Translation updates for Koha 3.20 beta
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:45-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-04-15 17:15+0200\n"
13 "Last-Translator: paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovak team\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1417220727.000000\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
61 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
66 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
69 #, c-format
70 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
71 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
173 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
174 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
175 "on the 'MARC Structure' listing"
176 msgstr ""
177 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
178 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa. Pre úpravu podpoľa súvisiacu s "
179 "menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v zozname 'štruktúry "
180 "MARC'"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
186 "circulation screen and the OPAC."
187 msgstr ""
188 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
189 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
192 #, c-format
193 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
194 msgstr ""
195 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
203 #, c-format
204 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
205 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
206
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
211 "ReturnToShelvingCart"
212 msgstr ""
213 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
214 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
215
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
220 "items)."
221 msgstr ""
222 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
223 "exemplármi)."
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
226 #, c-format
227 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
228 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
234 "and working with items."
235 msgstr ""
236 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
237 "katalogizácii a práci s exemplármi."
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
243 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
244 "port). See also example below."
245 msgstr ""
246 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
247 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
248 "príklad nižšie."
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
254 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
255 "and over."
256 msgstr ""
257 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
258 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
259 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
265 "you're picking"
266 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
269 #, c-format
270 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
271 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
277 "items "
278 msgstr ""
279 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
280 "exempláre "
281
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
286 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
287 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
288 "field."
289 msgstr ""
290 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
291 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
292 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
298 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
299 "the holdings report."
300 msgstr ""
301 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
302 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
303
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
305 #, c-format
306 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
307 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
308
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
310 #, c-format
311 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
312 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
313
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
318 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
319 "report."
320 msgstr ""
321 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
322 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
323
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
325 #, c-format
326 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
327 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
328
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
333 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
334 msgstr ""
335 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
336 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
337
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
342 "enter the domain name here. (See example below.)"
343 msgstr ""
344 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
345 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
346
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
351 "editing an item."
352 msgstr ""
353 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
354 "úprave exemplára."
355
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
360 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
361 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
362 msgstr ""
363 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
364 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
365 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
371
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
376 "advancedMARCeditor set to display labels."
377 msgstr ""
378 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
379 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
380
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
382 #, c-format
383 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
384 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
385
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
387 #, c-format
388 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
389 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
390
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
392 #, c-format
393 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
394 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
395
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
397 #, c-format
398 msgid "'Location' is for the shelving location"
399 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
400
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
402 #, c-format
403 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
404 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
405
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
410 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
411 "that the subfield is not managed."
412 msgstr ""
413 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
414 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
415 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
416
417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
421 "assigned to the tag."
422 msgstr ""
423 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
424 "pre túto menovku."
425
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
430 "considered a 'match'"
431 msgstr ""
432 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
433 "považovalo za 'zhodu'"
434
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
436 #, c-format
437 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
438 msgstr ""
439 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
440
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
445 "librarians via the staff client"
446 msgstr ""
447 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
448 "pre knihovníkov cez Intranet"
449
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
454 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
455 "runs"
456 msgstr ""
457 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
458 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
459 "keď to beží"
460
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
465 "each issue "
466 msgstr ""
467 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
468
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
470 #, c-format
471 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
472 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
478 "description as desired), also the location expected by "
479 "InProcessingToShelvingCart."
480 msgstr ""
481 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
482 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
483
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
488 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
489 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
490 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
491 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
492 msgstr ""
493 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
494 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
495 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
496 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
497 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
498 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
499
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
504 msgstr ""
505 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
506 "servera."
507
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
512 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
513 "Catalog, Circulation, Patrons)"
514 msgstr ""
515 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
516 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
517 "Obeh, Čitatelia)"
518
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
523 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
524 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
525 "subgroup to the appropriate group."
526 msgstr ""
527 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
528 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
529 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
530 "prepojili na príslušné skupiny."
531
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
533 #, c-format
534 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
535 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
538 #, c-format
539 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
540 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
546 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
547 msgstr ""
548 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
549 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
550
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
555 "target."
556 msgstr ""
557 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
558
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
563 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
564 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
565 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
566 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
567 "developer."
568 msgstr ""
569 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
570 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
571 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
572 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
573 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
574
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
579 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
580 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
581 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
582 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
583 "developer. "
584 msgstr ""
585 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
586 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
587 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
588 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
589 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
590
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
592 #, c-format
593 msgid "'Required match checks' - ??"
594 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
595
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
600 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
601 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
602 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
603 "specific search field, the whole record will be searched."
604 msgstr ""
605 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
606 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
607 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
608 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
609 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
610
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
615 "It appears when managing suggestions."
616 msgstr ""
617 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
618 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
619
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
624 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
625 "match to the existing record"
626 msgstr ""
627 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
628 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
629 "záznamu"
630
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
635 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
636 "data\"."
637 msgstr ""
638 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
639 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
640 "v údajoch MARC\"."
641
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
646 "the source (such as the library name)."
647 msgstr ""
648 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
649 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
650
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
655 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
656 msgstr ""
657 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
658 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
659
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
664 "This is also used for setting up renewal alerts"
665 msgstr ""
666 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
667 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
673 "is used for setting up renewal alerts"
674 msgstr ""
675 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
676 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
677
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
679 #, c-format
680 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
681 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
682
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
687 "the text for librarian is used instead"
688 msgstr ""
689 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
690 "použije sa text pre knihovníka"
691
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
696 "interface."
697 msgstr ""
698 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
699 "knihovníka."
700
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
705 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
706 "a reasonable amount of time."
707 msgstr ""
708 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
709 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
710 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
711
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
716 "protected."
717 msgstr ""
718 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
719
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
724 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
725 msgstr ""
726 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
727 "zadaním čísla ID predajcu "
728
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
733 "or editing an item."
734 msgstr ""
735 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
736 "alebo úprave exemplára."
737
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
742 "names that you want to apply on the search results."
743 msgstr ""
744 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
745 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
746
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
751 "need a simple yes/no pull down menu."
752 msgstr ""
753 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
754 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
755
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
757 #, c-format
758 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
759 msgstr ""
760 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
761
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
941 #, c-format
942 msgid "(online)."
943 msgstr "(online)."
944
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
946 #, c-format
947 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
948 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
949
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
954 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
955 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
956 "expanded by default."
957 msgstr ""
958 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či sa podpole rozšíri alebo rozbalí v "
959 "MARC editore; podpole bude vyzerať ako rozšíriteľný hyperlinkový odkaz pre "
960 "úpravu podpoľa. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude predvolene "
961 "rozšírené."
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
967 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
968 msgstr ""
969 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo verejnom "
970 "rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo verejnom rozhraní "
971 "skryté."
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
977 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
978 msgstr ""
979 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo "
980 "intranetovom rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo "
981 "intranetovom rozhraní skryté."
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
987 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
988 msgstr ""
989 "- Zaškrtnutím tohto políčka umožníte, aby bolo podpole prístupné v MARC "
990 "editore; Nezaškrtnuté políčko znamená, že sa pole v editore nezobrazí."
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
996 "field."
997 msgstr ""
998 "- Toto nastavenie vylučuje všetky ostatné nastavenia viditeľnosti a označuje "
999 "pole."
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1002 #, c-format
1003 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1004 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1007 #, c-format
1008 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1009 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1012 #, c-format
1013 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1014 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1017 #, c-format
1018 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1019 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1022 #, c-format
1023 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1024 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1027 #, c-format
1028 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1029 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1032 #, c-format
1033 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1034 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1037 #, c-format
1038 msgid "-8 =&gt; Flag"
1039 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1042 #, c-format
1043 msgid "-9 =&gt; Future use"
1044 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1050 "kohastructure.sql or online at: "
1051 msgstr ""
1052 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1053 "kohastructure.sql alebo online na: "
1054
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1056 #, c-format
1057 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1058 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1064 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1065 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1066 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1067 "third title "
1068 msgstr ""
1069
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1071 #, c-format
1072 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1073 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1079 "Lynn."
1080 msgstr ""
1081 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1082 "Lynn."
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1085 #, c-format
1086 msgid "1 = Circulation"
1087 msgstr "1 = Obeh"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1090 #, c-format
1091 msgid "1 = Expected"
1092 msgstr "1 = Očakávané"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1095 #, c-format
1096 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1097 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1100 #, c-format
1101 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1102 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1103
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1105 #, c-format
1106 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1107 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1108
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1110 #, c-format
1111 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1112 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1113
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1115 #, c-format
1116 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1117 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1120 #, c-format
1121 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1122 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1125 #, c-format
1126 msgid "1/day: Daily"
1127 msgstr "1/deň: Denne"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1130 #, c-format
1131 msgid "1/month: Monthly"
1132 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1138 "Winter, Spring)"
1139 msgstr ""
1140 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1141 "Jeseň, Zima, Jar)"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1144 #, c-format
1145 msgid "1/week: Weekly"
1146 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1149 #, c-format
1150 msgid "1/year: Annual"
1151 msgstr "1/rok: Ročne"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1154 #, c-format
1155 msgid "2 - Source of classification"
1156 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1159 #, c-format
1160 msgid "2 = Arrived"
1161 msgstr "2 = Došlé"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1164 #, c-format
1165 msgid "2 = Catalog"
1166 msgstr "2 = Katalóg"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1169 #, c-format
1170 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1171 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1174 #, c-format
1175 msgid "2/day: Twice daily"
1176 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1179 #, c-format
1180 msgid "2/year: Half yearly"
1181 msgstr "2/rok: Polročne"
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1184 #, c-format
1185 msgid "3 = Late"
1186 msgstr "3 = Oneskorený"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1189 #, c-format
1190 msgid "3 = Patrons"
1191 msgstr "3 = Čitatelia"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1194 #, c-format
1195 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1196 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1199 #, c-format
1200 msgid "3/week: Three times a week"
1201 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1204 #, c-format
1205 msgid "4 = Acquisitions"
1206 msgstr "4 = Akvizície"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1209 #, c-format
1210 msgid "4 = Missing"
1211 msgstr "4 = Chýbajúce"
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1214 #, c-format
1215 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1216 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1219 #, c-format
1220 msgid "410 Library Rd. "
1221 msgstr "410 Library Rd. "
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1224 #, c-format
1225 msgid "5 = Accounts"
1226 msgstr "5 = Účty"
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1229 #, c-format
1230 msgid "5 = Not Available"
1231 msgstr "5 = Nedostupný"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1234 #, c-format
1235 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1236 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1239 #, c-format
1240 msgid "6 = Delete"
1241 msgstr "6 = Odstrániť"
1242
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1244 #, c-format
1245 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1246 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1249 #, c-format
1250 msgid "7 = Claimed"
1251 msgstr "7 = Reklamovaný"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1254 #, c-format
1255 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1256 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1257
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1259 #, c-format
1260 msgid "8 = Stopped"
1261 msgstr "8 = Zastavené"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1264 #, c-format
1265 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1266 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1267
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1269 #, c-format
1270 msgid "9 =&gt; Future use"
1271 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1272
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1277 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1278 "statement (or any other number above 10,000."
1279 msgstr ""
1280 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1281 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1282 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1288 "table?"
1289 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1295 "old_reserves tables?"
1296 msgstr ""
1297 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1298 "old_reserves?"
1299
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1304 "table?"
1305 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1306
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1308 #, c-format
1309 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1310 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1311
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1313 #, c-format
1314 msgid "A = Account management fee"
1315 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1321 msgstr ""
1322 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1323 "aktivity."
1324
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1329 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1330 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1331 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1332 "workflow used in your library."
1333 msgstr ""
1334 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1335 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1336 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1337 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1338 "knižnici."
1339
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1341 #, c-format
1342 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1343 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1347 #, c-format
1348 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1349 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1350
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1355 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1356 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1357 "finances."
1358 msgstr ""
1359 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1360 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1361 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1362
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1364 #, c-format
1365 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1366 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1367
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1372 "license number."
1373 msgstr ""
1374 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1375 "preukazu."
1376
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1381 "happen"
1382 msgstr ""
1383 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1384
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1386 #, c-format
1387 msgid "A fund is added to a budget."
1388 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1389
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1395 "where it will appear."
1396 msgstr ""
1397 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1398 "objavia."
1399
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1405 msgstr ""
1406 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1407 "etiketách."
1408
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1410 #, c-format
1411 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1412 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1413
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1418 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1419
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1425 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1426 msgstr ""
1427 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1428 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1429
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1434 "to prevent duplication"
1435 msgstr ""
1436 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1437 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1438
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1443 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1444 "items as received by the home branch."
1445 msgstr ""
1446 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1447 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1448 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1449
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1454 "the 'Manage Patron Image' section "
1455 msgstr ""
1456 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1457 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1458
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1464 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1465 "printer (to which the profile is assigned). "
1466 msgstr ""
1467 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1468 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1469 "profil). "
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1476 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1477 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1478 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1479 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1480 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1481 "text to the left, right, top or bottom."
1482 msgstr ""
1483 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1484 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1485 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1486 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1487 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1488 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1489 "doprava, nahor alebo nadol."
1490
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1496 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1497 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1498 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1499 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1500 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1501 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1502 msgstr ""
1503 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1504 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1505 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1506 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1507 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1508 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1509 "doprava, nahor alebo nadol."
1510
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1516 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1517 msgstr ""
1518 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1519 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1520
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1525 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1526 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1527 msgstr ""
1528 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1529 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1530 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1531 "čitateľom'."
1532
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1537 "matching rules"
1538 msgstr ""
1539 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1540
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1543 #, c-format
1544 msgid ""
1545 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1546 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1547 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1548 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1549 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1550 "on the vendor's website."
1551 msgstr ""
1552 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1553 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1554 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1555 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1556 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1557
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1563 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1564 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1565 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1566 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1567 "website."
1568 msgstr ""
1569 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1570 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1571 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1572 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1573 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1579 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1580 msgstr ""
1581 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1582 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1583
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1589 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1590 msgstr ""
1591 "Zobrazí sa vám pomôcka na zadanie dátumu narodenia. Väčšina knižníc zadáva "
1592 "dátum MM/DD/RRRR pre hľadanie narodenín"
1593
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1595 #, c-format
1596 msgid "ACCTDETAILS "
1597 msgstr "ACCTDETAILS "
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1600 #, c-format
1601 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1602 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1605 #, c-format
1606 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1607 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1608
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1610 #, c-format
1611 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1612 msgstr ""
1613 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1614
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1619 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1620
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1622 #, c-format
1623 msgid "About Koha"
1624 msgstr "Informácie o Kohe"
1625
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1630 "the status will be changed to 'cleaned'"
1631 msgstr ""
1632 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1633 "zmení na 'vyčistené'"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1636 #, c-format
1637 msgid "Access to all librarian functions "
1638 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1641 #, c-format
1642 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1643 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1644
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1646 #, c-format
1647 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1648 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1651 #, c-format
1652 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1653 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1656 #, c-format
1657 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1658 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1659
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1663 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1666 #, c-format
1667 msgid "Access to the Comments Tool"
1668 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to the Export Data Tool"
1673 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1678 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1683 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Inventory Tool"
1688 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1693 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1698 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1703 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the News Tool"
1708 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Notices Tool"
1713 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1716 #, c-format
1717 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1718 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1721 #, c-format
1722 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1723 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1726 #, c-format
1727 msgid "Access to the Tags Tool"
1728 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1729
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1731 #, c-format
1732 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1733 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1736 #, c-format
1737 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1738 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1744 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1745 "increasing late fines."
1746 msgstr ""
1747 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1748 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1749 "omeškanie."
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1752 #, c-format
1753 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1754 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1757 #, c-format
1758 msgid "Acquisitions"
1759 msgstr "Akvizície"
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1763 #, c-format
1764 msgid "Acquisitions Searching"
1765 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1768 #, c-format
1769 msgid "Acquisitions statistics"
1770 msgstr "Štatistika akvizícií"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1773 #, c-format
1774 msgid "Acquisitions:"
1775 msgstr "Akvizície:"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1781 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1782 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1783 msgstr ""
1784 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1785 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1786 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1789 #, c-format
1790 msgid "Add A New Serial Subscription"
1791 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1794 #, c-format
1795 msgid "Add CSV Profiles"
1796 msgstr "Pridať profily CSV"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1799 #, c-format
1800 msgid "Add New Authorized Value"
1801 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1804 #, c-format
1805 msgid "Add New Authorized Value Category"
1806 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1807
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1809 #, c-format
1810 msgid "Add New Framework"
1811 msgstr "Pridať nový rámec"
1812
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1814 #, c-format
1815 msgid "Add Quote"
1816 msgstr "Pridať citát"
1817
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1820 #, c-format
1821 msgid "Add a Batch"
1822 msgstr "Pridať dávku"
1823
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1825 #, c-format
1826 msgid "Add a Contract"
1827 msgstr "Pridať zmluvu"
1828
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1830 #, c-format
1831 msgid "Add a Fund"
1832 msgstr "Pridať fond"
1833
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1836 #, c-format
1837 msgid "Add a Layout"
1838 msgstr "Pridať rozloženie"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1842 #, c-format
1843 msgid "Add a Profile"
1844 msgstr "Pridať profil"
1845
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1847 #, c-format
1848 msgid "Add a Staff Patron"
1849 msgstr "Pridať knihovníka"
1850
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1853 #, c-format
1854 msgid "Add a Template"
1855 msgstr "Pridať šablónu"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1858 #, c-format
1859 msgid "Add a Vendor"
1860 msgstr "Pridať predajcu"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1863 #, c-format
1864 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1865 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1868 #, c-format
1869 msgid "Add a custom report"
1870 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1873 #, c-format
1874 msgid "Add a new Patron"
1875 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1878 #, c-format
1879 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1880 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1881
1882 #. INPUT type=submit name=submit
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1884 msgid "Add help"
1885 msgstr "Pridať pomoc"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1888 #, c-format
1889 msgid "Add or modify patrons"
1890 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1893 #, c-format
1894 msgid "Add patrons"
1895 msgstr "Pridať čitateľov"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1898 #, c-format
1899 msgid "Add to a list"
1900 msgstr "Pridať do zoznamu"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1903 #, c-format
1904 msgid "Add/edit a course"
1905 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1908 #, c-format
1909 msgid "Add/edit course items"
1910 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1913 #, c-format
1914 msgid "Adding Authorities"
1915 msgstr "Pridávanie autorít"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1918 #, c-format
1919 msgid "Adding Events"
1920 msgstr "Pridávanie udalostí"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1923 #, c-format
1924 msgid "Adding Item Types"
1925 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1928 #, c-format
1929 msgid "Adding Notices & Slips"
1930 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1933 #, c-format
1934 msgid "Adding Patron Attributes"
1935 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding a Basket"
1940 msgstr "Pridávanie košíka"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1943 #, c-format
1944 msgid "Adding a City"
1945 msgstr "Pridávanie mesta"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1948 #, c-format
1949 msgid "Adding a Library"
1950 msgstr "Pridávanie knižnice"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1953 #, c-format
1954 msgid "Adding a Message"
1955 msgstr "Pridávanie správy"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1958 #, c-format
1959 msgid "Adding a budget"
1960 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1963 #, c-format
1964 msgid "Adding a group"
1965 msgstr "Pridávanie skupiny"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1968 #, c-format
1969 msgid "Adding a new budget"
1970 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1973 #, c-format
1974 msgid "Adding a patron category"
1975 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1978 #, c-format
1979 msgid "Adding items"
1980 msgstr "Pridávanie exemplárov"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1983 #, c-format
1984 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1985 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1988 #, c-format
1989 msgid "Additional Content Types"
1990 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1993 #, c-format
1994 msgid "Additional Help"
1995 msgstr "Dodatočná pomoc"
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1998 #, c-format
1999 msgid "Additional Parameters"
2000 msgstr "Dodatočné parametre"
2001
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2003 #, c-format
2004 msgid "Administration Help"
2005 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2006
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2008 #, c-format
2009 msgid "Administration:"
2010 msgstr "Administrácia:"
2011
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2013 #, c-format
2014 msgid "Adult "
2015 msgstr "Dospelý "
2016
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2018 #, c-format
2019 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2020 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2021
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2026 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2027 "checking it out."
2028 msgstr ""
2029 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2030 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2031 "jeho výpožičkou."
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2037 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2038 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2039 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2040 "the item form."
2041 msgstr ""
2042 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2043 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2044 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2045 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2046 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2052 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2053 "Host Item'"
2054 msgstr ""
2055 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2056 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2057 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2058
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2063 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2064 msgstr ""
2065 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2066 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2067 "'Upraviť'."
2068
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2073 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2074
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2081 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2082 "subtract that shipping amount from."
2083 msgstr ""
2084 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2085 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2086 "poštovného odpočíta."
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2092 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2093 "out."
2094 msgstr ""
2095 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2096 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2097
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2102 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2103 msgstr ""
2104 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2105 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2106 "jeden exemplár)."
2107
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2112 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2113 msgstr ""
2114 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2115 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2116
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2121 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2122 "pagination options at the top of the table."
2123 msgstr ""
2124 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2125 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2126 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2127
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2132 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2133 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2134 msgstr ""
2135 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2136 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2137 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2138
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2144 "longer appear."
2145 msgstr ""
2146 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2152 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2153 msgstr ""
2154 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2155 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2156
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2161 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2162 msgstr ""
2163 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2164 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2170 "confirmation message."
2171 msgstr ""
2172 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2173 "potvrdzovacie hlásenie."
2174
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2176 #, c-format
2177 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2178 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2179
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2184 "assign it to the template."
2185 msgstr ""
2186 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2187 "prideľte ho do šablóny."
2188
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2193 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2194 "'Manage Templates' page."
2195 msgstr ""
2196 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2197 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2198 "'Spracovať šablóny'."
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2204 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2205 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2206 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2207 "choosing 'New item'"
2208 msgstr ""
2209 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2210 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2211 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2212 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2213 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2214
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2219 "calendar"
2220 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2221
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2226 "library."
2227 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2228
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2233 "what preferences were saved"
2234 msgstr ""
2235 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2236 "nastavenia ste uložili"
2237
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2240 #, c-format
2241 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2242 msgstr ""
2243 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2247 #, c-format
2248 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2249 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2250
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2255 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2256
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2262 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2263
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2268 "uploaded into a temporary editing table."
2269 msgstr ""
2270 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2271 "dočasnej editovacej tabuľky."
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2277 "message at the top of the screen"
2278 msgstr ""
2279 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2280
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2285 "actions' on the right to process the actions."
2286 msgstr ""
2287 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2288 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2294 "catalog to 'in transit'"
2295 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2296
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2298 #, c-format
2299 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2300 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2301
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2306 "them on the course page."
2307 msgstr ""
2308 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2309 "vidieť na stránke kurzov."
2310
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2312 #, c-format
2313 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2314 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2315
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2320 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2321 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2322 msgstr ""
2323 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2324 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2325 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2326 "záložkou Nástrojov"
2327
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2332 "\" key."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2340 "can be uploaded from."
2341 msgstr ""
2342 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2343 "načítavať ďalšie súbory."
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2350 "off."
2351 msgstr ""
2352 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2353 "odpísané."
2354
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2359 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2360 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2361 msgstr ""
2362 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2363 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2364 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2365 "návšteve tohto nástroja."
2366
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2371 "'Catalog details'"
2372 msgstr ""
2373 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2374 "katalógu'"
2375
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2380 "'Catalog details.'"
2381 msgstr ""
2382 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2383 "katalógu.'"
2384
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2389 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2390 "'Save' "
2391 msgstr ""
2392 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2393 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2394
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2399 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2400 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2401 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2402 "their record."
2403 msgstr ""
2404 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2405 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2406 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2407 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2408 "o ich ručiteľoch."
2409
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2414 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2415 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2416 "Permissions"
2417 msgstr ""
2418 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2419 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2420 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2421 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2424 #, c-format
2425 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2426 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2427
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2429 #, c-format
2430 msgid "Allow access to the reports module"
2431 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2432
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2437 "the queue)"
2438 msgstr ""
2439 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2440 "nadol vo fronte)"
2441
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2443 #, c-format
2444 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2445 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2446
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2448 #, c-format
2449 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2450 msgstr "Umožňuje vám nastavenie možností viditeľnosti pe pole MARC."
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2456 msgstr ""
2457 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2458
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2463 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2464 "line "
2465 msgstr ""
2466 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2467 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2468 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2469
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2474 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2475 "file' to generate this file."
2476 msgstr ""
2477 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2478 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2479 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2480
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2482 #, c-format
2483 msgid "Always contains "
2484 msgstr "Vždy obsahuje "
2485
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2490 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2491 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2492 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2493 msgstr ""
2494 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2495 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2496 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2497 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2498 "niektorých takých oznámení"
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2504 msgstr ""
2505 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2506 "znaky"
2507
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2512 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2513 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2514 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2515 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2516 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2517 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2518 msgstr ""
2519 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2520 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2521 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2522 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2523 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2524 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2525
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2530 "academic settings to store the patron's home address."
2531 msgstr ""
2532 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2533 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2534
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2536 #, c-format
2537 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2538 msgstr ""
2539 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2540
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2542 #, c-format
2543 msgid "Analytics"
2544 msgstr "Analytika"
2545
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2550 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2551 msgstr ""
2552 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2553 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2554
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2559 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2560 msgstr ""
2561 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2562 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2563
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2568 "of the page."
2569 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2570
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2575 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2576 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2577 "purchased."
2578 msgstr ""
2579 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2580 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2581 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2582
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2587 #, c-format
2588 msgid "Answer"
2589 msgstr "Odpoveď"
2590
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2593 #, c-format
2594 msgid "Answer:"
2595 msgstr "Odpoveď:"
2596
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2598 #, c-format
2599 msgid "Any"
2600 msgstr "Akákoľvek"
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2606 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2607 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2608 "Help directory in the Koha file tree."
2609 msgstr ""
2610 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
2611 "Pomocou z inštalácie. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci "
2612 "online, mali by ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval "
2613 "adresár pomoci online v adresári Koha."
2614
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2619 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2620 "items checked out today will appear at the top."
2621 msgstr ""
2622 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2623 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2624 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2625
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2630 "button."
2631 msgstr ""
2632 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2633
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2638 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2639 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2640 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2641 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2642 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2643 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2644 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2645 msgstr ""
2646 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2647 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2648 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2649 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2650 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2651 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2652 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2653 "stránky."
2654
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2659 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2660 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2661 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2662 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2663 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2664 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2665 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2666 "corner of every page."
2667 msgstr ""
2668 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2669 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2670 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2671 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2672 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2673 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2674 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2675 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2676
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2681 "item's barcode into. "
2682 msgstr ""
2683 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2684 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2690 "link to 'Go to item search'"
2691 msgstr ""
2692 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2693 "hľadanie exemplárov'"
2694
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2699 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2700 "reserve item."
2701 msgstr ""
2702 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2703 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2704 "kódu pre exemplár rezervy."
2705
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2710 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2711 "records' tab."
2712 msgstr ""
2713 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2714 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2715
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2720 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2721 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2722 msgstr ""
2723 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2724 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2725 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2726
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2732 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2733 msgstr ""
2734 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2735 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2736
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2741 "should be entered for new items:"
2742 msgstr ""
2743 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2744 "polia pre nové exempláre:"
2745
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2747 #, c-format
2748 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2749 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2750
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2752 #, c-format
2753 msgid "Audience"
2754 msgstr "Veková skupina"
2755
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2757 #, c-format
2758 msgid "Author"
2759 msgstr "Autor"
2760
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2763 #, c-format
2764 msgid "Authorities"
2765 msgstr "Autority"
2766
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2771 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2772 msgstr ""
2773 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2774 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2775
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2777 #, c-format
2778 msgid "Authorities:"
2779 msgstr "Autority:"
2780
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2782 #, c-format
2783 msgid "Authority Record Tags"
2784 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2785
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2787 #, c-format
2788 msgid "Authority Types"
2789 msgstr "Typy autorít"
2790
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2795 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2796 msgstr ""
2797 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2798 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2799
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2805 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2806 "personal names and places."
2807 msgstr ""
2808 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2809 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2810
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2812 #, c-format
2813 msgid "Authorized Values"
2814 msgstr "Povolené hodnoty"
2815
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2820 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2821 "entered into MARC fields by catalogers."
2822 msgstr ""
2823 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2824 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2825 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2826
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2828 #, c-format
2829 msgid "Authorized value "
2830 msgstr "Povolená hodnota "
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2836 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2837 msgstr ""
2838 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2839 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2840
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2842 #, c-format
2843 msgid "Average loan time"
2844 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2847 #, c-format
2848 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2849 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2852 #, c-format
2853 msgid "Barcode not found "
2854 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2855
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2860 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2861 "manipulate to your needs."
2862 msgstr ""
2863 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2864 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2865 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2866
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2868 #, c-format
2869 msgid "Basic Parameters"
2870 msgstr "Základné parametre"
2871
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2873 #, c-format
2874 msgid "Basket Groups"
2875 msgstr "Skupiny košíkov"
2876
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2878 #, c-format
2879 msgid "Batch Delete Items"
2880 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2881
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2883 #, c-format
2884 msgid "Batch Item Deletions"
2885 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2886
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2888 #, c-format
2889 msgid "Batch Item Modifications"
2890 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2893 #, c-format
2894 msgid "Batch Patron Modification"
2895 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2896
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2898 #, c-format
2899 msgid "Batch modify items"
2900 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2901
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2903 #, c-format
2904 msgid "Batch record deletion"
2905 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
2906
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2911 #, c-format
2912 msgid "Batches"
2913 msgstr "Dávky"
2914
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2920 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2921 "for."
2922 msgstr ""
2923 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2924 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2930 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2931 msgstr ""
2932 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2933 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2934
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2939 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2940 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2941 msgstr ""
2942 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2943 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2944 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2945
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2950 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2951 msgstr ""
2952 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
2953 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
2954
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2959 msgstr ""
2960 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
2961 "predajcu."
2962
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2967 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2968 msgstr ""
2969 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
2970 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
2971
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2976 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2977 msgstr ""
2978 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2979 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2980 "šablón."
2981
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2986 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2987 msgstr ""
2988 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2989 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2990 "šablón."
2991
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2996 "'Built-in offline circulation interface'"
2997 msgstr ""
2998 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
2999 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3000
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3002 #, c-format
3003 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3004 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3005
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3010 "have completed all of the set up."
3011 msgstr ""
3012 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3013
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3018 "limits for."
3019 msgstr ""
3020 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3021 "obmedzenia."
3022
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3027 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3028 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3029 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3030 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3031 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3032 msgstr ""
3033 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3034 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3035 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3036 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3037 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3038 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3041 #, c-format
3042 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3043 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3044
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3050 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3051 "different from the bibliographic record's history page."
3052 msgstr ""
3053 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3054 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3055 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3056
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3058 #, c-format
3059 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3060 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3061
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3066 "default due date for the item."
3067 msgstr ""
3068 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3069 "exemplára."
3070
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3075 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3076 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3077 msgstr ""
3078 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3079 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3080 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3081
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3086 "be imported "
3087 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3093 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3094 msgstr ""
3095 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3096 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3097
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3102 "specific framework "
3103 msgstr ""
3104 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3105 "rámca "
3106
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3108 #, c-format
3109 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3110 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3111
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3113 #, c-format
3114 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3115 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3116
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3118 #, c-format
3119 msgid "Borrow books"
3120 msgstr "Požičiavať si knihy"
3121
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3124 #, c-format
3125 msgid "Borrower number: "
3126 msgstr "Číslo čitateľa: "
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3129 #, c-format
3130 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3131 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3132
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3134 #, c-format
3135 msgid "Browse the system logs"
3136 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3137
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3139 #, c-format
3140 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3141 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3144 #, c-format
3145 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3146 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3147
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3149 #, c-format
3150 msgid "Budget Planning"
3151 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3154 #, c-format
3155 msgid "Budgets"
3156 msgstr "Rozpočty"
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3159 #, c-format
3160 msgid "Budgets are broken into funds."
3161 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3167 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3168 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3169 "etc)."
3170 msgstr ""
3171 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3172 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3173 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3174 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3175
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3180 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3181 msgstr ""
3182 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3183 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3184
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3186 #, c-format
3187 msgid "Build and manage batches of labels"
3188 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3191 #, c-format
3192 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3193 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3196 #, c-format
3197 msgid "Build sets"
3198 msgstr "Zostaviť sady"
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3204 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3205 "you would like to stop notices for."
3206 msgstr ""
3207 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3208 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3209 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3215 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3216 msgstr ""
3217 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3218 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3224 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3225 msgstr ""
3226 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3227 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3228
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3233 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3234 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3235 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3236 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3237 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3238 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3239 msgstr ""
3240 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3241 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3242 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3243 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3244 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3245 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3246 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3247
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3249 #, c-format
3250 msgid "By default, this includes:"
3251 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3252
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3254 #, c-format
3255 msgid "C = Credit"
3256 msgstr "C = Kredit"
3257
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3259 #, c-format
3260 msgid "CHECKIN "
3261 msgstr "CHECKIN "
3262
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3264 #, c-format
3265 msgid "CHECKOUT "
3266 msgstr "CHECKOUT "
3267
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3272 "to be imported in to a variety of applications"
3273 msgstr ""
3274 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3275 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3278 #, c-format
3279 msgid "CSV File Uploading"
3280 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3281
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3286 "export."
3287 msgstr ""
3288 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3289 "košík alebo zoznam."
3290
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3292 #, c-format
3293 msgid "CSV profiles"
3294 msgstr "Profily CSV"
3295
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3297 #, c-format
3298 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3299 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3300
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3302 #, c-format
3303 msgid "Can I edit the online help?"
3304 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3307 #, c-format
3308 msgid "Cancel"
3309 msgstr "Zrušiť"
3310
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3312 #, c-format
3313 msgid "Catalog"
3314 msgstr "Katalóg"
3315
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3317 #, c-format
3318 msgid "Catalog by item type"
3319 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3320
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3325 "Koha."
3326 msgstr ""
3327 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3328
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3330 #, c-format
3331 msgid "Catalog statistics"
3332 msgstr "Štatistiky katalógu"
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3336 #, c-format
3337 msgid "Cataloging"
3338 msgstr "Katalogizácia"
3339
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3341 #, c-format
3342 msgid "Cataloging:"
3343 msgstr "Katalogizácia:"
3344
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3346 #, c-format
3347 msgid "Change Patron Password"
3348 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3349
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3351 #, c-format
3352 msgid "Charging Fines/Fees"
3353 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3356 #, c-format
3357 msgid "Chat with Koha users and developers"
3358 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3359
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3364 "attribute."
3365 msgstr ""
3366 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3367 "vlastnosťou."
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3373 "in the OPAC."
3374 msgstr ""
3375 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3376 "o čitateľovi v OPACu."
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3382 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3383 "pages"
3384 msgstr ""
3385 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3386 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3387 "čitateľa"
3388
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3393 "be selected by default."
3394 msgstr ""
3395 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3396 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3397
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3402 "search."
3403 msgstr ""
3404 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3405 "knihovníckom rozhraní."
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3408 #, c-format
3409 msgid "Check In Messages"
3410 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3413 #, c-format
3414 msgid "Check Out"
3415 msgstr "Vypožičať"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3418 #, c-format
3419 msgid "Check Out Messages"
3420 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3421
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3423 #, c-format
3424 msgid "Check Out Warnings"
3425 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3426
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3428 #, c-format
3429 msgid "Check Serial Expiration"
3430 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3433 #, c-format
3434 msgid "Check out and check in items"
3435 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3441 "$/ )"
3442 msgstr ""
3443 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3444 "\\$/ )"
3445
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3450 "$// )"
3451 msgstr ""
3452 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3453 "$// )"
3454
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3459 "drop down list for this category."
3460 msgstr ""
3461 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3462 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3468 "Anonymize)"
3469 msgstr ""
3470 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3471 "alebo Utajiť)"
3472
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3477 "budget should no longer be used."
3478 msgstr ""
3479 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3480 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3481
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3486 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3487 msgstr ""
3488 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3489 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3490 "rozpočtu."
3491
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3496 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3497 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3498 msgstr ""
3499 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3500 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3501 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3507 "values of this attribute. "
3508 msgstr ""
3509 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3510 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3513 #, c-format
3514 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3515 msgstr ""
3516 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3522 "type you have selected at the top."
3523 msgstr ""
3524 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3525 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3526
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3528 #, c-format
3529 msgid "Check the expiration of a serial"
3530 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3536 "button to finish the process."
3537 msgstr ""
3538 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3539 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3546 "Selected\""
3547 msgstr ""
3548 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3549 "\"Zaplatiť vybrané\""
3550
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3555 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3556 msgstr ""
3557 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3558 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3561 #, c-format
3562 msgid "Checking Items In"
3563 msgstr "Návrat exemplárov"
3564
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3566 #, c-format
3567 msgid "Checking in (Returning)"
3568 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3571 #, c-format
3572 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3573 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3574
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3576 #, c-format
3577 msgid "Checking out (Issuing)"
3578 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3579
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3584 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3585 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3586 msgstr ""
3587 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3588 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3589 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3595 "the prediction pattern."
3596 msgstr ""
3597 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3598 "schémy predpovede."
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3601 #, c-format
3602 msgid "Checkout History"
3603 msgstr "Výpis výpožičiek"
3604
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
3606 #, c-format
3607 msgid "Checkouts Per Patron"
3608 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3609
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3611 #, c-format
3612 msgid "Child "
3613 msgstr "Dieťa "
3614
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3616 #, c-format
3617 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3618 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3621 #, c-format
3622 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3623 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3629 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3630 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3631 msgstr ""
3632 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3633 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3634 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3635
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3637 #, c-format
3638 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3639 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3640
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3642 #, c-format
3643 msgid "Choose \"matches\""
3644 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3647 #, c-format
3648 msgid "Choose 'Add/Update'"
3649 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3655 msgstr ""
3656 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3657 "prijatého."
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3661 #, c-format
3662 msgid "Choose 'Copy'"
3663 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3666 #, c-format
3667 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3668 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3671 #, c-format
3672 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3673 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3676 #, c-format
3677 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3678 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3682 #, c-format
3683 msgid "Choose 'if'"
3684 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3685
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3687 #, c-format
3688 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3689 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3690
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3695 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3696 msgstr ""
3697 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3698 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3699
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3704 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3705 "items)"
3706 msgstr ""
3707 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3708 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3709 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3710
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3712 #, c-format
3713 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3714 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3715
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3717 #, c-format
3718 msgid "Choose a title for your entry"
3719 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3720
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3722 #, c-format
3723 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3724 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3725
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3727 #, c-format
3728 msgid ""
3729 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3730 "'All' to perform the report on all item types)"
3731 msgstr ""
3732 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3733 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3734
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3736 #, c-format
3737 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3738 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3739
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3744 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3745 "instead of making an option."
3746 msgstr ""
3747 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3748 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3749 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3755 "method is used when displaying the lost items)"
3756 msgstr ""
3757 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3758 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3764 "in the database, simply click Finish."
3765 msgstr ""
3766 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3767 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3773 "this to 'All' it will apply to all item types"
3774 msgstr ""
3775 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3776 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3777
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3779 #, c-format
3780 msgid "Choose the character encoding"
3781 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3787 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3788 "before clicking the Add button."
3789 msgstr ""
3790 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3791 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3792 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3793
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3796 #, c-format
3797 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3798 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3801 #, c-format
3802 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3803 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3804
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3809 "is closed in the calculation or don't include them."
3810 msgstr ""
3811 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3812 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3815 #, c-format
3816 msgid "Choose the module this notice is related to"
3817 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3818
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3823 "fields are available for you to query."
3824 msgstr ""
3825 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3826 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3827
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3830 #, c-format
3831 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3832 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3833
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3838 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3839
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3844 "click 'Submit.'"
3845 msgstr ""
3846 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3847 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3853 "fiscal year, a quarter, etc."
3854 msgstr ""
3855 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3856 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3857
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3860 #, c-format
3861 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3862 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3863
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3868 msgstr ""
3869 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3870 "možností "
3871
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3873 #, c-format
3874 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3875 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3876
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3878 #, c-format
3879 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3880 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3881
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3886 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3887 "to \"Unmap\"' button."
3888 msgstr ""
3889 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3890 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3891 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3892
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3894 #, c-format
3895 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3896 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3899 #, c-format
3900 msgid "Choose which library will be using this fund"
3901 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3902
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3907 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3908 "to use while walking around the library checking your collection"
3909 msgstr ""
3910 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3911 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3912 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3913 "zbierky"
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3919 "will be calculate in"
3920 msgstr ""
3921 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3922 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3928 "of duplicate card numbers to the system"
3929 msgstr ""
3930 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
3931 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3934 #, c-format
3935 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3936 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3942 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3943 "import."
3944 msgstr ""
3945 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
3946 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
3947 "importe."
3948
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3953 "spent."
3954 msgstr ""
3955 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
3956 "čiastok."
3957
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3962 "for that query."
3963 msgstr ""
3964 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
3965 "pre tento dotaz."
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3971 "and the record in the catalog. "
3972 msgstr ""
3973 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
3974 "objednávky a záznam v katalógu. "
3975
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3980 "record in the catalog."
3981 msgstr ""
3982 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
3983 "záznam v katalógu."
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3989 "'Pending' tab."
3990 msgstr ""
3991 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
3992 "záložku 'Nevybavená'."
3993
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3995 #, c-format
3996 msgid "Circulating"
3997 msgstr "V obehu"
3998
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4000 #, c-format
4001 msgid "Circulation"
4002 msgstr "Obeh"
4003
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4005 #, c-format
4006 msgid "Circulation History"
4007 msgstr "Výpis obehu"
4008
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4010 #, c-format
4011 msgid "Circulation Messages"
4012 msgstr "Hlásenia o obehu"
4013
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4015 #, c-format
4016 msgid "Circulation and Fines Rules"
4017 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4018
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4023 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4024 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4025 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4026 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4027 msgstr ""
4028 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4029 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4030 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4031 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4032 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4033
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4038 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4039 msgstr ""
4040 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4041 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4042
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4047 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4048 msgstr ""
4049 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4050 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4051
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4053 #, c-format
4054 msgid ""
4055 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4056 "OPAC."
4057 msgstr ""
4058 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4059 "OPACu."
4060
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4065 "checkout screen."
4066 msgstr ""
4067 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4068 "čitateľa."
4069
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4071 #, c-format
4072 msgid "Circulation statistics"
4073 msgstr "Štatistika obehu"
4074
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4076 #, c-format
4077 msgid "Circulation:"
4078 msgstr "Obeh:"
4079
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4081 #, c-format
4082 msgid "Cities and Towns"
4083 msgstr "Mestá a obce"
4084
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4086 #, c-format
4087 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4088 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4089
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4091 #, c-format
4092 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4093 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4094
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4096 #, c-format
4097 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4098 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4099
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4101 #, c-format
4102 msgid "Classification Filing Rules"
4103 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4106 #, c-format
4107 msgid "Classification Sources"
4108 msgstr "Zdroje triedenia"
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4111 #, c-format
4112 msgid "Clear Patron Information"
4113 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4123 #, c-format
4124 msgid "Click \"Confirm\""
4125 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4129 #, c-format
4130 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4131 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4132
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4135 #, c-format
4136 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4137 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4138
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4141 #, c-format
4142 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4143 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4148 #, c-format
4149 msgid "Click 'Add action'"
4150 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4153 #, c-format
4154 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4155 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4156
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4158 #, c-format
4159 msgid "Click 'Export authority records'"
4160 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4161
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4163 #, c-format
4164 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4165 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4166
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4168 #, c-format
4169 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4170 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4171
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4173 #, c-format
4174 msgid "Click 'New Category.'"
4175 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4178 #, c-format
4179 msgid "Click 'New Entry' "
4180 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4183 #, c-format
4184 msgid "Click 'New Framework' "
4185 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4188 #, c-format
4189 msgid "Click 'New Library'"
4190 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4191
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4193 #, c-format
4194 msgid "Click 'New Notice'"
4195 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4198 #, c-format
4199 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4200 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4201
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4203 #, c-format
4204 msgid "Click 'New Record'"
4205 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4206
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4208 #, c-format
4209 msgid "Click 'New Record' "
4210 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4213 #, c-format
4214 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4215 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4216
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4221 "import the record by clicking the caret on the right)."
4222 msgstr ""
4223 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do ktorého "
4224 "budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4227 #, c-format
4228 msgid "Click 'New'"
4229 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4232 #, c-format
4233 msgid "Click 'Next'"
4234 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4235
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4238 #, c-format
4239 msgid "Click 'Process images'"
4240 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4243 #, c-format
4244 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4245 msgstr ""
4246 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4250 #, c-format
4251 msgid "Click 'Save'"
4252 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4255 #, c-format
4256 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4257 msgstr ""
4258 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4259 "systéme"
4260
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4262 #, c-format
4263 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4264 msgstr ""
4265 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4266 "systéme"
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4269 #, c-format
4270 msgid "Click 'Stage for import'"
4271 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4272
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4276 #, c-format
4277 msgid "Click 'Submit'"
4278 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4279
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4281 #, c-format
4282 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4283 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4284
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4287 #, c-format
4288 msgid "Click 'Upload file'"
4289 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4290
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4292 #, c-format
4293 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4294 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50' "
4295
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4297 #, c-format
4298 msgid "Click Save to save your new attribute"
4299 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4300
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4302 #, c-format
4303 msgid "Click on 'Save'"
4304 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4305
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4307 #, c-format
4308 msgid "Click on 'Save' button'"
4309 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4310
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4315 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4316 msgstr ""
4317 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4318 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4324 msgstr ""
4325 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4331 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4332 msgstr ""
4333 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4334 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4335
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4337 #, c-format
4338 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4339 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4340
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4342 #, c-format
4343 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4344 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4348 #, c-format
4349 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4350 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4354 #, c-format
4355 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4356 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4357
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4362 "added to the end of the current quote list."
4363 msgstr ""
4364 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4365 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4368 #, c-format
4369 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4370 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4373 #, c-format
4374 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4375 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4381 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4382 "to be redirected to the routing list."
4383 msgstr ""
4384 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4385 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4386 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4392 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4393 msgstr ""
4394 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4395 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4396 "oneskorených čísiel."
4397
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4402 "analytic and the host."
4403 msgstr ""
4404 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4405 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4408 #, c-format
4409 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4410 msgstr ""
4411 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4412
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4417 msgstr ""
4418 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4419 "zázname."
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4422 #, c-format
4423 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4424 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4425
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4427 #, c-format
4428 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4429 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4430
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4435 "Description for the Framework"
4436 msgstr ""
4437 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4438
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4443 "you can enter the title information"
4444 msgstr ""
4445 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4446 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4447
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4449 #, c-format
4450 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4451 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4452
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4457 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4458 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4459 "left of the Acquisitions page."
4460 msgstr ""
4461 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4462 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4463 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4464 "stránky Akvizícií."
4465
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4470 "will have all of your library information followed by the items in your "
4471 "order."
4472 msgstr ""
4473 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4474 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4475 "Vašej objednávke."
4476
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4481 "editing page."
4482 msgstr ""
4483 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4484 "úpravy návrhov."
4485
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4491 "of the order search options available."
4492 msgstr ""
4493 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4494 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4495
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4497 #, c-format
4498 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4499 msgstr ""
4500 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4501
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4503 #, c-format
4504 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4505 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4506
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4512 "option to edit the record."
4513 msgstr ""
4514 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4515
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4520 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4521 msgstr ""
4522 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4523 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4530 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4531 "their name or their card number."
4532 msgstr ""
4533 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4534 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4535 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4536
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4542 "of the message that was sent."
4543 msgstr ""
4544 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4545 "správy."
4546
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4551 "options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
4552 msgstr ""
4553 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4554 "dostupné možnosti. Momentálne sa možnosti vyskytujú iba v 'Administrácii'."
4555
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4560 msgstr ""
4561 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4562 "zoznam."
4563
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4565 #, c-format
4566 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4567 msgstr ""
4568 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4574 "uncertain prices to quick editing."
4575 msgstr ""
4576 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4577 "cenami pre rýchlu úpravu."
4578
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4583 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4584 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4585 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4586 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4587 "necessary hold and/or transfer information."
4588 msgstr ""
4589 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4590 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4591 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4592 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4593 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4594 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4595
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4600 "transit to the library where the hold was placed"
4601 msgstr ""
4602 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4603 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4604
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4609 "from the library"
4610 msgstr ""
4611 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4612 "vyzdvihnutie z knižnice"
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4618 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4619 "place on the book with the patron's information"
4620 msgstr ""
4621 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4622 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4623 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4624
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4629 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4630 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4631 msgstr ""
4632 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4633 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4634 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4635
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4640 "bottom of the list even if more requests are made."
4641 msgstr ""
4642 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4643 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4644
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4650 "search and allow you to search for additional fields."
4651 msgstr ""
4652 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4653 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4654
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4660 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4661 "to a specific category and/or library."
4662 msgstr ""
4663 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4664 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4670 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4671 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4672 "at once."
4673 msgstr ""
4674 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4675 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4676 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4677 "viacerých čísiel naraz."
4678
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4680 #, c-format
4681 msgid "Close a budget"
4682 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4683
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4688 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4689 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4690 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4691 msgstr ""
4692 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4693 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4694 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4695 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4696
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4698 #, c-format
4699 msgid "Collapsed"
4700 msgstr "Rozbalené"
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4703 #, c-format
4704 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4705 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4708 #, c-format
4709 msgid "Columns settings"
4710 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4713 #, c-format
4714 msgid "Comments"
4715 msgstr "Recenzie"
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4718 #, c-format
4719 msgid "Commonly used values of this field are:"
4720 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4723 #, c-format
4724 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4725 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4726
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4728 #, c-format
4729 msgid "Content"
4730 msgstr "Obsah"
4731
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4736 msgstr ""
4737 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4738 "rezervácie' "
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
4741 #, c-format
4742 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4743 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4749 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4750 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4751 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4752 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4753 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4754 msgstr ""
4755 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4756 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4757 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4758 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4759 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4760 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4761
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4763 #, c-format
4764 msgid "Course Reserves Setup"
4765 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4766
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4768 #, c-format
4769 msgid "Course details"
4770 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4771
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4773 #, c-format
4774 msgid "Course reserves"
4775 msgstr "Rezervy kurzov"
4776
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4778 #, c-format
4779 msgid "Create SQL Reports"
4780 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4783 #, c-format
4784 msgid "Create a basket group"
4785 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4788 #, c-format
4789 msgid "Create a new subscription"
4790 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4793 #, c-format
4794 msgid "Create a set"
4795 msgstr "Vytvoriť sadu"
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4798 #, c-format
4799 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4800 msgstr ""
4801 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4802
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4804 #, c-format
4805 msgid "Create manual credit"
4806 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4807
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4809 #, c-format
4810 msgid "Create manual invoice"
4811 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4814 #, c-format
4815 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4816 msgstr ""
4817 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4820 #, c-format
4821 msgid "Creating Patron File"
4822 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4823
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4825 #, c-format
4826 msgid "CreditXXX "
4827 msgstr "KreditXXX "
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4830 #, c-format
4831 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4832 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4838 msgstr ""
4839 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4845 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4846 msgstr ""
4847 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4848 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4851 #, c-format
4852 msgid "Custom Reports "
4853 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4856 #, c-format
4857 msgid "Customization:"
4858 msgstr "Prispôsobenie:"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4861 #, c-format
4862 msgid "Customize label layouts"
4863 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4864
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4866 #, c-format
4867 msgid "Customize patron card layouts"
4868 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4869
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4871 #, c-format
4872 msgid "DB table value for reports"
4873 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4874
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4876 #, c-format
4877 msgid "DUE "
4878 msgstr "DUE "
4879
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4881 #, c-format
4882 msgid "DUEDGST "
4883 msgstr "DUEDGST "
4884
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4886 #, c-format
4887 msgid "Database"
4888 msgstr "Databáza"
4889
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4892 #, c-format
4893 msgid "Date of birth "
4894 msgstr "Dátum narodenia "
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4897 #, c-format
4898 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4899 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4902 #, c-format
4903 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4904 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4911 "field"
4912 msgstr ""
4913 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
4914
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
4916 #, c-format
4917 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4918 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
4919
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4921 #, c-format
4922 msgid "Default Circulation Rules"
4923 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
4924
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4926 #, c-format
4927 msgid "Default value "
4928 msgstr "Predvolená hodnota "
4929
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4931 #, c-format
4932 msgid "Define days when the library is closed"
4933 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
4934
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4936 #, c-format
4937 msgid "Define mappings"
4938 msgstr "Definujte priradenia"
4939
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4941 #, c-format
4942 msgid "Define notices"
4943 msgstr "Definovať oznámenia"
4944
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4949 "SpineLabelFormat system preference"
4950 msgstr ""
4951 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
4952 "SpineLabelFormat"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4958 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4959 msgstr ""
4960 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
4961 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4967 "Example :200|210$a|301"
4968 msgstr ""
4969 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
4970 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4973 #, c-format
4974 msgid "Defining a mapping"
4975 msgstr "Definuje sa priradenie"
4976
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4978 #, c-format
4979 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4980 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
4981
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4983 #, c-format
4984 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4985 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
4986
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4988 #, c-format
4989 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4990 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4991
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4996 msgstr ""
4997 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
4998 "(MARC21/NORMARC)."
4999
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5001 #, c-format
5002 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5003 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5004
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5006 #, c-format
5007 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5008 msgstr ""
5009 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5010 "(UNIMARC)."
5011
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5016 "triggered. "
5017 msgstr ""
5018 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5022 #, c-format
5023 msgid "Delete Quote(s)"
5024 msgstr "Odstrániť obrázky"
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5027 #, c-format
5028 msgid "Delete a set"
5029 msgstr "Odstrániť sadu"
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5032 #, c-format
5033 msgid "Delete an existing subscription"
5034 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5040 "borrower reading history)"
5041 msgstr ""
5042 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5043 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5044
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5046 #, c-format
5047 msgid "Deleting Item Types"
5048 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5049
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5051 #, c-format
5052 msgid "Deleting items"
5053 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5054
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5059 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5060 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5061 "hold on."
5062 msgstr ""
5063 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5064 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5065 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5066 "ktoré môžete zarezervovať."
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5069 #, c-format
5070 msgid ""
5071 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5072 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5073 "image above."
5074 msgstr ""
5075 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5076 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5082 "warning or a confirmation box"
5083 msgstr ""
5084 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5085 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5086
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5092 "patrons in various different ways."
5093 msgstr ""
5094 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5095 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5096
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5102 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5103 msgstr ""
5104 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5105 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5106
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5111 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5112 msgstr ""
5113 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5114 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5115
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5120 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5121 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5122 "under the vendor search."
5123 msgstr ""
5124 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5125 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5126 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5132 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5133 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5134 "on the main staff dashboard under the module labels."
5135 msgstr ""
5136 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5137 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5138 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5139 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5140 "etiketami modulov."
5141
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5143 #, c-format
5144 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5145 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5146
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5148 #, c-format
5149 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5150 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5151
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5153 #, c-format
5154 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5155 msgstr ""
5156 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5157
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5159 #, c-format
5160 msgid "Details"
5161 msgstr "Detaily"
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5164 #, c-format
5165 msgid "Dewey"
5166 msgstr "Dewey"
5167
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5169 #, c-format
5170 msgid "Did you mean?"
5171 msgstr "Mali ste na mysli?"
5172
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5174 #, c-format
5175 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5176 msgstr ""
5177
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5179 #, c-format
5180 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5181 msgstr ""
5182
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5187 "100 is set "
5188 msgstr ""
5189
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5191 #, c-format
5192 msgid "Display the language from the control field 008 "
5193 msgstr ""
5194
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5199 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5200 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5201 msgstr ""
5202 "Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže spôsobiť "
5203 "problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vžda vytvorte novú šablónu "
5204 "založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5207 #, c-format
5208 msgid "Duplicate Report"
5209 msgstr "Duplikovať výkaz"
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5212 #, c-format
5213 msgid "Duplicate a Patron"
5214 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5217 #, c-format
5218 msgid "Duplicating a budget"
5219 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5220
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5222 #, c-format
5223 msgid "Duplicating records"
5224 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5230 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5231 "number to the item record if it's not already there."
5232 msgstr ""
5233 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5234 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5235 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5236
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5242 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5243 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5244 "left of the record you are viewing."
5245 msgstr ""
5246 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5247 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5248 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5249 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5252 #, c-format
5253 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5254 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5257 #, c-format
5258 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5259 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC) "
5260
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5265 "'Delete' link."
5266 msgstr ""
5267 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5268 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5274 "the 'Edit' link."
5275 msgstr ""
5276 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5277 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5280 #, c-format
5281 msgid ""
5282 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5283 "edit/alter details associated with the library in question."
5284 msgstr ""
5285 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5286 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5293 "tab."
5294 msgstr ""
5295 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5296 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5300 #, c-format
5301 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5302 msgstr ""
5303 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5304 "odpísať."
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5310 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5311 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5312 "notices for all libraries."
5313 msgstr ""
5314 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5315 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5316 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5317 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5318
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5320 #, c-format
5321 msgid "Each notice offers you the same options "
5322 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5323
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5325 #, c-format
5326 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5327 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5328
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5333 "attributes."
5334 msgstr ""
5335 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5336 "zozname vlastností."
5337
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5339 #, c-format
5340 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5341 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5342
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5347 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5348 msgstr ""
5349 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5350 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5353 #, c-format
5354 msgid "Edit Authorities"
5355 msgstr "Upraviť autority"
5356
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5358 #, c-format
5359 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5360 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5361
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5363 #, c-format
5364 msgid "Edit Custom Reports"
5365 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5366
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5368 #, c-format
5369 msgid "Edit Existing Frameworks"
5370 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5371
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5373 #, c-format
5374 msgid "Edit an existing subscription"
5375 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5376
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5378 #, c-format
5379 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5380 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5387 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5388
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5390 #, c-format
5391 msgid "Edit items"
5392 msgstr "Upraviť exempláre"
5393
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5395 #, c-format
5396 msgid "Editing"
5397 msgstr "Úprava"
5398
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5400 #, c-format
5401 msgid "Editing Authorities"
5402 msgstr "Úprava autorít"
5403
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5405 #, c-format
5406 msgid "Editing Basket Headers"
5407 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5408
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5410 #, c-format
5411 msgid "Editing Events"
5412 msgstr "Úprava udalostí"
5413
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5415 #, c-format
5416 msgid "Editing Item Types"
5417 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5418
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5420 #, c-format
5421 msgid "Editing Patrons"
5422 msgstr "Úprava čitateľov"
5423
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5425 #, c-format
5426 msgid "Editing items"
5427 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5428
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5430 #, c-format
5431 msgid "Editing records"
5432 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5433
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5435 #, c-format
5436 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5437 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5438
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5440 #, c-format
5441 msgid "Editing/Deleting a Library"
5442 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5443
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5445 #, c-format
5446 msgid "Editor"
5447 msgstr "Editor"
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5451 #, c-format
5452 msgid "Email: "
5453 msgstr "E–mail: "
5454
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5456 #, c-format
5457 msgid "Encoding"
5458 msgstr "Kódovanie"
5459
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5461 #, c-format
5462 msgid "Enhanced Content:"
5463 msgstr "Rozšírený obsah:"
5464
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5469 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5470 "or until a specific date) "
5471 msgstr ""
5472 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5473 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5474 "špecifického dátumu) "
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5480 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5481 msgstr ""
5482 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5483 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5484
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5489 "blank"
5490 msgstr ""
5491 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5492 "prázdne"
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5495 #, c-format
5496 msgid "Enter a code and a description"
5497 msgstr "Zadajte kód a popis"
5498
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5501 #, c-format
5502 msgid ""
5503 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5504 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5507 #, c-format
5508 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5509 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5512 #, c-format
5513 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5514 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5517 #, c-format
5518 msgid "Enter a list name and save the list."
5519 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5520
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5522 #, c-format
5523 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5524 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5528 #, c-format
5529 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5530 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5531
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5533 #, c-format
5534 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5535 msgstr ""
5536 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5543 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5544 "the address"
5545 msgstr ""
5546 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5547 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5548
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5554 "'Starts with'"
5555 msgstr ""
5556 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5557 "namiesto 'Začína s'"
5558
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5561 #, c-format
5562 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5563 msgstr ""
5564 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5565 "alebo čiarového kódu"
5566
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5571 "you're logged in at)"
5572 msgstr ""
5573 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5574 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5577 #, c-format
5578 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5579 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5580
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5585 "every 1 day, or every 2 hours)"
5586 msgstr ""
5587 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5588 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5591 #, c-format
5592 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5593 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5596 #, c-format
5597 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5598 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5599
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5601 #, c-format
5602 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5603 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5606 #, c-format
5607 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5608 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5612 #, c-format
5613 msgid "Enter the Koha borrower number"
5614 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5615
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5620 msgstr ""
5621 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5622
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5624 #, c-format
5625 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5626 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5627
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5633 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5634 msgstr ""
5635 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5636 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5637
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5643 "Patron\" box"
5644 msgstr ""
5645 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5646 "\""
5647
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5652 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5653 "by Koha."
5654 msgstr ""
5655 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5656 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5657 "priradené Kohou."
5658
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5660 #, c-format
5661 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5662 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5663
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5668 "copy"
5669 msgstr ""
5670 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5671 "kopírovanie"
5672
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5674 #, c-format
5675 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5676 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5677
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5680 #, c-format
5681 msgid "Enter the information about your new tag:"
5682 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5683
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5685 #, c-format
5686 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5687 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5693 "right result to add the patron."
5694 msgstr ""
5695 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5696 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5697
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5702 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5703 msgstr ""
5704 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5705 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5706 "nižšie."
5707
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5713 "between each batch of numbers."
5714 msgstr ""
5715 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5716 "medzi každou dávkou čísiel."
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5722 "'Renewals' box"
5723 msgstr ""
5724 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5725 "'Predĺženia'"
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5728 #, c-format
5729 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5730 msgstr ""
5731 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5734 #, c-format
5735 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5736 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5737
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5742 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5743 msgstr ""
5744 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5745 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5746 "byť zamietnutá"
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5749 #, c-format
5750 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5751 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5757 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5758 msgstr ""
5759 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5760 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5766 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5767 "page."
5768 msgstr ""
5769 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5770 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5771 "Spracovať schémy číslovania."
5772
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5774 #, c-format
5775 msgid "Example"
5776 msgstr "Príklad"
5777
5778 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5780 #, c-format
5781 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5789 "entered or by searching for 212 555 1212"
5790 msgstr ""
5791 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5792 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5795 #, c-format
5796 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5797 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5798
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5803 "will appear in between each one in the column"
5804 msgstr ""
5805 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5806 "nich v stĺpci"
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5813 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5814 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5815 "this difference."
5816 msgstr ""
5817 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5818 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5819 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5820 "rozdielu."
5821
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5823 #, c-format
5824 msgid "Examples: "
5825 msgstr "Príklady: "
5826
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5828 #, c-format
5829 msgid "Execute SQL Reports"
5830 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5831
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5833 #, c-format
5834 msgid "Execute overdue items report"
5835 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5836
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5838 #, c-format
5839 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5840 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
5841
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5843 #, c-format
5844 msgid "Existing Values"
5845 msgstr "Existujúce hodnoty"
5846
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5848 #, c-format
5849 msgid "Export Authority Records"
5850 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5851
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5853 #, c-format
5854 msgid "Export Bibliographic Records"
5855 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5856
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5858 #, c-format
5859 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5860 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5866 "cards printable directly on a printer"
5867 msgstr ""
5868 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
5869 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
5870 "tlačiarni"
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5873 #, c-format
5874 msgid "Export label data in one of three formats: "
5875 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5879 #, c-format
5880 msgid "Export single or multiple batches"
5881 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
5882
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5884 #, c-format
5885 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5886 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
5887
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5889 #, c-format
5890 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5891 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
5892
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5894 #, c-format
5895 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5896 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
5897
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5899 #, c-format
5900 msgid "F = Overdue fine"
5901 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
5902
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5904 #, c-format
5905 msgid "FOR = Forgiven"
5906 msgstr "FOR = Odpustené"
5907
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5909 #, c-format
5910 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5911 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
5912
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5914 #, c-format
5915 msgid "Fast Add Cataloging"
5916 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
5917
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5919 #, c-format
5920 msgid "Fast cataloging"
5921 msgstr "Rýchla katalogizácia"
5922
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5924 #, c-format
5925 msgid "Files"
5926 msgstr "Súbory"
5927
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5932 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5933 msgstr ""
5934 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
5935 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
5936 "použite odkaz Upraviť."
5937
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5939 #, c-format
5940 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5941 msgstr ""
5942 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5948 "fields are optional) "
5949 msgstr ""
5950 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
5951 "(všetky polia sú voliteľné) "
5952
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5957 "of authority record (all fields are optional)"
5958 msgstr ""
5959 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
5960 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
5961
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5963 #, c-format
5964 msgid "Fill in the form presented"
5965 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5971 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5972 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5973 "and 'Value' with XXX."
5974 msgstr ""
5975 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
5976 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
5977 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
5978
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5980 #, c-format
5981 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5982 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
5983
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5986 #, c-format
5987 msgid "Finally choose the file type and file name "
5988 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
5989
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5991 #, c-format
5992 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5993 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5999 "one you have originally selected "
6000 msgstr ""
6001 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6002 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6003
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6005 #, c-format
6006 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6007 msgstr ""
6008 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6009
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6011 #, c-format
6012 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6013 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6014
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6019 "category "
6020 msgstr ""
6021 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6022 "kategóriu čitateľov "
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6025 #, c-format
6026 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6027 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6028
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6030 #, c-format
6031 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6032 msgstr ""
6033 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6034 "dávky exemplárov."
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6040 "duplicates. "
6041 msgstr ""
6042 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6043 "duplikátov. "
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6049 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6050 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6051 msgstr ""
6052 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6053 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6054 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6055
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6060 "choose the messaging preferences for this patron. "
6061 msgstr ""
6062 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6063 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6064
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6069 "the OPAC"
6070 msgstr ""
6071 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6072 "nezobrazia"
6073
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6078 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6079 "the staff client"
6080 msgstr ""
6081 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6082 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6083 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6084
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6089 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6090 msgstr ""
6091 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6092 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6093
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6095 #, c-format
6096 msgid "Fines"
6097 msgstr "Platby"
6098
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6100 #, c-format
6101 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6102 msgstr ""
6103 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6106 #, c-format
6107 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6108 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6111 #, c-format
6112 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6113 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6119 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6120 msgstr ""
6121 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6122 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6125 #, c-format
6126 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6127 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6128
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6130 #, c-format
6131 msgid "First find the MARC file on your computer"
6132 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6133
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6138 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6139 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6140 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6141 msgstr ""
6142 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6143 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6144 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6145 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6151 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6152 msgstr ""
6153 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6154 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6160 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6161 msgstr ""
6162 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6163 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6164
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6169 "Administration to match your library's workflow."
6170 msgstr ""
6171 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6172 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6173
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6175 #, c-format
6176 msgid "Flagged"
6177 msgstr "S príznakom"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6180 #, c-format
6181 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6182 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6183
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6188 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6189 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6190 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6191 msgstr ""
6192 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6193 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6194 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6195 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6201 "circulated on the 15th"
6202 msgstr ""
6203 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6204 "nájdenie obehov z 15-teho"
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6210 "number"
6211 msgstr ""
6212 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6213 "čitateľského preukazu"
6214
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6216 #, c-format
6217 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6218 msgstr ""
6219 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6222 #, c-format
6223 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6224 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6230 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6231 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6232 "that overdue notices and other messages go to."
6233 msgstr ""
6234 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6235 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6236 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6237 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6243 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6244 msgstr ""
6245 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6246 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6249 #, c-format
6250 msgid "For each subfield you can set the following values "
6251 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6254 #, c-format
6255 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6256 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6262 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6263 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6264 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6265 msgstr ""
6266 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6267 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6268 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6269 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6270
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6272 #, c-format
6273 msgid ""
6274 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6275 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6276 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6277 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6278 msgstr ""
6279 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
6280 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
6281 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" "
6282 "nájsť vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
6283
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6285 #, c-format
6286 msgid "For example, the following MARC record:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6293 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6294 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6295 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6296 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6297 "already done so."
6298 msgstr ""
6299 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6300 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6301 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6302 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6303 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6304 "knihu tak neurobili."
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6307 #, c-format
6308 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6309 msgstr ""
6310 "Napríklad: INSTID:12345,LANG:fr alebo STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6311
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6316 "invoice"
6317 msgstr ""
6318 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6319 "manuálnu faktúru"
6320
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6325 "help file there."
6326 msgstr ""
6327 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6328 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6329
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6331 #, c-format
6332 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6333 msgstr ""
6334 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6335
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6340 "in the 'Rental charge' field "
6341 msgstr ""
6342 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6343 "poľa 'Nájomné' "
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6349 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6350 "titles displayed on the screen."
6351 msgstr ""
6352 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6353 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6354
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6356 #, c-format
6357 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6358 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6359
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6365 "positive numbers move the error down and to the right"
6366 msgstr ""
6367 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6368 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6369
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6374 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6375 msgstr ""
6376 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6377 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6383 "of a given category can make, regardless of the item type."
6384 msgstr ""
6385 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6386 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6387
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6392 "notice set up in the Notices Tool"
6393 msgstr ""
6394 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6395 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6398 #, c-format
6399 msgid "Format"
6400 msgstr "Formát"
6401
6402 #. %1$s:  themelang 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6404 #, c-format
6405 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6406 msgstr ""
6407 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6408
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6413 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6414 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6415 "with the field"
6416 msgstr ""
6417 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6418 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6419 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6420
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6426 "(default if none is defined)"
6427 msgstr ""
6428 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6429 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6430
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6436 "book on hold."
6437 msgstr ""
6438 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6439 "zarezervovať túto knihu."
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6442 #, c-format
6443 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6444 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6445
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6450 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6451 "review later."
6452 msgstr ""
6453 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6454 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6455 "prezretie."
6456
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6458 #, c-format
6459 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6460 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6466 "the hold for the patron."
6467 msgstr ""
6468 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6469 "pre čitateľa."
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6472 #, c-format
6473 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6474 msgstr ""
6475 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6476 "čísiel."
6477
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6482 msgstr ""
6483 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6489 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6490 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6491 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6492 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6493 "your custom groups."
6494 msgstr ""
6495 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6496 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6497 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6498 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6499 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6500 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6501
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6506 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6507 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6508 "some edits to split things more accurately."
6509 msgstr ""
6510 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6511 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6512 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6513 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6514 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6521 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6522 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6523 msgstr ""
6524 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6525 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6526 "nákup' navrchu."
6527
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6530 #, c-format
6531 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6532 msgstr ""
6533 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6539 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6540 "their name, their library and/or patron category."
6541 msgstr ""
6542 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6543 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6544 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6545
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6547 #, c-format
6548 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6549 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6550
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6555 "the bottom of the page"
6556 msgstr ""
6557 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6558 "políčka na spodku stránky"
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6565 "bibliographic records they are attached to."
6566 msgstr ""
6567 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6568 "ktorým sú priradené."
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6574 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6575 "preference set to 'allow.'"
6576 msgstr ""
6577 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6578 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6579 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6580
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6585 "to add the records in the staged file to your order."
6586 msgstr ""
6587 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6588 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6594 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6595
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6600 "location and/or cancel the hold."
6601 msgstr ""
6602 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6603 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6604
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6609 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6610 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6611 msgstr ""
6612 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6613 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6614 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6615
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6620 "to add to your order. "
6621 msgstr ""
6622 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6623 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6629 "finish importing "
6630 msgstr ""
6631 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6632 "chcete naimportovať "
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6638 "delete the subfields"
6639 msgstr ""
6640 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6641 "odstránenie podpolí"
6642
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6647 "erase the subfield in question."
6648 msgstr ""
6649 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6650 "odstránenie podpolí."
6651
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6654 #, c-format
6655 msgid ""
6656 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6657 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6658 msgstr ""
6659 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6660 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6661
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6666 msgstr ""
6667 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
6668 "server SRU'."
6669
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6674 "'New course' button at the top left."
6675 msgstr ""
6676 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6677 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6683 "types to apply the rules to"
6684 msgstr ""
6685 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6686 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6687
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6689 #, c-format
6690 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6691 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6692
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6697 "want to receive checked."
6698 msgstr ""
6699 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6700 "ktoré chcete dostať overené."
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6706 "catalog record"
6707 msgstr ""
6708 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6709 "Vášho záznamu"
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6715 "you would like to add to Koha"
6716 msgstr ""
6717 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6718 "ste chceli pridať do Kohy"
6719
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6724 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6725 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6726 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6727 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6728 msgstr ""
6729 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6730 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6731 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6732 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6733 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6734
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6737 #, c-format
6738 msgid ""
6739 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6740 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6741 msgstr ""
6742 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6743 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6744
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6747 #, c-format
6748 msgid ""
6749 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6750 "choose to Import them into Koha "
6751 msgstr ""
6752 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6753 "import do Kohy "
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6760 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6761 "records attached)."
6762 msgstr ""
6763 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6764 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6765 "záznamy)."
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6769 #, c-format
6770 msgid ""
6771 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6772 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6773 msgstr ""
6774 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6775 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6776
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6782 msgstr ""
6783 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6784 "zakúpiť."
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6787 #, c-format
6788 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6789 msgstr ""
6790 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6791 "formulár."
6792
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6797 msgstr ""
6798 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6799 "formulár. "
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6805 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6806 msgstr ""
6807 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6808 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6811 #, c-format
6812 msgid ""
6813 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6814 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6815 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6816 msgstr ""
6817 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6818 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6819 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6820
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6825 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6826 msgstr ""
6827 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6828 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6829 "nástrojom načítania."
6830
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6835 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6836 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6837 msgstr ""
6838 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6839 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6840 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
6841 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
6842
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6845 #, c-format
6846 msgid ""
6847 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6848 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6849 msgstr ""
6850 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
6851 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
6852 "tohto exemplára."
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6858 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6859 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6860 "you to choose the link relationship between the authorities."
6861 msgstr ""
6862 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
6863 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
6864 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
6865 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6870 #, c-format
6871 msgid ""
6872 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6873 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6874 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6875 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6876 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6877 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6878 "price) on the item record after saving."
6879 msgstr ""
6880 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
6881 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
6882 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
6883 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
6884 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
6885 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6889 #, c-format
6890 msgid ""
6891 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6892 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6898 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6899 "will be made."
6900 msgstr ""
6901 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
6902 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
6903 "zmena uskutoční."
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6906 #, c-format
6907 msgid ""
6908 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6909 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6910 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6911 msgstr ""
6912 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
6913 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
6914 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6920 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6921 msgstr ""
6922 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
6923 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6929 "in the library."
6930 msgstr ""
6931 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
6932 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6938 "Firefox plugin found at: "
6939 msgstr ""
6940 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
6941 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6947 "and create new ones."
6948 msgstr ""
6949 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
6950 "systéme a vytvárať nové."
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6956 "authority search history."
6957 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
6958
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6960 #, c-format
6961 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6962 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
6963
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6968 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6969 msgstr ""
6970 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
6971 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6974 #, c-format
6975 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6976 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6979 #, c-format
6980 msgid "Funds"
6981 msgstr "Fondy"
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6987 "will show you the children funds."
6988 msgstr ""
6989 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
6990 "zobrazia fondy detí."
6991
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6993 #, c-format
6994 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6995 msgstr ""
6996 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
6997
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6999 #, c-format
7000 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7001 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7004 #, c-format
7005 msgid "Generic"
7006 msgstr "Generický"
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7012 #, c-format
7013 msgid "Get there:"
7014 msgstr "Prejdite tam:"
7015
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7034 #, c-format
7035 msgid "Get there: "
7036 msgstr "Prejdite tam: "
7037
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7042 msgstr ""
7043 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7044 "Admin"
7045
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7047 #, c-format
7048 msgid "Global System Preferences"
7049 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7055 "Set these preferences before anything else in Koha."
7056 msgstr ""
7057 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7058 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7059
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7061 #, c-format
7062 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7063 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7064
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7066 #, c-format
7067 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7068 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7069
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
7071 #, c-format
7072 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7073 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7074
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
7076 #, c-format
7077 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7078 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7079
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
7081 #, c-format
7082 msgid "Granular Circulate Permissions"
7083 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
7086 #, c-format
7087 msgid "Granular Holds Permissions"
7088 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
7091 #, c-format
7092 msgid "Granular Parameters Permissions"
7093 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
7096 #, c-format
7097 msgid "Granular Reports Permissions"
7098 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7099
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
7101 #, c-format
7102 msgid "Granular Serials Permissions"
7103 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
7106 #, c-format
7107 msgid "Granular Tools Permissions"
7108 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7111 #, c-format
7112 msgid "Guided report wizard"
7113 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7116 #, c-format
7117 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7118 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7119
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7121 #, c-format
7122 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7123 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7126 #, c-format
7127 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7128 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7131 #, c-format
7132 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7133 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7139 msgstr ""
7140 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7141 "postupe:"
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7147 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7148 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7149 msgstr ""
7150 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7151 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7152 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7153 "patrila do sady."
7154
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7159 "&amp; Categories administration area"
7160 msgstr ""
7161 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7162 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7165 #, c-format
7166 msgid "Hold ratios"
7167 msgstr "Pomery rezervácií"
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7170 #, c-format
7171 msgid ""
7172 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7173 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7174 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7175 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7176 "items need to be purchased to meet this quota."
7177 msgstr ""
7178 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7179 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7180 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7181 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7182 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7185 #, c-format
7186 msgid "Holds"
7187 msgstr "Rezervácie"
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7190 #, c-format
7191 msgid "Holds awaiting pickup"
7192 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7195 #, c-format
7196 msgid ""
7197 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7198 "the bibliographic record."
7199 msgstr ""
7200 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7201 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7204 #, c-format
7205 msgid "Holds queue"
7206 msgstr "Fronta rezervácií"
7207
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7209 #, c-format
7210 msgid "Holds statistics"
7211 msgstr "Štatistika rezervácií"
7212
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7214 #, c-format
7215 msgid "Holds to pull"
7216 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7217
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7219 #, c-format
7220 msgid "Holidays calendar"
7221 msgstr "Kalendár sviatkov"
7222
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7224 #, c-format
7225 msgid "Host"
7226 msgstr "Hostiteľ"
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7229 #, c-format
7230 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7231 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7232
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7234 #, c-format
7235 msgid "I18N/L10N:"
7236 msgstr "I18N/L10N:"
7237
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7239 #, c-format
7240 msgid "IMPORTANT:"
7241 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7247 "preference may require that others are also set."
7248 msgstr ""
7249 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7250 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7256 "your staff client to a specific IP Address "
7257 msgstr ""
7258 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7259 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7260
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7262 #, c-format
7263 msgid "ISBN"
7264 msgstr "ISBN"
7265
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7267 #, c-format
7268 msgid "ISSN"
7269 msgstr "ISSN"
7270
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7272 #, c-format
7273 msgid "ISSUEQSLIP "
7274 msgstr "ISSUEQSLIP "
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7277 #, c-format
7278 msgid "ISSUESLIP "
7279 msgstr "ISSUESLIP "
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7282 #, c-format
7283 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7284 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7285
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7287 #, c-format
7288 msgid ""
7289 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7290 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7291 msgstr ""
7292 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7293 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7299 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7300 "be given to a different record. "
7301 msgstr ""
7302 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7303 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7304 "záznamu. "
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7310 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7311 "item's home library is used or holding library is used."
7312 msgstr ""
7313 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7314 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7315 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7316
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7321 "be selected based on the patron's library"
7322 msgstr ""
7323 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7324 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7327 #, c-format
7328 msgid ""
7329 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7330 "will be selected based on the library you are logged in at"
7331 msgstr ""
7332 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7333 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7339 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7340 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7341 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7342 msgstr ""
7343 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7344 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7345 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7346 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7349 #, c-format
7350 msgid ""
7351 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7352 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7353 msgstr ""
7354 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7355 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7361 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7362 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7363 "hold(s)' button to save your changes."
7364 msgstr ""
7365 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7366 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7367 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7368 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7369
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7371 #, c-format
7372 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7373 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7379 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7380 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7381 msgstr ""
7382 "Ak vstupný záznam má viac než jednu vlastnosť, polia by sa mali zadať buď "
7383 "ako reťazec bez úvodzoviek (predošlé príklady), alebo s každým poľom "
7384 "opatreným úvodzovkami a oddeleným čiarkou: "
7385
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7387 #, c-format
7388 msgid ""
7389 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7390 "table."
7391 msgstr ""
7392 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7395 #, c-format
7396 msgid ""
7397 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7398 "expiration date or category"
7399 msgstr ""
7400 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7401 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7407 "selected, unspent funds will be moved."
7408 msgstr ""
7409 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7410 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7413 #, c-format
7414 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7415 msgstr ""
7416 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7417 "knihovníka"
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7423 "subscription for each library"
7424 msgstr ""
7425 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7426 "predplatné pre každú knižnicu"
7427
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7432 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7433 "related to the accounting."
7434 msgstr ""
7435 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7436 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7437 "detaily účtovania'."
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7443 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7444 "preference values"
7445 msgstr ""
7446 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7447 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7453 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7454 "system is offline. "
7455 msgstr ""
7456 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7457 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7463 "in the fields available"
7464 msgstr ""
7465 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7466 "dostupných polí"
7467
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7472 "holdings table on the OPAC"
7473 msgstr ""
7474 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7475 "rezervácií na OPAC"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7482 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7483 "heading instead."
7484 msgstr ""
7485 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7486 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7487 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7493 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7494 "receive a confirmation message."
7495 msgstr ""
7496 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7497 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7498 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7504 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7505 msgstr ""
7506 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7507 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7508 "príručke."
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7514 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7515 "minute of the day."
7516 msgstr ""
7517 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7518 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7519 "minúta dňa."
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7525 "line item shows a link to that item"
7526 msgstr ""
7527 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7528 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7534 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7535 msgstr ""
7536 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7537 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7543 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7544 msgstr ""
7545 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7546 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7552 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7553 msgstr ""
7554 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7555 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7561 "confirmation of your deletion."
7562 msgstr ""
7563 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7569 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7570 "enter a 'To Date' at the top"
7571 msgstr ""
7572 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7573 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7574 "dátum' navrchu"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7577 #, c-format
7578 msgid ""
7579 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7580 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7581 msgstr ""
7582 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7583 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7589 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7590 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7591 msgstr ""
7592 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7593 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7594 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7595 "zoznamu."
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7601 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7602 msgstr ""
7603 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7604 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7605 "rezervácie'"
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7608 #, c-format
7609 msgid ""
7610 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7611 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7612 "see that there is another item to give the patron"
7613 msgstr ""
7614 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7615 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7616 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7623 "suggestions tab on the patron record."
7624 msgstr ""
7625 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
7626 "nákup v zázname o čitateľovi."
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7629 #, c-format
7630 msgid ""
7631 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7632 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7633 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7634 msgstr ""
7635 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7636 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7637 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7643 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7644 msgstr ""
7645 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7646 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7652 "in the 'Hold starts on date' field "
7653 msgstr ""
7654 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7655 "'Rezervácia začína dňa' "
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7658 #, c-format
7659 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7660 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7666 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7667 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7668 msgstr ""
7669 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7670 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7671 "z týchto možností:"
7672
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7677 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7678 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7679 msgstr ""
7680 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7681 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7682 "týchto možností:"
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7688 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7689 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7690 msgstr ""
7691 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7692 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7693 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7699 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7700 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7701 msgstr ""
7702 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7703 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7704 "zvoľte si z týchto možností:"
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7710 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7711 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7712 msgstr ""
7713 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7714 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7715 "týchto možností:"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7718 #, c-format
7719 msgid ""
7720 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7721 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7722 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7723 msgstr ""
7724 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7725 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7726 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7732 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7733 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7734 msgstr ""
7735 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7736 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7737 "z týchto možností:"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7743 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7744 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7745 "these options:"
7746 msgstr ""
7747 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7748 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7749 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "If the staff member has the right permission they can override the "
7755 "restriction temporarily"
7756 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7762 "you."
7763 msgstr ""
7764 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7770 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7771 msgstr ""
7772 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7773 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7774
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7779 "'Discount' field. "
7780 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7783 #, c-format
7784 msgid ""
7785 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7786 msgstr ""
7787 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7793 "the checkout box"
7794 msgstr ""
7795 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7796 "výpožičiek"
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7802 "members have checked out."
7803 msgstr ""
7804 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7805 "členovia rodiny."
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7811 "so that the line item links to the right item"
7812 msgstr ""
7813 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7814 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7817 #, c-format
7818 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7819 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7822 #, c-format
7823 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7824 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7827 #, c-format
7828 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7829 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7832 #, c-format
7833 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7834 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7840 "search for an existing authority."
7841 msgstr ""
7842 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
7843 "hľadanie jestvujúcej autority."
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7846 #, c-format
7847 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7848 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7854 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7855 msgstr ""
7856 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
7857 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7863 "same date'"
7864 msgstr ""
7865 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
7866 "ročne v ten istý dátum'"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7872 "Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
7873 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7874 "administration."
7875 msgstr ""
7876 "Ak je toto Vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
7877 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
7878 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
7879 "administrácii."
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7885 "an adult patron "
7886 msgstr ""
7887 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
7888 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7894 "an organizational patron "
7895 msgstr ""
7896 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
7897 "k organizačnému čitateľovi "
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7903 "first."
7904 msgstr ""
7905 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
7906 "ZIP."
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7909 #, c-format
7910 msgid "If uploading a single image:"
7911 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7917 "fix that here"
7918 msgstr ""
7919 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
7920 "môžete to opraviť tu"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7927 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7928 msgstr ""
7929 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
7930 "'Nazad' napravo v tom riadku "
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7936 "appear in the two Planning Value fields."
7937 msgstr ""
7938 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
7939 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7945 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7946 "those suggestions."
7947 msgstr ""
7948 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7949 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7950 "návrhov."
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7956 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7957 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7958 "ordered and received you must place the order using this link."
7959 msgstr ""
7960 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7961 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7962 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
7963 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7969 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7970 "issues with holds)"
7971 msgstr ""
7972 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
7973 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
7974 "s rezerváciami)"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7980 "before saving"
7981 msgstr ""
7982 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
7983 "upozorní"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7989 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7990 "based on the subscription pattern."
7991 msgstr ""
7992 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
7993 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
7994 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
7995
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8000 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8001 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8002 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8003 "(along with other items awaiting action)."
8004 msgstr ""
8005 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8006 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8007 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8008 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8009 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8010
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
8012 #, c-format
8013 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8014 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
8015
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8020 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8021 msgstr ""
8022 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8023 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8029 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8030 "in your hand"
8031 msgstr ""
8032 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8033 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8039 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8040 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8041 "the library was open."
8042 msgstr ""
8043 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8044 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8045 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8046 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8052 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8053 "form will include the bib info)."
8054 msgstr ""
8055 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8056 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8057 "knižničnú informáciu)."
8058
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8060 #, c-format
8061 msgid ""
8062 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8063 "the staff client to find them."
8064 msgstr ""
8065 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8066 "exemplárov v intranete."
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8072 "one of the sample profiles at install."
8073 msgstr ""
8074 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8075 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8081 "for the record in your system."
8082 msgstr ""
8083 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8084 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8090 "for the record in your system. "
8091 msgstr ""
8092 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8093 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8099 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8100 "list of issues."
8101 msgstr ""
8102 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8103 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8104 "zoznamom čísiel."
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8110 "staff will be happy to help resolve the issue."
8111 msgstr ""
8112 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8113 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8119 "run this tool to test for errors in your definition."
8120 msgstr ""
8121 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8122 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8128 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8129 msgstr ""
8130 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8131 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8137 "the 'Hold fee' field. "
8138 msgstr ""
8139 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8140 "poľa 'Rezervačné'. "
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8146 "have a value assigned to this tag"
8147 msgstr ""
8148 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8149 "hodnotu pre túto menovku"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8155 "have a value assigned to this tag."
8156 msgstr ""
8157 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8158 "hodnotu pre túto menovku."
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8164 "allowing you to add multiples of that tag"
8165 msgstr ""
8166 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8167 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8173 "will allow you to add multiples of that tag."
8174 msgstr ""
8175 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8176 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8182 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8183 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8184 "there."
8185 msgstr ""
8186 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8187 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8188 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8189
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8194 "red in the checkout summary."
8195 msgstr ""
8196 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8197 "červenou v súhrne výpožičiek."
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8203 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8204 "back the pull down menu with authorized reasons."
8205 msgstr ""
8206 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8207 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8208 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8214 "by months."
8215 msgstr ""
8216 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8217 "rozpísanú podľa mesiacov."
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8223 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8224 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8225 msgstr ""
8226 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8227 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8228 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8234 "pricing information from that field and put that on each order line."
8235 msgstr ""
8236 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8237 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8243 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8244 "authority record."
8245 msgstr ""
8246 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8247 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8264 msgstr ""
8265 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8271 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8272 msgstr ""
8273 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8274 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8280 "automatically remove that restriction with the "
8281 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8282 msgstr ""
8283 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8284 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8290 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8291 msgstr ""
8292 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8293 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8299 "presented with a search box"
8300 msgstr ""
8301 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8302 "vyhľadávací riadok"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8308 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8309 msgstr ""
8310 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
8311 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8317 "you would see other values too:"
8318 msgstr ""
8319 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8320 "ďalšie hodnoty:"
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8326 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8327 "based on criteria you enter."
8328 msgstr ""
8329 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8330 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8331 "kritériách."
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8337 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8338 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8339 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8340 msgstr ""
8341 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8342 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8343 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8344 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8351 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8352 msgstr ""
8353 "Ak nenájdete želaný titul vo Vašom hľadaní v Z39.50, môžete kliknúť na "
8354 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od Vašich výsledkov"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8360 "that you need to first define a notice."
8361 msgstr ""
8362 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8363 "najprv musíte definovať oznámenie."
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8369 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8370 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8371 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8372 "main topics : "
8373 msgstr ""
8374 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8375 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8376 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8377 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8378 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8384 "that in the restricted message as well"
8385 msgstr ""
8386 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8387 "správe o obmedzení"
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8393 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8394 "the top right of the editor"
8395 msgstr ""
8396 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8397 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8398 "poznámky hore napravo od editora"
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8404 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8405 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8406 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8407 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8408 "authorized_value&gt;&gt;. "
8409 msgstr ""
8410 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8411 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8412 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8413 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8414 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8415 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8418 #, c-format
8419 msgid ""
8420 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8421 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8422 msgstr ""
8423 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8424 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8428 #, c-format
8429 msgid ""
8430 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8431 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8432 "icon'"
8433 msgstr ""
8434 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8435 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8436 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8439 #, c-format
8440 msgid ""
8441 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8442 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8443 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8444 "attributes page to have sections of attributes"
8445 msgstr ""
8446 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8447 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8448 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8449 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8455 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8456 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8457 "the scanner to Koha"
8458 msgstr ""
8459 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8460 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8461 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8467 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8468 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8469 msgstr ""
8470 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8471 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8472 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8478 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8479 "under."
8480 msgstr ""
8481 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8482 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8488 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8489 "changes "
8490 msgstr ""
8491 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8492 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8498 "the list of checkouts below the check out box."
8499 msgstr ""
8500 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8501 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8507 "add form will appear"
8508 msgstr ""
8509 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8510 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8516 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8517 msgstr ""
8518 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8519 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8525 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8526 "make city selection easy."
8527 msgstr ""
8528 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8529 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8530 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8536 "set the text for your SMS notices next"
8537 msgstr ""
8538 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8539 "text pre vaše SMS oznámenie"
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8545 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8546 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8547 msgstr ""
8548 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8549 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8550 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8556 "after entering in the code and name"
8557 msgstr ""
8558 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
8559 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8565 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8566 "possible to check out using title and/or call number)."
8567 msgstr ""
8568 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
8569 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
8570 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8576 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8577 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8578 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8579 msgstr ""
8580 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8581 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8582 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8583 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8584 "dve možnosti."
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8590 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8591 "another attribute value."
8592 msgstr ""
8593 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8594 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8595 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8596
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8601 "library card number to renew online."
8602 msgstr ""
8603 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8604 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8607 #, c-format
8608 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8609 msgstr ""
8610 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8616 "way on the add/edit patron form"
8617 msgstr ""
8618 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8619 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8625 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8626 "patron record."
8627 msgstr ""
8628 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8629 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8630 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8636 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8637 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8638 msgstr ""
8639 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8640 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8641 "ISO2709 (MARC21)."
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8647 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8648 "will be cleared of the current patron."
8649 msgstr ""
8650 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8651 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8652 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8658 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8659 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8660 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8661 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8662 msgstr ""
8663 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8664 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8665 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8666 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
8667 "'Ústrižok.'"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8673 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8674 msgstr ""
8675 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubuvoľne "
8676 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8682 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8683 "providing you a link to the payment page for that patron"
8684 msgstr ""
8685 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8686 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8687 "daného čitateľa"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8693 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8694 msgstr ""
8695 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8696 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8702 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8703 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8704 msgstr ""
8705 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
8706 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
8707 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8713 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8714 msgstr ""
8715 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8716 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8717 "rozpočet'."
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8723 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8724 "new values."
8725 msgstr ""
8726 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8727 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8728 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8734 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8735 "arrive at your library on the late orders report."
8736 msgstr ""
8737 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8738 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8739 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8745 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8746 "and it will remove all items from the record."
8747 msgstr ""
8748 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8749 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8750 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8756 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8757 "calculate totals."
8758 msgstr ""
8759 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8760 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8763 #, c-format
8764 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8765 msgstr ""
8766 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8769 #, c-format
8770 msgid ""
8771 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8772 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8773 msgstr ""
8774 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8775 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8782 "visible on the patron information page."
8783 msgstr ""
8784 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8785 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8791 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8792 msgstr ""
8793 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
8794 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8800 "above the other."
8801 msgstr ""
8802 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
8803 "jednoducho nad druhý."
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8809 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8810 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8811 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8812 "is regenerated."
8813 msgstr ""
8814 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
8815 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
8816 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
8817 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
8818 "vygeneruje."
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8824 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8825 msgstr ""
8826 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8827 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8833 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8834 msgstr ""
8835 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8836 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8842 msgstr ""
8843 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
8844 "krok 1."
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8851 "library"
8852 msgstr ""
8853 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
8854 "knižnici"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8860 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8861 "be entered as follows:"
8862 msgstr ""
8863 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
8864 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
8865 "treba zadať nasledovne:"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8871 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8872 msgstr ""
8873 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
8874 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8880 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8881 msgstr ""
8882 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
8883 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8889 "can use:"
8890 msgstr ""
8891 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
8892 "použiť:"
8893
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8898 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8899 "found via a Z39.50 search."
8900 msgstr ""
8901 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8902 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8903 "pomocou hľadania v Z39.50."
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8909 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8910 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8911 msgstr ""
8912 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8913 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8914 "pomocou hľadania v Z39.50. "
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8920 "required' to 'Yes'"
8921 msgstr ""
8922 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
8923 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8929 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8930 msgstr ""
8931 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
8932 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8938 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8939 "branches' to show it for all libraries."
8940 msgstr ""
8941 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
8942 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
8943 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8949 "'Restricted' flag "
8950 msgstr ""
8951 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
8952 "'Obmedzený' "
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8958 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8959 msgstr ""
8960 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
8961 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8964 #, c-format
8965 msgid ""
8966 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8967 "Vendor pull down menu"
8968 msgstr ""
8969 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
8970 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8976 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8977 "page."
8978 msgstr ""
8979 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
8980 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8986 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8987 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8988 "or log in at that library."
8989 msgstr ""
8990 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
8991 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
8992 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
8993 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9000 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9001 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9002 msgstr ""
9003 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9004 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9005 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9011 "Lists tool."
9012 msgstr ""
9013 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9014 "prostredníctvom nástroja Zoznamy."
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9020 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9021 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9022 "check out due to overdue items. "
9023 msgstr ""
9024 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9025 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9026 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9027 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9034 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9035 msgstr ""
9036 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9037 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9038 "'Možnosti'"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9044 "checkbox."
9045 msgstr ""
9046 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9047 "detaily'."
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9053 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9054 "flag"
9055 msgstr ""
9056 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9057 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9063 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9064 msgstr ""
9065 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9066 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9072 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9073 "'Show tags' at the top of the editor."
9074 msgstr ""
9075 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9076 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9077 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9083 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9084 msgstr ""
9085 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9086 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9092 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9095 #, c-format
9096 msgid ""
9097 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9098 "patron type from the 'Category' pull down"
9099 msgstr ""
9100 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9101 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9102
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9104 #, c-format
9105 msgid ""
9106 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9107 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9108 "button at the top of the patron record."
9109 msgstr ""
9110 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9111 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9112 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9118 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9119 msgstr ""
9120 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9121 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9127 "the email address that all replies will go to. "
9128 msgstr ""
9129 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9130 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9133 #, c-format
9134 msgid ""
9135 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9136 "you would like to export"
9137 msgstr ""
9138 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9139 "chcete exportovať"
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9145 "like to export"
9146 msgstr ""
9147 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9148 "exportovať"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9154 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9155 msgstr ""
9156 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9157 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9163 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9164 msgstr ""
9165 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9166 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9172 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9173 msgstr ""
9174 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9175 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9176
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9181 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9182 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9183 msgstr ""
9184 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9185 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9186 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9192 "confirm the hold "
9193 msgstr ""
9194 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9195 "potvrdiť rezerváciu "
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9198 #, c-format
9199 msgid ""
9200 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9201 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9202 msgstr ""
9203 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9204 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9210 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9211 "will say so on the confirmation screen."
9212 msgstr ""
9213 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9214 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9215 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9218 #, c-format
9219 msgid ""
9220 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9221 "a Phone notification"
9222 msgstr ""
9223 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9224 "upovedomenie po telefóne"
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9230 "profile."
9231 msgstr ""
9232 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9233
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9235 #, c-format
9236 msgid ""
9237 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9238 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9239 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9240 "delete or delete the biblio records."
9241 msgstr ""
9242 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9243 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9244 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9245 "knižničné záznamy na odstránenie."
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9251 "Issue information."
9252 msgstr ""
9253 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9254 "čísle."
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9258 #, c-format
9259 msgid ""
9260 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9261 "profile."
9262 msgstr ""
9263 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9269 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9270 "Days' field "
9271 msgstr ""
9272 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9273 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9276 #, c-format
9277 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9278 msgstr ""
9279 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9285 "about options"
9286 msgstr ""
9287 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9288 "systému o možnostiach"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9294 "Expiry date will automatically be calculated"
9295 msgstr ""
9296 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9297 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9303 "message stating how late your items are."
9304 msgstr ""
9305 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9306 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9313 "Available (it will not cancel the hold)"
9314 msgstr ""
9315 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9316 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9319 #, c-format
9320 msgid "Images must be under 500k in size."
9321 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9324 #, c-format
9325 msgid ""
9326 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9327 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9328 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9329 msgstr ""
9330 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9331 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9332 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9333 "ImageLimit."
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9336 #, c-format
9337 msgid "Import Quotes"
9338 msgstr "Importovať citáty"
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
9341 #, c-format
9342 msgid "Import patron data"
9343 msgstr "Import údajov čitateľa"
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9349 "options are here for future development."
9350 msgstr ""
9351 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9352 "sú už vo vývoji."
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9358 "not be able to be closed"
9359 msgstr ""
9360 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9361 "nebude dať uzavrieť"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9364 #, c-format
9365 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9366 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9369 #, c-format
9370 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9371 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9377 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9378 msgstr ""
9379 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9380 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9386 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9387 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9388 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9389 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9390 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9391 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9392 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9393 msgstr ""
9394 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9395 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9396 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9397 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9398 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9399 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9400 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9401 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9402 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9403
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9408 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9409 "field, you need to choose one or the other."
9410 msgstr ""
9411 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9412 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9413 "alebo druhé."
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9417 #, c-format
9418 msgid ""
9419 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9420 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9421 msgstr ""
9422 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9423 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9429 "notices are sent to and from the right address"
9430 msgstr ""
9431 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9432 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9438 "database. Changes made here are permanent."
9439 msgstr ""
9440 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9441 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9447 "underscores and hyphens in it."
9448 msgstr ""
9449 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9450 "podčiarkovníky a spojovníky."
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9456 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9457 msgstr ""
9458 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9459 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9462 #, c-format
9463 msgid ""
9464 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9465 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9466 msgstr ""
9467 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9468 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9471 #, c-format
9472 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9473 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9479 "significant amount of time to run."
9480 msgstr ""
9481 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
9482 "môže vyžiadať značný čas."
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9489 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9490 msgstr ""
9491 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9492 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9498 "in it."
9499 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9505 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9506 "MaxFinesystem preference."
9507 msgstr ""
9508 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9509 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
9510 "nastavenia MaxFinesystem."
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9516 "running you will see no data on this report."
9517 msgstr ""
9518 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9519 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9525 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9526 msgstr ""
9527 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9528 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9534 "member), a delay value is required."
9535 msgstr ""
9536 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9537 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9543 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9544 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9545 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9546 msgstr ""
9547 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9548 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9549 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9550 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9551 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9557 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9558 "view the staff interface."
9559 msgstr ""
9560 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9561 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9562 "intranetu."
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9568 "to set that patron category to require overdue notices."
9569 msgstr ""
9570 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9571 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9578 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9579 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9580 msgstr ""
9581 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9582 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9588 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9589 msgstr ""
9590 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9591 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9597 "staff client"
9598 msgstr ""
9599 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
9600 "prihlásenie do intranetu"
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9606 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9607 msgstr ""
9608 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9609 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9613 #, c-format
9614 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9615 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9618 #, c-format
9619 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9620 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9626 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9627 "content&gt;&gt;"
9628 msgstr ""
9629 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9630 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9631 "content&gt;&gt;"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9637 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9638 msgstr ""
9639 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9640 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9641 "menoviek."
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9647 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9648 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9649 "checks as one may desire."
9650 msgstr ""
9651 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9652 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9653 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9654 "by sa žiadalo."
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9657 #, c-format
9658 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9659 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9662 #, c-format
9663 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9664 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9670 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9671 msgstr ""
9672 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9673 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9679 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9680 "prices for that vendor."
9681 msgstr ""
9682 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9683 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9684 "neistými cenami."
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9690 "does not contain a valid value."
9691 msgstr ""
9692 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9693 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9699 "letters)"
9700 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9706 "match valid entries in your database."
9707 msgstr ""
9708 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9709 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9715 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9716 "work as well."
9717 msgstr ""
9718 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9719 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9720 "fungovať."
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9726 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9727 msgstr ""
9728 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9729 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9735 "circulation related notices at this time."
9736 msgstr ""
9737 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
9738 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9744 "library that the reserving staff member is from."
9745 msgstr ""
9746 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
9747 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9750 #, c-format
9751 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9752 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
9753
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9755 #, c-format
9756 msgid ""
9757 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9758 "patron's messaging preferences."
9759 msgstr ""
9760 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
9761 "individuálnych správ čitateľom."
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9767 "categories"
9768 msgstr ""
9769 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
9770 "kategóriách čitateľov"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9774 #, c-format
9775 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9776 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9782 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9785 #, c-format
9786 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9787 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9792 #, c-format
9793 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9794 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9801 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9802 msgstr ""
9803 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
9804 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9810 "noItemTypeImages to 'Show' "
9811 msgstr ""
9812 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
9813 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9819 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9820 msgstr ""
9821 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
9822 "sa stavy zobrazili správne"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9828 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9829 "front of the notice code for each branch."
9830 msgstr ""
9831 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
9832 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9838 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9839 msgstr ""
9840 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
9841 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9847 "not be before today's date."
9848 msgstr ""
9849 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
9850 "byť pred dnešným dátumom."
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9856 "enter either one or the other."
9857 msgstr ""
9858 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
9859 "jeden alebo druhý."
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9865 "to work."
9866 msgstr ""
9867 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9873 "import."
9874 msgstr ""
9875 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
9876 "čitateľov."
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9879 #, c-format
9880 msgid "Importing Patrons"
9881 msgstr "Import čitateľov"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9887 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9888 msgstr ""
9889 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
9890 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9896 "can have checked out at one time"
9897 msgstr ""
9898 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
9899 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9905 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9906 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9907 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9908 "attached."
9909 msgstr ""
9910 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
9911 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
9912 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
9913 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9920 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9921 "the record and import it"
9922 msgstr ""
9923 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
9924 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
9925 "a jeho importovanie"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9931 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9932 "that is entered into the system. To add a new category:"
9933 msgstr ""
9934 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
9935 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
9936 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9942 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9943 "Koha Wiki: "
9944 msgstr ""
9945 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
9946 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9949 #, c-format
9950 msgid ""
9951 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9952 "enter the new start and end date and save the budget."
9953 msgstr ""
9954 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
9955 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9958 #, c-format
9959 msgid ""
9960 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9961 "information"
9962 msgstr ""
9963 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
9964 "o predajcovi"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9970 "subfields are stored into an arrayref"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9977 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9978 msgstr ""
9979 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
9980 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9986 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9987 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9988 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9989 "Barcode' option."
9990 msgstr ""
9991 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
9992 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
9993 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
9994 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
9995 "pod čiarovým kódom'."
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9998 #, c-format
9999 msgid ""
10000 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10001 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10002 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10003 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10004 "will be presented with a warning message."
10005 msgstr ""
10006 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10007 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10008 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10009 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10010 "patričné upozornenie."
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10016 msgstr ""
10017 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10018 "kategórií"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10024 "this field will contain"
10025 msgstr ""
10026 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10027 "obsahuje"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10033 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10034 "status."
10035 msgstr ""
10036 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10037 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10038 "stav nevypožičateľnosti."
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10041 #, c-format
10042 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10043 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10049 "field "
10050 msgstr ""
10051 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10052 "tohto poľa "
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10055 #, c-format
10056 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10057 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10063 "report"
10064 msgstr ""
10065 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10071 "next to the title and on the search results."
10072 msgstr ""
10073 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10074 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10081 "results."
10082 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10088 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10089 msgstr ""
10090 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10091 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10097 "budget with numbers and decimals."
10098 msgstr ""
10099 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10100 "s číslami a desatinami."
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10107 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10113 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10114 msgstr ""
10115 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10116 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10117 "ho neskôr rozoznáte."
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10120 #, c-format
10121 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10122 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
10128 "when cataloging"
10129 msgstr ""
10130 "Vo vyššie uvedenom príklade, pole 504a pri katalogizácii zobrazí Povolené "
10131 "hodnoty MARC504"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10137 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10138 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10139 "closed on this date."
10140 msgstr ""
10141 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10142 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10143 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10144 "zatvorená."
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10150 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10151 "the option) "
10152 msgstr ""
10153 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10154 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10160 msgstr ""
10161 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10164 #, c-format
10165 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10166 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10172 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10173 "database. "
10174 msgstr ""
10175 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10176 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10182 "details"
10183 msgstr ""
10184 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10185 "katalógu"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10191 "details."
10192 msgstr ""
10193 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10194 "katalógu."
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10200 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10201 "or renew it in one click."
10202 msgstr ""
10203 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10204 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10205 "jedným kliknutím."
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
10208 #, c-format
10209 msgid "Intranet"
10210 msgstr "Intranet"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10213 #, c-format
10214 msgid "Inventory/Stocktaking"
10215 msgstr "Inventarizácia"
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10219 #, c-format
10220 msgid "Invoices"
10221 msgstr "Faktúry"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10227 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10228 "but you know when it's going to arrive."
10229 msgstr ""
10230 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10231 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10232 "kedy má dôjsť."
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
10235 #, c-format
10236 msgid "Is a url "
10237 msgstr "Je url "
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10243 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10244 "for the serial you'd like to receive issues for"
10245 msgstr ""
10246 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10247 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10248 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10254 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10255 "the top of the list of patterns."
10256 msgstr ""
10257 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10258 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10259 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10262 #, c-format
10263 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10264 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
10267 #, c-format
10268 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10269 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10275 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10276 msgstr ""
10277 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10278 "StaticHoldsQueueWeight."
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10281 #, c-format
10282 msgid "Item Circulation Alerts"
10283 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10286 #, c-format
10287 msgid "Item Details"
10288 msgstr "Detaily o exemplári"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
10291 #, c-format
10292 msgid "Item Hold Policies"
10293 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10296 #, c-format
10297 msgid "Item Search"
10298 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10301 #, c-format
10302 msgid "Item Specific Circulation History"
10303 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10306 #, c-format
10307 msgid "Item Types"
10308 msgstr "Typy exemplára"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10311 #, c-format
10312 msgid "Item already checked out to this patron"
10313 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10316 #, c-format
10317 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10318 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10321 #, c-format
10322 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10323 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10329 "criteria"
10330 msgstr ""
10331 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10332 "decreaseLoanHighHolds"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10335 #, c-format
10336 msgid "Item cannot be renewed "
10337 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10340 #, c-format
10341 msgid "Item checked out to another patron"
10342 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
10345 #, c-format
10346 msgid "Item floats "
10347 msgstr "Exemplár pláva "
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10353 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10354 "checked in at another library"
10355 msgstr ""
10356 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10357 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10360 #, c-format
10361 msgid "Item not for loan"
10362 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10365 #, c-format
10366 msgid "Item on hold for someone else"
10367 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10370 #, c-format
10371 msgid "Item returns home"
10372 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10378 "to its home library "
10379 msgstr ""
10380 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10381 "do jeho domovskej knižnice "
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
10384 #, c-format
10385 msgid "Item returns to issuing library"
10386 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10392 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10393 msgstr ""
10394 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
10395 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10398 #, c-format
10399 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10400 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10406 "can be used in any way that works for your library."
10407 msgstr ""
10408 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
10409 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10412 #, c-format
10413 msgid "Items can be edited in several ways."
10414 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10420 "'Attach item' option"
10421 msgstr ""
10422 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
10423 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10429 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10430 "hours) entered in this box."
10431 msgstr ""
10432 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
10433 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
10434 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10440 "checked out to patrons"
10441 msgstr ""
10442 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
10443 "sa dať vypožičať čitateľom"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10449 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10450 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10451 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10452 "at the top of the list."
10453 msgstr ""
10454 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
10455 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
10456 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
10457 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
10458 "navrchu zoznamu."
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10461 #, c-format
10462 msgid "Items with no checkouts"
10463 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10466 #, c-format
10467 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10468 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
10469
10470 #. %1$s:  helpVersion 
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10472 #, c-format
10473 msgid "Koha %s manual"
10474 msgstr "Manuál Kohy %s"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10477 #, c-format
10478 msgid ""
10479 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10480 "codes."
10481 msgstr ""
10482 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
10483 "zbierok."
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10489 "authorities."
10490 msgstr ""
10491 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
10492 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10498 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10499 msgstr ""
10500 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
10501 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10508 "password unchanged."
10509 msgstr ""
10510 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
10511 "zostalo nezmenené."
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10517 "to, edit or delete."
10518 msgstr ""
10519 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
10520 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10526 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10527 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10528 "purposes."
10529 msgstr ""
10530 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
10531 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
10532 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
10533 "za účelom zálohovania."
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10539 msgstr ""
10540 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
10541 "autorít."
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10544 #, c-format
10545 msgid "Koha database schema"
10546 msgstr "Schéma databázy Koha"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10552 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10553 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10554 "not changed afterwards."
10555 msgstr ""
10556 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
10557 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
10558 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
10559 "nemenia."
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10565 "for instance, 'Lost.'"
10566 msgstr ""
10567 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
10568 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10574 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10575 msgstr ""
10576 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
10577 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10583 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10584 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10585 "version."
10586 msgstr ""
10587 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
10588 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
10589 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10595 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10596 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10597 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10598 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10599 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10600 msgstr ""
10601 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10602 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10603 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10604 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10605 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10606 "UNIMARC)."
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10612 "duplication."
10613 msgstr ""
10614 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
10615 "duplikáciu."
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10618 #, c-format
10619 msgid "Koha link "
10620 msgstr "Odkaz Kohy "
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10626 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10627 "the normalization process."
10628 msgstr ""
10629 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10630 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10631 "normalizačný proces bezpredmetná."
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10634 #, c-format
10635 msgid "Koha reports library"
10636 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10639 #, c-format
10640 msgid "Koha team"
10641 msgstr "Tím Kohy"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10644 #, c-format
10645 msgid "Koha to MARC Mapping"
10646 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10652 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10653 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10654 msgstr ""
10655 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10656 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10657 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10658 "skenerom."
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10664 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10665 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10666 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10667 "plugin work."
10668 msgstr ""
10669 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10670 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10671 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10672 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10673 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10679 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10680 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10681 msgstr ""
10682 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
10683 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
10684 "napísaním vlastného dotazu SQL."
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10690 "interface and circulation receipts."
10691 msgstr ""
10692 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
10693 "intranete a potvrdenkách o obehu."
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10699 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10700 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10701 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10702 "plugin work."
10703 msgstr ""
10704 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10705 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10706 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10707 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10708 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10714 "are two main types of reports: "
10715 msgstr ""
10716 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
10717 "dva hlavné typy výkazov: "
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10720 #, c-format
10721 msgid "L = For Librarians"
10722 msgstr "L = Pre knihovníkov"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10725 #, c-format
10726 msgid "L = Lost item"
10727 msgstr "L = Stratený exemplár"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10730 #, c-format
10731 msgid "LCC"
10732 msgstr "LCC"
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10735 #, c-format
10736 msgid "LCDB"
10737 msgstr "LCDB"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10743 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10744 msgstr ""
10745 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10746 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10749 #, c-format
10750 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10751 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10754 #, c-format
10755 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10756 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10759 #, c-format
10760 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10761 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10764 #, c-format
10765 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10766 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10769 #, c-format
10770 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10771 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10774 #, c-format
10775 msgid "Label Creator"
10776 msgstr "Tvorba etikiet"
10777
10778 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Language=%s "
10782 msgstr "Jazyky"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10788 #, c-format
10789 msgid "Layouts"
10790 msgstr "Rozloženia"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10797 "manual."
10798 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10801 #, c-format
10802 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10803 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10806 #, c-format
10807 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10808 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10814 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10815 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10816 "not randomly, but by alphabetical order."
10817 msgstr ""
10818 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
10819 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
10820 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
10821 "abecednom poradí."
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10824 #, c-format
10825 msgid "Length: 0"
10826 msgstr "Dĺžka: 0"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10829 #, c-format
10830 msgid "Libraries &amp; Groups"
10831 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10837 "circulation events (check ins and check outs)."
10838 msgstr ""
10839 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
10840 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10846 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10847 "proper system preferences:"
10848 msgstr ""
10849 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
10850 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
10851 "nastavení systému:"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10857 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10858 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10859 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10860 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10861 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10862 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10863 "Chapter 13 of AACR2."
10864 msgstr ""
10865 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
10866 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
10867 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
10868 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
10869 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
10870 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
10871 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10874 #, c-format
10875 msgid "Library Property Groups"
10876 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10879 #, c-format
10880 msgid "Library Transfer Limits"
10881 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10884 #, c-format
10885 msgid ""
10886 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10887 "the pull down at the top of the page"
10888 msgstr ""
10889 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
10890 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10893 #, c-format
10894 msgid "Licenses"
10895 msgstr "Licencie"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10901 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10902 msgstr ""
10903 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
10904 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10910 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10911 msgstr ""
10912 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
10913 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10916 #, c-format
10917 msgid "Limit to a bib number range"
10918 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10921 #, c-format
10922 msgid "Limit to a call number range"
10923 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10926 #, c-format
10927 msgid "Limit to a specific item type"
10928 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "Limit to a specific set of libraries"
10933 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10936 #, c-format
10937 msgid "Limit to an acquisition date range"
10938 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10944 "the category is for) "
10945 msgstr ""
10946 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
10947 "táto kategória slúži) "
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10950 #, c-format
10951 msgid "Link "
10952 msgstr "Odkaz "
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10955 #, c-format
10956 msgid "Lists"
10957 msgstr "Zoznamy"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10960 #, c-format
10961 msgid "Local Use System Preferences"
10962 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10965 #, c-format
10966 msgid "Local Use:"
10967 msgstr "Lokálne použitie:"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10973 "librarians"
10974 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10977 #, c-format
10978 msgid "Log viewer"
10979 msgstr "Zobrazovač denníkov"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10982 #, c-format
10983 msgid "Logs:"
10984 msgstr "Denníky:"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10987 #, c-format
10988 msgid "Lost items"
10989 msgstr "Stratené exempláre"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10992 #, c-format
10993 msgid "M = Sundry"
10994 msgstr "M = Rôzne"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10997 #, c-format
10998 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10999 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11002 #, c-format
11003 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11004 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11007 #, c-format
11008 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11009 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11012 #, c-format
11013 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11014 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11017 #, c-format
11018 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11019 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11022 #, c-format
11023 msgid "MARC Modification Templates"
11024 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11027 #, c-format
11028 msgid "MARC Record Subfields"
11029 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11032 #, c-format
11033 msgid "MARC export"
11034 msgstr "MARC export"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11037 #, c-format
11038 msgid "MARC import"
11039 msgstr "MARC import"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11042 #, c-format
11043 msgid "MARC21/NORMARC"
11044 msgstr "MARC21/NORMARC"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11047 #, c-format
11048 msgid "MARC21/USMARC"
11049 msgstr "MARC21/USMARC"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11052 #, c-format
11053 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11054 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11057 #, c-format
11058 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11059 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
11062 #, c-format
11063 msgid "Manage CSV export profiles"
11064 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11067 #, c-format
11068 msgid "Manage Images"
11069 msgstr "Spracovať obrázky"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11072 #, c-format
11073 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11074 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11077 #, c-format
11078 msgid "Manage Staged MARC Records"
11079 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
11082 #, c-format
11083 msgid "Manage all budgets"
11084 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
11087 #, c-format
11088 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11089 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
11092 #, c-format
11093 msgid "Manage budget planning"
11094 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
11097 #, c-format
11098 msgid "Manage budgets"
11099 msgstr "Spracovať rozpočty"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
11102 #, c-format
11103 msgid "Manage circulation rules"
11104 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
11107 #, c-format
11108 msgid "Manage contracts"
11109 msgstr "Spracovať zmluvy"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
11112 #, c-format
11113 msgid "Manage orders and basket groups"
11114 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
11118 #, c-format
11119 msgid "Manage orders and baskets"
11120 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11123 #, c-format
11124 msgid "Manage patrons fines and fees"
11125 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
11128 #, c-format
11129 msgid "Manage periods"
11130 msgstr "Spracovať obdobia"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
11133 #, c-format
11134 msgid "Manage routing lists"
11135 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11138 #, c-format
11139 msgid "Manage serial subscriptions"
11140 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11146 "is used)"
11147 msgstr ""
11148 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11149 "IndependentBranches)"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
11152 #, c-format
11153 msgid "Manage vendors"
11154 msgstr "Spracovať predajcov"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
11157 #, c-format
11158 msgid "Managed in tab "
11159 msgstr "Spracované v záložke "
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
11162 #, c-format
11163 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11164 msgstr ""
11165 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11166 "nahrávania"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11169 #, c-format
11170 msgid "Managing Holds"
11171 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
11174 #, c-format
11175 msgid "Mandatory "
11176 msgstr "Povinné "
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11182 "amount."
11183 msgstr ""
11184 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11185 "pokutovej čiastky."
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11191 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11192 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11193 "period."
11194 msgstr ""
11195 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11196 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11197 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11198 "období."
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11204 "the patron the replacement cost for that item"
11205 msgstr ""
11206 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11207 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11210 #, c-format
11211 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11212 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11215 #, c-format
11216 msgid "Match threshold: 100"
11217 msgstr "Prah zhody: 100"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11220 #, c-format
11221 msgid ""
11222 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11223 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11224 "versions."
11225 msgstr ""
11226 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11227 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11228 "verziami."
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11231 #, c-format
11232 msgid "Matchpoints (just the one):"
11233 msgstr "Body zhody (len ten):"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
11236 #, c-format
11237 msgid "Max length "
11238 msgstr "Maximálna dĺžka "
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11241 #, c-format
11242 msgid "Merge authorities"
11243 msgstr "Zlúčiť autority"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11246 #, c-format
11247 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11248 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11251 #, c-format
11252 msgid "Merging items"
11253 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11256 #, c-format
11257 msgid "Merging records"
11258 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11261 #, c-format
11262 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11263 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
11266 #, c-format
11267 msgid "Moderate patron comments"
11268 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
11271 #, c-format
11272 msgid "Moderate patron tags"
11273 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11276 #, c-format
11277 msgid "Modification Log"
11278 msgstr "Denník zmien"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11281 #, c-format
11282 msgid "Modify CSV Profiles"
11283 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11286 #, c-format
11287 msgid "Modify a set"
11288 msgstr "Zmeniť sadu"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
11291 #, c-format
11292 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11293 msgstr ""
11294 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
11297 #, c-format
11298 msgid "Modify holds priority"
11299 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11302 #, c-format
11303 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11304 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
11307 #, c-format
11308 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11309 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11315 "&gt; finesCalendar "
11316 msgstr ""
11317 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11318 "finescalendar "
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11324 "&gt; useDaysMode "
11325 msgstr ""
11326 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11327 "useDaysMode "
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11333 "attribute types"
11334 msgstr ""
11335 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
11336 "čitateľa"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11339 #, c-format
11340 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11341 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11344 #, c-format
11345 msgid "Most circulated items"
11346 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11349 #, c-format
11350 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11351 msgstr ""
11352 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
11353 "'Čitateľ'."
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11359 "running:"
11360 msgstr ""
11361 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
11367 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
11368 "that all 952 files are selected before completing the merge."
11369 msgstr ""
11370 "Predovšetkým sa uistite, že všetky exempláre oboch záznamov sú priradené k "
11371 "novému záznamu. Preto sa uistite, že všetky podpolia 952 sú vybrané pred "
11372 "dokončením zlúčenia."
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11375 #, c-format
11376 msgid "Moving items"
11377 msgstr "Presúvanie exemplárov"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11380 #, c-format
11381 msgid "N = New card"
11382 msgstr "N = Nový preukaz"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11385 #, c-format
11386 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11387 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
11393 "batchRebuildBiblioTables.pl."
11394 msgstr ""
11395 "POZNÁMKA: ak zmeníte túto hodnotu, musíte požiadať svojho administrátora, "
11396 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11399 #, c-format
11400 msgid ""
11401 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11402 "the item"
11403 msgstr ""
11404 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
11405 "exemplár"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11408 #, c-format
11409 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11410 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11413 #, c-format
11414 msgid ""
11415 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11416 "value:"
11417 msgstr ""
11418 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
11419 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11422 #, c-format
11423 msgid "News"
11424 msgstr "Novinky"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11427 #, c-format
11428 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11429 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11432 #, c-format
11433 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11434 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11440 "checked out"
11441 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11447 "by a space (no commas) "
11448 msgstr ""
11449 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
11450 "čiarkami) "
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11456 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11457 msgstr ""
11458 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
11459 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
11462 #, c-format
11463 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11464 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11467 #, c-format
11468 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11469 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11475 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11476 msgstr ""
11477 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
11478 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11481 #, c-format
11482 msgid "Next enter the contact information "
11483 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11489 msgstr ""
11490 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
11491 "preukazu "
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11497 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11498 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11499 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11500 "within the staged file."
11501 msgstr ""
11502 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
11503 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
11504 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
11505 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
11506 "pripravenom súbore."
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11512 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11513 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11514 msgstr ""
11515 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
11516 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
11517 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11523 msgstr ""
11524 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
11525 "nahrávaných čitateľov "
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11531 "repeatable. "
11532 msgstr ""
11533 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11539 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11540 "the OPACPrivacy system preference."
11541 msgstr ""
11542 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
11543 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
11544 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11550 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11551 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11552 msgstr ""
11553 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
11554 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
11555 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11561 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11567 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11568 msgstr ""
11569 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
11570 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje)"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11573 #, c-format
11574 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11575 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11578 #, c-format
11579 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11580 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11586 msgstr ""
11587 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11593 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11596 #, c-format
11597 msgid ""
11598 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11599 "and Terms."
11600 msgstr ""
11601 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
11602 "Semestre."
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11605 #, c-format
11606 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11607 msgstr ""
11608 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11611 #, c-format
11612 msgid "Nicole Engard "
11613 msgstr "Nicole Engard "
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
11617 #, c-format
11618 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11619 msgstr ""
11620 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11626 "to keep track of your contact information within Koha."
11627 msgstr ""
11628 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
11629 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11632 #, c-format
11633 msgid "Normalization rule: Control-number"
11634 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11639 #, c-format
11640 msgid "Note"
11641 msgstr "Poznámka"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11650 #, c-format
11651 msgid ""
11652 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11653 "is the required version; the installed version is in the next column."
11654 msgstr ""
11655 "Všimnite si, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
11656 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11664 #, c-format
11665 msgid "Note:"
11666 msgstr "Poznámka:"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11672 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11673 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11674 "'XXX'."
11675 msgstr ""
11676 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
11677 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
11678 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
11679 "999$9 = 'XXX'."
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11685 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11686 "suspension."
11687 msgstr ""
11688 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
11689 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11692 #, c-format
11693 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11694 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11697 #, c-format
11698 msgid "Notes are for internal use."
11699 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11702 #, c-format
11703 msgid ""
11704 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11705 "librarians know when to use this fund"
11706 msgstr ""
11707 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
11708 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11711 #, c-format
11712 msgid "Notices"
11713 msgstr "Oznámenia"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11716 #, c-format
11717 msgid "Notices & slips"
11718 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11721 #, c-format
11722 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11723 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11726 #, c-format
11727 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11728 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11731 #, c-format
11732 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11733 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11736 #, c-format
11737 msgid "OPAC"
11738 msgstr "OPAC"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11748 #, c-format
11749 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11750 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11753 #, c-format
11754 msgid "OPAC:"
11755 msgstr "OPAC:"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11758 #, c-format
11759 msgid ""
11760 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11761 "required fields"
11762 msgstr ""
11763 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11769 "information should be added to help with generating claim letters and "
11770 "invoices."
11771 msgstr ""
11772 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
11773 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11776 #, c-format
11777 msgid "Offline Circulation"
11778 msgstr "Obeh offline"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11781 #, c-format
11782 msgid "Offline circulation"
11783 msgstr "Obeh offline"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11790 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11791 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11792 msgstr ""
11793 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
11794 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
11795 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11798 #, c-format
11799 msgid "Offset: 0"
11800 msgstr "Posun: 0"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11806 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11807 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11808 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11809 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11810 msgstr ""
11811 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
11812 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
11813 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
11814 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
11815 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11821 "comma (or tab) and then the image file name "
11822 msgstr ""
11823 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
11824 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11827 #, c-format
11828 msgid ""
11829 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11830 "print out the data related to all items that are overdue."
11831 msgstr ""
11832 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
11833 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
11834 "exemplármi."
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11837 #, c-format
11838 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11839 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11845 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11851 "permissions"
11852 msgstr ""
11853 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
11854 "zmenu oprávnení čitateľa"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11860 "and choose to Duplicate budget"
11861 msgstr ""
11862 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
11863 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11869 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11870 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11871 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11872 "'Export this basket as CSV' button."
11873 msgstr ""
11874 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
11875 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
11876 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
11877 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11880 #, c-format
11881 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11882 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11889 "this patron is on."
11890 msgstr ""
11891 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
11892 "ktorých je tento čitateľ."
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11898 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11899 msgstr ""
11900 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
11901 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
11902 "obrazovky."
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11908 "the patron record add/edit form"
11909 msgstr ""
11910 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
11911 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11917 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11918 "Koha."
11919 msgstr ""
11920 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
11921 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
11922 "zapracovať do Kohy."
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11928 "summary."
11929 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11936 "payment as reversed"
11937 msgstr ""
11938 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
11939 "zobrazí ako vrátená"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11945 "screen under the 'Hold' tab."
11946 msgstr ""
11947 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
11948 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11954 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11955 "report and choosing 'Run'."
11956 msgstr ""
11957 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
11958 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
11959 "spustením 'Spustiť'."
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11965 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11966 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11967 "it."
11968 msgstr ""
11969 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
11970 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
11971 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
11972 "alebo upravovať."
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11975 #, c-format
11976 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11977 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11980 #, c-format
11981 msgid "Once finished, click 'Save'"
11982 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11989 msgstr ""
11990 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
11991 "'Odstrániť citát(y)'."
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11994 #, c-format
11995 msgid ""
11996 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11997 "edit the quotes prior to saving them."
11998 msgstr ""
11999 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12000 "citáty prv, ako ich uložíte."
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
12003 #, c-format
12004 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12005 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12011 "edit the quote source and text."
12012 msgstr ""
12013 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12014 "upraviť zdroj aj text citátov."
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12020 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12023 #, c-format
12024 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12025 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12031 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12032 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12033 "the 'Remove' link to the right of their name."
12034 msgstr ""
12035 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12036 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12037 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12038 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12041 #, c-format
12042 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12043 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12049 "'Add to' menu at the top of the search results."
12050 msgstr ""
12051 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12052 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12058 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12059 msgstr ""
12060 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12061 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12062 "transakcie'"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12065 #, c-format
12066 msgid ""
12067 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12068 "the toolbar and the quotes will be saved."
12069 msgstr ""
12070 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12071 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
12077 "other libraries for the record in question."
12078 msgstr ""
12079 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50, kde môžete hľadať "
12080 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12086 "you will be presented with a list of these items."
12087 msgstr ""
12088 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12089 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12095 "page will list the items you have selected."
12096 msgstr ""
12097 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12098 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12101 #, c-format
12102 msgid ""
12103 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12104 "'Update' button to save them to the list."
12105 msgstr ""
12106 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12107 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12113 "a receipt by choosing one of two methods."
12114 msgstr ""
12115 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12116 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12119 #, c-format
12120 msgid ""
12121 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12122 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12123 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12124 "the status you have chosen."
12125 msgstr ""
12126 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12127 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12128 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12134 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12135 "record will be deleted."
12136 msgstr ""
12137 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12138 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12144 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12145 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12146 msgstr ""
12147 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12148 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12149 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12155 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
12156 "record will be deleted."
12157 msgstr ""
12158 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12159 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12165 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12166 msgstr ""
12167 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12168 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12171 #, c-format
12172 msgid ""
12173 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12174 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12175 msgstr ""
12176 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12177 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12183 "appear next to the 'New profile' button."
12184 msgstr ""
12185 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12186 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12192 "the data into Koha."
12193 msgstr ""
12194 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12195 "načítanie údajov do Kohy."
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12201 "Accounting information."
12202 msgstr ""
12203 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12206 #, c-format
12207 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12208 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12214 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12215 "date to today."
12216 msgstr ""
12217 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12218 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12219 "naposledy evidovaných na dnešok."
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12225 "present you with the changed patron records."
12226 msgstr ""
12227 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12228 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12234 "items."
12235 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12241 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12242 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12243 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12244 "Budget Y is the selected budget."
12245 msgstr ""
12246 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
12247 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
12248 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
12249 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
12250 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12256 "the top left of the editor."
12257 msgstr ""
12258 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
12259 "vľavo navrchu editora."
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12265 "brought to a list of your existing budgets."
12266 msgstr ""
12267 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
12268 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12274 "right."
12275 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12282 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12283 msgstr ""
12284 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
12285 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12291 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12292 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12293 "merge."
12294 msgstr ""
12295 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12296 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12297 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12303 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12304 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12305 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12306 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12307 msgstr ""
12308 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12309 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12310 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12311 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12312 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12318 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
12319 "should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
12320 "installation."
12321 msgstr ""
12322 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
12323 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
12324 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
12325 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12331 "using this tool."
12332 msgstr ""
12333 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
12334 "pomocou tohto nástroja."
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12340 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12341 msgstr ""
12342 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
12343 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12349 "'Continue.'"
12350 msgstr ""
12351 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
12352 "'Pokračovať.'"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12358 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12359 "vendor."
12360 msgstr ""
12361 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
12362 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
12363 "zaslaný predajcovi."
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12369 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12370 "add/edit items attached to the record "
12371 msgstr ""
12372 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
12373 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
12374 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12380 "records that use this authority record will be updated."
12381 msgstr ""
12382 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
12383 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
12390 "will be presented with the form to continue cataloging"
12391 msgstr ""
12392 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50, "
12393 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12399 "by following the instructions for editing subfields"
12400 msgstr ""
12401 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
12402 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12408 "the list of Frameworks "
12409 msgstr ""
12410 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
12411 "zozname rámcov "
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12417 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12418 msgstr ""
12419 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
12420 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12426 "adding items to the order."
12427 msgstr ""
12428 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
12429 "exemplárov do objednávky."
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12435 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12436 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12437 msgstr ""
12438 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
12439 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
12440 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12446 "be searchable by any field in the course."
12447 msgstr ""
12448 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
12449 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12455 "synced to the right of each data set."
12456 msgstr ""
12457 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
12458 "údajov napravo od každej sady údajov."
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12464 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12465 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12466 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12467 msgstr ""
12468 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
12469 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
12470 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
12471 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12477 "the right of each title that was imported"
12478 msgstr ""
12479 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
12480 "každého importovaného názvu"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12486 "the right of the rule"
12487 msgstr ""
12488 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
12489 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12495 "other saved reports."
12496 msgstr ""
12497 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
12498 "uloženými výkazmi."
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12504 "MARC Records for Import tool."
12505 msgstr ""
12506 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
12507 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12510 #, c-format
12511 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12512 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12518 "Cities and Towns page."
12519 msgstr ""
12520 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
12521 "Mestá a obce."
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12524 #, c-format
12525 msgid "Online Help"
12526 msgstr "Pomoc online"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12530 #, c-format
12531 msgid "Online help"
12532 msgstr "Pomoc online"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12538 "duplicate information from)"
12539 msgstr ""
12540 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
12541 "informáciu chcete duplikovať)"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12544 #, c-format
12545 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12546 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12549 #, c-format
12550 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12551 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12554 #, c-format
12555 msgid "Order from a New Empty Record"
12556 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12559 #, c-format
12560 msgid "Order from a Staged File"
12561 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12564 #, c-format
12565 msgid "Order from an Existing Record"
12566 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12569 #, c-format
12570 msgid "Order from an External Source"
12571 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12577 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12578 "suggestions' page in the OPAC."
12579 msgstr ""
12580 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
12581 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
12582 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12590 "results page."
12591 msgstr ""
12592 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
12593 "výsledkov hľadania predajcu."
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12599 "to it"
12600 msgstr ""
12601 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
12602 "čitateľov"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12605 #, c-format
12606 msgid "Organizational "
12607 msgstr "Organizačný "
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12613 "guarantors for Professional patrons."
12614 msgstr ""
12615 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
12616 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12619 #, c-format
12620 msgid "Other/Generic Classification"
12621 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12624 #, c-format
12625 msgid "Overdue Notice Markup"
12626 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12629 #, c-format
12630 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12631 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12634 #, c-format
12635 msgid "Overdues"
12636 msgstr "Omeškania"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12639 #, c-format
12640 msgid "Overdues with fines"
12641 msgstr "Omeškania s pokutou"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12644 #, c-format
12645 msgid "Override blocked renewals"
12646 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12649 #, c-format
12650 msgid "PAY = Payment"
12651 msgstr "PAY = Platba"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12657 "on a printer&nbsp;"
12658 msgstr ""
12659 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
12660 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12663 #, c-format
12664 msgid "PREDUE "
12665 msgstr "PREDUE "
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12668 #, c-format
12669 msgid "PREDUEDGST "
12670 msgstr "PREDUEDGST "
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12673 #, c-format
12674 msgid "Patron Attribute Types"
12675 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12678 #, c-format
12679 msgid "Patron Card Creator"
12680 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12683 #, c-format
12684 msgid "Patron Categories"
12685 msgstr "Kategórie čitateľov"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12688 #, c-format
12689 msgid "Patron Permissions Defined"
12690 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12693 #, c-format
12694 msgid ""
12695 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12696 "client."
12697 msgstr ""
12698 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
12699 "intranetu."
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12702 #, c-format
12703 msgid "Patron attribute type code"
12704 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12707 #, c-format
12708 msgid ""
12709 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12710 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12711 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12712 msgstr ""
12713 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
12714 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
12715 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12721 "age groups, and patron types."
12722 msgstr ""
12723 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
12724 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12727 #, c-format
12728 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12729 msgstr ""
12730 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
12731 "Kohe."
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12737 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12738 msgstr ""
12739 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
12740 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12743 #, c-format
12744 msgid "Patron circulation history"
12745 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12748 #, c-format
12749 msgid "Patron details"
12750 msgstr "Detaily o čitateľovi"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12753 #, c-format
12754 msgid "Patron files"
12755 msgstr "Súbory čitateľov"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12758 #, c-format
12759 msgid "Patron fines"
12760 msgstr "Pokuty čitateľa"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12763 #, c-format
12764 msgid "Patron has a restriction on their account "
12765 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12768 #, c-format
12769 msgid "Patron has outstanding fines"
12770 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12773 #, c-format
12774 msgid "Patron has too many things checked out"
12775 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12781 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12782 "patron cards."
12783 msgstr ""
12784 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
12785 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
12786 "čitateľských preukazov."
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12789 #, c-format
12790 msgid "Patron import"
12791 msgstr "Import čitateľa"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12794 #, c-format
12795 msgid "Patron lists"
12796 msgstr "Zoznamy čitateľov"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12802 "the batch patron modification tool or reporting."
12803 msgstr ""
12804 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
12805 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
12806 "kvôli výkazom."
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12809 #, c-format
12810 msgid "Patron needs to confirm their address "
12811 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12814 #, c-format
12815 msgid "Patron notices"
12816 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12819 #, c-format
12820 msgid "Patron owes too much in fines "
12821 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12827 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12828 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12829 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12830 msgstr ""
12831 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
12832 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
12833 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
12834 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12837 #, c-format
12838 msgid "Patron permissions"
12839 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12842 #, c-format
12843 msgid "Patron routing lists"
12844 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12847 #, c-format
12848 msgid "Patron search"
12849 msgstr "Hľadanie čitateľov"
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12853 #, c-format
12854 msgid "Patron statistics"
12855 msgstr "Štatistiky čitateľov"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12858 #, c-format
12859 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12860 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12863 #, c-format
12864 msgid "Patrons"
12865 msgstr "Čitatelia"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12868 #, c-format
12869 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12870 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12873 #, c-format
12874 msgid "Patrons and Circulation"
12875 msgstr "Čitatelia a Obeh"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12878 #, c-format
12879 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12880 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12883 #, c-format
12884 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12885 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12891 msgstr ""
12892 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
12893 "nastavenia príznakov čitateľov "
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12896 #, c-format
12897 msgid "Patrons has lost their library card "
12898 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12901 #, c-format
12902 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12903 msgstr ""
12904 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12907 #, c-format
12908 msgid "Patrons with no checkouts"
12909 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12912 #, c-format
12913 msgid "Patrons with the most checkouts"
12914 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12917 #, c-format
12918 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12919 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12922 #, c-format
12923 msgid "Patrons:"
12924 msgstr "Čitatelia:"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12928 #, c-format
12929 msgid "Pay Selected fines "
12930 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12934 #, c-format
12935 msgid "Pay a fine in full "
12936 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12940 #, c-format
12941 msgid "Pay a partial fine "
12942 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12946 #, c-format
12947 msgid "Pay an amount towards all fines "
12948 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12952 #, c-format
12953 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12954 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12957 #, c-format
12958 msgid "Perform batch deletion of items"
12959 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12962 #, c-format
12963 msgid "Perform batch modification of items"
12964 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12967 #, c-format
12968 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12969 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12972 #, c-format
12973 msgid ""
12974 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12975 "click Next instead of making an option."
12976 msgstr ""
12977 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
12978 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12981 #, c-format
12982 msgid "Perl modules"
12983 msgstr "moduly Perl"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12986 #, c-format
12987 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12988 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12992 #, c-format
12993 msgid "Phone number: "
12994 msgstr "Telefónne číslo: "
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13000 "minimum quality for a printable image."
13001 msgstr ""
13002 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13003 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13006 #, c-format
13007 msgid "Place and modify holds for patrons"
13008 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
13011 #, c-format
13012 msgid "Place holds for patrons"
13013 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13016 #, c-format
13017 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13018 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13021 #, c-format
13022 msgid "Placing an Order"
13023 msgstr "Zadávanie objednávky"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13029 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13030 msgstr ""
13031 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13032 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13033 "kategóriách plánovania."
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13036 #, c-format
13037 msgid ""
13038 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13039 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13040 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13041 msgstr ""
13042 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13043 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13044 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
13047 #, c-format
13048 msgid "Plugin "
13049 msgstr "Zásuvný modul "
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13052 #, c-format
13053 msgid "Plugins"
13054 msgstr "Moduly"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13057 #, c-format
13058 msgid "Port"
13059 msgstr "Port"
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13062 #, c-format
13063 msgid "Pre-save Editing"
13064 msgstr "Úprava pred uložením"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
13067 #, c-format
13068 msgid "Printing Baskets"
13069 msgstr "Tlačenie košíkov"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13072 #, c-format
13073 msgid "Printing Invoices"
13074 msgstr "Tlačenie faktúr"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13077 #, c-format
13078 msgid "Printing Receipts"
13079 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13083 #, c-format
13084 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13085 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13088 #, c-format
13089 msgid "Professional "
13090 msgstr "Profesionál "
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13093 #, c-format
13094 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13095 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13098 #, c-format
13099 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13100 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13106 #, c-format
13107 msgid "Profiles"
13108 msgstr "Profily"
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13114 msgstr ""
13115 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13116 "knižnice."
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13121 #, c-format
13122 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13123 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13127 #, c-format
13128 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13129 msgstr ""
13130 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13133 #, c-format
13134 msgid "Purchase Suggestions"
13135 msgstr "Návrhy na nákup"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13138 #, c-format
13139 msgid "Purchase suggestions"
13140 msgstr "Návrhy na nákup"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
13143 #, c-format
13144 msgid ""
13145 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13146 msgstr ""
13147 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13153 #, c-format
13154 msgid "Question"
13155 msgstr "Otázka"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13159 #, c-format
13160 msgid "Question:"
13161 msgstr "Otázka:"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13164 #, c-format
13165 msgid "Quick Item Status Updates"
13166 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13169 #, c-format
13170 msgid "Quick Spine Label Creator"
13171 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13174 #, c-format
13175 msgid "Quote of the day editor"
13176 msgstr "Editor Citátu dňa"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13179 #, c-format
13180 msgid "Quote of the day uploader"
13181 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13184 #, c-format
13185 msgid "RENEWAL "
13186 msgstr "RENEWAL "
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13189 #, c-format
13190 msgid "RESERVESLIP "
13191 msgstr "RESERVESLIP "
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13194 #, c-format
13195 msgid "RLIST (Routing List) "
13196 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13199 #, c-format
13200 msgid "Read Koha documentation"
13201 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13204 #, c-format
13205 msgid "Read and contribute to discussions"
13206 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13209 #, c-format
13210 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13211 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13214 #, c-format
13215 msgid ""
13216 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13217 "authorized value."
13218 msgstr ""
13219 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
13220 "povolenej hodnoty SUGGEST."
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
13223 #, c-format
13224 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13225 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13228 #, c-format
13229 msgid "Receiving Holds"
13230 msgstr "Prijímanie rezervácií"
13231
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13235 #, c-format
13236 msgid "Receiving Orders"
13237 msgstr "Prijímanie objednávok"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13240 #, c-format
13241 msgid "Receiving Serials"
13242 msgstr "Prijímanie periodík"
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13245 #, c-format
13246 msgid "Record Matching Rules"
13247 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13250 #, c-format
13251 msgid "Record detail"
13252 msgstr "Detail záznamu"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13255 #, c-format
13256 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13257 msgstr ""
13258 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13265 "like to catalog a record using a blank template"
13266 msgstr ""
13267 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
13268 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13274 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13275 "Cataloging tool:"
13276 msgstr ""
13277 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
13278 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
13279 "Katalogizácie:"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13282 #, c-format
13283 msgid ""
13284 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13285 "(category type = 'X') is returned"
13286 msgstr ""
13287 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
13288 "= 'X') bol vrátený"
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
13291 #, c-format
13292 msgid "Remaining circulation permissions"
13293 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
13296 #, c-format
13297 msgid "Remaining system parameters permissions"
13298 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13301 #, c-format
13302 msgid ""
13303 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13304 "will be used to log into the staff client."
13305 msgstr ""
13306 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
13307 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13310 #, c-format
13311 msgid "Renew"
13312 msgstr "Obnoviť"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
13315 #, c-format
13316 msgid "Renew a subscription"
13317 msgstr "Obnoviť zápisné"
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13320 #, c-format
13321 msgid ""
13322 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13323 "administration area"
13324 msgstr ""
13325 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
13326 "administrácie Vašich typov exemplárov"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13329 #, c-format
13330 msgid "Repeatable"
13331 msgstr "Opakovateľný"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
13334 #, c-format
13335 msgid "Repeatable "
13336 msgstr "Opakovateľný "
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13339 #, c-format
13340 msgid "Report Koha bugs"
13341 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13344 #, c-format
13345 msgid "Report from SQL"
13346 msgstr "Výkaz z SQL"
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13349 #, c-format
13350 msgid "Reports"
13351 msgstr "Výkazy"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13354 #, c-format
13355 msgid ""
13356 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13357 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13358 msgstr ""
13359 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
13360 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
13361 "vašom systéme."
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13364 #, c-format
13365 msgid "Reports dictionary"
13366 msgstr "Slovník výkazov"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13372 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13375 #, c-format
13376 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13377 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13383 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13386 #, c-format
13387 msgid "Required for staff login."
13388 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
13391 #, c-format
13392 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13393 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13397 #, c-format
13398 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13399 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13402 #, c-format
13403 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13404 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13410 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13411 msgstr ""
13412 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
13413 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
13416 #, c-format
13417 msgid "Routing"
13418 msgstr "Distribučný"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13422 #, c-format
13423 msgid "Routing Lists"
13424 msgstr "Distribučné zoznamy"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13427 #, c-format
13428 msgid "Running Custom Reports"
13429 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13435 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13436 msgstr ""
13437 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
13438 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
13439 "tu&gt;&gt;"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13445 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13446 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13447 msgstr ""
13448 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
13449 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
13450 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13453 #, c-format
13454 msgid "SHARE_ACCEPT "
13455 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13458 #, c-format
13459 msgid "SHARE_INVITE "
13460 msgstr "SHARE_INVITE "
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13463 #, c-format
13464 msgid "SRU example"
13465 msgstr "Príklad SRU"
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13468 #, c-format
13469 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13470 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13473 #, c-format
13474 msgid "Sample Overdue Notice"
13475 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13478 #, c-format
13479 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13480 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13483 #, c-format
13484 msgid "Save Quotes"
13485 msgstr "Uložiť citáty"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13488 #, c-format
13489 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13490 msgstr ""
13491 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13494 #, c-format
13495 msgid ""
13496 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13497 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13498 msgstr ""
13499 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
13500 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
13503 #, c-format
13504 msgid "Schedule tasks to run"
13505 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13508 #, c-format
13509 msgid "Score: 101"
13510 msgstr "Bodovanie: 101"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13513 #, c-format
13514 msgid "Search Domain Groups"
13515 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13518 #, c-format
13519 msgid ""
13520 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13521 "time instead of searching just one library or all libraries."
13522 msgstr ""
13523 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
13524 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
13525 "knižniciach."
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13528 #, c-format
13529 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13530 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13533 #, c-format
13534 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13535 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13538 #, c-format
13539 msgid "Search history"
13540 msgstr "Výpis hľadania"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13543 #, c-format
13544 msgid "Search index: Control-number"
13545 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13549 #, c-format
13550 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13551 msgstr ""
13552 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50."
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13555 #, c-format
13556 msgid "Searching"
13557 msgstr "Hľadanie"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13561 #, c-format
13562 msgid "Searching Authorities"
13563 msgstr "Hľadanie v autoritách"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13566 #, c-format
13567 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13568 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13571 #, c-format
13572 msgid "Searching:"
13573 msgstr "Hľadanie:"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13576 #, c-format
13577 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13578 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13581 #, c-format
13582 msgid "See the full documentation for "
13583 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13587 #, c-format
13588 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13589 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13592 #, c-format
13593 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13594 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13597 #, c-format
13598 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13599 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13602 #, c-format
13603 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13604 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13607 #, c-format
13608 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13609 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13612 #, c-format
13613 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13614 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13617 #, c-format
13618 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13619 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13622 #, c-format
13623 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13624 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13632 #, c-format
13633 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13634 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13637 #, c-format
13638 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13639 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13642 #, c-format
13643 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13644 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13647 #, c-format
13648 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13649 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13652 #, c-format
13653 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13654 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13657 #, c-format
13658 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13659 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13662 #, c-format
13663 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13664 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
13667 #, c-format
13668 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13669 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13672 #, c-format
13673 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13674 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13679 #, c-format
13680 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13681 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13684 #, c-format
13685 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13686 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13689 #, c-format
13690 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13691 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13694 #, c-format
13695 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13696 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13699 #, c-format
13700 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13701 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13704 #, c-format
13705 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13706 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
13709 #, c-format
13710 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13711 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13714 #, c-format
13715 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13716 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13719 #, c-format
13720 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13721 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13724 #, c-format
13725 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13726 msgstr ""
13727 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13730 #, c-format
13731 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13732 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13735 #, c-format
13736 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13737 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13740 #, c-format
13741 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13742 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13746 #, c-format
13747 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13748 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13751 #, c-format
13752 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13753 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13756 #, c-format
13757 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13758 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13761 #, c-format
13762 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13763 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13766 #, c-format
13767 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13768 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13771 #, c-format
13772 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13773 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13776 #, c-format
13777 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13778 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13781 #, c-format
13782 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13783 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13786 #, c-format
13787 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13788 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13791 #, c-format
13792 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13793 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13796 #, c-format
13797 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13798 msgstr ""
13799 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
13800 "v "
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13803 #, c-format
13804 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13805 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13808 #, c-format
13809 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13810 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13813 #, c-format
13814 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13815 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13818 #, c-format
13819 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13820 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13824 #, c-format
13825 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13826 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13829 #, c-format
13830 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13831 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13834 #, c-format
13835 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13836 msgstr ""
13837 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13840 #, c-format
13841 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13842 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13845 #, c-format
13846 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13847 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13850 #, c-format
13851 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13852 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13855 #, c-format
13856 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13857 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13860 #, c-format
13861 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13862 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13865 #, c-format
13866 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13867 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13870 #, c-format
13871 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13872 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13875 #, c-format
13876 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13877 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13880 #, c-format
13881 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13882 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13885 #, c-format
13886 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13887 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13890 #, c-format
13891 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13892 msgstr ""
13893 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13896 #, c-format
13897 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13898 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13902 #, c-format
13903 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13904 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13907 #, c-format
13908 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13909 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13912 #, c-format
13913 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13914 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13917 #, c-format
13918 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13919 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13922 #, c-format
13923 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13924 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13927 #, c-format
13928 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13929 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13932 #, c-format
13933 msgid "See the full documentation for News in the "
13934 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13937 #, c-format
13938 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13939 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13943 #, c-format
13944 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13945 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13949 #, c-format
13950 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13951 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13960 #, c-format
13961 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13962 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13965 #, c-format
13966 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13967 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13970 #, c-format
13971 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13972 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13975 #, c-format
13976 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13977 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13980 #, c-format
13981 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13982 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13985 #, c-format
13986 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13987 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13990 #, c-format
13991 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13992 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13995 #, c-format
13996 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13997 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14000 #, c-format
14001 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14002 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14005 #, c-format
14006 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14007 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
14010 #, c-format
14011 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14012 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
14015 #, c-format
14016 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14017 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14021 #, c-format
14022 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14023 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14026 #, c-format
14027 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14028 msgstr ""
14029 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14033 #, c-format
14034 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14035 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14038 #, c-format
14039 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14040 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14043 #, c-format
14044 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14045 msgstr ""
14046 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14051 #, c-format
14052 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14053 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14056 #, c-format
14057 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14058 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14061 #, c-format
14062 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14063 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14066 #, c-format
14067 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14068 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14071 #, c-format
14072 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14073 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14076 #, c-format
14077 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14078 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14081 #, c-format
14082 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14083 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14087 #, c-format
14088 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14089 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14092 #, c-format
14093 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14094 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14097 #, c-format
14098 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14099 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14102 #, c-format
14103 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14104 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14107 #, c-format
14108 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14109 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14114 #, c-format
14115 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14116 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14119 #, c-format
14120 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14121 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14125 #, c-format
14126 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14127 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14131 #, c-format
14132 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14133 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14136 #, c-format
14137 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14138 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14141 #, c-format
14142 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14143 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14146 #, c-format
14147 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14148 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14151 #, c-format
14152 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14153 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14156 #, c-format
14157 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14158 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14161 #, c-format
14162 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14163 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14166 #, c-format
14167 msgid ""
14168 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14169 msgstr ""
14170 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
14173 #, c-format
14174 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14175 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14178 #, c-format
14179 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14180 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14183 #, c-format
14184 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14185 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14188 #, c-format
14189 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14190 msgstr ""
14191 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14194 #, c-format
14195 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14196 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14199 #, c-format
14200 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14201 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14204 #, c-format
14205 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14206 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14209 #, c-format
14210 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14211 msgstr ""
14212 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14215 #, c-format
14216 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14217 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14220 #, c-format
14221 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14222 msgstr ""
14223 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14226 #, c-format
14227 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14228 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14231 #, c-format
14232 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14233 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14236 #, c-format
14237 msgid ""
14238 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14239 msgstr ""
14240 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14243 #, c-format
14244 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14245 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
14248 #, c-format
14249 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14250 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14253 #, c-format
14254 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14255 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14258 #, c-format
14259 msgid ""
14260 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14261 msgstr ""
14262 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
14265 #, c-format
14266 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14267 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14270 #, c-format
14271 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14272 msgstr ""
14273 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14276 #, c-format
14277 msgid ""
14278 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14279 msgstr ""
14280 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14283 #, c-format
14284 msgid ""
14285 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14286 msgstr ""
14287 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
14288 "v "
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14291 #, c-format
14292 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14293 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14297 #, c-format
14298 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14299 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14302 #, c-format
14303 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14304 msgstr ""
14305 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14308 #, c-format
14309 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14310 msgstr ""
14311 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14314 #, c-format
14315 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14316 msgstr ""
14317 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
14320 #, c-format
14321 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14322 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14325 #, c-format
14326 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14327 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14330 #, c-format
14331 msgid ""
14332 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14333 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
14336 #, c-format
14337 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14338 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14341 #, c-format
14342 msgid ""
14343 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14344 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14347 #, c-format
14348 msgid ""
14349 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14350 "the "
14351 msgstr ""
14352 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
14353 "výpožičiek v "
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14356 #, c-format
14357 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14358 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14361 #, c-format
14362 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14363 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14366 #, c-format
14367 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14368 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14371 #, c-format
14372 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14373 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14376 #, c-format
14377 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14378 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14381 #, c-format
14382 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14383 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14386 #, c-format
14387 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14388 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14391 #, c-format
14392 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14393 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14397 #, c-format
14398 msgid ""
14399 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14400 "quote id."
14401 msgstr ""
14402 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
14403 "citátu."
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14409 "preference is set to 'Send'"
14410 msgstr ""
14411 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
14412 "'Posielať'"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14415 #, c-format
14416 msgid "Serial Collection"
14417 msgstr "Zbierka periodík"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14420 #, c-format
14421 msgid "Serial Frequencies"
14422 msgstr "Opakovanosť periodík"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14425 #, c-format
14426 msgid "Serial Numbering Patterns"
14427 msgstr "Schémy číslovania periodík"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14431 #, c-format
14432 msgid "Serials"
14433 msgstr "Periodiká"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14436 #, c-format
14437 msgid "Serials Claims"
14438 msgstr "Reklamácie periodík"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
14441 #, c-format
14442 msgid "Serials receiving"
14443 msgstr "Prijatie periodík"
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14446 #, c-format
14447 msgid "Serials statistics"
14448 msgstr "Štatistika periodík"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14451 #, c-format
14452 msgid "Server information"
14453 msgstr "Informácie o serveri"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14456 #, c-format
14457 msgid "Set library"
14458 msgstr "Nastaviť knižnicu"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14461 #, c-format
14462 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14463 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
14466 #, c-format
14467 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14468 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
14474 "to 9999."
14475 msgstr ""
14476 "Nastavte maximálny počet znakov povolených pre toto podpole. Ak je prázdne "
14477 "alebo na O, predvolí sa na 9999."
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14480 #, c-format
14481 msgid "Set user permissions"
14482 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14485 #, c-format
14486 msgid "Setting Patron Permissions"
14487 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14490 #, c-format
14491 msgid "Setting up Messages"
14492 msgstr "Nastavujú sa Správy"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14495 #, c-format
14496 msgid "Setup"
14497 msgstr "Inštalácia"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14501 #, c-format
14502 msgid ""
14503 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14504 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14505 "with an error"
14506 msgstr ""
14507 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14508 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14511 #, c-format
14512 msgid ""
14513 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14514 msgstr ""
14515 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
14516 "kliknite na 'Vybrať'"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14519 #, c-format
14520 msgid "Sincerely, Library Staff"
14521 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14524 #, fuzzy, c-format
14525 msgid "Some examples:"
14526 msgstr "Príklad SRU"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
14529 #, c-format
14530 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14531 msgstr ""
14532 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14535 #, c-format
14536 msgid ""
14537 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14538 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14539 msgstr ""
14540 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
14541 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14544 #, c-format
14545 msgid "Some may have been defined just for your library."
14546 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14549 #, c-format
14550 msgid ""
14551 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14552 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14553 msgstr ""
14554 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
14555 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14558 #, c-format
14559 msgid "Some tips"
14560 msgstr "Zopár tipov"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14563 #, c-format
14564 msgid ""
14565 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
14566 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14567 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14568 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14569 "record"
14570 msgstr ""
14571 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50. V "
14572 "tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť potrebné "
14573 "detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, "
14574 "kliknite na 'Upraviť ako nový (Duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri knižničnom "
14575 "zázname"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14581 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14582 "before you will be able to continue checking items out."
14583 msgstr ""
14584 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
14585 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
14586 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14592 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14593 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14594 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14595 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14596 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14597 "cataloging.'"
14598 msgstr ""
14599 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
14600 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
14601 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
14602 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
14603 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
14604 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
14605 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14608 #, c-format
14609 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14610 msgstr "Niekedy sa polia nedajú upravovať kvôli hodnote vo vašom "
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14613 #, c-format
14614 msgid ""
14615 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14616 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14617 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14618 msgstr ""
14619 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
14620 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
14621 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
14622 "zmeniť."
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14625 #, c-format
14626 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14627 msgstr ""
14628 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14631 #, c-format
14632 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14633 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14636 #, c-format
14637 msgid ""
14638 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14639 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14640 "frameworks."
14641 msgstr ""
14642 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
14643 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
14644 "rámcoch MARC."
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14647 #, c-format
14648 msgid "Staff "
14649 msgstr "Knihovník "
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14655 "client"
14656 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14666 #, c-format
14667 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14668 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14671 #, c-format
14672 msgid "Staff Client:"
14673 msgstr "Intranet:"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14676 #, c-format
14677 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14678 msgstr ""
14679 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14682 #, c-format
14683 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14684 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14687 #, c-format
14688 msgid "Standard ID"
14689 msgstr "Štandardné ID"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14693 #, c-format
14694 msgid "Standard: "
14695 msgstr "Štandard: "
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14698 #, c-format
14699 msgid ""
14700 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14701 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14702 msgstr ""
14703 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
14704 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14707 #, c-format
14708 msgid ""
14709 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14710 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14711 msgstr ""
14712 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
14713 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14716 #, c-format
14717 msgid ""
14718 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14719 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14720 "Guided Report Wizard."
14721 msgstr ""
14722 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
14723 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
14724 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14727 #, c-format
14728 msgid "Statistical "
14729 msgstr "Štatistický "
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14732 #, c-format
14733 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14734 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14737 #, c-format
14738 msgid "Statistical Reports "
14739 msgstr "Štatistické výkazy "
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14742 #, c-format
14743 msgid "Statistics"
14744 msgstr "Štatistika"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14747 #, c-format
14748 msgid "Step 1:"
14749 msgstr "Krok 1:"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14752 #, c-format
14753 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14754 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14757 #, c-format
14758 msgid "Step 2:"
14759 msgstr "Krok 2:"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14762 #, c-format
14763 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14764 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14767 #, c-format
14768 msgid "Step 3:"
14769 msgstr "Krok 3:"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14772 #, c-format
14773 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14774 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14777 #, c-format
14778 msgid "Step 4:"
14779 msgstr "Krok 4:"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14782 #, c-format
14783 msgid ""
14784 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14785 "populated with options available in your database."
14786 msgstr ""
14787 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
14788 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14791 #, c-format
14792 msgid "Step 5:"
14793 msgstr "Krok 5:"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14796 #, c-format
14797 msgid "Step 6:"
14798 msgstr "Krok 6:"
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14802 #, c-format
14803 msgid "Street address: "
14804 msgstr "Adresa ulice: "
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14807 #, c-format
14808 msgid "SuDOC classification"
14809 msgstr "Triedenie SuDOC"
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14812 #, c-format
14813 msgid "Subfields: a"
14814 msgstr "Podpolia:"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14817 #, c-format
14818 msgid "Subject"
14819 msgstr "Predmet"
14820
14821 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14822 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14823 #. %3$s:  field.a.0 
14824 #. %4$s:  END 
14825 #. %5$s:  END 
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14827 #, fuzzy, c-format
14828 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14829 msgstr "Predmet: %s "
14830
14831 #. INPUT type=submit name=submit
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14833 msgid "Submit"
14834 msgstr "Spustiť"
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14837 #, c-format
14838 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14839 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14842 #, c-format
14843 msgid "Subscription Detail"
14844 msgstr "Detail o predplatnom"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14847 #, c-format
14848 msgid ""
14849 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14850 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14851 msgstr ""
14852 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
14853 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
14854 "predplatné'"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14857 #, c-format
14858 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14859 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14862 #, c-format
14863 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14864 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14868 #, c-format
14869 msgid "Syntax"
14870 msgstr "Syntax"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14873 #, c-format
14874 msgid "System Preferences"
14875 msgstr "Nastavenia systému"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14878 #, c-format
14879 msgid "System information"
14880 msgstr "Informácie o systéme"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14886 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14887 "box at the top of each system preferences page."
14888 msgstr ""
14889 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
14890 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
14891 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14894 #, c-format
14895 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14896 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14899 #, c-format
14900 msgid ""
14901 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14902 "pickup branch"
14903 msgstr ""
14904 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
14905 "vyzdvihnutia"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14908 #, c-format
14909 msgid ""
14910 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14911 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14912 "different)"
14913 msgstr ""
14914 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
14915 "uľahčí vpísať niečo iné)"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14921 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14922 "run a report to gather the statistics from this card"
14923 msgstr ""
14924 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
14925 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
14926 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14929 #, c-format
14930 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14931 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14934 #, c-format
14935 msgid "TRANSFERSLIP "
14936 msgstr "TRANSFERSLIP "
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14939 #, c-format
14940 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14941 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14944 #, c-format
14945 msgid "Tag list"
14946 msgstr "Zoznam menoviek"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14949 #, c-format
14950 msgid "Tag: 001 "
14951 msgstr "Značka: 001 "
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14954 #, c-format
14955 msgid "Tags"
14956 msgstr "Menovky"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14959 #, c-format
14960 msgid "Task scheduler"
14961 msgstr "Plánovač úloh"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14964 #, c-format
14965 msgid ""
14966 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14967 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14968 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14969 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14970 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14971 "the right place to make the task scheduler work."
14972 msgstr ""
14973 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
14974 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
14975 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
14976 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
14977 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
14978 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
14979 "fungovať."
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14982 #, c-format
14983 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14984 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14988 #, c-format
14989 msgid ""
14990 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14991 "list of templates"
14992 msgstr ""
14993 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
14994 "na zozname šablón"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14998 #, c-format
14999 msgid ""
15000 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15001 "is simply a system generated unique id"
15002 msgstr ""
15003 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15004 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15007 #, fuzzy, c-format
15008 msgid "Template Toolkit tags"
15009 msgstr "Šablóny"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15016 "profile to on the template edit form"
15017 msgstr ""
15018 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15019 "formulári úpravy šablón"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15025 #, c-format
15026 msgid "Templates"
15027 msgstr "Šablóny"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
15030 #, c-format
15031 msgid "Text for OPAC "
15032 msgstr "Text pre OPAC "
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
15035 #, c-format
15036 msgid "Text for librarian "
15037 msgstr "Text pre knihovníka "
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15041 #, c-format
15042 msgid "The "
15043 msgstr " "
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15049 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15050 msgstr ""
15051 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
15052 "&gt; na koniec Vášho parametra"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15055 #, c-format
15056 msgid ""
15057 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15058 msgstr ""
15059 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15062 #, c-format
15063 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15064 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15070 "records will belong to this set)"
15071 msgstr ""
15072 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
15073 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15079 msgstr ""
15080 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15086 msgstr ""
15087 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15093 "you start charging fines. "
15094 msgstr ""
15095 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
15096 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15099 #, c-format
15100 msgid ""
15101 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15102 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15103 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15104 msgstr ""
15105 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
15106 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
15107 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15113 "the MARC version of the record"
15114 msgstr ""
15115 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15118 #, c-format
15119 msgid ""
15120 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15121 "the MARC version of the record."
15122 msgstr ""
15123 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15126 #, c-format
15127 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15128 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15131 #, c-format
15132 msgid ""
15133 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15134 "the cataloging module"
15135 msgstr ""
15136 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15137 "module katalogizácie"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15140 #, c-format
15141 msgid ""
15142 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15143 "the cataloging module."
15144 msgstr ""
15145 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15146 "module katalogizácie."
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15149 #, c-format
15150 msgid ""
15151 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15152 "advancedMARCeditor set to display labels"
15153 msgstr ""
15154 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
15155 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15161 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15162 "found the left of the Saved Reports page."
15163 msgstr ""
15164 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
15165 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
15166 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15169 #, c-format
15170 msgid ""
15171 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15172 msgstr ""
15173 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15176 #, c-format
15177 msgid ""
15178 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15179 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15180 msgstr ""
15181 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
15182 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15185 #, c-format
15186 msgid ""
15187 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15188 "combination "
15189 msgstr ""
15190 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
15191 "čitateľa a exemplára "
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15194 #, c-format
15195 msgid ""
15196 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15197 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15198 "patrons as well"
15199 msgstr ""
15200 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
15201 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15204 #, c-format
15205 msgid ""
15206 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15207 "'Download' from your cart or list"
15208 msgstr ""
15209 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
15210 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15213 #, c-format
15214 msgid ""
15215 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15216 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15222 "subfields "
15223 msgstr ""
15224 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
15225 "podpolí "
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15228 #, c-format
15229 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15230 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15233 #, c-format
15234 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15235 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15238 #, c-format
15239 msgid ""
15240 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15241 "linked."
15242 msgstr ""
15243 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15249 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15250 msgstr ""
15251 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
15252 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15258 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15259 "library to be able to use this category."
15260 msgstr ""
15261 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
15262 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
15263 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15266 #, c-format
15267 msgid ""
15268 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15269 "no header row."
15270 msgstr ""
15271 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
15272 "hlavičkového riadka."
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15275 #, c-format
15276 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15277 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15283 "out which circulation rule to follow."
15284 msgstr ""
15285 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
15286 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15289 #, c-format
15290 msgid ""
15291 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15292 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15293 msgstr ""
15294 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
15295 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15298 #, c-format
15299 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15300 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15303 #, c-format
15304 msgid ""
15305 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15306 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15307 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15308 msgstr ""
15309 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
15310 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
15311 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15317 "when ordering"
15318 msgstr ""
15319 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15329 #, c-format
15330 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15331 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15337 "the vendor record."
15338 msgstr ""
15339 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
15340 "v zázname predajcu."
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15343 #, c-format
15344 msgid ""
15345 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15346 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15347 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15348 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15349 "highly hierarchical authority data."
15350 msgstr ""
15351 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
15352 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
15353 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
15354 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
15355 "autorít."
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15358 #, c-format
15359 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15360 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15366 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15367 "currently active currency."
15368 msgstr ""
15369 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
15370 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15376 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15377 msgstr ""
15378 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
15379 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15385 "three tables in the database to assign values to."
15386 msgstr ""
15387 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
15388 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15391 #, c-format
15392 msgid ""
15393 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15394 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15395 "of the features of the Label Creator module:"
15396 msgstr ""
15397 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
15398 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
15399 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15405 "changes"
15406 msgstr ""
15407 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15413 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15414 "import."
15415 msgstr ""
15416 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
15417 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15423 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15424 msgstr ""
15425 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
15426 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15432 "patron's record"
15433 msgstr ""
15434 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
15435 "OPACu"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15438 #, c-format
15439 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15440 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15443 #, c-format
15444 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15445 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15451 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15452 msgstr ""
15453 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
15454 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15457 #, c-format
15458 msgid ""
15459 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15460 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15461 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15462 msgstr ""
15463 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
15464 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
15465 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
15466 "čitateľských preukazov:"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15469 #, c-format
15470 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15471 msgstr ""
15472 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15476 #, c-format
15477 msgid ""
15478 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15479 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15480 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15481 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15482 msgstr ""
15483 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
15484 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
15485 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
15486 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15489 #, c-format
15490 msgid ""
15491 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15492 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15493 "feature in OPAC."
15494 msgstr ""
15495 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
15496 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15499 #, c-format
15500 msgid ""
15501 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15502 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15503 "(QOTD) feature in OPAC."
15504 msgstr ""
15505 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
15506 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15509 #, c-format
15510 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15511 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15517 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15518 msgstr ""
15519 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
15520 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15526 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15527 "log in to the staff client."
15528 msgstr ""
15529 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
15530 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
15531 "pri prihlasovaní do intranetu."
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15537 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15538 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15539 msgstr ""
15540 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
15541 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
15542 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15548 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15549 "vendor."
15550 msgstr ""
15551 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
15552 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15558 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15559 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15560 msgstr ""
15561 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15562 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
15563 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15569 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15570 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15571 "&nbsp;"
15572 msgstr ""
15573 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15574 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
15575 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15578 #, c-format
15579 msgid ""
15580 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15581 "be using for your layout.&nbsp;"
15582 msgstr ""
15583 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15584 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15590 "be using for your profile."
15591 msgstr ""
15592 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15593 "budete používať pre profil."
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15599 "be using for your profile.&nbsp;"
15600 msgstr ""
15601 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15602 "budete používať pre profil.&nbsp;"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15608 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15609 msgstr ""
15610 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
15611 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15617 "Circulation and fine rules)"
15618 msgstr ""
15619 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
15620 "pokút)"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15626 "area"
15627 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15630 #, c-format
15631 msgid ""
15632 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15633 "Circulation page"
15634 msgstr ""
15635 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15638 #, c-format
15639 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15640 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15643 #, c-format
15644 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15645 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15651 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15652 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15653 "an active currency."
15654 msgstr ""
15655 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
15656 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
15657 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15660 #, c-format
15661 msgid ""
15662 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15663 "library"
15664 msgstr ""
15665 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
15666 "každú knižnicu"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15669 #, c-format
15670 msgid ""
15671 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15672 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15673 msgstr ""
15674 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
15675 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15681 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15682 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15683 msgstr ""
15684 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50 prekryť Váš záznam úplnejším "
15685 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
15686 "'Nahradiť záznam cez Z39.50' v ponuke Upraviť."
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15689 #, c-format
15690 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15691 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15697 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15698 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15699 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15700 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15701 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15702 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15703 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15704 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15705 "run time instead of nothing"
15706 msgstr ""
15707 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
15708 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
15709 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
15710 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
15711 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
15712 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
15713 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
15714 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
15715 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
15716 "namiesto ničoho"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15722 "autoMemberNum system preference set that way"
15723 msgstr ""
15724 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
15725 "systému autoMemberNum"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15728 #, c-format
15729 msgid ""
15730 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15731 "why."
15732 msgstr ""
15733 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
15734 "ďalšie vysvetlenia."
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15737 #, c-format
15738 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15739 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15742 #, c-format
15743 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15744 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15747 #, c-format
15748 msgid ""
15749 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15750 "summary page)"
15751 msgstr ""
15752 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15755 #, c-format
15756 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15757 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15764 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15765 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15766 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15767 "checked out items."
15768 msgstr ""
15769 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
15770 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
15771 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
15772 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15778 "contract."
15779 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15783 #, c-format
15784 msgid ""
15785 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15786 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15787 "are being used for a specific course."
15788 msgstr ""
15789 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
15790 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
15791 "používajú v osobitnom kurze."
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15797 "Acquisitions Administration area."
15798 msgstr ""
15799 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
15800 "oblasti administrácie akvizícií."
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15806 "you clicked on the calendar"
15807 msgstr ""
15808 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
15809 "vybrali kliknutím na kalendár"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15812 #, c-format
15813 msgid ""
15814 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15815 "value, update your system preferences."
15816 msgstr ""
15817 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
15818 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15824 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15830 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15833 #, c-format
15834 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15835 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15841 "client as well."
15842 msgstr ""
15843 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
15844 "v intranete."
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15850 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15851 msgstr ""
15852 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
15853 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15856 #, c-format
15857 msgid ""
15858 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15859 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15860 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15861 "Project Bugzilla."
15862 msgstr ""
15863 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
15864 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
15865 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
15866 "Bugzilla."
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15869 #, c-format
15870 msgid ""
15871 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15872 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15873 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15874 msgstr ""
15875 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
15876 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
15877 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15884 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15885 msgstr ""
15886 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
15887 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15890 #, c-format
15891 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15892 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15898 "library in your system "
15899 msgstr ""
15900 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
15901 "knižnicu vo vašom systéme "
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15904 #, c-format
15905 msgid ""
15906 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15907 "highest hold ratios "
15908 msgstr ""
15909 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
15910 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15913 #, c-format
15914 msgid "The final section is for billing information: "
15915 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15921 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15922 "'Serial Collection'"
15923 msgstr ""
15924 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
15925 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15932 "first."
15933 msgstr ""
15934 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
15935 "pokutou."
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15939 #, c-format
15940 msgid ""
15941 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15942 "selected fines first."
15943 msgstr ""
15944 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
15945 "vybranou pokutou."
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15952 msgstr ""
15953 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
15954 "zaplatená."
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15958 #, c-format
15959 msgid ""
15960 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15961 "off."
15962 msgstr ""
15963 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15970 "Outstanding"
15971 msgstr ""
15972 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
15973 "neuhradená čiastka"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15976 #, c-format
15977 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15978 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15981 #, c-format
15982 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15983 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15987 #, c-format
15988 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15989 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15992 #, c-format
15993 msgid ""
15994 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15995 "(in the Americas):"
15996 msgstr ""
15997 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16000 #, c-format
16001 msgid ""
16002 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16003 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16006 #, c-format
16007 msgid "The form to edit the report will appear."
16008 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16012 #, c-format
16013 msgid ""
16014 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16015 "Patron\" box"
16016 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16022 "generate a report."
16023 msgstr ""
16024 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
16025 "vytvoreniu výkazu."
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16028 #, c-format
16029 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16030 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16033 #, c-format
16034 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16035 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16041 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16042 "are: "
16043 msgstr ""
16044 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
16045 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16051 "007/02. Common values are:"
16052 msgstr ""
16053 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
16054 "hodnoty sú:"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16057 #, c-format
16058 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16062 #, c-format
16063 msgid "The item edit form will appear:"
16064 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16067 #, c-format
16068 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16069 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16075 "Location' to note where it resides at this time"
16076 msgstr ""
16077 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
16078 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16081 #, c-format
16082 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16083 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16086 #, c-format
16087 msgid "The item will now say that it is in transit"
16088 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16094 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16095 msgstr ""
16096 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
16097 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "The library management section includes values that are used within the "
16103 "library "
16104 msgstr ""
16105 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16108 #, c-format
16109 msgid ""
16110 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16111 msgstr ""
16112 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
16115 #, c-format
16116 msgid ""
16117 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16118 "Acquisitions Administration area."
16119 msgstr ""
16120 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
16121 "Administrácie akvizícií."
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16124 #, c-format
16125 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16126 msgstr ""
16127 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16130 #, c-format
16131 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16132 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16135 #, c-format
16136 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16137 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16140 #, c-format
16141 msgid ""
16142 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16143 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16149 "vendor product packaging or website. "
16150 msgstr ""
16151 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
16152 "webstránke. "
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16158 "know how to open files split by commas."
16159 msgstr ""
16160 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
16161 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16164 #, c-format
16165 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16166 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16172 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16173 msgstr ""
16174 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
16175 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16181 "that will be easy to identify at a later date"
16182 msgstr ""
16183 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
16184 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16187 #, c-format
16188 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16189 msgstr ""
16190 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16193 #, c-format
16194 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16195 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
16198 #, c-format
16199 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16200 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16203 #, c-format
16204 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16205 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16211 "can upload into Koha once your system comes back up."
16212 msgstr ""
16213 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
16214 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16217 #, c-format
16218 msgid "The online help directory is: "
16219 msgstr "Online adresár pomoci je: "
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16225 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16226 msgstr ""
16227 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
16228 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
16229 "čitateľských preukazov."
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16232 #, c-format
16233 msgid ""
16234 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16235 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16241 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16242 "information. "
16243 msgstr ""
16244 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
16245 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
16246 "vyplnením informácie o exemplári. "
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16252 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16253 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16254 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16255 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16256 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16257 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16258 "&gt; &lt;/item&gt;"
16259 msgstr ""
16260 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
16261 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
16262 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
16263 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16264 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
16265 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
16266 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
16267 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16270 #, c-format
16271 msgid ""
16272 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16273 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16274 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16275 msgstr ""
16276 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
16277 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
16278 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
16279 "výpožičku."
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16282 #, c-format
16283 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16284 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16291 #, c-format
16292 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16293 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16297 #, c-format
16298 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16299 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16302 #, c-format
16303 msgid ""
16304 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16305 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16306 "registers."
16307 msgstr ""
16308 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
16309 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
16310 "skupiny študentov."
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16314 #, c-format
16315 msgid ""
16316 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16317 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16318 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16319 "may have for patrons."
16320 msgstr ""
16321 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
16322 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
16323 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16330 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16331 "are queued to be sent"
16332 msgstr ""
16333 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
16334 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
16335 "odoslanie"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
16338 #, c-format
16339 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16340 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16346 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16347 "Koha."
16348 msgstr ""
16349 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
16350 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
16351 "Kohe."
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16354 #, c-format
16355 msgid ""
16356 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16357 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16358 "saved."
16359 msgstr ""
16360 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
16361 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16364 #, c-format
16365 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16366 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16374 "regardless of the basket the item is from."
16375 msgstr ""
16376 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
16377 "bez ohľadu na pôvod košíka."
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16383 "link."
16384 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16387 #, c-format
16388 msgid "The record will open in the MARC editor"
16389 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16392 #, c-format
16393 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16394 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16397 #, c-format
16398 msgid ""
16399 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16400 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16406 "report."
16407 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16413 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16414 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16415 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16416 "process."
16417 msgstr ""
16418 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
16419 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
16420 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
16421 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
16422 "postup v 4 krokoch."
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16425 #, c-format
16426 msgid ""
16427 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16428 "found in this order:"
16429 msgstr ""
16430 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
16431 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16434 #, c-format
16435 msgid ""
16436 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16437 "Records for Import."
16438 msgstr ""
16439 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
16440 "záznamami MARC na import."
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16443 #, c-format
16444 msgid ""
16445 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16446 "office. "
16447 msgstr ""
16448 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16454 "magazines, and newspapers)."
16455 msgstr ""
16456 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16459 #, c-format
16460 msgid ""
16461 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16462 "are still checked out"
16463 msgstr ""
16464 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
16465 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16468 #, c-format
16469 msgid ""
16470 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16471 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16472 "'Acquisition information' filter and change the library."
16473 msgstr ""
16474 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
16475 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
16476 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16482 msgstr ""
16483 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
16484 "chcete."
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16487 #, c-format
16488 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16489 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16492 #, c-format
16493 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16494 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16497 #, c-format
16498 msgid ""
16499 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16500 "another in your system"
16501 msgstr ""
16502 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
16503 "druhej vo vašom systéme"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16509 "have not been implemented"
16510 msgstr ""
16511 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
16512 "neboli zapracované"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16515 #, c-format
16516 msgid ""
16517 "The value for an update can include variables that change each time the "
16518 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16519 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16520 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16521 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16522 msgstr ""
16523 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
16524 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
16525 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
16526 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
16529 #, c-format
16530 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16531 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
16534 #, c-format
16535 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16536 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16539 #, c-format
16540 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16541 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16547 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16550 #, c-format
16551 msgid ""
16552 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16553 msgstr ""
16554 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
16555 "ktoré sú omeškané."
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16561 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16562 "filters."
16563 msgstr ""
16564 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
16565 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16571 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16572 "descriptions as you want."
16573 msgstr ""
16574 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
16575 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
16576 "množstvo popisov."
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16582 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16583 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16584 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16585 msgstr ""
16586 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
16587 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
16588 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
16589 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16592 #, c-format
16593 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16594 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16597 #, c-format
16598 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16599 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16605 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16606 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16607 "items'."
16608 msgstr ""
16609 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
16610 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
16611 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
16612 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16615 #, c-format
16616 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16617 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16623 msgstr ""
16624 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16630 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16631 "record."
16632 msgstr ""
16633 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
16634 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
16635 "záznamu."
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16638 #, c-format
16639 msgid ""
16640 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16641 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16642 "values for each of these are:"
16643 msgstr ""
16644 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
16645 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
16646 "hodnoty pre každý z nich sú:"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16652 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16653 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16654 msgstr ""
16655 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
16656 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
16657 "nemôže vypožičať exempláre."
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16663 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16664 "the menu above the list of late items."
16665 msgstr ""
16666 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
16667 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
16668 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16671 #, c-format
16672 msgid "Thesaurus "
16673 msgstr "Lexikón "
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16679 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16680 msgstr ""
16681 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
16682 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16685 #, c-format
16686 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16687 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16693 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16694 msgstr ""
16695 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
16696 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16699 #, c-format
16700 msgid ""
16701 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16702 "calculated and how holds are handled."
16703 msgstr ""
16704 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
16705 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16711 "set to 'enforce'."
16712 msgstr ""
16713 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
16714 "zapnuté."
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16720 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16721 msgstr ""
16722 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
16723 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16729 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16730 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16731 "libraries."
16732 msgstr ""
16733 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
16734 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
16735 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
16736 "obsah vlastný ich knižniciam."
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16742 "tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
16743 "currencies table, you can control with this, but more will come."
16744 msgstr ""
16745 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
16746 "tabuľkách v celom intranete. Momentálne jestvuje iba jedna tabuľka, tabuľka "
16747 "mien, ktorú takto môžete ovládať, no pribudnú ďalšie."
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
16753 "If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
16754 "columns when viewing the table."
16755 msgstr ""
16756 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú administrátorskú "
16757 "oblast Meny. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka zaškrtnuté a pri "
16758 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16764 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16765 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16766 "parenthesis."
16767 msgstr ""
16768 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
16769 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
16770 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16776 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16777 msgstr ""
16778 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
16779 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
16780 "'Knižnica'"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16783 #, c-format
16784 msgid ""
16785 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16786 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16790 #, c-format
16791 msgid ""
16792 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16793 msgstr ""
16794 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
16795 "príznaku"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16798 #, c-format
16799 msgid ""
16800 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16801 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16802 msgstr ""
16803 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
16804 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16810 msgstr ""
16811 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16818 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16819 "be displayed as text.\""
16820 msgstr ""
16821 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
16822 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
16823 "zobrazia ako text.\""
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16829 "not allow patron images"
16830 msgstr ""
16831 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
16832 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16838 "quotes."
16839 msgstr ""
16840 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16846 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16847 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16848 "at the top right or on the Circulation page."
16849 msgstr ""
16850 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
16851 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
16852 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
16853 "na stránke Obehu."
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16859 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16860 "depending on your library's needs."
16861 msgstr ""
16862 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
16863 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
16864 "používania Kohy Vašou knižnicou."
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16870 msgstr ""
16871 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
16872 "klikli."
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16875 #, c-format
16876 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16877 msgstr ""
16878 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
16879 "termíne"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16882 #, c-format
16883 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16884 msgstr ""
16885 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16888 #, c-format
16889 msgid ""
16890 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16891 "in"
16892 msgstr ""
16893 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
16894 "exempláre"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16900 "out"
16901 msgstr ""
16902 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
16903 "exempláre"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16906 #, c-format
16907 msgid ""
16908 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16909 msgstr ""
16910 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
16911 "exempláre"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16914 #, c-format
16915 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16916 msgstr ""
16917 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16920 #, c-format
16921 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16922 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16925 #, c-format
16926 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16927 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16936 #, c-format
16937 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16938 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16941 #, c-format
16942 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16943 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16949 "be set to 'Enable'"
16950 msgstr ""
16951 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
16952 "'Povoliť'"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16958 "currently in your library or libraries."
16959 msgstr ""
16960 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
16961 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16964 #, c-format
16965 msgid ""
16966 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16967 "table to the pool of quotes."
16968 msgstr ""
16969 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
16970 "zásobníka citátov."
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16973 #, c-format
16974 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16975 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16979 #, c-format
16980 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16981 msgstr ""
16982 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16985 #, c-format
16986 msgid ""
16987 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16988 msgstr ""
16989 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16995 "is set to 'Allow'"
16996 msgstr ""
16997 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
16998 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17001 #, c-format
17002 msgid ""
17003 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17004 "preference to allow staff to override the due date"
17005 msgstr ""
17006 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
17007 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
17010 #, c-format
17011 msgid ""
17012 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17013 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17014 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17015 "item to your basket."
17016 msgstr ""
17017 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
17018 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
17019 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
17020 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17026 "record."
17027 msgstr ""
17028 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
17029 "záznamu."
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17035 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17036 msgstr ""
17037 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
17038 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17044 "issue history."
17045 msgstr ""
17046 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
17047 "čísiel."
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17053 "past as well as a few canned patterns."
17054 msgstr ""
17055 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
17056 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17062 "use of items."
17063 msgstr ""
17064 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
17065 "napríklad použitie exemplárov doma."
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17071 "subscription"
17072 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17075 #, c-format
17076 msgid ""
17077 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17078 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17079 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17080 "month of October. "
17081 msgstr ""
17082 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
17083 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
17084 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
17085 "štatistiku pre mesiac október. "
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17088 #, c-format
17089 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17090 msgstr ""
17091 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17097 "your library."
17098 msgstr ""
17099 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
17100 "ceste do Vašej knižnice."
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17103 #, c-format
17104 msgid ""
17105 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17106 "any items out."
17107 msgstr ""
17108 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
17109 "nevypožičali."
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17115 "out."
17116 msgstr ""
17117 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
17118 "vypožičané."
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17124 "criteria you enter"
17125 msgstr ""
17126 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
17127 "udaných kritérií"
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17130 #, c-format
17131 msgid ""
17132 "This report will list the total number of items of each item type per "
17133 "library."
17134 msgstr ""
17135 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
17136 "knižnicu."
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17142 "them up."
17143 msgstr ""
17144 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
17145 "čitateľmi."
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17148 #, c-format
17149 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17150 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17153 #, c-format
17154 msgid ""
17155 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17156 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17157 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17158 "pull until one library triggers the hold."
17159 msgstr ""
17160 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
17161 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
17162 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
17163 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17169 "fines on them."
17170 msgstr ""
17171 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
17172 "spoplatnené pokutami."
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17175 #, c-format
17176 msgid ""
17177 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17178 "most."
17179 msgstr ""
17180 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
17181 "vypožičiavané."
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17184 #, c-format
17185 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17186 msgstr ""
17187 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17190 #, c-format
17191 msgid ""
17192 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17193 "Tool"
17194 msgstr ""
17195 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
17196 "Kalendára"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17206 #, c-format
17207 msgid "This section can be expanded"
17208 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17211 #, c-format
17212 msgid ""
17213 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17214 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17215 "community."
17216 msgstr ""
17217 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
17218 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
17219 "komunite Koha."
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17225 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17226 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17227 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17228 "will provide patches and bug fixes you require."
17229 msgstr ""
17230 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
17231 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
17232 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
17233 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
17234 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17237 #, c-format
17238 msgid ""
17239 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17240 "losses."
17241 msgstr ""
17242 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
17245 #, c-format
17246 msgid ""
17247 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
17248 "date string."
17249 msgstr ""
17250 "Tento syntax by sa žiadal, ak by údaje obsahovali čiarky, ako v reťazci "
17251 "dátumu."
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17254 #, c-format
17255 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17256 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17259 #, c-format
17260 msgid ""
17261 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17262 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17263 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17264 "installed."
17265 msgstr ""
17266 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
17267 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
17268 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17271 #, c-format
17272 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17273 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17279 "with Koha."
17280 msgstr ""
17281 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17287 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17288 "without other required preferences."
17289 msgstr ""
17290 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
17291 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17297 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17298 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17299 "the system completely)."
17300 msgstr ""
17301 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
17302 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
17303 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17309 "want the series number to show in the title on your search results you "
17310 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17311 msgstr ""
17312 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
17313 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
17314 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17320 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17321 "steps. The first is to stage records for import."
17322 msgstr ""
17323 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
17324 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
17325 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17328 #, c-format
17329 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17330 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17336 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17337 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17338 msgstr ""
17339 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
17340 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
17341 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
17342 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17345 #, c-format
17346 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17347 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17350 #, c-format
17351 msgid ""
17352 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17353 msgstr ""
17354 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
17355 "kľúčových slov."
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17358 #, c-format
17359 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17360 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17363 #, c-format
17364 msgid ""
17365 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17366 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17367 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17368 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17369 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17370 msgstr ""
17371 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
17372 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
17373 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
17374 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
17375 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
17376 "alebo po jednom."
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17382 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17383 "any items attached to them in a batch."
17384 msgstr ""
17385 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
17386 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
17387 "ne naviazané exempláre."
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17393 "checked out as 'Lost'"
17394 msgstr ""
17395 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
17396 "'Stratený'"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17399 #, c-format
17400 msgid ""
17401 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17402 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17403 msgstr ""
17404 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
17405 "preklepov v smerovacích číslach."
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17411 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17412 "synchronize your data."
17413 msgstr ""
17414 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
17415 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
17416 "zosynchronizujte svoje údaje."
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17419 #, c-format
17420 msgid "This will charge the patron on checkout"
17421 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17424 #, c-format
17425 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17426 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17429 #, c-format
17430 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17431 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17437 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17438 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17439 "a previous budget to the new budget."
17440 msgstr ""
17441 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
17442 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
17443 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
17444 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17450 "from the original bibliographic record."
17451 msgstr ""
17452 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
17453 "knižničného záznamu."
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17456 #, c-format
17457 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17458 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17461 #, c-format
17462 msgid ""
17463 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17464 "the items on this record as a batch."
17465 msgstr ""
17466 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
17467 "exempláre tohto záznamu v dávke."
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17473 "linked to."
17474 msgstr ""
17475 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
17476 "záznam mal byť prepojený."
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17479 #, c-format
17480 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17481 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17484 #, c-format
17485 msgid "Timeline"
17486 msgstr "Časová os"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17489 #, c-format
17490 msgid "Tip"
17491 msgstr "Tip"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17498 #, c-format
17499 msgid "Tip:"
17500 msgstr "Tip:"
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17506 "spreadsheet application."
17507 msgstr ""
17508 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
17509 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17512 #, c-format
17513 msgid ""
17514 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17515 "the Item Types list"
17516 msgstr ""
17517 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
17518 "Typov exemplárov"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17521 #, c-format
17522 msgid ""
17523 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17524 "order in which you want them to appear."
17525 msgstr ""
17526 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
17527 "poradí."
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17530 #, c-format
17531 msgid ""
17532 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17533 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17534 msgstr ""
17535 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
17536 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17540 #, c-format
17541 msgid ""
17542 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
17543 "targets can search all of the fields above."
17544 msgstr ""
17545 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
17546 "polí, nie všetky ciele Z39.50 dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
17547 "uvedených poliach."
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17553 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17554 "type."
17555 msgstr ""
17556 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
17557 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
17558 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17561 #, c-format
17562 msgid ""
17563 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17564 "ReplytoDefault preference"
17565 msgstr ""
17566 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
17567 "ReplytoDefault"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17570 #, c-format
17571 msgid ""
17572 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17573 "ReturnpathDefault preference"
17574 msgstr ""
17575 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
17576 "ReturnpathDefault"
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17582 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17583 "or spaces."
17584 msgstr ""
17585 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
17586 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17592 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17593 "or spaces."
17594 msgstr ""
17595 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
17596 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17602 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17603 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17604 msgstr ""
17605 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
17606 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
17607 "rozpočte."
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17613 "clicking on \"Create Analytics\""
17614 msgstr ""
17615 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
17616 "na \"Vytvoriť analytiku\""
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17622 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17623 msgstr ""
17624 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
17625 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17628 #, c-format
17629 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17630 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17633 #, c-format
17634 msgid ""
17635 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17636 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17637 msgstr ""
17638 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
17639 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
17640 "k nástroju 'Oznámenia'"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17643 #, c-format
17644 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17645 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17648 #, c-format
17649 msgid ""
17650 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17651 "date so that your accounting is kept correct."
17652 msgstr ""
17653 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
17654 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17660 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17661 msgstr ""
17662 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
17663 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17666 #, c-format
17667 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17668 msgstr ""
17669 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17675 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17676 "Date|date&gt;&gt; "
17677 msgstr ""
17678 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
17679 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
17680 "Date|date&gt;&gt; "
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17686 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17687 msgstr ""
17688 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
17689 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17692 #, c-format
17693 msgid ""
17694 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17695 "952 field in the framework editor."
17696 msgstr ""
17697 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
17698 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17704 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17705 msgstr ""
17706 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
17707 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17713 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17716 #, c-format
17717 msgid ""
17718 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17719 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17720 msgstr ""
17721 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
17722 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17725 #, c-format
17726 msgid "Title"
17727 msgstr "Názov"
17728
17729 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17730 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17731 #. %3$s:  END 
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17733 #, fuzzy, c-format
17734 msgid "Title=%s%s%s "
17735 msgstr "Poznámky: %s%s %s "
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17741 "'fields' variables (which is a hashref)."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17745 #, c-format
17746 msgid "To add a CSV Profile"
17747 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17750 #, c-format
17751 msgid ""
17752 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17753 "button at the top of the screen."
17754 msgstr ""
17755 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
17756 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17762 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17763 "entering MARC field data."
17764 msgstr ""
17765 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
17766 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
17767 "zadávanie údajov do polí MARC."
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17773 "Framework definition"
17774 msgstr ""
17775 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
17776 "definície Rámca"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17782 "button at the top of the page"
17783 msgstr ""
17784 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
17785 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17791 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17792 "from Z39.50' button."
17793 msgstr ""
17794 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
17795 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
17796 "zo Z39.50'."
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17799 #, c-format
17800 msgid ""
17801 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17802 "your page and choose 'New Batch'"
17803 msgstr ""
17804 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
17805 "zvoľte 'Novú dávku'"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17811 "enter the city name, state and zip/postal code."
17812 msgstr ""
17813 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
17814 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17817 #, c-format
17818 msgid "To add a new framework"
17819 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17825 "would like to add the fund to."
17826 msgstr ""
17827 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
17828 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17834 "of the Item Types page."
17835 msgstr ""
17836 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
17837 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17844 "your page and choose 'New Layout'"
17845 msgstr ""
17846 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
17847 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17850 #, c-format
17851 msgid "To add a new library:"
17852 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17855 #, c-format
17856 msgid "To add a new notice or slip"
17857 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17860 #, c-format
17861 msgid ""
17862 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17863 msgstr ""
17864 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
17865 "stránky"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17869 #, c-format
17870 msgid ""
17871 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17872 "of your page and choose 'New Profile'"
17873 msgstr ""
17874 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
17875 "a zvoľte 'Nový profil'"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17882 "top of your page and choose 'New Template'"
17883 msgstr ""
17884 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
17885 "zvoľte 'Nová šablóna'"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17891 msgstr ""
17892 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
17893 "Akvizícií."
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17899 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17900 msgstr ""
17901 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
17902 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17905 #, c-format
17906 msgid ""
17907 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17908 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17909 "with."
17910 msgstr ""
17911 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
17912 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
17913 "šablóny, s ktorou začnete."
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17916 #, c-format
17917 msgid ""
17918 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17919 msgstr ""
17920 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17923 #, c-format
17924 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17925 msgstr ""
17926 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
17927 "čitateľov"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17933 "the list name."
17934 msgstr ""
17935 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
17936 "napravo od názvu zoznamu."
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17942 "lists"
17943 msgstr ""
17944 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
17945 "stránke zoznamov"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17951 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17952 msgstr ""
17953 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
17954 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17960 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17961 "table."
17962 msgstr ""
17963 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
17964 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
17965 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17968 #, c-format
17969 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17970 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17973 #, c-format
17974 msgid ""
17975 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17976 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17977 msgstr ""
17978 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
17979 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17985 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17986 "screen."
17987 msgstr ""
17988 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
17989 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
17990 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17996 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17997 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17998 "the term."
17999 msgstr ""
18000 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
18001 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
18002 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
18003 "pojmu."
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18006 #, c-format
18007 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18008 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18011 #, c-format
18012 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18013 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18019 msgstr ""
18020 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
18021 "záznamov MARC"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18024 #, c-format
18025 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18026 msgstr ""
18027 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
18028 "čitateľov'"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18031 #, c-format
18032 msgid "To create a new matching rule:"
18033 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18036 #, c-format
18037 msgid ""
18038 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18039 "empty and click on 'Save'."
18040 msgstr ""
18041 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
18042 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18045 #, c-format
18046 msgid ""
18047 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18048 "clicking 'Submit Query'"
18049 msgstr ""
18050 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
18051 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18057 "you want to delete."
18058 msgstr ""
18059 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
18060 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18063 #, c-format
18064 msgid ""
18065 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18066 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18067 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18068 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18069 "record."
18070 msgstr ""
18071 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
18072 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
18073 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
18074 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18077 #, c-format
18078 msgid ""
18079 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18080 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18081 msgstr ""
18082 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
18083 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
18084 "'Odstrániť'."
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18090 "to the right of the hold line."
18091 msgstr ""
18092 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
18093 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18099 "name from the list of budgets"
18100 msgstr ""
18101 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
18102 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18105 #, c-format
18106 msgid ""
18107 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18108 "tag "
18109 msgstr ""
18110 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
18111 "menovky "
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18114 #, c-format
18115 msgid ""
18116 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18117 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18118 msgstr ""
18119 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
18120 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18123 #, c-format
18124 msgid ""
18125 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18126 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18127 "and choosing 'Edit record'"
18128 msgstr ""
18129 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
18130 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
18131 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18137 "section) click the 'Edit' link below the section"
18138 msgstr ""
18139 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
18140 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18143 #, c-format
18144 msgid "To edit events"
18145 msgstr "Pre úpravu udalostí"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18148 #, c-format
18149 msgid ""
18150 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18151 "click the 'Edit Serial' button."
18152 msgstr ""
18153 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
18154 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18160 "of the patron record."
18161 msgstr ""
18162 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
18163 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18166 #, c-format
18167 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18168 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18171 #, c-format
18172 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18173 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18176 #, c-format
18177 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18178 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18181 #, c-format
18182 msgid ""
18183 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18184 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18185 msgstr ""
18186 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
18187 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18190 #, c-format
18191 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18192 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18198 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18199 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18200 "(...) to the right of the field."
18201 msgstr ""
18202 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
18203 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
18204 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
18205 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18208 #, c-format
18209 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18210 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18216 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18217 msgstr ""
18218 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
18219 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
18220 "\""
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18226 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18227 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18228 "custom groups."
18229 msgstr ""
18230 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
18231 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
18232 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
18233 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18239 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18240 "Modify button next to this field."
18241 msgstr ""
18242 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
18243 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
18244 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18250 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18251 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18252 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18253 msgstr ""
18254 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
18255 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
18256 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
18257 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
18258 "rezervačnej požiadavky."
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
18264 "mark (?) to the right of each field number "
18265 msgstr ""
18266 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke Marc, kliknite na "
18267 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18270 #, c-format
18271 msgid ""
18272 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18273 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18274 msgstr ""
18275 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
18276 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18279 #, c-format
18280 msgid ""
18281 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18282 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18283 "below the 'Fund Remaining' heading."
18284 msgstr ""
18285 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
18286 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
18287 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18290 #, fuzzy, c-format
18291 msgid ""
18292 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18293 "check the 'Remove non-local items' box"
18294 msgstr ""
18295 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
18296 "prihlásení (ak necháte pole 'Knižnica' nastavené na 'Všetky') alebo z Vami "
18297 "vybranej knižnice vyššie, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18300 #, c-format
18301 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18302 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18308 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18309 msgstr ""
18310 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
18311 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18317 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18318 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18319 "filled in."
18320 msgstr ""
18321 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
18322 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
18323 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18329 "branch "
18330 msgstr ""
18331 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
18332 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18335 #, c-format
18336 msgid ""
18337 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18338 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18339 "of the comments awaiting moderation."
18340 msgstr ""
18341 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
18342 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
18343 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18349 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18350 "by a librarian"
18351 msgstr ""
18352 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
18353 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
18354 "zamietnutie knihovníkom"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18357 #, c-format
18358 msgid ""
18359 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18360 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18361 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18362 msgstr ""
18363 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
18364 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
18365 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18368 #, c-format
18369 msgid ""
18370 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18371 "the field"
18372 msgstr ""
18373 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
18374 "od poľa"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18380 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18386 "new (empty) record.'"
18387 msgstr ""
18388 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
18389 "(prázdneho) záznamu.'"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18395 "new (empty) record.' "
18396 msgstr ""
18397 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
18398 "(prázdneho) záznamu.' "
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18401 #, c-format
18402 msgid ""
18403 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18404 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18405 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18406 "layout."
18407 msgstr ""
18408 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
18409 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
18410 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
18411 "rozloženie."
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18417 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18418 msgstr ""
18419 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
18420 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
18421 "prednosti."
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18429 "item."
18430 msgstr ""
18431 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
18432 "exemplára."
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18438 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18439 "table."
18440 msgstr ""
18441 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
18442 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18443 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18446 #, c-format
18447 msgid ""
18448 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18449 "- (minus sign) to the right of the field"
18450 msgstr ""
18451 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
18452 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18458 "to the right of the title."
18459 msgstr ""
18460 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
18461 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18467 "like to renew."
18468 msgstr ""
18469 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
18470 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18476 "clone option above the rules matrix."
18477 msgstr ""
18478 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
18479 "klonovania nad matricou pravidiel."
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18485 "the screen"
18486 msgstr ""
18487 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
18488 "vrchu zobrazenia"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18494 "screen."
18495 msgstr ""
18496 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
18497 "vrchu zobrazenia."
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18500 #, c-format
18501 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18502 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18508 "page in your Koha system"
18509 msgstr ""
18510 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
18511 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18517 "Routing Lists tab on their patron record."
18518 msgstr ""
18519 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
18520 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
18521 "príslušného čitateľa."
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18524 #, c-format
18525 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18526 msgstr ""
18527 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
18528 "kliknite na pojem"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18531 #, c-format
18532 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18533 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18539 msgstr ""
18540 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
18541 "'Tretie' oznámenie"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18544 #, c-format
18545 msgid ""
18546 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18547 "open"
18548 msgstr ""
18549 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
18550 "typu 'Staff'"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18553 #, c-format
18554 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18555 msgstr ""
18556 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
18562 "notification' field. "
18563 msgstr ""
18564 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
18565 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18568 #, c-format
18569 msgid "To set up circulation alerts:"
18570 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18576 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18577 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18578 "code information."
18579 msgstr ""
18580 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
18581 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
18582 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18588 "will clear our the field values."
18589 msgstr ""
18590 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
18591 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18594 #, c-format
18595 msgid ""
18596 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18597 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18598 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18599 msgstr ""
18600 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
18601 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
18602 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18608 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18609 msgstr ""
18610 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
18611 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18617 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18618 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18619 "the email address you have on file."
18620 msgstr ""
18621 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
18622 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
18623 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
18624 "evidovanú adresu."
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18627 #, c-format
18628 msgid ""
18629 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18630 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18631 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18632 "easy editing and resaving."
18633 msgstr ""
18634 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
18635 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
18636 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
18637 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
18640 #, c-format
18641 msgid ""
18642 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18643 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18644 msgstr ""
18645 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
18646 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18652 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18653 msgstr ""
18654 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
18655 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18661 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18662 "to choose from are:"
18663 msgstr ""
18664 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
18665 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
18666 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18669 #, c-format
18670 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18671 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18674 #, c-format
18675 msgid ""
18676 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18677 "print the spine label for."
18678 msgstr ""
18679 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
18680 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18683 #, c-format
18684 msgid ""
18685 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18686 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18687 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18688 "edit."
18689 msgstr ""
18690 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
18691 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
18692 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18698 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18699 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18700 msgstr ""
18701 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
18702 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
18703 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18706 #, c-format
18707 msgid "Tools"
18708 msgstr "Nástroje"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18714 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18715 "management systems."
18716 msgstr ""
18717 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
18718 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
18719 "systémoch."
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18722 #, c-format
18723 msgid ""
18724 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18725 "the Authorized Value administration area."
18726 msgstr ""
18727 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
18728 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18731 #, c-format
18732 msgid "Transfers"
18733 msgstr "Presuny"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18736 #, c-format
18737 msgid "Transfers to receive"
18738 msgstr "Presuny na prijatie"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18741 #, c-format
18742 msgid "Translations"
18743 msgstr "Preklady"
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18746 #, c-format
18747 msgid "Transport cost matrix"
18748 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18751 #, c-format
18752 msgid "Troubleshooting"
18753 msgstr "Riešenie problémov"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18756 #, c-format
18757 msgid "UNIMARC"
18758 msgstr "UNIMARC"
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18761 #, c-format
18762 msgid "Uncertain prices"
18763 msgstr "Neisté ceny"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18769 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18770 msgstr ""
18771 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
18772 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18775 #, c-format
18776 msgid "Unique identifier"
18777 msgstr "Jedinečný identifikátor"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18780 #, c-format
18781 msgid "Universal Decimal Classification"
18782 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18785 #, c-format
18786 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18787 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18790 #, c-format
18791 msgid "Update patron records"
18792 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18795 #, c-format
18796 msgid "Upload Koha plugin"
18797 msgstr "Načítať modul Kohy"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18800 #, c-format
18801 msgid "Upload cover images"
18802 msgstr "Načítať obrázky obálok"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18805 #, c-format
18806 msgid "Upload local cover images"
18807 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18810 #, c-format
18811 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18812 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18815 #, c-format
18816 msgid "Upload patron images"
18817 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18820 #, c-format
18821 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18822 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18825 #, c-format
18826 msgid "Upload transactions"
18827 msgstr "Načítať transakcie"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18833 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18834 "filters will be applied only to closed baskets."
18835 msgstr ""
18836 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
18837 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
18838 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18841 #, c-format
18842 msgid "Use all tools"
18843 msgstr "Použiť všetky nástroje"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18849 "the patrons"
18850 msgstr ""
18851 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
18852 "čitateľom v OPAC"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18858 "unreceived orders."
18859 msgstr ""
18860 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
18861 "neprijatých objednávok."
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18864 #, c-format
18865 msgid ""
18866 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18867 "in the language pull down filter."
18868 msgstr ""
18869 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
18870 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18876 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18877 msgstr ""
18878 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
18879 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
18880 "AdvancedSearchTypes."
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18887 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18888 "(OPAC)'"
18889 msgstr ""
18890 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
18891 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18897 "framework"
18898 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18901 #, c-format
18902 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18903 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18906 #, c-format
18907 msgid "Used in the claim acquisition module"
18908 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18914 msgstr ""
18915 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
18916 "číslach periodika "
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18919 #, c-format
18920 msgid ""
18921 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18922 "them."
18923 msgstr ""
18924 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
18925 "zoznam."
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18931 msgstr ""
18932 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
18933 "zoznam."
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18936 #, c-format
18937 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18938 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18941 #, c-format
18942 msgid "Used to print a holds slip"
18943 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18946 #, c-format
18947 msgid "Used to print a transfer slip"
18948 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18951 #, c-format
18952 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18953 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18956 #, c-format
18957 msgid "Using CSV Profiles"
18958 msgstr "Použitie profilov CSV"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18961 #, c-format
18962 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18963 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18966 #, c-format
18967 msgid ""
18968 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18969 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18970 "245$b field."
18971 msgstr ""
18972 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
18973 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18977 #, c-format
18978 msgid ""
18979 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18980 "or without the vendor."
18981 msgstr ""
18982 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
18983 "objednané s predajcom alebo bez neho."
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18986 #, c-format
18987 msgid ""
18988 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18989 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18990 "that field for the records you are modifying."
18991 msgstr ""
18992 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
18993 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
18994 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18997 #, c-format
18998 msgid ""
18999 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19000 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19001 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19002 "choose from the filters on the far right of the form."
19003 msgstr ""
19004 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
19005 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
19006 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
19007 "filtrov úplne vpravo."
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19013 "your system."
19014 msgstr ""
19015 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
19016 "periodiká vo Vašom systéme."
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19025 "Column and which will appear in the Row."
19026 msgstr ""
19027 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
19028 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19037 "with your template."
19038 msgstr ""
19039 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
19040 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19044 #, c-format
19045 msgid ""
19046 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19047 "labels or cards."
19048 msgstr ""
19049 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
19050 "etikiet alebo preukazov."
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19053 #, c-format
19054 msgid ""
19055 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19056 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19057 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19058 msgstr ""
19059 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
19060 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
19061 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
19062 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19068 "your item appears"
19069 msgstr ""
19070 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
19071 "dlho sa Váš oznam objavuje"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19074 #, c-format
19075 msgid ""
19076 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19077 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19078 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19079 "using filters at the top."
19080 msgstr ""
19081 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
19082 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
19083 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
19084 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19090 "search results."
19091 msgstr ""
19092 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
19093 "ich výsledkoch hľadania."
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19096 #, c-format
19097 msgid ""
19098 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19099 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19100 "the subtitle field."
19101 msgstr ""
19102 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
19103 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
19104 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19110 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19111 msgstr ""
19112 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
19113 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19116 #, c-format
19117 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19118 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19121 #, c-format
19122 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19123 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
19126 #, c-format
19127 msgid "Vendor Contracts"
19128 msgstr "Zmluvy predajcu"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19131 #, c-format
19132 msgid "Vendor information is not required"
19133 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19136 #, c-format
19137 msgid "Vendors"
19138 msgstr "Predajca"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19141 #, c-format
19142 msgid "Version"
19143 msgstr "Verzia"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19146 #, c-format
19147 msgid "View/Edit a Vendor"
19148 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19151 #, c-format
19152 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19153 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19156 #, c-format
19157 msgid "Viewing Messages"
19158 msgstr "Prezeranie Správ"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19161 #, c-format
19162 msgid "Viewing lists"
19163 msgstr "Prezeranie zoznamov"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
19166 #, c-format
19167 msgid "Visibility "
19168 msgstr "Viditeľnosť "
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19171 #, c-format
19172 msgid ""
19173 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19174 "settings for the Koha search."
19175 msgstr ""
19176 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
19177 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19180 #, c-format
19181 msgid ""
19182 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19183 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19184 msgstr ""
19185 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
19186 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19189 #, c-format
19190 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19191 msgstr ""
19192 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19195 #, c-format
19196 msgid ""
19197 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19198 "local machine."
19199 msgstr ""
19200 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
19201 "obrázku na miestnom počítači."
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19204 #, c-format
19205 msgid ""
19206 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19207 "is waiting on the hold shelf"
19208 msgstr ""
19209 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
19210 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19213 #, c-format
19214 msgid "W = Writeoff"
19215 msgstr "W = Odpísať"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19221 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19222 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19223 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19224 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19225 msgstr ""
19226 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
19227 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
19228 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
19229 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
19230 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
19231 "nepresunie."
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19237 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19238 "will prevent you from overspending."
19239 msgstr ""
19240 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
19241 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
19242 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19245 #, c-format
19246 msgid "Web Services:"
19247 msgstr "Webové služby:"
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19250 #, c-format
19251 msgid "Welcome to Koha"
19252 msgstr "Vitajte v Kohe"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19255 #, c-format
19256 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19257 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19260 #, c-format
19261 msgid ""
19262 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19263 "for?"
19264 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19267 #, c-format
19268 msgid ""
19269 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19270 "under the Notices & Slips tool."
19271 msgstr ""
19272 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
19273 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19276 #, c-format
19277 msgid ""
19278 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19279 "it later"
19280 msgstr ""
19281 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
19282 "identifikovať"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19288 "value "
19289 msgstr ""
19290 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
19291 "hodnotu "
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19294 #, c-format
19295 msgid ""
19296 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19297 "question mark next to various different options on the form"
19298 msgstr ""
19299 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
19300 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19306 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19307 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19308 msgstr ""
19309 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
19310 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
19311 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
19314 #, c-format
19315 msgid ""
19316 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19317 "return 'home'"
19318 msgstr ""
19319 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19325 "the funds for the budget."
19326 msgstr ""
19327 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
19328 "všetkých fondov pre rozpočet."
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19332 #, c-format
19333 msgid "When creating or editing:"
19334 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19337 #, c-format
19338 msgid ""
19339 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19340 "various database fields that you can use in your notices."
19341 msgstr ""
19342 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
19343 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19346 #, c-format
19347 msgid ""
19348 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19349 "change until you click the 'Save All' button"
19350 msgstr ""
19351 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
19352 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19355 #, c-format
19356 msgid ""
19357 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19358 "the new quote."
19359 msgstr ""
19360 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
19361 "uloženie nového citátu."
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
19364 #, c-format
19365 msgid ""
19366 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19367 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19368 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19369 msgstr ""
19370 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
19371 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
19372 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
19373 "napravo od pravidla."
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19376 #, c-format
19377 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19378 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19381 #, c-format
19382 msgid "When finished, click 'Save' "
19383 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19386 #, c-format
19387 msgid ""
19388 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19389 "summing the values."
19390 msgstr ""
19391 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
19392 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19398 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19399 "managing the hold."
19400 msgstr ""
19401 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
19402 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19408 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19409 msgstr ""
19410 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
19411 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19417 "message' to the right of the check out box."
19418 msgstr ""
19419 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
19420 "napravo od políčka výpožičiek."
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19426 "'Create Routing List.'"
19427 msgstr ""
19428 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19435 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19436 msgstr ""
19437 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
19438 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19441 #, c-format
19442 msgid ""
19443 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19444 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19445 "sample XSLT files ready for use."
19446 msgstr ""
19447 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
19448 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
19449 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19455 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19456 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19457 "by checking the 'Delete selected' box."
19458 msgstr ""
19459 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
19460 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
19461 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
19462 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19465 #, c-format
19466 msgid ""
19467 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19468 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19469 "of Koha."
19470 msgstr ""
19471 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
19472 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
19473 "oblastiach Kohy."
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19480 "suggestion."
19481 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19487 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19488 msgstr ""
19489 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
19490 "uznalo, že už nie je na ceste"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19496 "pending offline circulation actions."
19497 msgstr ""
19498 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
19499 "zostávajúce úkony obehu offline."
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19503 #, c-format
19504 msgid ""
19505 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19506 "branch information."
19507 msgstr ""
19508 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
19509 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19512 #, c-format
19513 msgid ""
19514 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19515 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19516 msgstr ""
19517 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
19518 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19524 "you would like to plan to spend your budget."
19525 msgstr ""
19526 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
19527 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19530 #, c-format
19531 msgid ""
19532 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19533 "active and one for inactive budgets."
19534 msgstr ""
19535 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
19536 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19539 #, c-format
19540 msgid ""
19541 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19542 "groups that have already been added to the system."
19543 msgstr ""
19544 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
19545 "už patria do systému."
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
19548 #, c-format
19549 msgid ""
19550 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19551 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19552 "time."
19553 msgstr ""
19554 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
19555 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19559 #, c-format
19560 msgid ""
19561 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19562 "the changes."
19563 msgstr ""
19564 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19570 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19571 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19572 msgstr ""
19573 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
19574 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
19575 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19578 #, c-format
19579 msgid ""
19580 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19581 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19582 msgstr ""
19583 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
19584 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19590 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19591 "to leave."
19592 msgstr ""
19593 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
19594 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19597 #, c-format
19598 msgid ""
19599 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19600 "brought to a list of patrons with requested changes."
19601 msgstr ""
19602 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
19603 "čitateľov s požadovanými zmenami."
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19609 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19610 "profile has been saved."
19611 msgstr ""
19612 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
19613 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19616 #, c-format
19617 msgid ""
19618 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19619 "see the results right away"
19620 msgstr ""
19621 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
19622 "výsledky okamžite"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
19625 #, c-format
19626 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19627 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19633 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19634 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19635 "page to manage the data."
19636 msgstr ""
19637 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
19638 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
19639 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
19640 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19643 #, c-format
19644 msgid ""
19645 "When you're done checking an item out if you have the "
19646 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19647 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19648 "current patron from the screen and start over."
19649 msgstr ""
19650 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
19651 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
19652 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
19653 "odznova."
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19658 #, c-format
19659 msgid ""
19660 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19661 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19662 msgstr ""
19663 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
19664 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
19667 #, c-format
19668 msgid ""
19669 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19670 "your new field"
19671 msgstr ""
19672 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19678 "your new field."
19679 msgstr ""
19680 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19683 #, c-format
19684 msgid ""
19685 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19686 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19687 msgstr ""
19688 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
19689 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19693 #, c-format
19694 msgid ""
19695 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19696 "the specific item you would like to edit."
19697 msgstr ""
19698 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
19699 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19702 #, c-format
19703 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19704 msgstr ""
19705 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
19706 "tomuto:"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19709 #, c-format
19710 msgid ""
19711 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19712 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19713 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19714 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19715 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19716 "used at any time."
19717 msgstr ""
19718 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
19719 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
19720 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
19721 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
19722 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19728 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19729 msgstr ""
19730 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
19731 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19737 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19738 "the box provided."
19739 msgstr ""
19740 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
19741 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
19742 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19745 #, c-format
19746 msgid ""
19747 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19748 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19749 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19750 "regularity or known schedule."
19751 msgstr ""
19752 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
19753 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
19754 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
19755 "alebo známy rozvrh."
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
19758 #, c-format
19759 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19760 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19764 #, c-format
19765 msgid "Writeoff All fines "
19766 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19770 #, c-format
19771 msgid "Writeoff a single fine "
19772 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19775 #, c-format
19776 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19777 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19780 #, c-format
19781 msgid "XSLT configuration"
19782 msgstr "Konfigurácia XSLT"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19785 #, c-format
19786 msgid ""
19787 "You can add your own source of classification by using the New "
19788 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19789 msgstr ""
19790 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
19791 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
19795 #, c-format
19796 msgid ""
19797 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19798 "letters across the top."
19799 msgstr ""
19800 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
19801 "na vrchu."
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19804 #, c-format
19805 msgid "You can also choose how to sort the list"
19806 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
19810 #, c-format
19811 msgid ""
19812 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19813 "pull down menu at the end of the form."
19814 msgstr ""
19815 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
19816 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
19820 #, c-format
19821 msgid ""
19822 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19823 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19824 "wildcard search."
19825 msgstr ""
19826 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
19827 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
19828 "so zástupnými znakmi."
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19841 #, c-format
19842 msgid ""
19843 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19844 "needs."
19845 msgstr ""
19846 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
19847 "potrieb."
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19850 #, c-format
19851 msgid ""
19852 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19853 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19854 "items."
19855 msgstr ""
19856 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
19857 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
19858 "skenovaním exemplárov."
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19864 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19865 "your data to another library"
19866 msgstr ""
19867 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
19868 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
19869 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19875 "choose 'Duplicate'."
19876 msgstr ""
19877 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
19878 "'Duplikovať'."
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19881 #, c-format
19882 msgid ""
19883 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19884 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19885 msgstr ""
19886 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
19887 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19890 #, c-format
19891 msgid ""
19892 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19893 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19894 msgstr ""
19895 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
19896 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
19897 "výsledkom."
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19900 #, c-format
19901 msgid ""
19902 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19903 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19904 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19905 "specify."
19906 msgstr ""
19907 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
19908 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
19909 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
19910 "alebo v deň, ktorý určíte."
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19913 #, c-format
19914 msgid ""
19915 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19916 "the 'Max suspension duration' setting"
19917 msgstr ""
19918 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
19919 "doba prerušenia'"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19922 #, c-format
19923 msgid ""
19924 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19925 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19926 msgstr ""
19927 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
19928 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
19929 "dávke"
19930
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19937 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19938 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19939 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19940 "to mark the item(s) as received."
19941 msgstr ""
19942 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
19943 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
19944 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
19945 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
19946 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19949 #, c-format
19950 msgid ""
19951 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19952 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19953 msgstr ""
19954 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
19955 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19958 #, c-format
19959 msgid ""
19960 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19961 "choosing the 'Approved comments' tab"
19962 msgstr ""
19963 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
19964 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19967 #, c-format
19968 msgid ""
19969 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19970 "clicking the 'Schedule' link"
19971 msgstr ""
19972 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
19973 "odkaz 'Rozvrh'"
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19976 #, c-format
19977 msgid ""
19978 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19979 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19980 msgstr ""
19981 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
19982 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19985 #, c-format
19986 msgid ""
19987 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19988 "Pending offline circulation actions."
19989 msgstr ""
19990 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
19991 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
19997 "right of the page."
19998 msgstr ""
19999 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
20000 "pravom hornom rohu stránky."
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20003 #, c-format
20004 msgid ""
20005 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20006 "button"
20007 msgstr ""
20008 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
20009 "katalógu'"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20015 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20016 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20017 msgstr ""
20018 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
20019 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
20020 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20023 #, c-format
20024 msgid ""
20025 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20026 "them."
20027 msgstr ""
20028 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
20029 "skupín."
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20032 #, c-format
20033 msgid "You can choose from a series of image collections"
20034 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20037 #, c-format
20038 msgid ""
20039 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20040 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20041 msgstr ""
20042 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
20043 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20049 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20050 "the form"
20051 msgstr ""
20052 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
20053 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20056 #, c-format
20057 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20058 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20061 #, c-format
20062 msgid ""
20063 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20064 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20065 msgstr ""
20066 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
20067 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20070 #, c-format
20071 msgid ""
20072 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20073 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20074 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20075 msgstr ""
20076 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
20077 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
20078 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20084 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20085 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20086 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20087 msgstr ""
20088 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
20089 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
20090 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
20091 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20097 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20098 "workflow and policies can be documented within Koha."
20099 msgstr ""
20100 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
20101 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
20102 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20108 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20109 "is a hold on the item "
20110 msgstr ""
20111 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
20112 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
20113 "exemplári nie je rezervácia "
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20120 "title and/or vendor name."
20121 msgstr ""
20122 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
20123 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20126 #, c-format
20127 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20128 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20131 #, c-format
20132 msgid ""
20133 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20134 "of the page"
20135 msgstr ""
20136 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20139 #, c-format
20140 msgid "You can link to a remote image"
20141 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20144 #, c-format
20145 msgid ""
20146 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20147 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20148 "access to' menu"
20149 msgstr ""
20150 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
20151 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
20152 "'Obmedziť prístup pre'"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20155 #, c-format
20156 msgid ""
20157 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20158 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20159 msgstr ""
20160 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
20161 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
20164 #, c-format
20165 msgid ""
20166 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20167 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20168 msgstr ""
20169 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
20170 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
20171 "exemplára alebo kategórie."
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20174 #, c-format
20175 msgid ""
20176 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20177 "noissuescharge system preference"
20178 msgstr ""
20179 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
20180 "nastavenia systému noissuescharge"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20183 #, c-format
20184 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
20185 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20191 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20192 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20193 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20194 msgstr ""
20195 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20196 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
20197 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
20198 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20201 #, c-format
20202 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20206 #, c-format
20207 msgid ""
20208 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20209 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20210 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20211 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20212 msgstr ""
20213 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20214 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
20215 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
20216 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20220 #, c-format
20221 msgid ""
20222 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20223 "template"
20224 msgstr ""
20225 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20228 #, c-format
20229 msgid ""
20230 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20231 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20232 msgstr ""
20233 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
20234 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
20235 "výdavkov oproti rozpočtu."
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20238 #, c-format
20239 msgid ""
20240 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20241 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20242 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20243 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20244 msgstr ""
20245 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
20246 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
20247 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
20248 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20254 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20255 msgstr ""
20256 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
20257 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20260 #, c-format
20261 msgid ""
20262 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20263 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20264 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20265 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20266 "loans)."
20267 msgstr ""
20268 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
20269 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
20270 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
20271 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
20272 "výpožičky)."
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20275 #, c-format
20276 msgid ""
20277 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20278 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20279 msgstr ""
20280 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
20281 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20286 #, c-format
20287 msgid ""
20288 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20289 "basket."
20290 msgstr ""
20291 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20294 #, c-format
20295 msgid ""
20296 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20297 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20298 msgstr ""
20299 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
20300 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20306 "this will make it easier than starting from scratch"
20307 msgstr ""
20308 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
20309 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20312 #, c-format
20313 msgid ""
20314 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20315 "name to start the hold process."
20316 msgstr ""
20317 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
20318 "mena pre začatie procesu rezervácie."
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20321 #, c-format
20322 msgid ""
20323 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20324 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20325 "find the items you want to add to the batch."
20326 msgstr ""
20327 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
20328 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
20329 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
20332 #, c-format
20333 msgid "You will be brought to your new patron"
20334 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20337 #, c-format
20338 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20339 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
20342 #, c-format
20343 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20344 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20347 #, c-format
20348 msgid ""
20349 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20350 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20351 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20352 "items.'"
20353 msgstr ""
20354 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
20355 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
20356 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
20357 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20363 "file you wish to upload."
20364 msgstr ""
20365 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
20366 "načítanie."
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20369 #, c-format
20370 msgid ""
20371 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20372 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20373 "will delete that item."
20374 msgstr ""
20375 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
20376 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20382 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20383 msgstr ""
20384 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
20385 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20388 #, c-format
20389 msgid ""
20390 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20391 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20392 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20393 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20394 msgstr ""
20395 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
20396 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
20397 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
20398 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20401 #, c-format
20402 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20403 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20406 #, c-format
20407 msgid ""
20408 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20409 "you have just added the image to"
20410 msgstr ""
20411 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
20412 "pridali obrázok"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
20415 #, c-format
20416 msgid ""
20417 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20418 "details about the item you are ordering."
20419 msgstr ""
20420 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
20421 "detaily o objednávanom exemplári."
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20424 #, c-format
20425 msgid ""
20426 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20427 "details about the item."
20428 msgstr ""
20429 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
20430 "detaily o objednávanom exemplári."
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20433 #, c-format
20434 msgid ""
20435 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20436 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20437 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20438 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20439 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20440 msgstr ""
20441 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
20442 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
20443 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
20444 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20451 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20452 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20453 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20454 "which fields should be in the final (destination) record."
20455 msgstr ""
20456 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
20457 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
20458 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
20459 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20463 #, c-format
20464 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20465 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20468 #, c-format
20469 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20470 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
20473 #, c-format
20474 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20475 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20478 #, c-format
20479 msgid ""
20480 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20481 "to it."
20482 msgstr ""
20483 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
20484 "na nich naviazané exempláre."
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20487 #, c-format
20488 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20489 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
20492 #, c-format
20493 msgid ""
20494 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20495 "menu "
20496 msgstr ""
20497 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
20498 "ponuke "
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20501 #, c-format
20502 msgid ""
20503 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20504 "2-sided library cards"
20505 msgstr ""
20506 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
20507 "dvojstranné knižničné preukazy"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20510 #, c-format
20511 msgid "You will need to enter a code and a description."
20512 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20515 #, c-format
20516 msgid ""
20517 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20518 "within your system."
20519 msgstr ""
20520 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
20521 "Vašom systéme."
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20527 "you will be able to edit the description for the item."
20528 msgstr ""
20529 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
20530 "môcť upraviť ich popis."
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
20536 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
20537 "well."
20538 msgstr ""
20539 "Zistíte, že skutočné mená sa neobjavujú v denníku, ale iba identifikačné "
20540 "čísla. Tieto musíte používať aj vtedy, keď vyhľadávate v denníkoch."
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20546 "'Status'"
20547 msgstr ""
20548 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
20549 "'Stavom'"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20555 "adult patron categories this Child should be updated to"
20556 msgstr ""
20557 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
20558 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20564 "it to your system"
20565 msgstr ""
20566 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
20567 "vášho systému"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20573 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20576 #, c-format
20577 msgid ""
20578 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20579 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20580 msgstr ""
20581 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
20582 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20585 #, c-format
20586 msgid ""
20587 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20588 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20589 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20590 "the header row:"
20591 msgstr ""
20592 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
20593 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
20594 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
20595 "hlavičkový riadok:"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20598 #, c-format
20599 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20600 msgstr ""
20601 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
20602 "odošlete"
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20608 "or further modification."
20609 msgstr ""
20610 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
20611 "a ďalšiu úpravu."
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20614 #, c-format
20615 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20616 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20619 #, c-format
20620 msgid ""
20621 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20622 "record display."
20623 msgstr ""
20624 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
20627 #, c-format
20628 msgid ""
20629 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20630 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20636 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20637 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20638 "will search your patron database to find you the right person."
20639 msgstr ""
20640 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
20641 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
20642 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
20643 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
20644 "našla správnu osobu."
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20647 #, c-format
20648 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20649 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20655 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20656 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20657 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20658 msgstr ""
20659 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
20660 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
20661 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
20662 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20665 #, c-format
20666 msgid ""
20667 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20668 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20669 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20670 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20671 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20672 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20673 msgstr ""
20674 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
20675 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
20676 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
20677 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
20678 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
20679 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
20680 "informácie vo formáte MARC.)"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20683 #, c-format
20684 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20685 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20688 #, c-format
20689 msgid "Zip up the text file and the image files"
20690 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
20693 #, c-format
20694 msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] "
20695 msgstr ""
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20698 #, c-format
20699 msgid "a - Permanent location"
20700 msgstr "a - Stála lokácia"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20703 #, c-format
20704 msgid "acquisition "
20705 msgstr "akvizícia "
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20708 #, c-format
20709 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20710 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20713 #, c-format
20714 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20715 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20718 #, c-format
20719 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20720 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20723 #, c-format
20724 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20725 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20728 #, c-format
20729 msgid "and "
20730 msgstr "a "
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20733 #, c-format
20734 msgid "aud:a Preschool"
20735 msgstr "aud:a Predškolský"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20738 #, c-format
20739 msgid "aud:b Primary"
20740 msgstr "aud:b Primárny"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20743 #, c-format
20744 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20745 msgstr "aud:c Predpubertálny"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20748 #, c-format
20749 msgid "aud:d Adolescent"
20750 msgstr "aud:d Dospievajúci"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20753 #, c-format
20754 msgid "aud:e Adult"
20755 msgstr "aud:e Dospelý"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20758 #, c-format
20759 msgid "aud:f Specialized"
20760 msgstr "aud:f Špecializovaný"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20763 #, c-format
20764 msgid "aud:g General"
20765 msgstr "aud:g Všeobecné"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20768 #, c-format
20769 msgid "aud:j Juvenile"
20770 msgstr "aud:j Mladistvý"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20773 #, c-format
20774 msgid "b - Shelving location"
20775 msgstr "b - Lokácia v poličke"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
20778 #, c-format
20779 msgid "batch_upload_patron_images "
20780 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20783 #, c-format
20784 msgid "bath.isbn"
20785 msgstr "bath.isbn"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20788 #, c-format
20789 msgid "bath.issn"
20790 msgstr "bath.issn"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20793 #, c-format
20794 msgid "bath.standardIdentifier"
20795 msgstr "bath.standardIdentifier"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20798 #, c-format
20799 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20800 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20803 #, c-format
20804 msgid "bio:b Biography"
20805 msgstr "bio:b Životopis"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20808 #, c-format
20809 msgid "borrow "
20810 msgstr "požičať "
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20813 #, c-format
20814 msgid ""
20815 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20816 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20817 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20818 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20819 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20820 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20821 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20822 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20823 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20824 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20825 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20826 msgstr ""
20827 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20828 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20829 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20830 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20831 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20832 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20833 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20834 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20835 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20836 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20837 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20840 #, c-format
20841 msgid "borrowers "
20842 msgstr "požičiavatelia "
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20845 #, c-format
20846 msgid "budget_add_del "
20847 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
20850 #, c-format
20851 msgid "budget_manage "
20852 msgstr "správa_rozpočtu "
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
20855 #, c-format
20856 msgid "budget_manage_all "
20857 msgstr "budget_manage_all "
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
20860 #, c-format
20861 msgid "budget_modify "
20862 msgstr "úprava_rozpočtu "
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20865 #, c-format
20866 msgid "catalogue "
20867 msgstr "katalóg "
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
20870 #, c-format
20871 msgid "check_expiration "
20872 msgstr "overiť_vypršanie "
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20875 #, c-format
20876 msgid "circulate "
20877 msgstr "byť v obehu "
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20880 #, c-format
20881 msgid "circulate_remaining_permissions "
20882 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20885 #, c-format
20886 msgid "claim_serials "
20887 msgstr "reklamovať_časopisy "
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20890 #, c-format
20891 msgid "contracts_manage "
20892 msgstr "spracovať_zmluvy "
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20895 #, c-format
20896 msgid "cql.anywhere"
20897 msgstr "cql.anywhere"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20900 #, c-format
20901 msgid "create_reports "
20902 msgstr "vytvoriť_výkazy "
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20905 #, c-format
20906 msgid "create_subscription "
20907 msgstr "vytvoriť_zápisné "
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20910 #, c-format
20911 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20912 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20915 #, c-format
20916 msgid "ctype:b Bibliographies "
20917 msgstr "ctype:b Bibliografie "
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20920 #, c-format
20921 msgid "ctype:c Catalogs"
20922 msgstr "ctype:c Katalógy"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20925 #, c-format
20926 msgid "ctype:d Dictionaries"
20927 msgstr "ctype:d Slovníky"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20930 #, c-format
20931 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20932 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20935 #, c-format
20936 msgid "ctype:f Handbooks"
20937 msgstr "ctype:f Príručky"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20940 #, c-format
20941 msgid "ctype:g Legal articles"
20942 msgstr "ctype:g Právnické články"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20945 #, c-format
20946 msgid "ctype:i Indexes "
20947 msgstr "ctype:i Indexy "
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20950 #, c-format
20951 msgid "ctype:j Patent document"
20952 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20955 #, c-format
20956 msgid "ctype:k Discographies"
20957 msgstr "ctype:k Diskografie"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20960 #, c-format
20961 msgid "ctype:l Legislation"
20962 msgstr "ctype:l Legislatíva"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20965 #, c-format
20966 msgid "ctype:m Theses"
20967 msgstr "ctype:m Dizertácie"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20970 #, c-format
20971 msgid "ctype:n Surveys"
20972 msgstr "ctype:n Prieskumy"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20975 #, c-format
20976 msgid "ctype:o Reviews "
20977 msgstr "ctype:o Recenzie "
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20980 #, c-format
20981 msgid "ctype:p Programmed texts"
20982 msgstr "ctype:p Programované texty"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20985 #, c-format
20986 msgid "ctype:q Filmographies"
20987 msgstr "ctype:q Filmografie"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20990 #, c-format
20991 msgid "ctype:r Directories"
20992 msgstr "ctype:r Adresáre"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20995 #, c-format
20996 msgid "ctype:s Statistics"
20997 msgstr "ctype:s Štatistiky"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21000 #, c-format
21001 msgid "ctype:t Technical reports"
21002 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21005 #, c-format
21006 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21007 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21010 #, c-format
21011 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21012 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21015 #, c-format
21016 msgid "ctype:z Treaties"
21017 msgstr "ctype:z Zmluvy"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21020 #, c-format
21021 msgid ""
21022 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21023 "preferences)."
21024 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21030 msgstr ""
21031 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
21032 "navigácie."
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21035 #, c-format
21036 msgid "dc.author"
21037 msgstr "dc.author"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21040 #, c-format
21041 msgid "dc.subject"
21042 msgstr "dc.subject"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21045 #, c-format
21046 msgid "dc.title"
21047 msgstr "dc.title"
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21050 #, c-format
21051 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21052 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
21055 #, c-format
21056 msgid ""
21057 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21058 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21059 "managed."
21060 msgstr ""
21061 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
21062 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
21063 "podpole sa nespracúva."
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21069 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21070 "same value in a field often."
21071 msgstr ""
21072 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
21073 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
21074 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
21077 #, c-format
21078 msgid "delete_anonymize_patrons "
21079 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
21082 #, c-format
21083 msgid "delete_subscription "
21084 msgstr "odstrániť_zápisné "
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
21087 #, c-format
21088 msgid "edit_calendar "
21089 msgstr "upraviť_kalendár "
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
21092 #, c-format
21093 msgid "edit_catalogue "
21094 msgstr "upraviť_katalóg "
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
21097 #, c-format
21098 msgid "edit_items "
21099 msgstr "upraviť_exempláre "
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
21102 #, c-format
21103 msgid "edit_news "
21104 msgstr "upraviť_novinky "
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
21107 #, c-format
21108 msgid "edit_notice_status_triggers "
21109 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
21112 #, c-format
21113 msgid "edit_notices "
21114 msgstr "upraviť_oznámenia "
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
21117 #, c-format
21118 msgid "edit_subscription "
21119 msgstr "upraviť_zápisné "
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21122 #, c-format
21123 msgid "editauthorities "
21124 msgstr "upraviť autority "
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21127 #, c-format
21128 msgid "editcatalogue "
21129 msgstr "upraviť katalóg "
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21132 #, c-format
21133 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21134 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21137 #, c-format
21138 msgid ""
21139 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21140 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21141 "importing."
21142 msgstr ""
21143 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
21144 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
21145 "importujete."
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21148 #, c-format
21149 msgid "execute_reports "
21150 msgstr "spustiť_výkazy "
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
21153 #, c-format
21154 msgid "export_catalog "
21155 msgstr "exportovať_katalóg "
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
21158 #, c-format
21159 msgid "fast_cataloging "
21160 msgstr "rýchla_katalogizácia "
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21163 #, c-format
21164 msgid "fic:0 Non fiction"
21165 msgstr "fic:0 Nebeletria"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21168 #, c-format
21169 msgid "fic:1 Fiction"
21170 msgstr "fic:1 Beletria"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
21173 #, c-format
21174 msgid "group_manage "
21175 msgstr "spracovať_skupinu "
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21178 #, c-format
21179 msgid ""
21180 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21181 "timeout."
21182 msgstr ""
21183 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
21184 "pripojenia a čas vypršania."
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21187 #, c-format
21188 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21189 msgstr ""
21190 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21193 #, c-format
21194 msgid ""
21195 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21196 "words or allowing stemming."
21197 msgstr ""
21198 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
21199 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21202 #, c-format
21203 msgid "holds preference related to handling authority records."
21204 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21207 #, c-format
21208 msgid ""
21209 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21210 "suggestions and local taxes."
21211 msgstr ""
21212 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
21213 "čitateľských návrhov a miestne dane."
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21216 #, c-format
21217 msgid ""
21218 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21219 "date formats and languages."
21220 msgstr ""
21221 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
21222 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21225 #, c-format
21226 msgid ""
21227 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21228 msgstr ""
21229 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
21230 "rezervácie a pokuty."
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21233 #, c-format
21234 msgid ""
21235 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21236 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21237 "settings."
21238 msgstr ""
21239 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
21240 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
21241 "počtu členov."
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21244 #, c-format
21245 msgid ""
21246 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21247 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21248 msgstr ""
21249 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
21250 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
21251 "kódov."
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21254 #, c-format
21255 msgid ""
21256 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21257 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21258 "tagging."
21259 msgstr ""
21260 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
21261 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
21262 "menoviek."
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21265 #, c-format
21266 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21267 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21271 #, c-format
21272 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21273 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21276 #, c-format
21277 msgid "http://schema.koha-community.org"
21278 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21281 #, c-format
21282 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21283 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21286 #, c-format
21287 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21288 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21291 #, c-format
21292 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
21293 msgstr ""
21294 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
21297 #, c-format
21298 msgid "import_patrons "
21299 msgstr "importovať_čitateľov "
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21302 #, c-format
21303 msgid "in the manual (online)."
21304 msgstr "v príručke (online)."
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21307 #, c-format
21308 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21309 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
21312 #, c-format
21313 msgid "inventory "
21314 msgstr "inventár "
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21317 #, c-format
21318 msgid "issue"
21319 msgstr "číslo"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
21322 #, c-format
21323 msgid "items_batchdel "
21324 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
21327 #, c-format
21328 msgid "items_batchmod "
21329 msgstr "úprava_dávky_exemp "
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21332 #, c-format
21333 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21334 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21337 #, c-format
21338 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21339 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21342 #, c-format
21343 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21344 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21347 #, c-format
21348 msgid "l-format:co CD Software"
21349 msgstr "l-format:co CD Software"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21352 #, c-format
21353 msgid "l-format:cr Website"
21354 msgstr "l-format:cr Webstránka"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21357 #, c-format
21358 msgid "l-format:fk Braille"
21359 msgstr "l-format:fk Braille"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21362 #, c-format
21363 msgid "l-format:sd CD audio"
21364 msgstr "l-format:sd CD audio"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21367 #, c-format
21368 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21369 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21372 #, c-format
21373 msgid "l-format:ta Regular print"
21374 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21377 #, c-format
21378 msgid "l-format:tb Large print"
21379 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21382 #, c-format
21383 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21384 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21387 #, c-format
21388 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21389 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
21392 #, c-format
21393 msgid "label_creator "
21394 msgstr "tvorba_etikiet "
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21397 #, c-format
21398 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21399 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21402 #, c-format
21403 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21404 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21407 #, c-format
21408 msgid "localuse "
21409 msgstr "lokálne použitie "
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21412 #, c-format
21413 msgid "lx2.loc.gov"
21414 msgstr "lx2.loc.gov"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
21417 #, c-format
21418 msgid "manage_circ_rules "
21419 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
21422 #, c-format
21423 msgid "manage_csv_profiles "
21424 msgstr "spracovať_profily_csv "
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
21427 #, c-format
21428 msgid "manage_staged_marc "
21429 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21432 #, c-format
21433 msgid "management "
21434 msgstr "spracovanie "
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21614 #, c-format
21615 msgid "manual"
21616 msgstr "manuáli"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
21619 #, c-format
21620 msgid ""
21621 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21622 "thesaurus of the selected category"
21623 msgstr ""
21624 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
21625 "lexikóne vybranej kategórie"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21631 "pull down generated by the authorized value list"
21632 msgstr ""
21633 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
21634 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21640 "anything."
21641 msgstr ""
21642 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
21643 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
21646 #, c-format
21647 msgid "moderate_comments "
21648 msgstr "moderovať_recenzie "
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
21651 #, c-format
21652 msgid "moderate_tags "
21653 msgstr "moderovať_menovky "
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
21656 #, c-format
21657 msgid "modify_holds_priority "
21658 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21661 #, c-format
21662 msgid "mus:i Non-musical recording"
21663 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21666 #, c-format
21667 msgid "mus:j Musical recording"
21668 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21671 #, c-format
21672 msgid "must"
21673 msgstr "musí"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21676 #, c-format
21677 msgid "o - Full call number"
21678 msgstr "o - Plná signatúra"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
21681 #, c-format
21682 msgid ""
21683 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21684 "see all bib records with the same author."
21685 msgstr ""
21686 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
21687 "všetky biblio s rovnakým autorom."
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
21690 #, c-format
21691 msgid ""
21692 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21693 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21694 msgstr ""
21695 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
21696 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21699 #, c-format
21700 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21701 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
21704 #, c-format
21705 msgid "order_manage "
21706 msgstr "správa_objednávok "
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
21709 #, c-format
21710 msgid "order_manage_all "
21711 msgstr "správa_objednávok_všetko "
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
21714 #, c-format
21715 msgid "order_receive "
21716 msgstr "prijatie_objednávky "
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
21719 #, c-format
21720 msgid "overdues_report "
21721 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
21724 #, c-format
21725 msgid "override_renewals "
21726 msgstr "obísť_predĺženia "
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21729 #, c-format
21730 msgid "p - Barcode"
21731 msgstr "p - Čiarový kód"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21734 #, c-format
21735 msgid "parameters "
21736 msgstr "parametre "
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
21739 #, c-format
21740 msgid "parameters_remaining_permissions "
21741 msgstr "parameters_remaining_permissions "
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21744 #, c-format
21745 msgid "payment"
21746 msgstr "platba"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
21749 #, c-format
21750 msgid "period_manage "
21751 msgstr "spracovať_obdobie "
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21754 #, c-format
21755 msgid "permissions "
21756 msgstr "oprávnenia "
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
21759 #, c-format
21760 msgid "place_holds "
21761 msgstr "zarezervovať "
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
21764 #, c-format
21765 msgid "planning_manage "
21766 msgstr "spracovať_plánovanie "
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21769 #, c-format
21770 msgid "please do not change it manually."
21771 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21774 #, c-format
21775 msgid "preference, "
21776 msgstr "nastavenie, "
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
21779 #, c-format
21780 msgid "receive_serials "
21781 msgstr "prijať_periodiká "
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21784 #, c-format
21785 msgid "renew"
21786 msgstr "predĺžiť"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
21789 #, c-format
21790 msgid "renew_subscription "
21791 msgstr "obnoviť_zápisné "
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21794 #, c-format
21795 msgid "reports "
21796 msgstr "výkazy "
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21799 #, c-format
21800 msgid "reserveforothers "
21801 msgstr "rezervovať iným "
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21804 #, c-format
21805 msgid "return"
21806 msgstr "nazad"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
21809 #, c-format
21810 msgid "routing "
21811 msgstr "distribúcia "
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21814 #, c-format
21815 msgid "same library, all patron types, all item types"
21816 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21819 #, c-format
21820 msgid "same library, all patron types, same item type"
21821 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21824 #, c-format
21825 msgid "same library, same patron type, all item type"
21826 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21829 #, c-format
21830 msgid "same library, same patron type, same item type"
21831 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
21834 #, c-format
21835 msgid "schedule_tasks "
21836 msgstr "rozvrhni_úlohy "
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21839 #, c-format
21840 msgid "serials "
21841 msgstr "periodiká "
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21844 #, c-format
21845 msgid "staffaccess "
21846 msgstr "zamest. prístup "
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
21849 #, c-format
21850 msgid "stage_marc_import "
21851 msgstr "pripraviť_import_marc "
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21854 #, c-format
21855 msgid "superlibrarian "
21856 msgstr "hlavný knihovník "
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
21859 #, c-format
21860 msgid "superserials "
21861 msgstr "superperiodiká "
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
21864 #, c-format
21865 msgid ""
21866 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
21867 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
21868 "left of the field. "
21869 msgstr ""
21870 "systémové nastavenie. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby bránilo "
21871 "katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte symbol "
21872 "zámku naľavo od políčka. "
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
21875 #, c-format
21876 msgid ""
21877 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21878 "that tag"
21879 msgstr ""
21880 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
21881 "takých menoviek"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21884 #, c-format
21885 msgid ""
21886 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21887 "this tag"
21888 msgstr ""
21889 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21892 #, c-format
21893 msgid ""
21894 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21895 "using, or distributing the record"
21896 msgstr ""
21897 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
21898 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21901 #, c-format
21902 msgid ""
21903 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21904 "your library."
21905 msgstr ""
21906 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
21907 "pre Vašu knižnicu."
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21910 #, c-format
21911 msgid "this will not work for Mac user"
21912 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21915 #, c-format
21916 msgid "tools "
21917 msgstr "nástroje "
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21920 #, c-format
21921 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21922 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21925 #, c-format
21926 msgid "updatecharges "
21927 msgstr "aktualizovať poplatky "
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
21930 #, c-format
21931 msgid "upload_local_cover_images "
21932 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21935 #, c-format
21936 msgid "utf8"
21937 msgstr "utf8"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21940 #, c-format
21941 msgid "v - Cost, replacement price "
21942 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
21945 #, c-format
21946 msgid "vendors_manage "
21947 msgstr "spracovať_predajcov "
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
21950 #, c-format
21951 msgid "view_system_logs "
21952 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
21955 #, c-format
21956 msgid "what appears before the field in the OPAC."
21957 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu."
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
21960 #, c-format
21961 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21962 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21965 #, fuzzy, c-format
21966 msgid "will be stored into the following structure:"
21967 msgstr "Upraviť záznam pomocou nasledovnej šablóny: "
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21970 #, c-format
21971 msgid ""
21972 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21973 "effective SQL Queries"
21974 msgstr ""
21975 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
21976 "dotazy SQL"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21979 #, c-format
21980 msgid "writeoff"
21981 msgstr "odpísať"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21984 #, c-format
21985 msgid "y - Koha item type"
21986 msgstr "y - typ exemplára Koha"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
21989 #, c-format
21990 msgid ""
21991 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
21992 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
21993 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
21994 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
21995 msgstr ""