloging > Display
2314 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2317 # Cataloging > Display
2319 "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records "
2321 msgstr "polia na zobrazenie odstránených záznamov po zlúčení"
2323 # Cataloging > Record Structure
2325 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2326 "blank to disable)."
2327 msgstr "(mal by byť kód lokácie, alebo prázdnym deaktivujte)."
2329 # Cataloging > Record Structure
2331 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2332 "the temporary location of"
2333 msgstr "Pri tvorbe exemplárov, prideľte im dočasnú lokáciu"
2335 # Cataloging > Display
2336 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2337 msgstr "Nezobraziť tieto"
2339 # Cataloging > Display
2341 "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
2342 "record details) and in the description separator (Staff client record "
2343 "details). The fields should appear separated with commas and according with "
2344 "the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2346 "polia poznámok v oddeľovači poznámok titulov (podrobnosti o zázname OPAC) a "
2347 "v oddelovači popisu (podrobnosti záznamu v intranete). Polia by sa mali "
2348 "zobraziť oddelene pomocou čiarok a v súlade s formátom Koha MARC (napr. 3.. "
2349 "pre UNIMARC, 5.. pre MARC21)"
2351 # Cataloging > Display
2353 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2354 "like <code>192.168.</code>.)"
2356 "(Ak nepoužívate, nechajte prázdne. Definujte rozpätie ako <code>192.168.</"
2359 # Cataloging > Display
2361 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2362 "redirect page for suppressed biblios"
2364 "<br />Zobraziť nasledovné hlásenie na presmerovacej stránke pre znemožnené "
2367 # Cataloging > Display
2369 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2370 "suppressed records to"
2371 msgstr "<br />Presmerovať stránku podrobností opac pre znemožnené záznamy na"
2373 # Cataloging > Display
2375 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2376 "addresses outside of the IP range"
2379 # Cataloging > Display
2380 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2383 # Cataloging > Display
2384 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2387 # Cataloging > Display
2389 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2391 msgstr "na vysvetľujúcu stránku ('Tento záznam je zablokovaný')."
2393 # Cataloging > Display
2395 "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC "
2399 # Cataloging > Display
2400 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2401 msgstr "stránku chyby 404 ('Nenašla sa')."
2403 # Cataloging > Record Structure
2404 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2405 msgstr "Po pridávaní nového exemplára"
2407 # Cataloging > Record Structure
2409 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2410 "created item values."
2412 "nový exemplár nie je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného "
2415 # Cataloging > Record Structure
2417 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2420 "nový exemplár je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
2422 # Cataloging > Exporting
2423 # Cataloging > Exporting
2424 # Cataloging > Exporting
2425 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2428 # Cataloging > Exporting
2430 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2431 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2433 "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou "
2436 # Cataloging > Exporting
2438 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when "
2440 msgstr "Zahrnúť pri exporte RIS nasledovné polia,"
2442 # Cataloging > Exporting
2444 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/"
2445 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2446 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2448 "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované "
2449 "značky RIS, použite nasledovný formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, "
2450 "TAG2$SUBFIELD2] ( napr. NT: [501$a, 505$g] )"
2452 # Cataloging > Exporting
2454 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2455 "key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2457 "Použitie TY ( typ záznamu ) ako kľúč <i>nahradí</i> predvolený TY s hodnotou "
2458 "poľa podľa vašej voľby."
2460 # Cataloging > Exporting
2462 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2463 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2465 "Použite jeden riadok na značku vo formáte RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. LC: "
2468 # Cataloging > Display
2469 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2470 msgstr "Neoddeľovať"
2472 # Cataloging > Display
2473 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2476 # Cataloging > Display
2477 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2478 msgstr "aktuálna knižnica"
2480 # Cataloging > Display
2481 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2482 msgstr "domáca knižnica"
2484 # Cataloging > Display
2486 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2487 "second tab will contain all other items."
2489 "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky "
2490 "ostatné exempláre."
2492 # Cataloging > Display
2494 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2495 "first tab contains items whose"
2497 "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje "
2498 "exempláre, ktorých"
2500 # Cataloging > Spine Labels
2502 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2504 msgstr "Pri používaní tlačiarne na rýchle chrbtové etikety,"
2506 # Cataloging > Spine Labels
2508 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2509 msgstr "automaticky vyskakovať dialógové okno tlače."
2511 # Cataloging > Spine Labels
2512 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2515 # Cataloging > Spine Labels
2516 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2519 # Cataloging > Spine Labels
2521 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2522 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2525 "(Vpíšte stĺpce z tabuliek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or "
2526 "<code>items</code>, obklopených < a >.)"
2528 # Cataloging > Spine Labels
2530 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2531 "printed spine label:"
2532 msgstr "Na rýchlo tlačenú chrbtovú etiketu zahrňte nasledovné polia:"
2534 # Cataloging > Spine Labels
2535 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2538 # Cataloging > Spine Labels
2539 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2542 # Cataloging > Spine Labels
2544 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
2545 "page to print item spine labels."
2547 "tlačidlá na stránke podrobností o knižničných záznamoch pri tlači chrbtových "
2548 "etikiet exemplárov."
2550 # Cataloging > Record Structure
2552 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of "
2553 "subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted "
2554 "permission is enabled, separated by spaces."
2556 "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, "
2557 "keď je zapnuté oprávnenie items_batchmod_restricted."
2559 # Cataloging > Record Structure
2560 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2563 # Cataloging > Record Structure
2565 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is "
2566 "empty, no fields are restricted."
2567 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2569 # Cataloging > Record Structure
2571 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2573 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2575 # Cataloging > Record Structure
2577 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2578 "framework is excluded from the permission."
2579 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2581 # Cataloging > Record Structure
2583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2585 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2587 # Cataloging > Record Structure
2589 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of "
2590 "subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted "
2591 "permission is enabled, separated by spaces."
2593 "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, "
2594 "keď je zapnuté obmedzené oprávnenie edit_items_restricted."
2596 # Cataloging > Record Structure
2597 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2600 # Cataloging > Record Structure
2602 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, "
2603 "no fields are restricted."
2604 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2606 # Cataloging > Record Structure
2608 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2610 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2612 # Cataloging > Record Structure
2614 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2615 "framework is excluded from the permission."
2616 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2618 # Cataloging > Record Structure
2620 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2622 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2624 # Cataloging > Record Structure
2626 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2627 "use when prefilling items (separated by space)"
2629 "Definujte zoznam, ktoré podpolia treba použiť vopred pri vypĺňaní exemplárov "
2630 "(oddelené medzerou)"
2632 # Cataloging > Record Structure
2633 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2634 msgstr "Použiť jazyk (ISO 690-2)"
2636 # Cataloging > Record Structure
2638 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2639 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2641 "ako predvolený jazyk v poli UNIMARC 100 pri tvorbe nového záznamu alebo v "
2642 "zásuvnom module poľa."
2644 # Cataloging > Display
2645 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2648 # Cataloging > Display
2650 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2651 msgstr "ako text odkazov vsadených do záznamov MARC."
2653 # Cataloging > Display
2654 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2657 # Cataloging > Display
2658 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2661 # Cataloging > Display
2663 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2664 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2666 "kontrolné číslo záznamu (podpolia $w) a kontrolné číslo (001) pre prepájanie "
2667 "knižničných záznamov."
2669 # Cataloging > Interface
2670 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2673 # Cataloging > Interface
2674 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2677 # Cataloging > Interface
2679 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2681 msgstr "popisy polí a podpolí v editore MARC."
2683 # Cataloging > Record Structure
2684 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2685 msgstr "Čiarové kódy sa"
2687 # Cataloging > Record Structure
2689 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>"
2691 msgstr "generujú vo formáte <branchcode>yymm0001."
2693 # Cataloging > Record Structure
2695 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <"
2697 msgstr "generujú vo formáte <year>-0001, <year>-0002."
2699 # Cataloging > Record Structure
2700 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2701 msgstr "generujú vo formáte 1, 2, 3."
2703 # Cataloging > Record Structure
2704 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2705 msgstr "generujú ako vzostupné EAN-13 čiarové kódy"
2707 # Cataloging > Record Structure
2708 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2709 msgstr "automaticky negenerujú."
2711 # Cataloging > Display
2712 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2715 # Cataloging > Display
2716 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2719 # Cataloging > Display
2721 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2723 msgstr "čísla značiek MARC, kódov podpolí a ukazovateľov v náhľadoch MARC."
2725 # Cataloging > Record Structure
2726 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2727 msgstr "Použite typ exemplára"
2729 # Cataloging > Record Structure
2731 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2732 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2733 "either opac detail or results page, etc)."
2735 "ako autoritatívny typ exemplára (smerodajný pre pravidlá obehu a pokút, pre "
2736 "zobrazenie ikony typu exemplára v OPAC-u buď na stránke podrobností alebo "
2737 "výsledkov hľadania, atď.)."
2739 # Cataloging > Record Structure
2740 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2741 msgstr "knižničného záznamu"
2743 # Cataloging > Record Structure
2744 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2745 msgstr "špecifického exemplára"
2747 # Cataloging > Record Structure
2748 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2749 msgstr "Mapujte podpolia MARC"
2751 # Cataloging > Record Structure
2753 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
2754 "multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
2755 "082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</"
2756 "strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: "
2757 "<code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</"
2758 "strong>: <code>852hi</code>"
2760 "na signatúru exemplára. (Pritom sa môže nazrieť do viacerých podpolí; "
2761 "napríklad <code>082ab</code> nazrie do 082 podpolí a a b.)<br />Príklady "
2762 "(pre záznamy MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> alebo "
2763 "<code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> alebo "
2764 "<code>090ab</code>; <strong>zo záznamu exemplára</strong>: <code>852hi</code>"
2766 # Cataloging > Record Structure
2767 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2768 msgstr "Preložiť a uložiť záznamy MARC do formátu"
2770 # Cataloging > Record Structure
2771 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2774 # Cataloging > Record Structure
2775 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2778 # Cataloging > Record Structure
2779 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2782 # Cataloging > Record Structure
2783 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2786 # Cataloging > Record Structure
2787 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2790 # Cataloging > Record Structure
2791 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2792 msgstr "Nekopírovať"
2794 # Cataloging > Record Structure
2795 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2796 msgstr "autorov zo značiek UNIMARC"
2798 # Cataloging > Record Structure
2800 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
2801 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
2803 "(oddelených čiarkami) do správnych značiek autorov pri importe záznamu "
2807 msgid "circulation.pref"
2810 # Circulation > Article Requests
2811 msgid "circulation.pref Article Requests"
2812 msgstr "Žiadosti o články"
2814 # Circulation > Batch checkout
2815 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2816 msgstr "Hromadná výpožička"
2818 # Circulation > Checkin Policy
2819 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2820 msgstr "Pravidlo návratov"
2822 # Circulation > Checkout Policy
2823 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2824 msgstr "Pravidlo výpožičiek"
2826 # Circulation > Course Reserves
2827 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2828 msgstr "Rezervy kurzov"
2830 # Circulation > Fines Policy
2831 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2832 msgstr "Pravidlo pokút"
2834 # Circulation > Holds Policy
2835 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2836 msgstr "Pravidlo rezervácií"
2838 # Circulation > Housebound module
2839 msgid "circulation.pref Housebound module"
2840 msgstr "Modul viazanosti na domovskú pobočku"
2842 # Circulation > Interface
2843 msgid "circulation.pref Interface"
2846 # Circulation > Interlibrary Loans
2847 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2848 msgstr "Medziknižničné výpožičky"
2850 # Circulation > Self Checkout
2851 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2852 msgstr "Samoobslužná výpožička"
2854 # Circulation > Self check-in module
2855 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2858 # Circulation > Checkout Policy
2860 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
2861 "split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
2862 "agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
2863 "FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
2864 "not apply an age restriction."
2866 "Napr. zadajte kľúčové slovo(á) cieľovej vekovej skupiny rozdelené pomocou | "
2867 "(rúry) FSK|PEGI|Vek| (bez medzier okolo |). Uistite sa, že máte pridružené "
2868 "vekové obmedzenie v Kohe na pridruženie k MARC (napr. 521$a). Hodnota poľa "
2869 "MARC pre FSK 12 alebo PEGI 12 bude znamenať: Čitateľ musí mať aspoň 12 "
2870 "rokov. Ponechajte prázdne ak nechcete aplikovať vekové obmedzenie."
2872 # Circulation > Checkout Policy
2874 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
2875 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
2877 "Obmedziť čitateľov s nasledovnými hodnotami cieľovej vekovej skupiny, aby "
2878 "nemohli vypožičiavať nevhodné materiály:"
2880 # Circulation > Checkout Policy
2881 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2884 # Circulation > Checkout Policy
2885 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2888 # Circulation > Checkout Policy
2890 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
2892 msgstr "knihovníkom, aby vypožičiavali exemplár s obmedzením pre vek."
2894 # Circulation > Checkout Policy
2895 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2896 msgstr "Nevyžadovať"
2898 # Circulation > Checkout Policy
2899 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2902 # Circulation > Checkout Policy
2904 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
2905 "even fines less than noissuescharge."
2907 "aby knihovníci ručne obišli všetky pokuty, dokonca pokuty menšie ako "
2910 # Circulation > Interface
2911 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2914 # Circulation > Interface
2915 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2918 # Circulation > Interface
2920 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
2921 "from other libraries."
2922 msgstr "aby knihovníci odstránili správy pridané z iných knižníc."
2924 # Circulation > Interface
2925 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2928 # Circulation > Interface
2929 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2932 # Circulation > Interface
2934 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
2936 msgstr "čitateľom odoslať poznámky o vypožičaných exemplároch."
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2946 # Circulation > Checkout Policy
2948 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
2949 "items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2951 "aby knihovníci ručne obišli a vypožičali exempláre čitateľom, ktorí majú v "
2952 "pokutách viac ako noissuescharge."
2954 # Circulation > Holds Policy
2955 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2958 # Circulation > Holds Policy
2959 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2962 # Circulation > Holds Policy
2964 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
2965 "not enter the waiting list until a certain future date."
2967 "žiadosti o zadanie rezervácií, ktoré sa nezaraďujú na čakací zoznam až do "
2968 "určitého budúceho dátumu."
2970 # Circulation > Holds Policy
2971 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2974 # Circulation > Holds Policy
2975 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2978 # Circulation > Holds Policy
2980 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
2982 msgstr ", aby sa splnenie rezervácie obmedzilo podľa itemtype."
2984 # Circulation > Holds Policy
2985 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2988 # Circulation > Holds Policy
2989 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2992 # Circulation > Holds Policy
2994 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds "
2995 "even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2998 # Circulation > Holds Policy
2999 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3002 # Circulation > Holds Policy
3003 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3006 # Circulation > Holds Policy
3008 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3009 "filled by damaged items."
3010 msgstr "zadávanie a vyplnenie žiadostí o rezervácie na poškodené exempláre."
3012 # Circulation > Holds Policy
3013 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3016 # Circulation > Holds Policy
3017 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3020 # Circulation > Holds Policy
3022 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3023 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3024 "record checked out."
3026 "čitateľovi zadať rezerváciu na záznam, kde čitateľ už má jeden alebo viac "
3027 "exemplárov pridaných k vypožičanému záznamu."
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
3037 # Circulation > Checkout Policy
3039 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
3040 "someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
3041 "warning. This allows self checkouts for those items."
3043 "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného. Ak sú povolené, "
3044 "netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a RESERVED. Týmto sa umožnia "
3045 "samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3055 # Circulation > Checkout Policy
3057 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3058 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3059 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3061 "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného v module Samoobslužných "
3062 "výpožičiek. Ak sú povolené, netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a "
3063 "RESERVED. Týmto sa umožnia samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
3065 # Circulation > Checkout Policy
3066 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3069 # Circulation > Checkout Policy
3070 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3073 # Circulation > Checkout Policy
3075 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3076 "items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a "
3077 "subscription attached.)"
3079 "čitateľom výpožičku viacerých exemplárov rovnakého záznamu. (POZNÁMKA: Toto "
3080 "sa dotkne iba záznamov bez pridaného predplatného.)"
3082 # Circulation > Checkout Policy
3083 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3086 # Circulation > Checkout Policy
3087 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3090 # Circulation > Checkout Policy
3092 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3093 "items that are marked as not for loan."
3095 "aby knihovníci obišli a vypožičali exempláre označené ako nevypožičateľné."
3097 # Circulation > Interface
3098 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
3101 # Circulation > Interface
3102 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3105 # Circulation > Interface
3107 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3108 "circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
3109 "Firefox plugin or the desktop application)"
3111 "obeh offline na bežných počítačoch obehu. (POZNÁMKA: Toto systémové "
3112 "nastavenie neovplyvňuje zásuvný modul Firefoxu alebo počítačový program)"
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3118 # Circulation > Holds Policy
3119 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3122 # Circulation > Holds Policy
3124 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3125 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3127 "čitateľovi, aby obnovil exemplár s nenaplnenými rezerváciami, pokiaľ ďalšie "
3128 "dostupné exempláre môžu naplniť túto rezerváciu."
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3134 # Circulation > Checkout Policy
3135 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3138 # Circulation > Checkout Policy
3140 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3141 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3142 "or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the "
3143 "circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
3145 "knihovníkom manuálne obídenie obmedzení predĺženia a obnovu výpožičky, ak by "
3146 "sa tým mal prekročiť limit predĺženia alebo by bol predčasný vzhľadom na "
3147 "nastavenie \"Nepredĺžiť pred\" v pravidlách obehu, alebo bol nastavený na "
3148 "automatické predĺženie."
3150 # Circulation > Checkout Policy
3151 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
3152 msgstr "Povoliť, aby sa materiály vracali"
3154 # Circulation > Checkout Policy
3156 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
3157 "the library it was checked out from."
3158 msgstr "do domovskej knižnice alebo do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
3160 # Circulation > Checkout Policy
3162 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
3163 msgstr "iba do domovskej knižnice."
3165 # Circulation > Checkout Policy
3167 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
3169 msgstr "iba do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
3173 msgstr "do ľubovoľnej knižnice."
3175 # Circulation > Self Checkout
3176 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
3179 # Circulation > Self Checkout
3180 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
3183 # Circulation > Self Checkout
3185 "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-"
3186 "based self checkout system."
3188 "čitateľom, aby vrátili exempláre pomocou webového systému samoobslužných "
3191 # Circulation > Checkout Policy
3192 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3195 # Circulation > Checkout Policy
3196 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3199 # Circulation > Checkout Policy
3201 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3202 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3204 "zamestnancom knižnice obísť maximálny počet povolených výpožičiek a "
3205 "vypožičať exempláre čitateľovi."
3207 # Circulation > Article Requests
3208 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3211 # Circulation > Article Requests
3212 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3215 # Circulation > Article Requests
3216 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3217 msgstr "čitateľom podať žiadosť o články."
3219 # Circulation > Article Requests
3221 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3222 "level or item level requestable, make the following fields mandatory"
3224 "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať na úrovni záznamu alebo exemplára, urobte "
3225 "nasledovné polia povinnými"
3227 # Circulation > Article Requests
3229 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3230 "are only item level requestable, make the following fields mandatory"
3232 "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať iba na úrovni exemplára, urobte nasledovné "
3235 # Circulation > Article Requests
3237 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3238 "are only record level requestable, make the following fields mandatory"
3240 "Pre záznamy, o ktoré možno žiadať iba na úrovni záznamu, urobte nasledovné "
3243 # Circulation > Checkout Policy
3244 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3247 # Circulation > Checkout Policy
3248 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
3251 # Circulation > Checkout Policy
3253 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3254 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3255 "are returned by a patron."
3257 ", aby sa vymazali obmedzenia OVERDUES spustené zaslanými upomienkami, keď "
3258 "čitateľ vrátil všetky oneskorené exempláre."
3260 # Circulation > Holds Policy
3261 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3264 # Circulation > Holds Policy
3265 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3268 # Circulation > Holds Policy
3270 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3271 "automatically resumed by a set date."
3272 msgstr "aby boli zrušené rezervácie automaticky obnovené pri určenom dátume."
3274 # Circulation > Self Checkout
3275 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3278 # Circulation > Self Checkout
3279 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3282 # Circulation > Self Checkout
3283 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3286 # Circulation > Self Checkout
3287 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3288 msgstr "a týmto heslom"
3290 # Circulation > Self Checkout
3292 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3293 "automatically login with this staff login"
3295 "webový systém samoobslužných výpožičiek na automatické prihlásenia s týmto "
3296 "prihlasovacím menom knihovníka"
3298 # Circulation > Interface
3299 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3302 # Circulation > Interface
3303 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3306 # Circulation > Interface
3308 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3309 "overlapping patron and book barcodes."
3312 # Circulation > Interface
3314 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3315 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3318 # Circulation > Checkout Policy
3319 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3322 # Circulation > Checkout Policy
3323 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3326 # Circulation > Checkout Policy
3328 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3329 "home library when they are returned."
3330 msgstr "exempláre automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate."
3332 # Circulation > Batch checkout
3333 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3336 # Circulation > Batch checkout
3337 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3340 # Circulation > Batch checkout
3341 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3342 msgstr "hromadné výpožičky"
3344 # Circulation > Batch checkout
3346 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3347 "separated with a pipe '|')"
3348 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
3350 # Circulation > Batch checkout
3352 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3353 "checkout in a batch"
3354 msgstr "Kategórie čitateľov, ktoré majú povolené výpožičky v dávke"
3356 # Circulation > Checkin Policy
3357 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3360 # Circulation > Checkin Policy
3361 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3364 # Circulation > Checkin Policy
3366 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3368 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré sa stratili."
3370 # Circulation > Checkin Policy
3371 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3374 # Circulation > Checkin Policy
3375 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3378 # Circulation > Checkin Policy
3380 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3382 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré boli stiahnuté."
3384 # Circulation > Checkin Policy
3386 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
3387 "hourly loans then you should have this on.</b>"
3389 "<br /><b>POZOR Ak robíte hodinové výpožičky, mali by ste to mať zapnuté.</b>"
3391 # Circulation > Checkin Policy
3392 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3395 # Circulation > Checkin Policy
3396 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3397 msgstr "Nevypočítať"
3399 # Circulation > Checkin Policy
3401 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3402 "charges when an item is returned."
3403 msgstr "a aktualizovať poplatky za omeškanie pri návrate exemplára."
3405 # Circulation > Holds Policy
3406 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3409 # Circulation > Holds Policy
3411 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3415 # Circulation > Holds Policy
3417 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3420 # Circulation > Holds Policy
3422 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3425 # Circulation > Interface
3426 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3429 # Circulation > Interface
3431 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3432 "submitted in circulation"
3433 msgstr "Ak je v obehu odoslané pole prázdneho čiarového kódu"
3435 # Circulation > Interface
3436 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3437 msgstr "vyčistiť obrazovku"
3439 # Circulation > Interface
3440 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3441 msgstr "otvoriť okno tlače rýchlych ústrižkov"
3443 # Circulation > Interface
3444 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3445 msgstr "otvoriť okno tlače ústrižkov"
3447 # Circulation > Interface
3448 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
3449 msgstr "Nepokúšaj sa"
3451 # Circulation > Interface
3453 "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
3454 msgstr "Zobrazuje iba prvých 10 výsledkov súčasne."
3456 # Circulation > Interface
3457 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
3460 # Circulation > Interface
3462 "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
3463 "typing a patron search on the circulation screen."
3465 "uhádnuť čitateľa počas vpisovania jeho mena do hľadania čitateľov na "
3468 # Circulation > Checkout Policy
3469 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3470 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
3472 # Circulation > Checkout Policy
3473 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3474 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
3476 # Circulation > Checkout Policy
3477 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3478 msgstr "domovskej knižnice čitateľa."
3480 # Circulation > Checkout Policy
3481 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3482 msgstr "knižnice, v ktorej ste prihlásený/á."
3484 # Circulation > Interface
3485 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3488 # Circulation > Interface
3489 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3490 msgstr "Deaktivovať"
3492 # Circulation > Interface
3494 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation "
3496 msgstr "bočnú navigačný panel vo všetkých stránkach obehu."
3498 # Circulation > Holds Policy
3500 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3502 msgstr "Potvrdiť budúce žiadosti o rezerváciu (počnúc najneskôr"
3504 # Circulation > Holds Policy
3506 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3507 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3508 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3509 "renewing or transferring books."
3511 "dní odteraz) v čase výpožičky. Tento počet dní sa tiež použije pri výpočte "
3512 "predvoleného termínu pre rezervácie na výkaz. Neprekáža to však výdaju, "
3513 "obnove alebo presunu kníh."
3515 # Circulation > Checkout Policy
3516 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3519 # Circulation > Checkout Policy
3521 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3522 msgstr "Nepovažovať"
3524 # Circulation > Checkout Policy
3526 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3527 "values will be checked separately."
3528 msgstr "Ak vypnuté, hodnoty budú zaznamenané oddelene."
3530 # Circulation > Checkout Policy
3532 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the "
3533 "number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3535 "Ak zapnuté, počet povolených výpožičiek bude počtom normálnych výpožičiek + "
3536 "miestnych výpožičiek."
3538 # Circulation > Checkout Policy
3540 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3541 "as normal checkouts."
3542 msgstr "miestne výpožičky za normálne výpožičky."
3544 # Circulation > Checkin Policy
3545 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3548 # Circulation > Checkin Policy
3549 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3550 msgstr "Nekumulovať"
3552 # Circulation > Checkin Policy
3553 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3554 msgstr "doby obmedzenia."
3556 # Circulation > Checkout Policy
3558 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3559 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3561 "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --"
3564 # Circulation > Checkout Policy
3566 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
3567 "if you don't want to charge the user for lost items."
3569 "<br>Nechajte toto pole prázdne, ak nechcete účtovať od užívateľa za stratené "
3572 # Circulation > Checkout Policy
3574 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
3575 "borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3577 "Účtovať od čitateľa za stratený exemplár, keď sa hodnota exemplára LOST "
3580 # Circulation > Checkout Policy
3582 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
3583 "pl script is called without the --lost parameter)"
3585 "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --lost)"
3587 # Circulation > Checkout Policy
3589 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
3590 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3592 "<br>Príklad: [1] [30] Nastaví exemplár na hodnotu LOST 1, keď bol omeškaný "
3593 "na viac ako 30 dní."
3595 # Circulation > Checkout Policy
3597 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
3598 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
3599 "fields empty if you don't want to activate this feature."
3601 "<br>POZOR — Tieto nastavenia aktivujú automatický proces strát exemplárov. "
3602 "Nechajte tieto polia prázdne, ak túto schopnosť nechcete aktivovať."
3604 # Circulation > Checkout Policy
3606 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
3608 msgstr "Predvolene nastavte hodnotu exemplára LOST na"
3610 # Circulation > Checkout Policy
3611 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3614 # Circulation > Checkout Policy
3616 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
3618 msgstr "keď bol exemplár omeškaný viac ako"
3620 # Circulation > Interface
3621 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3624 # Circulation > Interface
3625 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3628 # Circulation > Interface
3630 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
3631 "patron from the screen on the circulation screen."
3633 "tlačidlo pre vyčistenie aktuálneho čitateľa z obrazovky na obrazovke obehu."
3635 # Circulation > Holds Policy
3636 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3639 # Circulation > Holds Policy
3640 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3643 # Circulation > Holds Policy
3645 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
3646 "multiple biblio from the search results"
3647 msgstr "možnosť zadávať rezervácie na viacero titulov z výsledkov hľadania"
3649 # Circulation > Holds Policy
3650 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3653 # Circulation > Holds Policy
3655 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken "
3656 "into account in reserves max pickup delay."
3658 "Aby sa dni, keď je zatvorené, počítali v maximálnom odložení vyzdvihnutia "
3661 # Circulation > Holds Policy
3662 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3665 # Circulation > Holds Policy
3666 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3669 # Circulation > Holds Policy
3670 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3673 # Circulation > Holds Policy
3675 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
3676 "if they have not been picked by within the time period specified in "
3677 "ReservesMaxPickUpDelay"
3679 "aby rezervácie vypršali automaticky, ak neboli vyzdvihnuté vrámci času "
3680 "určeného v ReservesMaxPickUpDelay"
3682 # Circulation > Holds Policy
3684 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
3685 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her "
3686 "waiting hold to expire a fee of"
3688 "Ak používate ExpireReservesMaxPickUpDelay, vyberte od čitateľa, ktorý "
3689 "dovolí, aby jeho alebo jej čakajúca rezervácia vypršala poplatok"
3691 # Circulation > Holds Policy
3692 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3695 # Circulation > Holds Policy
3696 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3699 # Circulation > Holds Policy
3701 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
3702 "days the library is closed."
3703 msgstr "aby sa zrušili vypršané rezervácie v neúradných hodinách knižnice."
3705 # Circulation > Interface
3706 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3709 # Circulation > Interface
3710 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3713 # Circulation > Interface
3715 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
3717 msgstr "možnosti exportu výpisu výpožičiek čitateľa."
3719 # Circulation > Interface
3721 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
3723 msgstr "(oddeľte polia medzerou, napr. 100a 200b 300c)"
3725 # Circulation > Interface
3727 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
3728 "from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
3730 "Nasledovné polia by mali byť vylúčené z exportu výpisu výpožičiek čitateľa "
3733 # Circulation > Interface
3734 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3735 msgstr "Nevyžadovať"
3737 # Circulation > Interface
3738 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3741 # Circulation > Interface
3743 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
3744 "to show before running the overdues report."
3746 "aby si knihovníci vyberali, ktoré výpožičky si zobrazia pred spustením "
3749 # Circulation > Interface
3750 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3751 msgstr "Neupovedomiť"
3753 # Circulation > Interface
3754 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3757 # Circulation > Interface
3759 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
3760 "items they are checking in."
3761 msgstr "knihovníkov o pokutách z omeškania pri exemplároch, ktoré sa vracajú."
3763 # Circulation > Fines Policy
3764 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3767 # Circulation > Fines Policy
3768 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3771 # Circulation > Fines Policy
3773 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
3774 "the fine for an overdue item."
3775 msgstr "dobu odkladu pri výpočte pokuty za oneskorený exemplár."
3777 # Circulation > Fines Policy
3778 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3779 msgstr "Účtovať poplatok za rezerváciu"
3781 # Circulation > Fines Policy
3782 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3783 msgstr "pri každom vyzdvihnutí rezervácie."
3785 # Circulation > Fines Policy
3786 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3787 msgstr "pri každej rezervácii."
3789 # Circulation > Fines Policy
3791 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
3792 "record has at least one hold already."
3794 "len ak sú vypožičané všetky exempláre a záznam má už aspoň jednu rezerváciu."
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3798 msgstr "Nezapočítať"
3800 # Circulation > Checkout Policy
3801 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3804 # Circulation > Checkout Policy
3806 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
3807 "for noissuescharge."
3808 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3810 # Circulation > Interface
3812 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
3813 "Holds to pull list to"
3815 "Nastavte predvolený počiatočný dátum pre zoznam Rezervácií na vybratie pred"
3817 # Circulation > Interface
3819 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
3820 "date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3822 "dňami. Všimnite si, že predvolený termín je ovládaný nastavením "
3823 "ConfirmFutureHolds."
3825 # Circulation > Checkout Policy
3827 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3828 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
3830 # Circulation > Checkout Policy
3831 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3832 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
3834 # Circulation > Checkout Policy
3836 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
3838 msgstr "knižnice, z ktorej bol exemplár vypožičaný."
3840 # Circulation > Housebound module
3841 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3844 # Circulation > Housebound module
3845 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3848 # Circulation > Housebound module
3849 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3850 msgstr "modul viazanosti na domovskú pobočku"
3852 # Circulation > Interlibrary Loans
3853 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3856 # Circulation > Interlibrary Loans
3857 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3860 # Circulation > Interlibrary Loans
3862 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3863 msgstr "modul medziknižinčných výpožičiek (hlavný vypínač)."
3865 # Circulation > Interlibrary Loans
3867 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
3868 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
3869 "the text displayed."
3871 "Pridaním textu umožníte prechod do stavu uznania autorských práv. Vložený "
3872 "text sa bude zobrazovať."
3874 # Circulation > Checkout Policy
3875 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3878 # Circulation > Checkout Policy
3879 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3882 # Circulation > Checkout Policy
3884 "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
3885 "PROC to the location CART when they are checked in."
3886 msgstr "exempláre, ktoré majú lokáciu PROC do lokácie CART, keď sa vracajú."
3888 # Circulation > Checkout Policy
3889 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3892 # Circulation > Checkout Policy
3894 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
3896 msgstr "Pri výdaji exemplára, ktorý bol označený ako stratený, "
3898 # Circulation > Checkout Policy
3899 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3900 msgstr "zobraziť hlásenie"
3902 # Circulation > Checkout Policy
3903 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3906 # Circulation > Checkout Policy
3907 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3908 msgstr "žiadať potvrdenie"
3910 # Circulation > Checkout Policy
3911 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3914 # Circulation > Checkout Policy
3915 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3918 # Circulation > Checkout Policy
3920 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
3921 "rental charge would take them over the limit."
3923 "čitateľom, aby vypožičiavali exemplár, ktorého výpožičná suma by išla ponad "
3926 # Circulation > Holds Policy
3927 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3930 # Circulation > Holds Policy
3931 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3934 # Circulation > Holds Policy
3935 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3936 msgstr "aktuálna knižnica"
3938 # Circulation > Holds Policy
3939 # Circulation > Holds Policy
3940 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3941 msgstr "domáca knižnica"
3943 # Circulation > Holds Policy
3944 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3945 msgstr "sa zhoduje s"
3947 # Circulation > Holds Policy
3948 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3949 msgstr "knižnicou vyzdvihnutia exemplára"
3951 # Circulation > Holds Policy
3953 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
3955 msgstr "prednosť pre napĺňanie rezervácií čitateľom, ktorých"
3957 # Circulation > Checkout Policy
3958 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3959 msgstr "Nezapočítať"
3961 # Circulation > Checkout Policy
3962 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3965 # Circulation > Checkout Policy
3967 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
3968 "charges for noissuescharge."
3969 msgstr "poplatky MANUAL_INV pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3971 # Circulation > Checkout Policy
3972 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3975 # Circulation > Checkout Policy
3977 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
3981 # Circulation > Checkout Policy
3983 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
3984 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
3985 msgstr "Zabrániť čitateľovi výpožičku, ak má podlžnosti v sume viac ako"
3987 # Circulation > Checkout Policy
3989 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3990 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
3992 # Circulation > Checkout Policy
3994 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
3996 msgstr "Vypočítať \"Nepredĺžiť pred\" na základe"
3998 # Circulation > Checkout Policy
4000 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4001 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4003 "Týka sa to len výpožičiek počítaných v dňoch, hodinové výpožičky sú "
4006 # Circulation > Checkout Policy
4007 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4010 # Circulation > Checkout Policy
4011 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4012 msgstr "presný čas."
4014 # Circulation > Checkout Policy
4016 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
4017 msgstr "Poslať všetky oznámenia ako skrytú kópiu na túto emailovú adresu"
4019 # Circulation > Interface
4020 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4021 msgstr "Zahrnúť stylesheet v"
4023 # Circulation > Interface
4025 "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
4026 "starting with <code>http://</code>)"
4028 "o Oznámeniach. (Toto by mala byť kompletná adresa URL, počnúc kódom "
4029 "<code>http://</code>)"
4031 # Circulation > Holds Policy
4032 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4035 # Circulation > Holds Policy
4036 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4039 # Circulation > Holds Policy
4041 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4042 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4043 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4045 "čitateľom, aby zadali rezervácie ktoré nevstupujú do čakacieho zoznamu až po "
4046 "určitom budúcom dátume. (AllowHoldDateInFuture musí tiež byť zapnutý)."
4048 # Circulation > Holds Policy
4049 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4052 # Circulation > Holds Policy
4053 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4056 # Circulation > Holds Policy
4058 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4059 "to pick up a hold from."
4061 "aby si čitateľ vyberal knižnicu, z ktorej si môže vyzdvihnúť rezerváciu."
4063 # Circulation > Checkout Policy
4064 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
4067 # Circulation > Checkout Policy
4068 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
4071 # Circulation > Checkout Policy
4073 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4074 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4075 msgstr "Ak čitateľ dlhuje viac než je hodnota OPACFineNoRenewals,"
4077 # Circulation > Checkout Policy
4079 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
4080 msgstr "jeho/jej automatické predĺženia."
4082 # Circulation > Holds Policy
4083 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4086 # Circulation > Holds Policy
4087 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4090 # Circulation > Holds Policy
4092 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at "
4093 "libraries where the item is available."
4094 msgstr "vyzdvihnutie rezervácií v knižniciach, kde je exemplár dostupný."
4096 # Circulation > Holds Policy
4098 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4099 "categories separated with a pipe '|')"
4100 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
4102 # Circulation > Holds Policy
4104 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4105 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4106 msgstr "Kategórie čitateľa neovplyvnené cez OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
4108 # Circulation > Checkout Policy
4109 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4112 # Circulation > Checkout Policy
4113 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4116 # Circulation > Checkout Policy
4117 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4118 msgstr "možnosť výpožičiek na mieste."
4120 # Circulation > Checkout Policy
4121 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4124 # Circulation > Checkout Policy
4125 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4128 # Circulation > Checkout Policy
4130 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a "
4131 "user is debarred, etc.)."
4132 msgstr "na mieste pre všetky prípady (Aj keď je užívateľ zablokovaný, atď.)."
4134 # Circulation > Checkout Policy
4135 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
4136 msgstr "Ignorovať kalendár"
4138 # Circulation > Checkout Policy
4139 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
4140 msgstr "Používať kalendár"
4142 # Circulation > Checkout Policy
4144 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4146 msgstr "pri výpočte doby pre poznámky o omeškaniach"
4148 # Circulation > Checkout Policy
4149 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4150 msgstr "Vyžiadať potvrdenie"
4152 # Circulation > Checkout Policy
4153 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4156 # Circulation > Checkout Policy
4157 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4160 # Circulation > Checkout Policy
4162 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
4163 "overdues outstanding"
4164 msgstr "keď sa vypožičiava pre čitateľa, ktorý má podĺžnosti z omeškania"
4166 # Circulation > Checkout Policy
4168 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4170 msgstr "Keď je vypožičaný exemplár čitateľa je omeškaný,"
4172 # Circulation > Checkout Policy
4173 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4174 msgstr "povoliť obnovenie."
4176 # Circulation > Checkout Policy
4178 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4180 msgstr "zablokovať obnovenie pre všetky exempláre čitateľa."
4182 # Circulation > Checkout Policy
4184 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4185 msgstr "zablokovať obnovenie iba tohto exemplára."
4187 # Circulation > Checkout Policy
4188 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4189 msgstr "Zahrnúť nanajvýš"
4191 # Circulation > Checkout Policy
4193 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4194 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4195 "end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
4196 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4197 "notice, no matter how many there are."
4199 "riadkov exemplárov na tlačenom oznámení o omeškaní. Ak číslo exemplárov je "
4200 "väčšie ako toto číslo, oznámenie skončí s upozornením žiadajúcim čitateľa, "
4201 "aby si skontroloval svoj online účet a pozrel sa na celý zoznam omeškaných "
4202 "exemplárov. Nastavenie na 0 zahŕňa všetky omeškané exempláre v oznámení, bez "
4203 "ohľadu na ich počet."
4205 # Circulation > Fines Policy
4207 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the "
4208 "column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item "
4211 "Vložte text, ktorý treba nahrať, do stĺpca 'note', tabuľky 'accountlines', "
4212 "keď sa aplikuje poplatok za spracovanie (definovaný v type exemplára)."
4214 # Circulation > Interface
4215 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4216 msgstr "Nezapisovať"
4218 # Circulation > Interface
4219 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4222 # Circulation > Interface
4224 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4226 msgstr "lokálne použitie, keď sa nevypožičaný exemplár vracia."
4228 # Circulation > Fines Policy
4230 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4231 "apply the refunding rules defined in the"
4232 msgstr "Ak sa stratený exemplár vráti, použite pravidlá náhrady definované v"
4234 # Circulation > Fines Policy
4235 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
4236 msgstr "knižnici návratu."
4238 # Circulation > Fines Policy
4239 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
4240 msgstr "aktuálnej pobočke exemplára."
4242 # Circulation > Fines Policy
4243 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
4244 msgstr "domovskej pobočke exemplára."
4246 # Circulation > Checkout Policy
4248 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
4250 msgstr "Pri obnove výpožičiek sa nový termín návratu počíta od"
4252 # Circulation > Checkout Policy
4253 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
4254 msgstr "dnešného dátumu."
4256 # Circulation > Checkout Policy
4257 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
4258 msgstr "pôvodného dátumu výpožičky."
4260 # Circulation > Checkout Policy
4261 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4264 # Circulation > Checkout Policy
4265 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4268 # Circulation > Checkout Policy
4270 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
4271 "checkout alert preferences."
4272 msgstr "oznámenie o obnove podľa nastavení o odosielaní upomienok čitateľa."
4274 # Circulation > Checkout Policy
4276 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
4277 "with rental fees, "
4278 msgstr "Pri výpožičke exemplára s poplatkami za pôžičku, "
4280 # Circulation > Checkout Policy
4281 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4284 # Circulation > Checkout Policy
4285 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4288 # Circulation > Checkout Policy
4289 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4290 msgstr "na potvrdenie."
4292 # Circulation > Checkout Policy
4293 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4294 msgstr "Nezapočítať"
4296 # Circulation > Checkout Policy
4297 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4300 # Circulation > Checkout Policy
4302 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
4303 "charges for noissuescharge."
4304 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
4306 # Circulation > Holds Policy
4307 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4310 # Circulation > Holds Policy
4311 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4312 msgstr "domovskú knižnicu exemplára"
4314 # Circulation > Holds Policy
4315 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4316 msgstr "domovskú knižnicu čitateľa"
4318 # Circulation > Holds Policy
4320 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
4322 msgstr "či čitateľ môže zarezervovať daný exemplár."
4324 # Circulation > Holds Policy
4326 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
4327 "has been waiting for more than"
4328 msgstr "Označiť rezerváciu ako problematickú, ak čakala viac ako"
4330 # Circulation > Holds Policy
4331 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4334 # Circulation > Holds Policy
4335 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4338 # Circulation > Holds Policy
4339 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4342 # Circulation > Holds Policy
4344 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
4345 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4347 "rezerváciu ako nájdenú a čakajúcu, keď je zadaná na špecifický exemplár a "
4348 "ten už je vrátený."
4350 # Circulation > Checkout Policy
4351 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4354 # Circulation > Checkout Policy
4355 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4358 # Circulation > Checkout Policy
4359 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4360 msgstr "Ak je čitateľ zablokovaný,"
4362 # Circulation > Checkout Policy
4363 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4364 msgstr "obnovu exemplárov."
4366 # Circulation > Checkout Policy
4367 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4368 msgstr "Nevyžadovať"
4370 # Circulation > Checkout Policy
4371 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4374 # Circulation > Checkout Policy
4376 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
4377 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
4380 "aby čitatelia vrátili knihy pred vypršaním ich účtov (obmedzením termínov "
4381 "návratu pred dátumom konca zápisu čitateľa)."
4383 # Circulation > Checkout Policy
4384 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
4387 # Circulation > Checkout Policy
4388 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
4391 # Circulation > Checkout Policy
4393 "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
4394 "they are checked in."
4395 msgstr "všetky exempláre do lokácie CART vo chvíli ich návratu."
4397 # Circulation > Self Checkout
4399 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
4400 "based self checkout screen:"
4402 "Zahrnúť nasledovné HTML na stránke webového systému samoobslužných "
4405 # Circulation > Self Checkout
4407 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
4408 "web-based self checkout:"
4410 "Zahrnúť nasledovné CSS do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných "
4413 # Circulation > Self Checkout
4415 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
4416 "the web-based self checkout:"
4418 "Zahrnúť nasledovný JavaScript do všetkých stránok vo webovom systéme "
4419 "samoobslužných výpožičiek:"
4421 # Circulation > Self Checkout
4423 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
4424 "Help page of the web-based self checkout system:"
4426 "Zahrnúť nasledovné HTML na stránku Pomoci webového samoobslužného "
4427 "výpožičného systému:"
4429 # Circulation > Self check-in module
4431 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
4432 "self check-in screen:"
4435 # Circulation > Self check-in module
4436 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4439 # Circulation > Self check-in module
4440 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4443 # Circulation > Self check-in module
4445 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
4446 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4449 # Circulation > Self check-in module
4451 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
4455 # Circulation > Self check-in module
4456 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4459 # Circulation > Self check-in module
4461 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
4462 "self check-in screens:"
4465 # Circulation > Self check-in module
4467 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
4468 "the self check-in screens:"
4471 # Circulation > Self Checkout
4472 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4475 # Circulation > Self Checkout
4476 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4479 # Circulation > Self Checkout
4481 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
4482 "self checkout is finished"
4483 msgstr "vyskakovacie okno tlače potvrdenky po skončení samoobslužnej výpožičky"
4485 # Circulation > Self Checkout
4487 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
4488 "self checkout system login after"
4490 "Prerušiť prihlásenie aktuálneho čitateľa do samoobslužného výpožičného "
4493 # Circulation > Self Checkout
4494 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4497 # Circulation > Self Checkout
4498 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4499 msgstr "Číslo preukazu"
4501 # Circulation > Self Checkout
4503 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
4504 "self checkout system with their"
4506 "Čitatelia sa musia prihlásiť do samoobslužného výpožičného systému so svojím"
4508 # Circulation > Self Checkout
4509 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4510 msgstr "užívateľským menom a heslom"
4512 # Circulation > Interface
4513 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4514 msgstr "Nezobrazovať"
4516 # Circulation > Interface
4517 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4520 # Circulation > Interface
4522 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
4523 "list, even items that were not checked out."
4525 "všetky exempláre v zozname \"Vrátených exemplárov\", vrátane nevypožičaných "
4528 # Circulation > Self Checkout
4529 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4532 # Circulation > Self Checkout
4533 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4536 # Circulation > Self Checkout
4538 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
4539 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4541 "obrázok čitateľa (ak bol pridaný), keď používajú samoobslužné výpožičky."
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4551 # Circulation > Interface
4553 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4554 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
4556 # Circulation > Interface
4557 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4560 # Circulation > Interface
4561 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4564 # Circulation > Interface
4566 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
4568 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
4570 # Circulation > Checkout Policy
4572 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
4573 "staff client, display the branch of"
4574 msgstr "Pre výsledky hľadania v intranete, zobrazte pobočku"
4576 # Circulation > Checkout Policy
4578 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4580 msgstr "knižnice, z ktorej exemplár pochádza."
4582 # Circulation > Checkout Policy
4584 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
4586 msgstr "knižnice, v ktorej sa exemplár zdržiava."
4588 # Circulation > Holds Policy
4590 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
4591 "commas; if empty, uses all libraries)"
4593 "(ako kódy pobočiek, oddelených čiarkou; ak sú prázdne, používajú sa všetky "
4596 # Circulation > Holds Policy
4598 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
4600 msgstr "Poskytnúť rezervácie pomocou exemplárov z knižníc"
4602 # Circulation > Holds Policy
4603 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4604 msgstr "v náhodnom poradí."
4606 # Circulation > Holds Policy
4607 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4608 msgstr "v tom poradí."
4610 # Circulation > Holds Policy
4611 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4614 # Circulation > Holds Policy
4615 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4616 msgstr "otvorených alebo zatvorených"
4618 # Circulation > Holds Policy
4619 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4622 # Circulation > Holds Policy
4623 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4626 # Circulation > Holds Policy
4627 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4630 # Circulation > Holds Policy
4632 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
4634 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z intranetu."
4636 # Circulation > Holds Policy
4637 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4640 # Circulation > Holds Policy
4641 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4644 # Circulation > Holds Policy
4645 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4646 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z OPACu."
4648 # Circulation > Checkout Policy
4649 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4652 # Circulation > Checkout Policy
4653 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4656 # Circulation > Checkout Policy
4658 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
4659 "checkouts when checked out."
4660 msgstr "miestne výpožičky na normálne výpožičky pri vypožičaní."
4662 # Circulation > Holds Policy
4663 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4666 # Circulation > Holds Policy
4667 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4670 # Circulation > Holds Policy
4672 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
4673 "all waiting holds."
4674 msgstr "exempláre vo chvíli rušenia všetkých čakajúcich rezervácií."
4676 # Circulation > Checkout Policy
4678 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
4679 "to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4680 msgstr "Zobraziť upozornenie na obrazovke \"Presuny na prijatie\""
4682 # Circulation > Checkout Policy
4683 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4684 msgstr "dní po ich odoslaní."
4686 # Circulation > Holds Policy
4688 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
4689 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4692 # Circulation > Holds Policy
4694 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to "
4695 "update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4698 # Circulation > Holds Policy
4700 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when "
4701 "marked as lost from the hold to pull screen."
4704 # Circulation > Checkin Policy
4706 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
4707 "be on a separate line."
4708 msgstr "Každý pár hodnôt by mal byť na osobitnom riadku."
4710 # Circulation > Checkin Policy
4712 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
4713 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
4714 "matches the items not for loan value"
4716 "Toto je zoznam hodnotových párov. Keď sa exemplár vracia, ak hodnota "
4717 "nevypožičateľné vľavo sa zhoduje s hodnotou nevypožičateľné exemplára"
4719 # Circulation > Checkin Policy
4721 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
4722 "right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' "
4723 "to now be available for loan."
4725 "bude aktualizovaná na hodnotu pravej ruky. Napr. '-1: 0' spôsobí, že "
4726 "exemplár, ktorý bol nastavený na 'Objednaný' bol teraz dostupný na výpožičku."
4728 # Circulation > Interface
4729 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4730 msgstr "Aktualizovať"
4732 # Circulation > Interface
4733 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4734 msgstr "Neaktualizovať"
4736 # Circulation > Interface
4738 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
4739 "total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases "
4740 "server load significantly; if performance is a concern, use the "
4741 "update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4743 "celkový počet výpožičiek knižničných záznamov kedykoľvek je exemplár "
4744 "vypožičaný (POZOR! Výrazne to zvyšuje zaťaženie servera; ak je vašou "
4745 "prioritou výkon, použite update_totalissues.pl cronjob pre aktualizáciu "
4746 "celkového počtu výpožičiek)."
4748 # Circulation > Checkout Policy
4749 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4752 # Circulation > Checkout Policy
4753 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4756 # Circulation > Checkout Policy
4757 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4760 # Circulation > Checkout Policy
4761 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4762 msgstr "kódu zbierky"
4764 # Circulation > Checkout Policy
4765 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4766 msgstr "typu exemplára"
4768 # Circulation > Checkout Policy
4770 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4771 msgstr "obmedzenia knižničných presunov na základe"
4773 # Circulation > Course Reserves
4774 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4777 # Circulation > Course Reserves
4778 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4781 # Circulation > Course Reserves
4782 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4783 msgstr "rezervy kurzov"
4785 # Circulation > Checkout Policy
4786 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4789 # Circulation > Checkout Policy
4791 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
4792 "calculating optimal holds filling between branches."
4794 "matricu nákladov na prevoz pre výpočet optimálneho napĺňania rezervácií "
4797 # Circulation > Checkout Policy
4798 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4801 # Circulation > Interface
4802 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4803 msgstr "Neupovedomiť"
4805 # Circulation > Interface
4806 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4809 # Circulation > Interface
4811 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
4812 "patron whose items they are checking in."
4814 "knihovníkov o čakajúcich rezerváciách pre čitateľov, ktorých exempláre "
4817 # Circulation > Self Checkout
4818 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4819 msgstr "Neaktivovať"
4821 # Circulation > Self Checkout
4822 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4825 # Circulation > Self Checkout
4827 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
4828 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4830 "webový systém samoobslužných výpožičiek. (dostupný na adrese: /cgi-bin/koha/"
4833 # Circulation > Fines Policy
4834 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4837 # Circulation > Fines Policy
4838 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4839 msgstr "Nespoplatniť"
4841 # Circulation > Fines Policy
4843 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
4844 "patron loses an item."
4845 msgstr "cenu za náhradu, keď čitateľ stratí exemplár."
4847 # Circulation > Fines Policy
4848 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4851 # Circulation > Fines Policy
4852 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4855 # Circulation > Fines Policy
4857 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4858 msgstr "pokuty pri exemplári, ktorý bol stratený."
4860 # Circulation > Holds Policy
4861 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4864 # Circulation > Holds Policy
4866 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
4868 msgstr "Nepovoliť (pri nezávislých pobočkách)"
4870 # Circulation > Holds Policy
4872 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
4873 "place a hold on an item from another library"
4874 msgstr "užívateľovi z jednej knižnice zarezervovať exemplár z druhej knižnice"
4876 # Circulation > Holds Policy
4878 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
4879 "statuses when counting items"
4880 msgstr ". Ignorovať exempláre s nasledovnými stavmi pri počítaní exemplárov"
4882 # Circulation > Holds Policy
4883 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4886 # Circulation > Holds Policy
4887 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4890 # Circulation > Holds Policy
4891 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
4892 msgstr "dní pre exempláre s viac ako"
4894 # Circulation > Holds Policy
4895 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4898 # Circulation > Holds Policy
4899 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4902 # Circulation > Holds Policy
4904 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
4906 msgstr "pred počtom povolených rezervácií v zázname"
4908 # Circulation > Holds Policy
4909 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4910 msgstr "zníženie výpožičnej doby na"
4912 # Circulation > Holds Policy
4913 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4916 # Circulation > Holds Policy
4917 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4920 # Circulation > Holds Policy
4922 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
4923 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4925 "posielanie emailu administrátorovi Kohy na jeho emailovú adresu kedykoľvek "
4926 "je zadaná rezervácia."
4928 # Circulation > Fines Policy
4929 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4930 msgstr "Vypočítať pokuty na základe omeškaní dní"
4932 # Circulation > Fines Policy
4933 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4936 # Circulation > Fines Policy
4938 "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4939 msgstr "okrem dní, keď je knižnica zatvorená."
4941 # Circulation > Fines Policy
4943 "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by "
4944 "the CalculateFinesOnReturn system preference."
4946 "<br><b>Poznámka:</b> Pokuty možno vypočítať aj pomocou systémového "
4947 "nastavenia CalculateFinesOnReturn."
4949 # Circulation > Fines Policy
4951 "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4952 msgstr "Vypočítať (iba pre email adminovi)"
4954 # Circulation > Fines Policy
4955 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4956 msgstr "Vypočítať a spoplatniť"
4958 # Circulation > Fines Policy
4959 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4962 # Circulation > Fines Policy
4964 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
4966 msgstr "pokuty (keď beží <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
4968 # Circulation > Interface
4969 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4972 # Circulation > Interface
4973 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4976 # Circulation > Interface
4978 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
4979 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
4980 "not turn up any results during an item barcode search."
4982 "automatické použitie hľadania pomocou katalógu kľúčových slov, ak zadaná "
4983 "fráza v podobe čiarového kódu na stránke výpožičky neprinesie výsledky počas "
4984 "hľadania čiarového kódu exemplára."
4986 # Circulation > Interface
4987 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4988 msgstr "Konvertovať z formátu CueCat"
4990 # Circulation > Interface
4991 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4992 msgstr "Konvertovať z formátu Libsuite8"
4994 # Circulation > Interface
4995 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4996 msgstr "Nefiltrovať"
4998 # Circulation > Interface
5000 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
5001 msgstr "EAN-13 alebo nulami-doplnený UPC-A z"
5003 # Circulation > Interface
5004 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
5005 msgstr "Odobrať medzery z"
5007 # Circulation > Interface
5009 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
5011 msgstr "Odobrať prvé číslo zo štýlu T-predpony"
5013 # Circulation > Interface
5014 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
5015 msgstr "zoskenovaných čiarových kódov."
5017 # Circulation > Checkout Policy
5019 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
5020 "OPAC if they owe more than"
5021 msgstr "Zabrániť čitateľom rezervácie v OPACu, ak dlžia viac ako"
5023 # Circulation > Checkout Policy
5024 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
5025 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
5027 # Circulation > Holds Policy
5028 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
5029 msgstr "Čitatelia môžu mať len"
5031 # Circulation > Holds Policy
5032 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
5033 msgstr "rezervácií naraz."
5035 # Circulation > Checkout Policy
5037 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
5038 "they have more than"
5039 msgstr "Zabrániť čitateľom výpožičky kníh, ak majú viac ako"
5041 # Circulation > Checkout Policy
5042 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
5043 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
5045 # Circulation > Interface
5046 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
5049 # Circulation > Interface
5051 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
5053 msgstr "posledné vrátené exempláre na obrazovke návratu."
5055 # Circulation > Interface
5057 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
5058 "the circulation page from"
5059 msgstr "Triediť predošlé výpožičky na stránke obehu od"
5061 # Circulation > Interface
5062 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
5063 msgstr "termínu návratu."
5065 # Circulation > Interface
5066 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5067 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
5069 # Circulation > Interface
5070 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5071 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
5073 # Circulation > Interface
5075 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
5076 "circulation page from"
5077 msgstr "Triediť dnešné výpožičky na stránke obehu od"
5079 # Circulation > Interface
5080 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
5081 msgstr "termínu návratu."
5083 # Circulation > Interface
5084 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
5085 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
5087 # Circulation > Interface
5088 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
5089 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
5091 # Circulation > Checkout Policy
5092 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
5093 msgstr "Vypočítať termín návratu pomocou"
5095 # Circulation > Checkout Policy
5096 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
5097 msgstr "iba pravidiel obehu."
5099 # Circulation > Checkout Policy
5101 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
5103 msgstr "kalendára pre posunutie termínu návratu na nasledujúci otvorený deň"
5105 # Circulation > Checkout Policy
5107 "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
5109 msgstr "kalendára pre preskočenie všetkých dní, kedy je knižnica zatvorená."
5111 # Circulation > Fines Policy
5112 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
5115 # Circulation > Fines Policy
5117 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
5118 "defined in item type."
5119 msgstr "predvolenú cenu za náhradu definovanú v type exemplára."
5121 # Circulation > Fines Policy
5122 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
5126 msgid "enhanced_content.pref"
5127 msgstr "Rozšírený obsah"
5129 # Enhanced Content > All
5130 msgid "enhanced_content.pref All"
5133 # Enhanced Content > Amazon
5134 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
5137 # Enhanced Content > Babelthèque
5138 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
5139 msgstr "Babelthèque"
5141 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5142 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
5143 msgstr "Baker and Taylor"
5145 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5146 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
5147 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
5149 # Enhanced Content > Google
5150 msgid "enhanced_content.pref Google"
5153 # Enhanced Content > HTML5 Media
5154 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
5155 msgstr "HTML5 Media"
5157 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5158 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
5159 msgstr "IDreamLibraries"
5161 # Enhanced Content > Library Thing
5162 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
5163 msgstr "Library Thing"
5165 # Enhanced Content > Local Cover Images
5166 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
5167 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
5169 # Enhanced Content > Novelist Select
5170 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
5171 msgstr "Novelist Select"
5173 # Enhanced Content > OCLC
5174 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
5177 # Enhanced Content > Open Library
5178 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
5179 msgstr "Open Library"
5181 # Enhanced Content > OverDrive
5182 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
5185 # Enhanced Content > Plugins
5186 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
5189 # Enhanced Content > Syndetics
5190 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
5193 # Enhanced Content > Tagging
5194 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
5197 # Enhanced Content > All
5199 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
5200 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
5201 "all sources selected."
5203 "<strong>POZNÁMKA:</strong> môžete si zvoliť iba jeden prameň pre obrázky "
5204 "obálok nižšie, inak bude Koha zobrazovať obrázky zo všetkých vybraných "
5207 # Enhanced Content > Local Cover Images
5208 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
5211 # Enhanced Content > Local Cover Images
5212 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
5215 # Enhanced Content > Local Cover Images
5217 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
5218 "each bibliographic record."
5219 msgstr "viacero obrázkov ako príloh ku každému knižničnému záznamu."
5221 # Enhanced Content > Amazon
5222 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
5223 msgstr "Vložiť značku príslušnosti"
5225 # Enhanced Content > Amazon
5227 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
5228 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
5230 "na odkazy do Amazonu. Toto môže zosieťovať odkazové poplatky vašej knižnice, "
5231 "ak sa čitateľ rozhodne kúpiť exemplár."
5233 # Enhanced Content > Amazon
5234 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
5237 # Enhanced Content > Amazon
5238 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
5241 # Enhanced Content > Amazon
5243 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
5244 "results and item detail pages on the staff interface."
5246 "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o "
5247 "exemplári v knihovníckom rozhraní."
5249 # Enhanced Content > Amazon
5250 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
5253 # Enhanced Content > Amazon
5254 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
5257 # Enhanced Content > Amazon
5258 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
5261 # Enhanced Content > Amazon
5262 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
5263 msgstr "francúzskej"
5265 # Enhanced Content > Amazon
5266 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
5269 # Enhanced Content > Amazon
5270 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
5273 # Enhanced Content > Amazon
5274 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
5275 msgstr "Použiť údaje Amazonu z jeho"
5277 # Enhanced Content > Amazon
5278 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
5279 msgstr "webstránky."
5281 # Enhanced Content > Babelthèque
5282 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
5285 # Enhanced Content > Babelthèque
5286 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
5289 # Enhanced Content > Babelthèque
5291 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
5292 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5294 "informácie (ako recenzie a citáty) z Babelthèque na stránkach podrobností o "
5295 "exemplári v OPACu."
5297 # Enhanced Content > Babelthèque
5299 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the "
5300 "Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5302 "Definované url pre súbor javascriptu Babelthèque (napr. http://www."
5303 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
5305 # Enhanced Content > Babelthèque
5307 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
5308 "Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv."
5311 "Definované url pre periodickú aktualizáciu Babelthèque (napr. http://www."
5312 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5314 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5316 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
5317 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
5318 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
5319 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5321 "<em>isbn</em></code> (toto by malo byť vyplnené niečím ako <code>ocls."
5322 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
5323 "parentNum=10923&key=</code>). Prázdnym deaktivujete tieto odkazy."
5325 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5327 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
5328 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5330 "Odkazy Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" by mali byť dostupné na "
5331 "adrese <code>https://"
5333 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5334 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5337 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5339 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
5340 "images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in "
5341 "a username and password (which can be seen in image links)."
5343 "odkazy a obrázky obálok Baker and Taylor do OPACu a do intranetu. Potrebné "
5344 "je k tomu užívateľské meno a heslo (ktoré je viditeľné v obrázkových "
5347 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5348 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5351 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5352 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5355 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5357 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
5359 msgstr "Prístup do Baker and Taylor pomocou užívateľského mena"
5361 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5362 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5365 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5366 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
5369 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5370 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
5373 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5374 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
5375 msgstr "službu zásobníka obrázkov Coce."
5377 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5378 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5379 msgstr "Coce server URL"
5381 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5383 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
5385 msgstr "Použiť kód klienta"
5387 # Enhanced Content > All
5388 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5391 # Enhanced Content > All
5392 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5395 # Enhanced Content > All
5397 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5398 "staff client (if found by one of the services below)."
5400 "ďalšie vydania exemplára v knihovníckom rozhraní (ak sa našlo pomocou jednej "
5401 "zo služieb nižšie)."
5403 # Enhanced Content > Google
5404 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5407 # Enhanced Content > Google
5408 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5411 # Enhanced Content > Google
5413 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
5414 "search results and item detail pages on the OPAC."
5416 "obrázky obálok z Google Books do výsledkov hľadania a na stránky podrobností "
5417 "o exemplári v OPACu."
5419 # Enhanced Content > HTML5 Media
5421 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
5422 "player for files catalogued in field 856"
5424 "Zobraziť záložku s prehrávačom médií HTML5 pre súbory zapísané v poli 856"
5426 # Enhanced Content > HTML5 Media
5427 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5428 msgstr "v OPACu a v intranete."
5430 # Enhanced Content > HTML5 Media
5431 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5434 # Enhanced Content > HTML5 Media
5435 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5436 msgstr "v intranete."
5438 # Enhanced Content > HTML5 Media
5439 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5442 # Enhanced Content > HTML5 Media
5443 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5444 msgstr "(oddelené pomocou |)."
5446 # Enhanced Content > HTML5 Media
5447 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5448 msgstr "koncovky mediálnych súborov"
5450 # Enhanced Content > HTML5 Media
5451 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5454 # Enhanced Content > HTML5 Media
5455 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5458 # Enhanced Content > HTML5 Media
5459 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5460 msgstr "odkazy na YouTube ako videá."
5462 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5463 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5466 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5467 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5470 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5472 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that "
5473 "summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks."
5474 "com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5476 "\"Merač čítanosti\", ktorý robí súhrn recenzií zozbieraných cez <a "
5477 "href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na stránku podrobností v "
5480 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5481 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5484 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5485 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5488 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5490 "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://"
5491 "idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5493 "hodnotenie z <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na "
5494 "stránku výsledkov hľadania v OPACu."
5496 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5497 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5500 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5501 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5504 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5506 "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with "
5507 "book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks."
5508 "com/'>IDreamBooks.com</a>."
5510 "záložku na stránku podrobností v OPACu s recenziami kníh od kritikov "
5511 "združených na <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5513 # Enhanced Content > Library Thing
5515 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
5516 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5519 # Enhanced Content > Library Thing
5520 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5523 # Enhanced Content > Library Thing
5524 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5527 # Enhanced Content > Library Thing
5529 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
5530 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
5531 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
5533 "recenzie, podobné exempláre a menovky z Library Thing for Libraries na "
5534 "stránkach podrobností o exemplároch v OPACu. Ak ste to aktivovali, musíte "
5536 # Enhanced Content > Library Thing
5537 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5540 # Enhanced Content > Library Thing
5542 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
5543 "Libraries using the customer ID"
5545 "Prístup do Library Thing for Libraries pomocou zákazníckej identifikácie"
5547 # Enhanced Content > Library Thing
5549 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
5550 "for Libraries content"
5551 msgstr "Zobraziť obsah Library Thing for Libraries"
5553 # Enhanced Content > Library Thing
5555 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
5556 "bibliographic information."
5557 msgstr "v súlade s knižničnou informáciou."
5559 # Enhanced Content > Library Thing
5560 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5561 msgstr "v záložkách."
5563 # Enhanced Content > Local Cover Images
5564 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5567 # Enhanced Content > Local Cover Images
5568 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5571 # Enhanced Content > Local Cover Images
5573 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet "
5574 "search and details pages."
5576 "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v intranete."
5578 # Enhanced Content > Novelist Select
5579 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5582 # Enhanced Content > Novelist Select
5583 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5586 # Enhanced Content > Novelist Select
5588 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
5589 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
5590 "can be seen in image links)."
5592 "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a "
5593 "heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
5595 # Enhanced Content > Novelist Select
5596 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5599 # Enhanced Content > Novelist Select
5601 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
5605 # Enhanced Content > Novelist Select
5607 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
5609 msgstr "Vojsť do Novelist Select pomocou užívateľského mena"
5611 # Enhanced Content > Novelist Select
5612 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5615 # Enhanced Content > Novelist Select
5616 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5619 # Enhanced Content > Novelist Select
5620 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5623 # Enhanced Content > Novelist Select
5625 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
5626 "the Staff client (requires that you have entered in a user profile and "
5627 "password, which can be seen in image links)."
5629 "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a "
5630 "heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
5632 # Enhanced Content > Novelist Select
5634 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
5635 "using user profile"
5638 # Enhanced Content > Novelist Select
5639 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5642 # Enhanced Content > Novelist Select
5643 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5646 # Enhanced Content > Novelist Select
5648 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
5650 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select pre zamestnancov"
5652 # Enhanced Content > Novelist Select
5653 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5654 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
5656 # Enhanced Content > Novelist Select
5657 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5658 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
5660 # Enhanced Content > Novelist Select
5661 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5664 # Enhanced Content > Novelist Select
5665 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5668 # Enhanced Content > Novelist Select
5670 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5671 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select"
5673 # Enhanced Content > Novelist Select
5674 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5675 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
5677 # Enhanced Content > Novelist Select
5678 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5679 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
5681 # Enhanced Content > Novelist Select
5682 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5683 msgstr "v záložke OPACu"
5685 # Enhanced Content > Novelist Select
5687 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
5689 msgstr "pod rozbaľovacou ponukou Uložiť záznam, napravo"
5691 # Enhanced Content > OCLC
5693 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat."
5694 "org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
5696 "Použiť <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp"
5697 "\">OCLC affiliate ID</a>"
5699 # Enhanced Content > OCLC
5701 "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note "
5702 "that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests "
5705 "pre prístup do služby xISBN. Berte na vedomie, že pokiaľ ste sa "
5706 "nezaregistrovali, máte obmedzenie 1000 požiadaviek na deň."
5708 # Enhanced Content > Amazon
5709 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5712 # Enhanced Content > Amazon
5713 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5716 # Enhanced Content > Amazon
5718 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
5719 "search results and item detail pages on the OPAC."
5721 "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o "
5722 "exemplári v OPACu."
5724 # Enhanced Content > All
5725 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5728 # Enhanced Content > All
5729 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5732 # Enhanced Content > All
5734 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
5736 msgstr "ďalšie vydania exemplára v OPACu."
5738 # Enhanced Content > Local Cover Images
5739 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5742 # Enhanced Content > Local Cover Images
5743 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5746 # Enhanced Content > Local Cover Images
5748 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
5749 "search and details pages."
5750 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v OPACu."
5752 # Enhanced Content > Open Library
5753 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5756 # Enhanced Content > Open Library
5757 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5760 # Enhanced Content > Open Library
5762 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
5763 "search results and item detail pages on the OPAC."
5765 "obrázky obálok z Open Library do výsledkov hľadania a na stránky podrobností "
5766 "o exemplári v OPACu."
5768 # Enhanced Content > Open Library
5769 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5772 # Enhanced Content > Open Library
5773 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5776 # Enhanced Content > Open Library
5778 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
5780 msgstr "výsledky hľadania z Open Library v OPACu."
5782 # Enhanced Content > OverDrive
5783 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5786 # Enhanced Content > OverDrive
5787 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5790 # Enhanced Content > OverDrive
5792 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must "
5793 "register auth return url of"
5794 msgstr "Ak zapnete prístup, musíte zaregistrovať auth return url"
5796 # Enhanced Content > OverDrive
5798 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-"
5799 "bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5800 msgstr "http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
5802 # Enhanced Content > OverDrive
5804 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
5805 "circulation history, and circulate items."
5807 "užívateľov, aby mali prístup ku svojmu výpisu obehu OverDrive a udržiavať "
5808 "exempláre v obehu."
5810 # Enhanced Content > OverDrive
5811 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
5812 msgstr "s OverDrive."
5814 # Enhanced Content > OverDrive
5815 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5818 # Enhanced Content > OverDrive
5820 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
5821 "information with the client key"
5822 msgstr "Zahrnúť informáciu o dostupnosti OverDrive pomocou klientského kľúča"
5824 # Enhanced Content > OverDrive
5825 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5826 msgstr "a klientského hesla"
5828 # Enhanced Content > OverDrive
5829 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5832 # Enhanced Content > OverDrive
5834 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
5835 "catalog of library #"
5836 msgstr "Zobraziť exempláre z katalógu OverDrive v knižnici #"
5838 # Enhanced Content > Syndetics
5839 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5842 # Enhanced Content > Syndetics
5843 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5846 # Enhanced Content > Syndetics
5848 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
5849 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5851 "poznámky o autorovi titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári "
5854 # Enhanced Content > Syndetics
5855 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5858 # Enhanced Content > Syndetics
5859 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5862 # Enhanced Content > Syndetics
5864 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
5865 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5867 "informácie zo Syndetics o získaných oceneniach exemplára na stránkach OPACu."
5869 # Enhanced Content > Syndetics
5870 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5871 msgstr "Použiť kód klienta"
5873 # Enhanced Content > Syndetics
5874 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5875 msgstr "pre prístup do Syndetics."
5877 # Enhanced Content > Syndetics
5878 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5881 # Enhanced Content > Syndetics
5882 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5885 # Enhanced Content > Syndetics
5887 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
5888 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
5890 "obrázky obálok zo Syndetics vo výsledkoch hľadania a na stránkach "
5891 "podrobností o exemplári v OPACu vo"
5893 # Enhanced Content > Syndetics
5894 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5897 # Enhanced Content > Syndetics
5898 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5901 # Enhanced Content > Syndetics
5902 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5905 # Enhanced Content > Syndetics
5906 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5909 # Enhanced Content > Syndetics
5910 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5913 # Enhanced Content > Syndetics
5915 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
5916 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
5917 "OPACFRBRizeEditions is on)."
5919 "informácie o ďalších vydaniach titulu zo Syndetics na stránkach podrobností "
5920 "v OPACu (keď je zapnutý OPACFRBRizeEditions)."
5922 # Enhanced Content > Syndetics
5923 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5926 # Enhanced Content > Syndetics
5927 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5930 # Enhanced Content > Syndetics
5932 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
5933 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
5934 "client code below."
5936 "obsah zo Syndetics. Tu sa vyžaduje zápis do služby a zadanie klientského "
5939 # Enhanced Content > Syndetics
5940 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5943 # Enhanced Content > Syndetics
5944 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5947 # Enhanced Content > Syndetics
5949 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
5950 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5952 "výňatky z titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5954 # Enhanced Content > Syndetics
5955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5958 # Enhanced Content > Syndetics
5959 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5962 # Enhanced Content > Syndetics
5964 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
5965 "item detail pages on the OPAC."
5967 "recenzie o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5969 # Enhanced Content > Syndetics
5970 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5973 # Enhanced Content > Syndetics
5974 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5977 # Enhanced Content > Syndetics
5979 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
5980 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5982 "informácie o ďalších knihách v edícii titulu zo Syndetics na stránkach "
5983 "podrobností o exemplári v OPACu."
5985 # Enhanced Content > Syndetics
5986 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5989 # Enhanced Content > Syndetics
5990 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5993 # Enhanced Content > Syndetics
5995 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
5996 "on item detail pages on the OPAC."
5998 "súhrnu o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
6000 # Enhanced Content > Syndetics
6001 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
6004 # Enhanced Content > Syndetics
6005 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
6008 # Enhanced Content > Syndetics
6010 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
6011 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
6013 "obsah titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
6015 # Enhanced Content > Tagging
6016 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
6019 # Enhanced Content > Tagging
6020 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
6023 # Enhanced Content > Tagging
6025 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
6026 msgstr "čitateľom a knihovníkom vkladať menovky na exempláre."
6028 # Enhanced Content > Tagging
6030 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
6031 "of the ispell executable"
6032 msgstr "Povoliť menovky v slovníku spúšťača ispell"
6034 # Enhanced Content > Tagging
6036 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
6037 "without moderation."
6038 msgstr "aby boli schválené na serveri bez moderovania."
6040 # Enhanced Content > Tagging
6041 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
6044 # Enhanced Content > Tagging
6045 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
6048 # Enhanced Content > Tagging
6050 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
6051 "detail pages on the OPAC."
6053 "čitateľom vkladať menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
6055 # Enhanced Content > Tagging
6056 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
6059 # Enhanced Content > Tagging
6060 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
6063 # Enhanced Content > Tagging
6065 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
6066 "results on the OPAC."
6067 msgstr "čitateľom vkladať menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
6069 # Enhanced Content > Tagging
6070 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
6071 msgstr "Nevyžadovať"
6073 # Enhanced Content > Tagging
6074 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
6077 # Enhanced Content > Tagging
6079 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
6080 "reviewed by a staff member before being shown."
6082 "aby menovky odoslané čitateľmi boli schvaľované knihovníkom pred zobrazením."
6084 # Enhanced Content > Tagging
6085 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
6088 # Enhanced Content > Tagging
6090 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
6092 msgstr "menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
6094 # Enhanced Content > Tagging
6095 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
6098 # Enhanced Content > Tagging
6100 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
6101 msgstr "menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
6103 # Enhanced Content > Library Thing
6104 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
6107 # Enhanced Content > Library Thing
6108 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
6111 # Enhanced Content > Library Thing
6113 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
6114 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
6115 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
6117 "službu ThingISBN pre zobrazenie ďalších vydaní titulu (keď je zapnutý "
6118 "FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions). Toto je oddelené od Library "
6119 "Thing for Libraries."
6121 # Enhanced Content > Plugins
6122 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
6125 # Enhanced Content > Plugins
6126 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
6129 # Enhanced Content > Plugins
6131 "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
6132 "the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
6135 "možnosť používať moduly Kohy. Pozor, nastavenie systému modulov musí byť "
6136 "tiež zapnutý v konfiguračnom súbore Kohy pre ich plnú funkčnosť."
6138 # Enhanced Content > OCLC
6139 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
6142 # Enhanced Content > OCLC
6143 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
6146 # Enhanced Content > OCLC
6148 "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions "
6149 "of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
6151 "službu OCLC xISBN pre zobrazenie ďalších edícií titulu (keď je zapnutý "
6152 "FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions)."
6154 # Enhanced Content > OCLC
6155 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
6156 msgstr "Použiť iba službu xISBN"
6158 # Enhanced Content > OCLC
6160 "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying "
6161 "for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as "
6164 "krát denne. Pokiaľ za službu xISBN neplatíte, mali by ste toto ponechať na "
6165 "predvolenom čísle 999 (podrobnosti o tom sú vyššie)."
6168 msgid "i18n_l10n.pref"
6172 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
6173 msgstr "Formátovať čas v"
6177 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
6178 "Postal Code] [City] - [Country])"
6179 msgstr "Francúzsky štýl ([Číslo domu] [Ulica] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
6183 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
6184 "Postal Code] [City] - [Country])"
6185 msgstr "Nemecký štýl ([Ulica] [Číslo domu] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
6189 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
6190 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
6191 msgstr "US štýl ([Číslo domu], [Ulica] - [Mesto], [PSČ], [Krajina])"
6194 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
6198 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
6202 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
6206 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
6210 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
6214 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
6218 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
6222 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
6227 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
6229 msgstr "ako prvý deň týždňa v kalendári."
6233 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6234 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6235 "result in duplicate fines!"
6237 ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na serveri v ostrej prevádzke, "
6238 "kde sa omeškaným exemplárom vypočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty "
6242 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
6243 msgstr "12-hodinovom formáte ( napr. \"02:18 PM\" )"
6246 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
6247 msgstr "24-hodinovom formáte ( napr. \"14:18\" )"
6250 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
6251 msgstr "Formátovať čas v"
6254 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
6258 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
6263 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
6264 "the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a "
6265 "patron will be the one defined for the patron."
6267 "Pri nastavení, oznámenia sa budú môcť prekladať z rozhrania \"Oznámenia a "
6268 "Ústrižky\". Použitý jazy na odoslanie oznámenia čitateľovi bude ten, ktorý "
6269 "bol definovaný pri čitateľovi."
6272 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
6273 msgstr "preklad oznámení."
6277 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
6278 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
6279 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
6281 "<br/> Pomôcka: Zmena zoraďovania v databáze podľa stĺpca 'surname' v tabuľke "
6282 "'borrowers' pomáha funkčnosti modulu members-home.pl pri použití abecedy "
6286 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
6287 msgstr "Použiť abecedu"
6291 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
6292 "space separated list of uppercase letters."
6294 "pre zoznamy prehliadateľných písmen. Mal by to byť zoznam veľkých písmen "
6295 "oddelených medzerou."
6299 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a "
6300 "production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will "
6301 "result in duplicate fines!"
6303 ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na produkčnom serveri s "
6304 "omeškanými exemplármi, u ktorých sa pripočítavajú pokuty. V opačnom prípade "
6305 "sa pokuty zdvojnásobia!"
6308 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
6309 msgstr "Formátovať dátumy ako"
6312 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
6316 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
6320 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
6324 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
6329 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
6331 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v intranete:"
6335 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
6336 "languages on the interface."
6341 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
6342 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v OPACu:"
6346 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
6347 "the languages on the interface."
6351 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
6355 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
6360 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
6362 msgstr "čitateľom možnosť zmeniť jazyk, ktorý vidia v OPACu."
6365 msgid "local_use.pref"
6366 msgstr "Miestne použitie"
6369 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
6370 msgstr "Zatiaľ nedefinované."
6376 # Logging > Debugging
6377 msgid "logs.pref Debugging"
6381 msgid "logs.pref Logging"
6382 msgstr "Prihlasovanie"
6385 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
6386 msgstr "Nezapisovať"
6389 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
6393 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
6394 msgstr "zmeny do záznamov autorít."
6397 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
6398 msgstr "Nezapisovať"
6401 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
6405 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
6406 msgstr "zmeny v zázname o čitateľoch."
6409 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
6410 msgstr "Nezapisovať"
6413 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6418 "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. "
6419 "Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not "
6420 "advisable to turn this on."
6422 "ľubovoľné zmeny v knižničných alebo exemplárových záznamoch. Nakoľko toto sa "
6423 "stáva kedykoľvek sa kniha vracia alebo aj vypožičiava, nie je rozumné zapnúť "
6427 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6428 msgstr "Nezapisovať"
6431 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6435 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6436 msgstr "informácie z cronjobs."
6438 # Logging > Debugging
6439 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6442 # Logging > Debugging
6443 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6446 # Logging > Debugging
6448 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a "
6449 "comment in the html source for the staff intranet."
6451 "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre knihovnícky "
6454 # Logging > Debugging
6455 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6458 # Logging > Debugging
6459 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6462 # Logging > Debugging
6464 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a "
6465 "comment in the html source for the OPAC."
6466 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre OPAC."
6469 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6470 msgstr "Nezapisovať"
6473 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6477 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6478 msgstr "keď sa pokuty vymáhajú, platia alebo odpúšťajú."
6481 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6482 msgstr "Nezapisovať"
6485 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6490 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
6493 "do denníka ktorékoľvek akcie o rezerváciách (vytvoriť, zrušiť, pozastaviť, "
6497 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6498 msgstr "Nezapisovať"
6501 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6505 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6506 msgstr "keď sú exempláre vypožičané."
6509 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6510 msgstr "Nezapisovať"
6513 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6517 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6518 msgstr "keď sa pošle automatické oznámenie sťažnosti."
6521 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6522 msgstr "Nezapisovať"
6525 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6529 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6530 msgstr "keď sa exempláre obnovia."
6533 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6534 msgstr "Nezapisovať"
6537 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6541 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6542 msgstr "keď sa výkazy pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
6545 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6546 msgstr "Nezapisovať"
6549 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6553 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6554 msgstr "keď sa exempláre vrátia."
6557 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6558 msgstr "Nezapisovať"
6561 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6565 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6566 msgstr "keď sa periodiká pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
6572 # OPAC > Advanced Search Options
6573 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6574 msgstr "Rozšírené možnosti hľadania"
6577 msgid "opac.pref Appearance"
6581 msgid "opac.pref Features"
6585 msgid "opac.pref Payments"
6589 msgid "opac.pref Policy"
6593 msgid "opac.pref Privacy"
6596 # OPAC > Restricted page
6597 msgid "opac.pref Restricted page"
6598 msgstr "Vyhradená stránka"
6600 # OPAC > Self Registration
6601 msgid "opac.pref Self Registration"
6602 msgstr "Samoobslužná registrácia"
6604 # OPAC > Shelf Browser
6605 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6606 msgstr "Prehliadač políc"
6609 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6613 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6618 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
6619 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
6620 "patron's guarantor\"."
6622 "čitateľom, aby si zvolili svoje vlastné nastavenia súkromia pri zobrazení "
6623 "výpožičiek svojmu ručiteľovi."
6626 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6630 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6635 "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library "
6636 "when making a purchase suggestion"
6637 msgstr "čitateľom, aby si zvolili pobočku, z ktorej zadávajú návrh na nákup"
6640 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6644 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6649 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
6650 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6652 "neprihláseným čitateľom podávať návrhy na nákup. Návrhy sú napojené na "
6653 "nastavenie AnonymousPatron"
6656 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6657 msgstr "Použiť číslo čitateľa"
6661 "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous "
6662 "suggestions and reading history)"
6663 msgstr "ako anonymného čitateľa (pre anonymné návrhy a čitateľský výpis)"
6666 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6667 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy"
6670 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6671 msgstr "ako je určené v šablóne ISBD."
6674 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6675 msgstr "v jednoduchom formáte."
6678 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6679 msgstr "vo formáte MARC."
6682 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6686 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6691 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
6692 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
6693 "category takes priority over this system preference."
6695 "čitateľov s neplatným preukazom, ak chcú v OPACu zadať rezerváciu alebo "
6696 "obnovu. Pamätajte, že nastavenie pre kategóriu čitateľov má prednosť pre "
6697 "týmto systémovým nastavením."
6701 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
6702 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
6705 "COinS / OpenURL / Z39.88 vo výsledkoch hľadania v OPACu. <br/>Pozor: "
6706 "Aktivácia tejto funkcie spomalí čas odpovede hľadania v OPACu."
6709 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6713 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6717 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6718 msgstr "Nezobrazovať"
6721 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6726 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
6727 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6729 "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach "
6730 "výsledkov a podrobností v OPACu."
6733 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6734 msgstr "Neuchovávať"
6737 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6741 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6742 msgstr "výpis hľadania čitateľa v OPACu."
6745 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6749 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6753 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6757 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6761 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6766 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
6768 msgstr "čitateľom, aby mohli platiť v OPACu cez PayPal v"
6771 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6776 "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6777 msgstr "GoogleIndicTransliteration v OPACu."
6780 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6785 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
6786 "increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
6789 "presunutím výsledkov do čela a zväčšovaním veľkosti alebo zvýrazňovaním "
6790 "riadkov týchto výsledkov. (Iba ne-XSLT)"
6793 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6794 msgstr "Nezdôrazňovať"
6797 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6801 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6802 msgstr "pobočku OPACu pomocou URL"
6805 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6806 msgstr "domovskú pobočku čitateľa"
6809 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6810 msgstr "výsledky z "
6813 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6817 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6818 msgstr "ako názov knižnice v OPACu."
6821 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6822 msgstr "Obmedziť čitateľom možnosť"
6826 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
6827 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6829 "otvoriť návrhy. Nevyplňte, ak ich nechcete obmedziť. **Poznámka: toto "
6830 "nastavenie sa netýka anonymných"
6833 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6837 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6842 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
6844 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránkach podrobností o OPACu."
6848 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
6849 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
6850 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
6851 "search plugins to work.)"
6853 ". Toto by malo byť kompletné URL, počnúc <code>http://</code> alebo "
6854 "<code>https://</code>. Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť "
6855 "vyplnené správne, aby RSS, unAPI, a vyhľadávacie pluginy fungovali.)"
6858 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6859 msgstr "OPAC sa nachádza na adrese "
6863 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
6864 "must be turned on."
6865 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť OPACXSLT musí byť zapnutá."
6868 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6869 msgstr "Stránky podrobností aj výsledkov"
6872 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6873 msgstr "Len stránka podrobností"
6877 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
6879 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
6882 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6883 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
6886 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6887 msgstr "Len stránka výsledkov"
6890 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6894 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6898 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6902 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6903 msgstr "tému ako rezervnú tému v OPACu."
6907 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
6908 "the OPAC if they have less than"
6910 "Povoliť len čitateľom obnovu vlastných kníh v OPACu, ak majú podĺžnosť menej "
6915 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
6917 msgstr "[% local_currency %] (prázdnym deaktivujte)."
6920 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6924 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6929 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
6931 msgstr "čitateľom prístup na záložku Pokuty na stránke Môj účet v OPACu."
6934 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6935 msgstr "Prvý stĺpec tabuľky"
6938 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6939 msgstr "Aktuálna knižnica"
6942 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6943 msgstr "Domovská knižnica"
6947 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
6949 msgstr "je predvoleným poľom triedenia v tabuľke rezervácií"
6952 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6953 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre OPAC:"
6957 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
6958 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
6961 "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} "
6962 "budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
6966 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
6967 "\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, "
6968 "with the following HTML (leave blank to disable):"
6970 "Zahrnúť stĺpec \"Odkazy\" v záložkách \"môj súhrn\" a \"môj čitateľský výpis"
6971 "\" keď užívateľ je prihlásený do OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym "
6976 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
6977 "This note only appears if the patron is logged in:"
6979 "Poznámka, ktorú treba zobraziť na stránke súhrnu čitateľa. Táto poznámka sa "
6980 "zobrazí len prihlásenému čitateľovi:"
6984 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
6985 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6987 "<br />Poznámka: Môžete vložiť zástupné znaky {QUERY_KW}, ktoré budú "
6988 "nahradené kľúčovými slovami dotazu."
6992 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
6993 "for a search in the OPAC:"
6994 msgstr "Zobraziť toto HTML, keď sa nenájdu žiadne výsledky hľadania v OPACu:"
6997 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
7001 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
7006 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
7007 "their contact information from the OPAC."
7009 "čitateľom upovedomiť knižnicu o zmenách v ich kontaktnej informácii z OPACu."
7012 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
7016 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
7021 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
7022 "for a combined search on OPAC detail pages."
7024 "zoznam autorov/predmetov vo vyskakovacom okne pri kombinovanom hľadaní na "
7025 "stránkach podrobností v OPACu."
7028 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
7032 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
7037 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
7038 "their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
7040 "čitateľom voliť si svoje nastavenia súkromia pre ich čitateľský výpis. Toto "
7041 "vyžaduje nastavenie opacreadinghistory a AnonymousPatron"
7045 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
7046 "available for MARC21 and UNIMARC."
7048 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Všimnite si, prosím, že táto funkcia je "
7049 "momentálne dostupná pre MARC21 a UNIMARC."
7053 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
7055 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Pri zobrazení výsledkov hľadania v OPACu, "
7059 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
7060 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# momentálnu lokáciu"
7063 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
7064 msgstr "opac.pref#OPACResultsLibrary# domovskú knižnicu"
7068 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
7069 "OPAC search results:"
7070 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML pod aspekty vo výsledkoch hľadania v OPACu:"
7074 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
7075 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
7076 "information from the displayed record."
7078 "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
7079 "{ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného "
7084 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
7085 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
7088 "Zahrnúť políčko \"Ďalšie vyhľadávanie\" na stránkach podrobností o "
7089 "exemplároch v OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
7091 # OPAC > Shelf Browser
7092 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
7095 # OPAC > Shelf Browser
7096 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
7099 # OPAC > Shelf Browser
7101 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
7102 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
7103 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
7104 "your collection has a large number of items."
7106 "prehliadač políc na stránke podrobností o exemplári, ktorý dovoľuje "
7107 "čitateľom vidieť, čo je blízko daného exemplára na polici. Berte na vedomie, "
7108 "že toto zaberá dosť veľké množstvo prostriedkov na vašom serveri, a nemal by "
7109 "sa využívať, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
7112 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
7116 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
7121 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
7122 "checked out on item detail pages on the OPAC."
7124 "meno čitateľa pri vypožičanom exemplári na stránkach podrobností o exemplári "
7128 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
7129 msgstr "Nezobraziť žiadne podrobnosti o rezervácii"
7132 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
7133 msgstr "Zobraziť rezervácie"
7136 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
7137 msgstr "Zobraziť rezervácie a ich úroveň prednosti"
7140 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
7141 msgstr "Zobraziť úroveň prednosti"
7144 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
7145 msgstr "čitateľom v OPACu."
7148 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
7152 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
7157 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
7158 "authority browser."
7159 msgstr "použité autority v prehliadači autorít v OPACu."
7163 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
7164 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
7166 "<br />Poznámka: ak nie je zvolená žiadna z vyššie uvedených možností, tak by "
7167 "každopádne malo byť povinné pole 'Názov'."
7171 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
7172 "patron purchase suggestions:"
7173 msgstr "Polia, ktoré by mali byť povinné pre čitateľské návrhy na nákup:"
7177 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
7178 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
7180 "Keď čitatelia kliknú na odkaz na ďalšiu stránku z vášho OPAC (napr. Amazon "
7184 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
7188 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
7192 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
7193 msgstr "webstránku v novom okne."
7197 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
7198 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS na všetkých stránkach v OPACu:"
7202 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
7204 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v OPACu:"
7207 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
7211 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
7216 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, "
7217 "overdues, holds and fines on the mainpage"
7219 "súhrn výpožičiek, omeškaní, rezevácií a poplatkov prihlásených užívateľov na "
7223 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
7227 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
7232 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
7234 msgstr "návrhy na nákup od ďalších čitateľov v OPACu."
7238 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7239 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
7240 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7241 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
7242 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
7243 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7244 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7246 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7247 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie "
7248 "xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7249 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre "
7250 "predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte "
7251 "URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený "
7252 "súčasným jazykom rozhrania"
7256 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
7258 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
7262 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7263 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave "
7264 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
7265 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
7266 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
7267 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
7268 "replaced with current interface language"
7270 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7271 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt"
7272 "\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7273 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre "
7274 "predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</"
7275 "li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} "
7276 "bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
7280 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
7282 msgstr "Zobraziť výsledky OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
7286 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
7287 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
7288 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
7289 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
7290 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
7291 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
7292 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7294 "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7295 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie "
7296 "xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
7297 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre "
7298 "predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</"
7299 "li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} "
7300 "bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
7304 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
7306 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
7309 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
7313 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
7318 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
7320 msgstr "obrázky čitateľa na stránke informácií o čitateľovi v OPACu."
7323 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
7327 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
7332 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
7333 "the OPAC masthead."
7334 msgstr "rozbaľovaciu ponuku výberu knižnice na hlavičke OPACu."
7338 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7339 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
7343 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the "
7344 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
7345 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
7346 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
7347 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
7348 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
7349 "to start from your HTTP document root."
7351 "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym "
7352 "deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné "
7353 "URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom "
7354 "serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal "
7355 "byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón "
7356 "Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
7358 # OPAC > Advanced Search Options
7360 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
7361 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania pre rozbalený náhľad"
7363 # OPAC > Advanced Search Options
7364 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
7365 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania"
7368 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
7372 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
7377 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
7378 msgstr "užívateľom opacu vytvárať verejné zoznamy"
7381 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
7385 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
7390 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
7391 "with other patrons."
7393 "používateľom opacu zdieľanie súkromných zoznamov s ostatnými čitateľmi."
7396 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
7400 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
7404 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
7405 msgstr "čitateľom hľadať vo vašich záznamoch autorít."
7408 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7409 msgstr "Deaktivovať"
7412 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7417 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
7420 "prehliadanie a vyvolávanie výsledkov hľadania na stránke podrobností OPACu."
7423 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7427 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7432 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
7433 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
7435 "čitateľom prehliadať autority predmetov v OPACu (spustite misc/cronjobs/"
7436 "build_browser_and_cloud.pl pre vytvorenie prehliadacieho zoznamu)"
7439 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7443 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7448 "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/"
7449 "build_browser_and_cloud.pl to build)"
7451 "zhluk predmetov v OPACu (spustite misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl "
7452 "pre jeho vytvorenie)"
7456 "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages "
7457 "with the following HTML:"
7458 msgstr "Nahradiť políčko hľadania na vrchu stránok OPAC nasledovným HTML:"
7462 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
7463 "from OPAC detail page:"
7465 "Vyberte možnosti exportu, ktoré by mali byť dostupné zo stránky podrobností "
7469 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7470 msgstr "Použiť obrázok na"
7474 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
7475 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
7477 "pre favicon OPACu. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</"
7482 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
7483 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
7484 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7485 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7487 "Definovať vlastné pravidlá ako skryť určité položky pred hľadaním a "
7488 "zobrazením v OPACu. Spôsob písania týchto pravidiel je popísaný na stránke "
7489 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
7490 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
7493 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7494 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7497 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7498 msgstr "Nezvýrazňovať"
7501 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7506 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
7507 "search results and detail pages; To prevent certain words from ever being "
7508 "highlighted, enter a list of stopwords here"
7510 "slová, ktoré čitateľ hľadal na ich stránkach výsledkov hľadania a "
7511 "podrobností; K znemožneniu zvýraznenia určitých slov, zadajte zoznam "
7515 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7519 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7523 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7524 msgstr "užívateľom pridávať poznámky pri zadávaní rezervácií."
7527 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7531 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7532 msgstr "iba signatúru"
7535 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7536 msgstr "kód zbierky"
7539 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7540 msgstr "pri exemplároch vo výsledkoch hľadania v OPACu."
7543 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7547 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7548 msgstr "text 'Prevádzkované v systéme Koha' v päte OPACu."
7551 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7555 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7559 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7560 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
7563 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7564 msgstr "hore a dole"
7567 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7571 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7575 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7580 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
7582 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
7585 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7586 msgstr "aktuálnu knižnicu"
7589 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7590 msgstr "domovskú a aktuálnu knižnicu"
7593 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7594 msgstr "domácu knižnicu"
7598 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
7599 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
7600 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
7601 "administration page"
7603 "<br />Poznámka: Ak zvolíte 'v oddelenom stĺpci', ešte stále musíte zapnúť "
7604 "zobrazenie item_shelving_location na <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
7605 "columns_settings.pl'>konfigurácii stĺpcov</a> stránky administrácie"
7608 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7609 msgstr "Zobraziť umiestnenie v policiach "
7612 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7613 msgstr "pod domovskou a aktuálnou knižnicou"
7616 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7617 msgstr "pod aktuálnou knižnicou"
7620 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7621 msgstr "pod domácou knižnicou"
7625 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7626 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
7629 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7630 msgstr "v oddelenom stĺpci"
7634 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login "
7635 "form when a patron is not logged in:"
7640 "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on "
7641 "the main page of the OPAC:"
7643 "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke OPACu:"
7646 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7650 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7655 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
7656 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
7657 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
7659 "upozornenie, že OPAC je v režime údržby, namiesto OPACu samotného. Poznámka: "
7660 "toto zobrazuje rovnaké upozornenie ako keď databáza potrebuje upgrade, ale "
7665 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
7666 "OpacMaintenance is enabled:"
7667 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML, keď je povolené OpacMaintenance:"
7670 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7671 msgstr "Zobraziť najviac"
7675 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
7676 "biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
7677 "user to choose to display all items)."
7679 "exemplárov na stránke podrobností o biblio (ak má biblio viac záznamov, "
7680 "zobrazí sa odkaz, ktorý používateľovi umožní výber zobrazenia všetkých "
7685 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
7686 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7688 "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v "
7689 "OPACu (zvyčajne hypertextové odkazy):"
7693 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
7694 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
7695 "patron account links if available:"
7697 "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v "
7698 "OPACu, po OpacNav, a pred odkazmi účtu čitateľa, ak sú dostupné:"
7702 "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
7703 "the main page under the main login form:"
7705 "Zobraziť nasledovné HTML v pravom stĺpci od hlavnej stránky pod hlavným "
7706 "prihlasovacím formulárom:"
7709 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7713 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7718 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in "
7720 msgstr "zoznam výberu pobočiek pre novinky v OPACu."
7723 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7727 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7732 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
7733 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7735 "čitateľom zmenu vlastného hesla v OPACu. Toto musí byť vypnuté pre "
7736 "používanie overovania cez LDAP."
7739 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7740 msgstr "Nesprístupniť"
7743 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7744 msgstr "Sprístupniť"
7748 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
7749 "authentication before accessing the OPAC."
7750 msgstr "ako verejný. Súkromný OPAC vyžaduje overenie pred prístupom do OPACu."
7753 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7757 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7762 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7763 msgstr "čitateľom obnovu svojich vlastných kníh v OPACu."
7766 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7767 msgstr "'OPACRenew'"
7770 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7774 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7779 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7780 msgstr "ako kód pobočky pre uloženie v tabuľke štatistiky."
7783 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7784 msgstr "domácu pobočku exemplára"
7787 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7788 msgstr "knižnicu, z ktorej bol exemplár vypožičaný"
7791 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7792 msgstr "domácu pobočku čitateľa"
7796 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
7798 msgstr "obnoviť svoje heslo cez email v OPACu"
7801 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7802 msgstr "Užívatelia knižnice "
7805 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7806 msgstr "majú povolené"
7809 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7810 msgstr "nemajú povolené"
7813 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7814 msgstr "Neoddeľovať"
7817 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7821 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7822 msgstr "aktuálna knižnica"
7825 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7826 msgstr "domovská knižnica"
7830 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
7831 "tab will contain all other items."
7833 "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky "
7834 "ostatné exempláre."
7838 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
7839 "tab contains items whose"
7841 "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje "
7842 "exempláre, ktorých"
7845 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7849 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7854 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
7856 msgstr "odkaz na najnovšie komentáre v hlavičke OPACu."
7859 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7860 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na"
7863 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7864 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na stránkach"
7867 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7868 msgstr "iba podrobnosti"
7871 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7875 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7876 msgstr "výsledky a podrobnosti"
7879 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7883 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7888 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
7889 "a suggestion in OPAC."
7890 msgstr "meno knihovníka, ktorý spracoval návrh v OPACu."
7893 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7897 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7902 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
7903 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
7904 "avoided if your collection has a large number of items."
7906 "čitateľom prístup do zoznamu najvypožičiavanejších exemplárov v OPACu. Berte "
7907 "na vedomie, že je to pomerne pokusné, a mali by ste sa tomu vyhnúť, ak vaša "
7908 "zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
7910 # OPAC > Self Registration
7912 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7914 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7916 # OPAC > Self Registration
7918 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7919 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7920 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7921 "modification screen:"
7923 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
7924 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na obrazovke "
7925 "zmien čitateľa o sebe:"
7927 # OPAC > Self Registration
7928 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7931 # OPAC > Self Registration
7932 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7935 # OPAC > Self Registration
7937 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify "
7938 "their account via the OPAC. Note: This needs "
7939 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
7942 "čitateľom registrovať sa do knižnice alebo upravovať svoj účet cez OPAC. "
7943 "Poznámka: Vyžaduje sa nastavenie PatronSelfRegistrationDefaultCategory pre "
7944 "platný kód kategórie čitateľa."
7946 # OPAC > Self Registration
7948 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
7949 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
7950 "( HTML is allowed ):"
7952 "Zobraziť nasledovné doplňujúce pokyny pre čitateľa, ktorý sa samoobslužne "
7953 "registruje prostredníctvom OPACu ( HTML je povolené ):"
7955 # OPAC > Self Registration
7957 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
7959 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7961 # OPAC > Self Registration
7963 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
7964 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7965 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
7968 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
7969 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> musia byť vyplnené na "
7970 "vstupnej obrazovke čitateľa:"
7972 # OPAC > Self Registration
7974 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns "
7976 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
7978 # OPAC > Self Registration
7980 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
7981 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
7982 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
7983 "registration screen:"
7985 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
7986 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na obrazovke "
7987 "samoobslužnej registrácie čitateľa:"
7989 # OPAC > Self Registration
7991 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7992 msgstr "Použiť kód kategórie čitateľa"
7994 # OPAC > Self Registration
7996 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
7997 "category for patrons registered via the OPAC."
7999 "ako predvolenú kategóriu čitateľa pre čitateľov zaregistrovaných cez OPAC."
8001 # OPAC > Self Registration
8002 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
8005 # OPAC > Self Registration
8006 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
8007 msgstr "Nepovažovať"
8009 # OPAC > Self Registration
8011 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
8012 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
8013 "already exists in the database."
8015 "email čitateľa (borrowers.email) za jedinečný pri samoobslužnej registrácii. "
8016 "Email nebude akceptovaný, pokiaľ už jestvuje v databáze."
8018 # OPAC > Self Registration
8020 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
8021 "registered via the OPAC, but not yet verified after"
8023 "Odstrániť čitateľov zaregistrovaných cez OPAC, ale ešte neoverených po "
8026 # OPAC > Self Registration
8027 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
8030 # OPAC > Self Registration
8032 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
8033 msgstr "(oddeliť kód pobočky pomocou |)."
8035 # OPAC > Self Registration
8037 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
8038 "for the following libraries:"
8039 msgstr "Zapnúť samoobslužnú registráciu pre nasledovné knižnice:"
8041 # OPAC > Self Registration
8043 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
8045 msgstr "Ak je prázdne, bude to platiť pre všetky knižnice."
8047 # OPAC > Self Registration
8048 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
8049 msgstr "Zobraziť a vyplniť vopred"
8051 # OPAC > Self Registration
8052 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
8053 msgstr "Nezobraziť a nevyplniť vopred"
8055 # OPAC > Self Registration
8057 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
8058 "patron has self registered."
8060 "heslo a prihlasovací formulár potom, ako čitateľ dokončí samoobslužnú "
8063 # OPAC > Self Registration
8064 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
8065 msgstr "Nevyžadovať"
8067 # OPAC > Self Registration
8068 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
8071 # OPAC > Self Registration
8073 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
8074 "patron verify his or herself via email."
8076 ", aby sa čitateľ pri samoobslužnej registrácii overil prostredníctvom emailu."
8080 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
8082 msgstr "Čitateľ by mal mať zobrazený popis poplatku ako "
8086 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
8088 msgstr "Heslo pre účet PayPal na prijatie platieb je "
8092 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
8094 msgstr "Podpis pre účet PayPal na prijatie platieb je "
8097 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
8098 msgstr "Emailová adresa pre prijatie platieb PayPalu je "
8101 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
8102 msgstr "Deaktivovať"
8105 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
8109 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
8110 msgstr "zobrazenie Citátu dňa na domovskej stránke v OPACu"
8113 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
8117 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
8121 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
8122 msgstr "čitateľom zarezervovať exempláre zo stránky OPACu."
8124 # OPAC > Restricted page
8125 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
8126 msgstr "obsah HTML na vašej vyhradenej stránke"
8128 # OPAC > Restricted page
8130 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
8131 msgstr "Prístup z IP adries počnúc s"
8133 # OPAC > Restricted page
8135 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
8136 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
8137 msgstr "nemusia byť overované (oddelené čiarkou - napr.: '127.0.0,127.0.1')"
8139 # OPAC > Restricted page
8140 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
8143 # OPAC > Restricted page
8145 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
8146 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
8148 "ako názov vašej vyhradenej stránky (objaví sa v navigačnom reťazci na vrchu "
8149 "vyhradenej stránky)"
8152 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
8153 msgstr "Neobmedzovať"
8156 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
8161 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
8163 msgstr "čitateľom hľadania na knižnicu, v ktorej sú zaregistrovaní."
8165 # OPAC > Shelf Browser
8166 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
8169 # OPAC > Shelf Browser
8170 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
8173 # OPAC > Shelf Browser
8175 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
8176 "for the shelf browser."
8177 msgstr "kód zbierky exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
8179 # OPAC > Shelf Browser
8180 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
8183 # OPAC > Shelf Browser
8184 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
8187 # OPAC > Shelf Browser
8189 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
8190 "items for the shelf browser."
8192 "domovskú knižnicu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
8194 # OPAC > Shelf Browser
8195 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
8198 # OPAC > Shelf Browser
8199 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
8202 # OPAC > Shelf Browser
8204 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
8205 "the shelf browser."
8206 msgstr "lokáciu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
8209 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
8213 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
8217 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
8218 msgstr "meno a iniciálku priezviska"
8221 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
8225 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
8229 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
8230 msgstr "žiadne meno"
8233 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
8234 msgstr "komentátora s komentármi v OPACu."
8237 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
8238 msgstr "meno užívateľa"
8241 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
8245 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
8250 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
8251 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
8254 "avatar recenzenta vedľa komentára v OPACu. Avatar sa vyhľadá na www."
8255 "libravatar.org pomocou emailovej adresy čitateľa."
8258 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
8259 msgstr "Deaktivovať"
8262 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
8266 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
8267 msgstr "odkazy sociálnych sietí na stránkach podrobností v opacu"
8270 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8274 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
8279 "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting "
8280 "is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8282 "posledného čitateľa pre návrat exemplára. Toto nastavenie je nezávislé od "
8283 "opacreadinghistory/AnonymousPatron."
8286 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
8290 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
8294 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
8295 msgstr "Sledovať anonymne"
8298 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
8299 msgstr "odkazy, na ktoré čitatelia klikajú"
8302 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
8306 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
8310 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
8311 msgstr "stratené exempláre na stránkach hľadania a podrobností."
8314 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
8318 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
8319 msgstr "výsledky hľadania v RSS feed."
8322 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
8326 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
8331 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
8333 msgstr "čitateľom ukladať exempláre v dočasnom \"Košíku\" v OPACu."
8337 "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
8339 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do päty všetkých stránok v OPACu:"
8343 "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
8345 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do hlavičky všetkých stránok v OPACu:"
8348 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8349 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
8353 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
8354 "default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
8355 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
8356 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
8357 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
8358 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
8359 "expected to start from your HTTP document root."
8361 "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom "
8362 "poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL "
8363 "začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom "
8364 "serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal "
8365 "byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón "
8366 "Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
8369 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
8373 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
8378 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
8380 msgstr "čitateľom vidieť, ktoré knihy si vypožičali v minulosti."
8383 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
8387 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
8388 msgstr "tému v OPACu."
8391 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
8395 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
8400 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
8401 msgstr "čitateľom prihlasovať sa do svojich účtov v OPACu."
8404 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
8408 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
8412 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
8413 msgstr "čitateľom písať komentáre o exemplároch v OPACu."
8416 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
8420 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
8424 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
8425 msgstr "čitateľom podávať návrhy na nákup v OPACu."
8428 msgid "patrons.pref"
8432 msgid "patrons.pref General"
8435 # Patrons > Norwegian patron database
8436 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
8437 msgstr "Nórska databáza užívateľov"
8440 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8445 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8450 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
8451 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
8454 "knihovníkom nastaviť možnosť, aby si výpožičky čitateľov mohli prezerať "
8455 "prepojení čitatelia v OPACu."
8458 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8462 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8467 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
8469 msgstr "email novovytvoreným čitateľom s ich podrobnosťami o účte."
8472 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8476 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8480 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8481 msgstr "preukaz čitateľa ako"
8484 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8485 msgstr "prvú platnú"
8488 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8493 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
8495 msgstr "adresu čitateľa pre odosielanie emailov."
8498 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8502 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8503 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8507 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the "
8508 "system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field "
8511 "Ak je zapnuté autoMemberNum, systémové nastavenie BorrowerMandatoryField "
8512 "nesmie obsahovať pole cardnumber."
8516 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
8517 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8518 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
8521 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
8522 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> musia byť vyplnené na "
8523 "vstupnej obrazovke čitateľa:"
8527 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
8528 "new expiry date on"
8529 msgstr "Pri obnove čitateľov, nový termín vypršania sa zakladá na"
8532 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8533 msgstr "aktuálnom dátume."
8536 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8537 msgstr "dátume vypršania aktuálneho členstva."
8541 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
8544 "na aktuálnom dátume alebo dátume vypršania, podľa toho, čo nastane neskôr."
8547 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8548 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8552 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
8553 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
8554 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
8557 "Nasledovné <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
8558 "borrowers.html' target='blank'>stĺpce databázy</a> sa neobjavia na vstupnej "
8559 "obrazovke čitateľa:"
8562 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8563 msgstr "(oddeliť viaceré možnosti pomocou |)"
8566 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8567 msgstr "Čitatelia môžu mať nasledovné tituly:"
8570 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8571 msgstr "Čísla čitateľských preukazov musia mať dĺžku"
8575 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
8576 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
8577 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8579 "Ak je 'cardnumber' súčasťou zoznamu BorrowerMandatoryField, minimálna dĺžka, "
8580 "pokiaľ tu nie je určená, sa predvolene rovná jednej. Maximum nemôže byť "
8581 "väčšie, než veľkosť poľa databázy 32."
8585 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
8586 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
8587 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8589 "znakov. Dĺžku možno určiť jednoduchým číslom pre presnú dĺžku, okruh "
8590 "oddelený čiarkou (t.j. 'Min,Max'), alebo maximom bez minima (t.j. ',Max')."
8594 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
8595 "the current item has been checked out before."
8597 "výpis výpožičiek čitateľa za účelom zistenia, či už bol aktuálny exemplár "
8598 "niekedy predtým vypožičaný."
8601 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8602 msgstr "Kontrolovať"
8605 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8606 msgstr "Nekontrolovať"
8609 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
8610 msgstr "Pokiaľ nie je určené inak, kontrolovať"
8613 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
8614 msgstr "Pokiaľ nie je určené inak, nekontrolovať"
8618 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
8619 "default fields to be used during a patron search"
8621 "Zoznam oddelený čiarkou určujúci predvolené polia, ktoré sa majú použiť pri "
8625 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8629 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8630 msgstr "Deaktivovať"
8634 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
8635 "arbitrary files to a borrower record."
8637 "schopnosť načítavať a prikladať ľubovoľné súbory do záznamu o čitateľovi."
8640 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8644 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8649 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices "
8650 "patrons will receive and when they will receive them. Note: this only "
8651 "applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these "
8652 "settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8654 "knihovníkom spravovať, ktoré oznámenia čitatelia dostanú a kedy ich dostanú. "
8655 "Pozor: toto sa týka iba zdvorilostných oznámení. Pre správu toho, či "
8656 "čitatelia majú tiež prístup k týmto nastaveniam, použite "
8657 "EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8660 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8664 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8669 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
8670 "the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
8672 "čitateľovi nastavenia oznámení v OPACu (pozor: musí byť povolené "
8673 "EnhancedMessagingPreferences)."
8676 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8677 msgstr "Deaktivovať"
8680 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8685 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
8686 "custom attributes on patrons."
8687 msgstr "hľadanie, úpravu a zobrazenie užívateľských vlastností u čitateľov."
8691 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8692 msgstr "Zablokovať čitateľský účet, ak prekročí"
8695 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8696 msgstr "neúspešných pokusov o prihlásenie."
8699 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8703 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8708 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
8709 "to a category with an enrollment fee."
8710 msgstr "poplatok, keď sa čitateľ zmení na kategóriu so zápisným poplatkom."
8714 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
8715 "specified in the circulation rules matrix."
8717 "Prázdna hodnota znamená žiadne obmedzenie. Stropy jednotlivých exemplárov sú "
8718 "určené v matrici pravidiel obehu."
8722 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8723 msgstr "Pokuta za omeškanie pre všetky výpožičky bude nanajvýš"
8726 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8727 msgstr "[% local_currency %]."
8731 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
8732 "when a patron's card will expire in"
8733 msgstr "Poslať oznámenie o vypršaní účtu, ak čitateľský preukaz skončí za"
8736 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8739 # Patrons > Norwegian patron database
8740 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
8743 # Patrons > Norwegian patron database
8744 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
8747 # Patrons > Norwegian patron database
8748 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
8749 msgstr "koncový bod."
8751 # Patrons > Norwegian patron database
8753 "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the "
8754 "Norwegian national patron database via the"
8755 msgstr "schopnosť komunikovať s nórskou národou databázou užívateľov cez"
8757 # Patrons > Norwegian patron database
8758 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
8759 msgstr "Prehľadávať"
8761 # Patrons > Norwegian patron database
8762 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
8763 msgstr "Neprehľadávať"
8765 # Patrons > Norwegian patron database
8767 "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian "
8768 "national patron database after a local search result was found."
8769 msgstr "nórsku národnú databázu potom, ako sa uskutočnilo lokálne hľadanie."
8771 # Patrons > Norwegian patron database
8773 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base "
8774 "Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
8776 "Môžete ich získať z \"Base Bibliotek\", ktorú udržiava Nórska národná "
8779 # Patrons > Norwegian patron database
8781 "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian "
8782 "national patron database using the username"
8783 msgstr "Komunikovať s nórskou národnou databázou užívateľov pomocou mena"
8785 # Patrons > Norwegian patron database
8786 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
8791 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
8792 "to expire or has expired"
8793 msgstr "Zobraziť oznámenie, že účet čitateľa vyprší alebo vypršal"
8796 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8797 msgstr "dní vopred."
8800 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8801 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
8805 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add "
8806 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
8807 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
8808 "individual fields in that form will be ignored."
8810 "pridať tieto polia do rýchleho formulára pridávania čitateľa pri zapisovaní "
8811 "nového čitateľa. Zobrazuje len povinné polia a tu špecifikované polia. Ak "
8812 "treba, zobrazí sa aj formulár ručiteľa, individuálne polia v tom formulári "
8816 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8817 msgstr "Predvolene, zobraziť"
8820 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8821 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
8824 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8829 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8834 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
8835 "superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the "
8836 "'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8841 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one "
8842 "lowercase and one uppercase)."
8844 "(Musí obsahovať minimálne jednu číslicu, jedno malé a jedno veľké písmeno)."
8847 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8848 msgstr "Nevyžadovať"
8851 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8856 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8857 msgstr "silné heslo pre zamestnancov a čitateľov"
8860 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
8861 msgstr "Definovať meno užívateľa/prihlásenie"
8864 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8865 msgstr "Použiť ovládač SMS::Send::"
8868 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
8872 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8873 msgstr "pre posielanie SMS správ."
8877 "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). "
8878 "Default if empty: location|itype|ccode"
8880 "(oddeliť polia pomocou |, bez koncovej |). Predvolene ak je prázdne: "
8881 "location|itype|ccode"
8885 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
8886 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8888 "Zobraziť nasledovné polia z tabuľky databázy items ako stĺpce v záložke "
8889 "štatistiky v zázname o čitateľovi: "
8892 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8893 msgstr "Deaktivovať"
8896 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8901 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
8902 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
8905 "telefonické upovedomenie čitateľa pomocou Talking Tech i-tiva (momentálne sú "
8906 "podporované oznámenia o omeškaní, predbežné výzvy a rezervácie)."
8909 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8913 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8918 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the "
8919 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8921 "Zakaždým, keď sa čitateľ pripojí, borrowers.lastseen sa zaktualizuje "
8922 "momentálnym časom."
8925 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8926 msgstr "poslednú aktivitu čitateľa."
8929 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8933 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8934 msgstr "Nepredvoliť"
8938 "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system "
8939 "preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8941 "POZNÁMKA: Ak je zapnuté autoMemberNum, systémové nastavenie "
8942 "BorrowerMandatoryField nesmie obsahovať pole cardnumber."
8946 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
8947 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
8948 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
8949 "default to 26345000012942)."
8951 "pole čísla preukazu na stránke pridávania čitateľa na nasledovné dostupné "
8952 "číslo preukazu (napríklad, ak je zatiaľ najvyššie použité číslo preukazu "
8953 "26345000012941, potom sa toto pole predvolí na 26345000012942)."
8957 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
8958 "Leave empty to deactivate"
8959 msgstr "(vložiť viacero možností oddelených |). Prázdnym sa deaktivuje"
8963 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
8965 msgstr "Ručitelia môžu byť nasledovní z tých, ktorých garantujú:"
8968 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8972 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8977 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
8978 "hold history (reading history is still stored, regardless of staff being "
8979 "allowed access or not)."
8981 "zamestnancom prístup k výpisu výpožičiek a rezervácií čitateľov (čitateľský "
8982 "výpis sa stále ukladá, či už majú zamestnanci prístup alebo nie)."
8986 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
8988 msgstr "Prihlasovacie heslá pre knihovníkov a čitateľov musia mať aspoň"
8991 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8995 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8999 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
9004 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
9007 "aby sa obrázky načitavali a zobrazovali čitateľom v knihovníckom rozhraní."
9010 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
9011 msgstr "Ukladať a zobrazovať"
9014 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
9015 msgstr "Neukladať a nezobrazovať"
9019 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
9020 msgstr "celé priezviská veľkými písmenami."
9023 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
9027 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
9032 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
9033 "to request a discharge."
9034 msgstr "knihovníkom uvoľnenie čitateľov a čitateľom žiadať o uvoľnenie."
9037 msgid "searching.pref"
9038 msgstr "Vyhľadávanie"
9040 # Searching > Features
9041 msgid "searching.pref Features"
9044 # Searching > Results Display
9045 msgid "searching.pref Results Display"
9046 msgstr "Zobrazenie výsledkov"
9048 # Searching > Search Form
9049 msgid "searching.pref Search Form"
9050 msgstr "Formát hľadania"
9052 # Searching > Search Form
9054 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
9055 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
9057 "Napríklad, pre obmedzenie výberu na slovenské a české, zadajte <em>slo|cze</"
9060 # Searching > Search Form
9062 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
9063 "values with | or ,)."
9064 msgstr "kódy jazykov ISO 639-2 (oddeľte hodnoty pomocou | alebo ,)."
9066 # Searching > Search Form
9068 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
9069 "advanced search drop-down to the"
9071 "Obmedziť zoznam jazykov v rozbaľovacej ponuke pri rozšírenom hľadaní na"
9073 # Searching > Search Form
9075 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
9076 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
9077 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
9079 "<em>Momentálne podporované hodnoty</em>: Typy exemplárov (<strong>itemtypes</"
9080 "strong>), Kódy zbierok (<strong>ccode</strong>) a Umiestnenie v polici "
9081 "(<strong>loc</strong>)."
9083 # Searching > Search Form
9085 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side "
9086 "advanced search for limiting searches on the"
9088 "Zobraziť záložky v OPAC a rozšírenom hľadaní v intranete pre obmedzovanie "
9091 # Searching > Search Form
9093 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
9094 "appear in the order listed.<br/>"
9096 "polia (oddeliť hodnoty pomocou |). Záložky sa zobrazia v uvedenom poradí.<br/"
9099 # Searching > Features
9100 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
9103 # Searching > Features
9104 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
9107 # Searching > Features
9109 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the "
9110 "bibliographic record detail page in staff client."
9113 # Searching > Results Display
9114 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
9115 msgstr "Zobraziť aspekty pre"
9117 # Searching > Results Display
9118 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
9119 msgstr "domácu aj aktuálnu knižnicu"
9121 # Searching > Results Display
9122 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
9123 msgstr "aktuálnu knižnicu"
9125 # Searching > Results Display
9126 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
9127 msgstr "domácu knižnicu"
9129 # Searching > Features
9130 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
9131 msgstr "Neuchovávať"
9133 # Searching > Features
9134 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
9137 # Searching > Features
9139 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
9141 msgstr "výpis hľadania čitateľa v intranete."
9143 # Searching > Results Display
9144 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
9145 msgstr "Rozčleniť dĺžku aspektov na"
9147 # Searching > Results Display
9149 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
9151 msgstr "znakov v rozhraní OPAC/intranet."
9153 # Searching > Results Display
9154 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
9155 msgstr "Zobraziť najviac"
9157 # Searching > Results Display
9158 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
9159 msgstr "aspektov pre každú kategóriu."
9161 # Searching > Features
9163 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred "
9164 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
9165 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
9167 "<i>pozri z</i> (neuprednostnenej formy) hlavičiek v bibliografickom "
9168 "vyhľadávaní. Pamätajte prosím: keď zmeníte toto nastavenie, budete musieť "
9169 "preindexovať vašu bibliografickú databázu."
9171 # Searching > Features
9172 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
9175 # Searching > Features
9176 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
9179 # Searching > Search Form
9180 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
9183 # Searching > Search Form
9184 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
9187 # Searching > Search Form
9189 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9190 "callnumber and standard number staff client searches"
9192 "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v "
9195 # Searching > Search Form
9196 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
9199 # Searching > Search Form
9200 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
9203 # Searching > Search Form
9204 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
9207 # Searching > Search Form
9209 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged "
9210 "history to the next user."
9211 msgstr "Nahrávať výpis bez prihlásenia u ďalšieho užívateľa."
9213 # Searching > Search Form
9215 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next "
9217 msgstr "výpis ďalšiho klienta."
9219 # Searching > Results Display
9221 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
9222 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
9223 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
9225 "<br/>Stavy dostupnosti sa môžu vo výsledkoch hľadania zobraziť nesprávne, ak "
9226 "má záznam viac exemplárov, než je nastavený limit. Stavy sa zobrazia správne "
9227 "v podrobnostiach záznamu."
9229 # Searching > Results Display
9231 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
9233 msgstr "<br/>Nevyplňte, ak ich nechcete obmedziť."
9235 # Searching > Results Display
9237 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
9238 "many items, only check the availability status for the first"
9239 msgstr "Pre záznamy s mnohými exemplármi, zistiť stav dostupnosti len u prvých"
9241 # Searching > Results Display
9242 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
9243 msgstr "exemplárov."
9245 # Searching > Results Display
9246 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
9249 # Searching > Results Display
9250 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
9253 # Searching > Results Display
9255 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
9256 "number in OPAC search results."
9258 "knižnicu, lokáciu a signatúru exemplára vo výsledkoch hľadania v OPACu."
9260 # Searching > Search Form
9261 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
9264 # Searching > Search Form
9265 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
9268 # Searching > Search Form
9270 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
9271 "callnumber and standard number OPAC searches"
9273 "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v OPACu"
9275 # Searching > Search Form
9276 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
9279 # Searching > Results Display
9280 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
9283 # Searching > Results Display
9285 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
9287 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v OPACu podľa"
9289 # Searching > Results Display
9290 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
9293 # Searching > Results Display
9294 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
9297 # Searching > Results Display
9298 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
9301 # Searching > Results Display
9302 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
9303 msgstr "dátumu zápisu"
9305 # Searching > Results Display
9306 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
9307 msgstr "roku vydania"
9309 # Searching > Results Display
9310 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
9313 # Searching > Results Display
9314 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
9317 # Searching > Results Display
9318 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
9321 # Searching > Results Display
9322 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
9323 msgstr "dôležitosti"
9325 # Searching > Results Display
9326 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
9329 # Searching > Results Display
9330 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
9331 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
9333 # Searching > Results Display
9334 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
9335 msgstr "Predvolene zobraziť"
9337 # Searching > Results Display
9338 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
9339 msgstr "výsledkov na stránku v OPACu."
9341 # Searching > Features
9342 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
9345 # Searching > Features
9347 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
9348 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
9350 "PazPar2 pre združenie podobných výsledkov v OPACu. Toto predpokladá, že "
9351 "PazPar2 je nastavený a beží."
9353 # Searching > Features
9354 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
9357 # Searching > Features
9359 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
9360 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
9362 "<br />(Hviezdička * by sa dala použiť takto: <cite>Har*</cite> alebo "
9363 "<cite>*logging</cite>.)"
9365 # Searching > Features
9367 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
9368 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
9371 "Spusti vyhľadávanie s náhradným znakom (kde, napríklad, <cite>kráľ</cite> "
9372 "bude zhodné s <cite>kráľom</cite> a <cite>kráľovstvom</cite>)"
9374 # Searching > Features
9375 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
9376 msgstr "automaticky."
9378 # Searching > Features
9379 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
9380 msgstr "len ak je pridaná *."
9382 # Searching > Features
9383 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9384 msgstr "Nepokúšaj sa"
9386 # Searching > Features
9387 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9390 # Searching > Features
9392 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
9393 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
9394 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9396 "nájsť zhodu u podobne znejúcich slov vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie "
9397 "<cite>leto</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>letiskom</cite> a "
9398 "<cite>letovačkou</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
9400 # Searching > Features
9401 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9402 msgstr "Nepokúšaj sa"
9404 # Searching > Features
9405 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9408 # Searching > Features
9410 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
9411 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
9412 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9414 "nájsť zhodu u slov s rovnakým základom vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie "
9415 "<cite>zem</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>územím</cite> a "
9416 "<cite>zemepisom</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
9418 # Searching > Features
9419 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9420 msgstr "Deaktivovať"
9422 # Searching > Features
9423 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9426 # Searching > Features
9428 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
9430 msgstr "usporadúvania výsledkov hľadania podľa dôležitosti (VYŽADUJE ZEBRU)."
9432 # Searching > Results Display
9434 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9435 msgstr "Pri hľadaní v indexe ISBN,"
9437 # Searching > Results Display
9438 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9441 # Searching > Results Display
9443 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note "
9444 "that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
9446 "všetky varianty ISBN. Pamätajte, že toto nastavenie nemá žiaden účinok, ak "
9447 "nie je zapnutý UseQueryParser."
9449 # Searching > Results Display
9450 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9453 # Searching > Features
9454 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9457 # Searching > Features
9458 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9461 # Searching > Features
9463 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
9464 "Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9466 "sledovanie predmetov v OPACu a intranete, aby sa hľadali iba úplne zhodné "
9469 # Searching > Features
9470 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9473 # Searching > Features
9474 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9477 # Searching > Features
9479 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
9480 "by clicking on subject tracings."
9481 msgstr "pododdiely pre hľadania generované kliknutím na sledovania predmetov."
9483 # Searching > Results Display
9485 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
9486 "separator for UNIMARC authors facets"
9487 msgstr "Použiť nasledovný text ako oddeľovač pre aspekty autorov UNIMARC"
9489 # Searching > Features
9491 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
9492 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
9493 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
9494 "for Koha to figure this out on its own."
9496 "ICU indexácia Zebry. Pozor prosím: Toto nastavenie neovplyvní indexáciu "
9497 "Zebry, ale malo by sa použiť len na to, aby Koha vedela, že máte aktivovanú "
9498 "indexáciu ICU, ak ste to tak skutočne urobili, pretože Koha sama od seba "
9499 "nemá možnosť zistiť to."
9501 # Searching > Features
9502 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9503 msgstr "Nepoužíva sa"
9505 # Searching > Features
9506 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9509 # Searching > Features
9510 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
9513 # Searching > Features
9514 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
9517 # Searching > Features
9519 "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
9520 "queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
9521 "QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
9523 "použiť modul QueryParser pre analýzu dotazov. Pozor prosím: zapnutie tejto "
9524 "funkcie nemá žiaden následok, ak nemáte nainštalovaný QueryParser, a všetko "
9525 "bude fungovať ďalej ako zvyčajne."
9527 # Searching > Results Display
9528 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9531 # Searching > Results Display
9533 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
9535 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v knihovníckom rozhraní podľa"
9537 # Searching > Results Display
9538 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9541 # Searching > Results Display
9542 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9545 # Searching > Results Display
9546 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9549 # Searching > Results Display
9550 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9551 msgstr "dátumu zápisu"
9553 # Searching > Results Display
9554 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9555 msgstr "roku vydania"
9557 # Searching > Results Display
9558 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9561 # Searching > Results Display
9562 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9565 # Searching > Results Display
9566 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9569 # Searching > Results Display
9570 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9571 msgstr "dôležitosti"
9573 # Searching > Results Display
9574 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9577 # Searching > Results Display
9578 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9579 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
9581 # Searching > Results Display
9582 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9585 # Searching > Results Display
9586 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9589 # Searching > Results Display
9591 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
9592 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
9593 "Applies to OPAC and staff interface."
9595 "počty aspektov. Dôležitosť týchto čísel veľmi závisí od hodnoty nastavenia v "
9596 "maxRecordsForFacets. Platí pre OPAC aj knihovnícke rozhranie."
9598 # Searching > Search Form
9600 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
9601 "advanced search pages."
9603 "\"Viac možností\" na stránkach rozšíreného hľadania v OPACu a intranete."
9605 # Searching > Search Form
9606 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9607 msgstr "Predvolene,"
9609 # Searching > Search Form
9610 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9613 # Searching > Search Form
9614 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9617 # Searching > Results Display
9618 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9619 msgstr "Zobraziť najviac"
9621 # Searching > Results Display
9623 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search "
9625 msgstr "exemplárov na záznam vo výsledkoch hľadania"
9627 # Searching > Results Display
9628 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9629 msgstr "Zostaviť aspekty na základe"
9631 # Searching > Results Display
9632 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9633 msgstr "záznamov z výsledkov hľadania."
9635 # Searching > Results Display
9636 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9637 msgstr "Predvolene zobraziť"
9639 # Searching > Results Display
9640 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9641 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
9644 msgid "serials.pref"
9648 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9653 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
9655 msgstr "predošlé čísla periodika v OPACu."
9658 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9662 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9667 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
9668 "attached serial is renewed."
9669 msgstr "návrh pre záznam, keď je jeho pripojené periodikum obnovené."
9672 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9676 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9681 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
9683 msgstr "rezerváciu na prijaté periodiká, ak sú na distribučnom zozname."
9687 "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9688 msgstr "Priložiť nasledovnú poznámku na všetky distribučné zoznamy:"
9691 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9695 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9700 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9701 msgstr "distribučné zoznamy v module periodík."
9704 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9709 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
9711 msgstr "predošlých čisel periodina v knihovníckom rozhraní."
9715 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
9716 "not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9718 "Zoznam polí, ktoré nesmú byť prepísané, keď sa zdvojí predplatné (Oddelené "
9723 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
9724 "for a bibliographic record, preselect"
9726 "Keď sa zobrazuje informácia o predplatnom pre knižničný záznam, predvoľte"
9729 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9730 msgstr "krátky výpis"
9733 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9737 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9738 msgstr "náhľad na čísla periodík."
9741 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9745 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9750 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
9751 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
9752 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
9753 "level_itypes syspref must be set to specific item."
9755 "predošlé periodiká automaticky dostupné, keď príde nové číslo periodika. "
9756 "Predošlé číslo možno tiež nastaviť ako iný typ exemplára, keď príde nové. "
9757 "Všimnite si prosím, že systémové nastavenie item-level_itypes musí byť "
9758 "nastavené na určitý exemplár."
9761 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9762 msgstr "Záložku exemplárov"
9765 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9766 msgstr "Záložku zbierky periodík"
9769 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9773 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9774 msgstr "Záložku predplatného"
9778 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
9779 "Please note that the Serial Collection tab is currently available only for "
9782 "ako predvolenú záložku pre periodiká v OPACu. Všimnite si prosím, že záložka "
9783 "zbierky periodík je momentálne dostupná len pre UNIMARC."
9786 msgid "staff_client.pref"
9789 # Staff Client > Appearance
9790 msgid "staff_client.pref Appearance"
9793 # Staff Client > Options
9794 msgid "staff_client.pref Options"
9797 # Staff Client > Options
9798 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9801 # Staff Client > Options
9802 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9805 # Staff Client > Options
9807 "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio "
9808 "alerts section of administration."
9810 "zvukové upozornenia pri udalostiach definovaných v sekcii administrácie "
9811 "zvukových upozornení."
9813 # Staff Client > Appearance
9815 "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option "
9816 "must be turned on."
9817 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť XSLT musí byť zapnutá."
9819 # Staff Client > Appearance
9820 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9821 msgstr "Stránka výsledkov a podrobností"
9823 # Staff Client > Appearance
9824 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9825 msgstr "Len stránka podrobností"
9827 # Staff Client > Appearance
9829 "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as "
9831 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
9833 # Staff Client > Appearance
9834 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9835 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
9837 # Staff Client > Appearance
9838 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9839 msgstr "Len stránka výsledkov"
9841 # Staff Client > Appearance
9842 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9845 # Staff Client > Appearance
9846 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9849 # Staff Client > Appearance
9851 "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
9852 "icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9854 "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach "
9855 "výsledkov a podrobností v intranete."
9857 # Staff Client > Options
9858 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9861 # Staff Client > Options
9862 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9865 # Staff Client > Options
9867 "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
9868 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9870 "mená čitateľov, ktorí majú vypožičané alebo zarezervované exempláre na "
9871 "stránkach podrobností alebo na obrazovke \"Zarezervovať\"."
9873 # Staff Client > Options
9874 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9877 # Staff Client > Options
9878 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9881 # Staff Client > Options
9883 "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for "
9884 "'Search the catalog' boxes."
9885 msgstr "rozbaľovaciu ponuku poľa hľadania pre políčka 'Hľadanie v katalógu'."
9887 # Staff Client > Appearance
9889 "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
9890 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9892 "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v "
9895 # Staff Client > Appearance
9896 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9897 msgstr "Použiť obrázok na adrese"
9899 # Staff Client > Appearance
9901 "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
9902 "should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9904 "pre favicon knihovníckeho klienta. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s "
9905 "<code>http://</code>.)"
9907 # Staff Client > Appearance
9909 "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
9910 "More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
9913 "Zobraziť nasledovné HTML naľavo od ponuky Viac na vrchu každej stránky v "
9914 "knihovníckom rozhraní (mal by to byť zoznam odkazov alebo prázdny):"
9916 # Staff Client > Appearance
9918 "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
9919 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9921 "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v "
9924 # Staff Client > Appearance
9926 "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
9927 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
9928 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
9929 "and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
9930 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9932 "Použite nasledovný JavaScript pre tlačové ústrižky. Pozrite si detailný "
9933 "popis na <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
9934 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> a prípadne Firefox "
9935 "PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup "
9936 "documentation</a>:"
9938 # Staff Client > Appearance
9940 "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
9943 "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetkých stránkach v knihovníckom rozhraní:"
9945 # Staff Client > Appearance
9947 "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
9948 "pages in the staff client:"
9950 "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v knihovníckom rozhraní:"
9952 # Staff Client > Appearance
9954 "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
9955 "column on the main page of the staff client:"
9957 "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke "
9960 # Staff Client > Appearance
9961 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9962 msgstr "Zahrnúť štýlový hárok na"
9964 # Staff Client > Appearance
9966 "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
9967 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9969 "na ústrižky výdaja a rezervácie. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s "
9970 "<code>http://</code>.)"
9972 # Staff Client > Options
9973 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9976 # Staff Client > Options
9977 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9980 # Staff Client > Options
9982 "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
9984 msgstr "výber exemplárov na stránke podrobností o zázname."
9986 # Staff Client > Appearance
9987 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9988 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
9990 # Staff Client > Appearance
9991 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9992 msgstr "v hlavičke a päte"
9994 # Staff Client > Appearance
9995 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9998 # Staff Client > Appearance
9999 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
10000 msgstr "v hlavičke"
10002 # Staff Client > Appearance
10004 "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
10005 "staff client login page"
10008 # Staff Client > Options
10009 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
10010 msgstr "Nezobraziť"
10012 # Staff Client > Options
10013 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
10016 # Staff Client > Options
10018 "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing "
10019 "certain HTML system preferences."
10020 msgstr "editor WYSIWYG pri úprave určitých systémových nastavení HTML."
10022 # Staff Client > Appearance
10024 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10025 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10026 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10027 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
10028 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
10029 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10030 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10032 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" "
10033 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10034 "\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" "
10035 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value="
10036 "\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre "
10037 "definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový "
10038 "hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
10040 # Staff Client > Appearance
10042 "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
10043 "using XSLT stylesheet at: "
10045 "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na "
10048 # Staff Client > Appearance
10050 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10051 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
10052 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10053 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
10054 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10055 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10056 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10058 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" "
10059 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
10060 "\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" "
10061 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
10062 "\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie "
10063 "súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></"
10064 "ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
10066 # Staff Client > Appearance
10068 "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using "
10069 "XSLT stylesheet at: "
10071 "Zobraziť zoznamy v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na "
10074 # Staff Client > Appearance
10076 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
10077 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10078 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
10079 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
10080 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
10081 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
10082 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
10084 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" "
10085 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10086 "\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" "
10087 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value="
10088 "\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre "
10089 "definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový "
10090 "hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
10092 # Staff Client > Appearance
10094 "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
10095 "using XSLT stylesheet at: "
10097 "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na "
10100 # Staff Client > Appearance
10101 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
10102 msgstr "Použiť zahrnuté súbory z"
10104 # Staff Client > Appearance
10106 "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
10107 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
10109 "adresára v fočasnom adresári namiesto <code>includes/</code>. (prázdnym "
10112 # Staff Client > Options
10113 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
10114 msgstr "Nezobraziť"
10116 # Staff Client > Options
10117 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
10120 # Staff Client > Options
10121 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
10122 msgstr "možnosti košíka v knihovníckom rozhraní."
10124 # Staff Client > Appearance
10126 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
10128 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
10130 # Staff Client > Appearance
10132 "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
10133 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
10134 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
10135 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10136 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10137 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10138 "expected to start from your HTTP document root."
10140 "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym "
10141 "deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné "
10142 "URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom "
10143 "serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal "
10144 "byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón "
10145 "Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
10147 # Staff Client > Appearance
10148 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10149 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
10151 # Staff Client > Appearance
10153 "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
10154 "instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just "
10155 "a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</"
10156 "code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
10157 "enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
10158 "theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10159 "expected to start from your HTTP document root."
10161 "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom "
10162 "poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL "
10163 "začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom "
10164 "serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal "
10165 "byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón "
10166 "Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
10168 # Staff Client > Appearance
10169 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
10170 msgstr "Knihovnícke rozhranie sa nachádza na"
10172 # Staff Client > Appearance
10174 "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
10175 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
10176 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
10179 "Toto by malo byť kompletné URL, začínajúce na http:// alebo https://. "
10180 "Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť vyplnené správne, aby "
10181 "CAS, svc, a load_testing fungovali.)"
10183 # Staff Client > Appearance
10184 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
10187 # Staff Client > Appearance
10188 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
10189 msgstr "tému na knihovníckom rozhraní."
10191 # Staff Client > Options
10192 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
10195 # Staff Client > Options
10196 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
10199 # Staff Client > Options
10201 "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
10204 "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
10206 # Staff Client > Options
10207 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
10210 # Staff Client > Options
10211 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
10214 # Staff Client > Options
10216 "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
10217 "form on the staff client."
10219 "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo značenom formáte ISBD v knihovníckom "
10222 # Staff Client > Options
10223 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
10226 # Staff Client > Options
10227 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
10230 # Staff Client > Options
10232 "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
10235 "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo čistom formáte ISBD v knihovníckom "
10242 # Tools > Batch item
10243 msgid "tools.pref Batch item"
10244 msgstr "Exemplár dávky"
10247 msgid "tools.pref News"
10250 # Tools > Patron cards
10251 msgid "tools.pref Patron cards"
10252 msgstr "Čitateľské preukazy"
10255 msgid "tools.pref Reports"
10259 msgid "tools.pref Upload"
10262 # Tools > Patron cards
10264 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
10266 msgstr "Obmedziť počet obrázkov tvorcu uložených v databáze na"
10268 # Tools > Patron cards
10269 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
10272 # Tools > Batch item
10273 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
10274 msgstr "Zobraziť najviac"
10276 # Tools > Batch item
10278 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
10280 msgstr "exemplárov do dávky jednotlivého odstránenia exemplárov."
10282 # Tools > Batch item
10283 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
10284 msgstr "Spracovať najviac"
10286 # Tools > Batch item
10288 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
10290 msgstr "exemplárov do dávky úpravy jednotlivých exemplárov."
10293 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
10294 msgstr "a intranete"
10297 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
10301 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
10302 msgstr "Len v OPACu"
10305 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
10306 msgstr "Zobraziť autora pri novinkách:"
10309 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
10310 msgstr "Len v intranete"
10313 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
10314 msgstr "Predvolene zobraziť"
10317 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
10318 msgstr "výkazy na stránke Uložené výkazy."
10322 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
10323 "uploads older than"
10324 msgstr "Automaticky odstrániť dočasne načítané súbory staršie ako"
10328 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
10329 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
10330 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
10332 "dní v cron jobe cleanup_database. POZNÁMKA: Ak toto políčko necháte prázdne "
10333 "cronjob neodstráni žiadne súbory. Na druhej strane, hodnota 0 znamená: "
10334 "odstrániť všetky dočasné súbory."
10337 msgid "web_services.pref"
10338 msgstr "Webové služby"
10340 # Web services > ILS-DI
10341 msgid "web_services.pref ILS-DI"
10344 # Web services > IdRef
10345 msgid "web_services.pref IdRef"
10346 msgstr "Webové služby"
10348 # Web services > OAI-PMH
10349 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
10352 # Web services > REST API
10353 msgid "web_services.pref REST API"
10356 # Web services > Reporting
10357 msgid "web_services.pref Reporting"
10358 msgstr "Vykazovanie"
10360 # Web services > ILS-DI
10361 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
10362 msgstr "Deaktivovať"
10364 # Web services > ILS-DI
10365 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
10368 # Web services > ILS-DI
10370 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
10371 "bin/koha/ilsdi.pl)"
10373 "Služby ILS-DI pre užívateľov OPAC (dostupné na: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
10375 # Web services > ILS-DI
10376 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
10377 msgstr "Povoliť IP adresy"
10379 # Web services > ILS-DI
10381 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
10382 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
10383 "the field blank to allow any IP address."
10385 "pre použitie služieb ILS-DI (ak sú zapnuté). Oddeľte IP adresy čiarkami bez "
10386 "medzier. Pre povolenie ľubovoľnej IP adresy nechajte políčko prázdne."
10388 # Web services > IdRef
10389 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
10390 msgstr "Deaktivovať"
10392 # Web services > IdRef
10393 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
10396 # Web services > IdRef
10398 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
10400 msgstr "Všimnite si prosím, že táto vlastnosť je dostupná len pre UNIMARC."
10402 # Web services > IdRef
10404 "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. "
10405 "IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
10407 "webovú službu IdRef zo stránky podrobností v OPACu. IdRef umožňuje "
10408 "vyhľadávať autority v databáze Sudoc."
10410 # Web services > OAI-PMH
10412 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
10414 msgstr "server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
10416 # Web services > OAI-PMH
10417 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
10418 msgstr "Deaktivovať"
10420 # Web services > OAI-PMH
10421 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
10424 # Web services > OAI-PMH
10425 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
10428 # Web services > OAI-PMH
10429 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
10430 msgstr "Deaktivovať"
10432 # Web services > OAI-PMH
10433 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
10436 # Web services > OAI-PMH
10438 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
10439 "when a bibliographic record is created or updated"
10441 "automatické aktualizácie sád OAI-PMH, keď sa vytvára alebo aktualizuje "
10444 # Web services > OAI-PMH
10446 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
10447 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
10448 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
10449 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
10450 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
10452 ". Ak je prázdne, Koha OAI server pracuje v normálnom režime, inak pracuje v "
10453 "rozšírenom režime. V rozšírenom režime je možné nastaviť iné formáty ako "
10454 "marcxml alebo Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile špecifikuje konfiguračný súbor "
10455 "YAML, ktorý zobrazuje dostupné formáty metadát, a súbor XSL používaný pre "
10456 "ich tvorbu zo záznamov marcxml."
10458 # Web services > OAI-PMH
10460 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
10461 msgstr "Konfiguračný súbor YAML OAI servera Koha:"
10463 # Web services > OAI-PMH
10464 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
10467 # Web services > OAI-PMH
10468 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
10469 msgstr "tabuľka deletedbiblio Kohy"
10471 # Web services > OAI-PMH
10473 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
10474 "some point (transient)"
10475 msgstr "možno v istej chvíli vyprázniť alebo orezať (prechodne)"
10477 # Web services > OAI-PMH
10479 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
10481 msgstr "nemožno nikdy vyprázniť alebo orezať (trvalo)"
10483 # Web services > OAI-PMH
10485 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
10486 msgstr "nikdy nebude obsahovať žiadne dáta (nie)"
10488 # Web services > OAI-PMH
10489 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
10490 msgstr "Zobraziť iba"
10492 # Web services > OAI-PMH
10494 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
10495 "ListRecords or ListIdentifiers query."
10497 "záznamov odrazu ako odpoveď na požiadavku ListRecords alebo ListIdentifiers."
10499 # Web services > OAI-PMH
10500 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
10503 # Web services > OAI-PMH
10505 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
10507 msgstr "Identifikovať záznamy na tejto stránke pomocou predpony"
10509 # Web services > REST API
10510 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
10513 # Web services > REST API
10514 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
10517 # Web services > REST API
10519 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
10520 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
10524 # Web services > REST API
10526 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
10527 "returned by the REST API endpoints to"
10530 # Web services > REST API
10531 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
10534 # Web services > Reporting
10535 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
10536 msgstr "Zobraziť iba"
10538 # Web services > Reporting
10540 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
10541 "reports web service."
10542 msgstr "riadky výkazu vyžiadaného cez webový servis výkazov."