Translation updates for Koha 3.18.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 12:19-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-11-27 20:32+0200\n"
13 "Last-Translator: paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1382393276.0\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
61 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
66 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
69 #, c-format
70 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
71 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
173 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
174 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
175 "on the 'MARC Structure' listing"
176 msgstr ""
177 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
178 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa. Pre úpravu podpoľa súvisiacu s "
179 "menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v zozname 'štruktúry "
180 "MARC'"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
186 "circulation screen and the OPAC."
187 msgstr ""
188 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
189 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
192 #, c-format
193 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
194 msgstr ""
195 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
203 #, c-format
204 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
205 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
206
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
211 "ReturnToShelvingCart"
212 msgstr ""
213 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
214 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
215
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
220 "items)."
221 msgstr ""
222 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
223 "exemplármi)."
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
226 #, c-format
227 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
228 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
234 "and working with items."
235 msgstr ""
236 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
237 "katalogizácii a práci s exemplármi."
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
243 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
244 "port). See also example below."
245 msgstr ""
246 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
247 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
248 "príklad nižšie."
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
254 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
255 "and over."
256 msgstr ""
257 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
258 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
259 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
265 "you're picking"
266 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
269 #, c-format
270 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
271 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
277 "items "
278 msgstr ""
279 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
280 "exempláre "
281
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
286 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
287 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
288 "field."
289 msgstr ""
290 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
291 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
292 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
295 #, c-format
296 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
297 msgstr "'Kód fondu' je jedinečný identifikátor pre Váš fond."
298
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
303 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
304 "the holdings report."
305 msgstr ""
306 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
307 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
308
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
310 #, c-format
311 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
312 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
313
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
315 #, c-format
316 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
317 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
318
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
323 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
324 "report."
325 msgstr ""
326 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
327 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
328
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
330 #, c-format
331 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
332 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
333
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
338 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
339 msgstr ""
340 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
341 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
342
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
347 "enter the domain name here. (See example below.)"
348 msgstr ""
349 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
350 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
351
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
356 "editing an item."
357 msgstr ""
358 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
359 "úprave exemplára."
360
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
365 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
366 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
367 msgstr ""
368 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
369 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
370 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
371
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
373 #, c-format
374 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
375 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
376
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
381 "advancedMARCeditor set to display labels."
382 msgstr ""
383 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
384 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
385
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
387 #, c-format
388 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
389 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
390
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
392 #, c-format
393 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
394 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
395
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
397 #, c-format
398 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
399 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
400
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
402 #, c-format
403 msgid "'Location' is for the shelving location"
404 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
405
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
407 #, c-format
408 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
409 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
410
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
415 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
416 "that the subfield is not managed."
417 msgstr ""
418 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
419 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
420 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
421
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
426 "assigned to the tag."
427 msgstr ""
428 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
429 "pre túto menovku."
430
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
435 "considered a 'match'"
436 msgstr ""
437 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
438 "považovalo za 'zhodu'"
439
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
441 #, c-format
442 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
443 msgstr ""
444 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
445
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
450 "librarians via the staff client"
451 msgstr ""
452 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
453 "pre knihovníkov cez Intranet"
454
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
459 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
460 "runs"
461 msgstr ""
462 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
463 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
464 "keď to beží"
465
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
470 "each issue "
471 msgstr ""
472 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
475 #, c-format
476 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
477 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
478
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
483 "description as desired), also the location expected by "
484 "InProcessingToShelvingCart."
485 msgstr ""
486 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
487 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
493 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
494 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
495 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
496 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
497 msgstr ""
498 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
499 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
500 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
501 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
502 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
503 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
509 msgstr ""
510 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
511 "servera."
512
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
517 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
518 "Catalog, Circulation, Patrons)"
519 msgstr ""
520 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
521 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
522 "Obeh, Čitatelia)"
523
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
528 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
529 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
530 "subgroup to the appropriate group."
531 msgstr ""
532 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
533 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
534 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
535 "prepojili na príslušné skupiny."
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
538 #, c-format
539 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
540 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
543 #, c-format
544 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
545 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
551 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
552 msgstr ""
553 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
554 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí. "
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
560 "target."
561 msgstr ""
562 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
563
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
568 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
569 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
570 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
571 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
572 "developer."
573 msgstr ""
574 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
575 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
576 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
577 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
578 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
579
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
584 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
585 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
586 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
587 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
588 "developer. "
589 msgstr ""
590 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
591 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
592 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
593 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
594 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
595
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
597 #, c-format
598 msgid "'Required match checks' - ??"
599 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
600
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
605 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
606 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
607 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
608 "specific search field, the whole record will be searched."
609 msgstr ""
610 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
611 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
612 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
613 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
614 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
615
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
620 "It appears when managing suggestions."
621 msgstr ""
622 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
623 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
624
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
629 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
630 "match to the existing record"
631 msgstr ""
632 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
633 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
634 "záznamu"
635
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
640 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
641 "data\"."
642 msgstr ""
643 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
644 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
645 "v údajoch MARC\"."
646
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
651 "the source (such as the library name)."
652 msgstr ""
653 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
654 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
655
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
660 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
661 msgstr ""
662 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
663 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
664
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
669 "This is also used for setting up renewal alerts"
670 msgstr ""
671 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
672 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
673
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
678 "is used for setting up renewal alerts"
679 msgstr ""
680 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
681 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
682
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
684 #, c-format
685 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
686 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
687
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
692 "the text for librarian is used instead"
693 msgstr ""
694 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
695 "použije sa text pre knihovníka"
696
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
701 "interface."
702 msgstr ""
703 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
704 "knihovníka."
705
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
710 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
711 "a reasonable amount of time."
712 msgstr ""
713 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
714 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
715 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
716
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
721 "protected."
722 msgstr ""
723 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
724
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
729 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
730 msgstr ""
731 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
732 "zadaním čísla ID predajcu "
733
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
738 "or editing an item."
739 msgstr ""
740 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
741 "alebo úprave exemplára."
742
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
747 "names that you want to apply on the search results."
748 msgstr ""
749 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
750 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
751
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
756 "need a simple yes/no pull down menu."
757 msgstr ""
758 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
759 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
760
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
762 #, c-format
763 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
764 msgstr ""
765 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
766
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
943 #, c-format
944 msgid "(online)."
945 msgstr "(online)."
946
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
948 #, c-format
949 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
950 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
951
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
956 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
957 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
958 "expanded by default."
959 msgstr ""
960 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či sa podpole rozšíri alebo rozbalí v "
961 "MARC editore; podpole bude vyzerať ako rozšíriteľný hyperlinkový odkaz pre "
962 "úpravu podpoľa. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude predvolene "
963 "rozšírené."
964
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
969 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
970 msgstr ""
971 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo verejnom "
972 "rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo verejnom rozhraní "
973 "skryté."
974
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
979 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
980 msgstr ""
981 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo "
982 "intranetovom rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo "
983 "intranetovom rozhraní skryté."
984
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
989 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
990 msgstr ""
991 "- Zaškrtnutím tohto políčka umožníte, aby bolo podpole prístupné v MARC "
992 "editore; Nezaškrtnuté políčko znamená, že sa pole v editore nezobrazí."
993
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
998 "field."
999 msgstr ""
1000 "- Toto nastavenie vylučuje všetky ostatné nastavenia viditeľnosti a označuje "
1001 "pole."
1002
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1004 #, c-format
1005 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1006 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1007
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1009 #, c-format
1010 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1011 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1012
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1014 #, c-format
1015 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1016 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1017
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1019 #, c-format
1020 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1021 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1024 #, c-format
1025 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1026 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1029 #, c-format
1030 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1031 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1032
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1034 #, c-format
1035 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1036 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1037
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1039 #, c-format
1040 msgid "-8 =&gt; Flag"
1041 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1042
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1044 #, c-format
1045 msgid "-9 =&gt; Future use"
1046 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1047
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1052 "kohastructure.sql or online at: "
1053 msgstr ""
1054 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1055 "kohastructure.sql alebo online na: "
1056
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1058 #, c-format
1059 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1060 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1063 #, c-format
1064 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1065 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1066
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1071 "Lynn."
1072 msgstr ""
1073 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1074 "Lynn."
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1077 #, c-format
1078 msgid "1 = Circulation"
1079 msgstr "1 = Obeh"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1082 #, c-format
1083 msgid "1 = Expected"
1084 msgstr "1 = Očakávané"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1087 #, c-format
1088 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1089 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1090
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1092 #, c-format
1093 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1094 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1095
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1097 #, c-format
1098 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1099 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1100
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1102 #, c-format
1103 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1104 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1105
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1107 #, c-format
1108 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1109 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1110
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1112 #, c-format
1113 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1114 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1115
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1117 #, c-format
1118 msgid "1/day: Daily"
1119 msgstr "1/deň: Denne"
1120
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1122 #, c-format
1123 msgid "1/month: Monthly"
1124 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1125
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1130 "Winter, Spring)"
1131 msgstr ""
1132 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1133 "Jeseň, Zima, Jar)"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1136 #, c-format
1137 msgid "1/week: Weekly"
1138 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1141 #, c-format
1142 msgid "1/year: Annual"
1143 msgstr "1/rok: Ročne"
1144
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1146 #, c-format
1147 msgid "2 - Source of classification"
1148 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1149
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1151 #, c-format
1152 msgid "2 = Arrived"
1153 msgstr "2 = Došlé"
1154
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1156 #, c-format
1157 msgid "2 = Catalog"
1158 msgstr "2 = Katalóg"
1159
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1161 #, c-format
1162 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1163 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1164
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1166 #, c-format
1167 msgid "2/day: Twice daily"
1168 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1169
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1171 #, c-format
1172 msgid "2/year: Half yearly"
1173 msgstr "2/rok: Polročne"
1174
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1176 #, c-format
1177 msgid "3 = Late"
1178 msgstr "3 = Oneskorený"
1179
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1181 #, c-format
1182 msgid "3 = Patrons"
1183 msgstr "3 = Čitatelia"
1184
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1186 #, c-format
1187 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1188 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1189
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1191 #, c-format
1192 msgid "3/week: Three times a week"
1193 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1194
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1196 #, c-format
1197 msgid "4 = Acquisitions"
1198 msgstr "4 = Akvizície"
1199
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1201 #, c-format
1202 msgid "4 = Missing"
1203 msgstr "4 = Chýbajúce"
1204
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1206 #, c-format
1207 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1208 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1211 #, c-format
1212 msgid "410 Library Rd. "
1213 msgstr "410 Library Rd. "
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1216 #, c-format
1217 msgid "5 = Accounts"
1218 msgstr "5 = Účty"
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1221 #, c-format
1222 msgid "5 = Not Available"
1223 msgstr "5 = Nedostupný"
1224
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1226 #, c-format
1227 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1228 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1231 #, c-format
1232 msgid "6 = Delete"
1233 msgstr "6 = Odstrániť"
1234
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1236 #, c-format
1237 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1238 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1239
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1241 #, c-format
1242 msgid "7 = Claimed"
1243 msgstr "7 = Reklamovaný"
1244
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1246 #, c-format
1247 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1248 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1249
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1251 #, c-format
1252 msgid "8 = Stopped"
1253 msgstr "8 = Zastavené"
1254
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1256 #, c-format
1257 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1258 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1259
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1261 #, c-format
1262 msgid "9 =&gt; Future use"
1263 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1264
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1269 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1270 "statement (or any other number above 10,000."
1271 msgstr ""
1272 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1273 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1274 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1275
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1280 "table?"
1281 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1282
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1287 "old_reserves tables?"
1288 msgstr ""
1289 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1290 "old_reserves?"
1291
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1296 "table?"
1297 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1298
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1300 #, c-format
1301 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1302 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1305 #, c-format
1306 msgid "A = Account management fee"
1307 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1308
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1313 msgstr ""
1314 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1315 "aktivity."
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1321 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1322 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1323 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1324 "workflow used in your library."
1325 msgstr ""
1326 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1327 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1328 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1329 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1330 "knižnici."
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1333 #, c-format
1334 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1335 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1336
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1339 #, c-format
1340 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1341 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1342
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1344 #, c-format
1345 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1346 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1352 "license number."
1353 msgstr ""
1354 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1355 "preukazu."
1356
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1361 "happen"
1362 msgstr ""
1363 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1370 "where it will appear."
1371 msgstr ""
1372 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1373 "objavia."
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1380 msgstr ""
1381 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1382 "etiketách."
1383
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1385 #, c-format
1386 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1387 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1388
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1393 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1400 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1401 msgstr ""
1402 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1403 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1409 "to prevent duplication"
1410 msgstr ""
1411 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1412 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1413
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1418 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1419 "items as received by the home branch."
1420 msgstr ""
1421 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1422 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1423 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1424
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1429 "the 'Manage Patron Image' section "
1430 msgstr ""
1431 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1432 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1439 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1440 "printer (to which the profile is assigned). "
1441 msgstr ""
1442 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1443 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1444 "profil). "
1445
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1451 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1452 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1453 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1454 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1455 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1456 "text to the left, right, top or bottom."
1457 msgstr ""
1458 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1459 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1460 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1461 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1462 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1463 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1464 "doprava, nahor alebo nadol."
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1471 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1472 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1473 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1474 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1475 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1476 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1477 msgstr ""
1478 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1479 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1480 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1481 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1482 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1483 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1484 "doprava, nahor alebo nadol."
1485
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1491 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1492 msgstr ""
1493 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1494 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1495
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1500 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1501 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1502 msgstr ""
1503 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1504 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1505 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1506 "čitateľom'."
1507
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1512 "matching rules"
1513 msgstr ""
1514 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1515
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1521 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1522 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1523 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1524 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1525 "on the vendor's website."
1526 msgstr ""
1527 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1528 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1529 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1530 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1531 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1532
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1538 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1539 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1540 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1541 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1542 "website."
1543 msgstr ""
1544 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1545 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1546 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1547 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1548 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1549
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1554 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1555 msgstr ""
1556 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1557 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1564 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1565 msgstr ""
1566 "Zobrazí sa vám pomôcka na zadanie dátumu narodenia. Väčšina knižníc zadáva "
1567 "dátum MM/DD/RRRR pre hľadanie narodenín"
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1570 #, c-format
1571 msgid "ACCTDETAILS "
1572 msgstr "ACCTDETAILS "
1573
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1575 #, c-format
1576 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1577 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1578
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1580 #, c-format
1581 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1582 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1583
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1585 #, c-format
1586 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1587 msgstr ""
1588 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1594 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1597 #, c-format
1598 msgid "About Koha"
1599 msgstr "Informácie o Kohe"
1600
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1605 "the status will be changed to 'cleaned'"
1606 msgstr ""
1607 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1608 "zmení na 'vyčistené'"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1611 #, c-format
1612 msgid "Access to all librarian functions "
1613 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1614
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1616 #, c-format
1617 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1618 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1621 #, c-format
1622 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1623 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1624
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1626 #, c-format
1627 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1628 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1629
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1631 #, c-format
1632 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1633 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1636 #, c-format
1637 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1638 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1641 #, c-format
1642 msgid "Access to the Comments Tool"
1643 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1644
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1646 #, c-format
1647 msgid "Access to the Export Data Tool"
1648 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1651 #, c-format
1652 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1653 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1656 #, c-format
1657 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1658 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1659
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to the Inventory Tool"
1663 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1666 #, c-format
1667 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1668 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1673 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1678 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the News Tool"
1683 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Notices Tool"
1688 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1693 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1698 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Tags Tool"
1703 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1708 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1713 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1719 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1720 "increasing late fines."
1721 msgstr ""
1722 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1723 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1724 "omeškanie."
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1727 #, c-format
1728 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1729 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1732 #, c-format
1733 msgid "Acquisitions"
1734 msgstr "Akvizície"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1738 #, c-format
1739 msgid "Acquisitions Searching"
1740 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1743 #, c-format
1744 msgid "Acquisitions statistics"
1745 msgstr "Štatistika akvizícií"
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1748 #, c-format
1749 msgid "Acquisitions:"
1750 msgstr "Akvizície:"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1756 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1757 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1758 msgstr ""
1759 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1760 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1761 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1762
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1764 #, c-format
1765 msgid "Add A New Serial Subscription"
1766 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1769 #, c-format
1770 msgid "Add CSV Profiles"
1771 msgstr "Pridať profily CSV"
1772
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1774 #, c-format
1775 msgid "Add New Authorized Value"
1776 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1779 #, c-format
1780 msgid "Add New Authorized Value Category"
1781 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1784 #, c-format
1785 msgid "Add New Framework"
1786 msgstr "Pridať nový rámec"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1789 #, c-format
1790 msgid "Add Quote"
1791 msgstr "Pridať citát"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1795 #, c-format
1796 msgid "Add a Batch"
1797 msgstr "Pridať dávku"
1798
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1800 #, c-format
1801 msgid "Add a Contract"
1802 msgstr "Pridať zmluvu"
1803
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1805 #, c-format
1806 msgid "Add a Fund"
1807 msgstr "Pridať fond"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1811 #, c-format
1812 msgid "Add a Layout"
1813 msgstr "Pridať rozloženie"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1817 #, c-format
1818 msgid "Add a Profile"
1819 msgstr "Pridať profil"
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1822 #, c-format
1823 msgid "Add a Staff Patron"
1824 msgstr "Pridať knihovníka"
1825
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1828 #, c-format
1829 msgid "Add a Template"
1830 msgstr "Pridať šablónu"
1831
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1833 #, c-format
1834 msgid "Add a Vendor"
1835 msgstr "Pridať predajcu"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1838 #, c-format
1839 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1840 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1843 #, c-format
1844 msgid "Add a budget"
1845 msgstr "Pridať rozpočet"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1848 #, c-format
1849 msgid "Add a custom report"
1850 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1853 #, c-format
1854 msgid "Add a new Patron"
1855 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1858 #, c-format
1859 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1860 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1861
1862 #. INPUT type=submit name=submit
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1864 msgid "Add help"
1865 msgstr "Pridať pomoc"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1868 #, c-format
1869 msgid "Add or modify patrons"
1870 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "Add patrons"
1875 msgstr "Pridať čitateľov"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1878 #, c-format
1879 msgid "Add to a list"
1880 msgstr "Pridať do zoznamu"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "Add/edit a course"
1885 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1888 #, c-format
1889 msgid "Add/edit course items"
1890 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1893 #, c-format
1894 msgid "Adding Authorities"
1895 msgstr "Pridávanie autorít"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1898 #, c-format
1899 msgid "Adding Events"
1900 msgstr "Pridávajú sa udalosti"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1903 #, c-format
1904 msgid "Adding Item Types"
1905 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1908 #, c-format
1909 msgid "Adding Notices & Slips"
1910 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1913 #, c-format
1914 msgid "Adding Patron Attributes"
1915 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1918 #, c-format
1919 msgid "Adding a Basket"
1920 msgstr "Pridávanie košíka"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1923 #, c-format
1924 msgid "Adding a City"
1925 msgstr "Pridávanie mesta"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1928 #, c-format
1929 msgid "Adding a Library"
1930 msgstr "Pridávanie knižnice"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1933 #, c-format
1934 msgid "Adding a Message"
1935 msgstr "Pridať Správu"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding a group"
1940 msgstr "Skupina sa pridáva"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1943 #, c-format
1944 msgid "Adding a patron category"
1945 msgstr "Kategória čitateľa sa pridáva"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1948 #, c-format
1949 msgid "Adding items"
1950 msgstr "Exempláre sa pridávajú"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1953 #, c-format
1954 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1955 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1958 #, c-format
1959 msgid "Additional Content Types"
1960 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1963 #, c-format
1964 msgid "Additional Help"
1965 msgstr "Dodatočná pomoc"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1968 #, c-format
1969 msgid "Additional Parameters"
1970 msgstr "Dodatočné parametre"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1973 #, c-format
1974 msgid "Administration Help"
1975 msgstr "Pomoc pre administráciu"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1978 #, c-format
1979 msgid "Administration:"
1980 msgstr "Administrácia:"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1983 #, c-format
1984 msgid "Adult "
1985 msgstr "Dospelý "
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1988 #, c-format
1989 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1990 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1996 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1997 "checking it out."
1998 msgstr ""
1999 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2000 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2001 "jeho výpožičkou."
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2007 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2008 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2009 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2010 "the item form."
2011 msgstr ""
2012 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2013 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2014 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2015 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2016 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2022 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2023 "Host Item'"
2024 msgstr ""
2025 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2026 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2027 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2033 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2034 msgstr ""
2035 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2036 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2037 "'Upraviť'."
2038
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2043 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2044
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2051 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2052 "subtract that shipping amount from."
2053 msgstr ""
2054 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2055 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2056 "poštovného odpočíta."
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2062 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2063 "out."
2064 msgstr ""
2065 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2066 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2072 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2073 msgstr ""
2074 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2075 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2076 "jeden exemplár)."
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2082 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2083 msgstr ""
2084 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2085 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2091 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2092 "pagination options at the top of the table."
2093 msgstr ""
2094 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2095 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2096 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2097
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2102 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2103 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2104 msgstr ""
2105 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2106 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2107 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2108
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2114 "longer appear."
2115 msgstr ""
2116 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2122 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2123 msgstr ""
2124 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2125 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2131 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2132 msgstr ""
2133 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2134 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2135
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2140 "confirmation message."
2141 msgstr ""
2142 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2143 "potvrdzovacie hlásenie."
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2146 #, c-format
2147 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2148 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2154 "assign it to the template."
2155 msgstr ""
2156 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2157 "prideľte ho do šablóny."
2158
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2163 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2164 "'Manage Templates' page."
2165 msgstr ""
2166 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2167 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2168 "'Spracovať šablóny'."
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2174 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2175 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2176 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2177 "choosing 'New item'"
2178 msgstr ""
2179 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2180 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2181 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2182 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2183 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2189 "calendar"
2190 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2196 "library."
2197 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2198
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2203 "what preferences were saved"
2204 msgstr ""
2205 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2206 "nastavenia ste uložili"
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2210 #, c-format
2211 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2212 msgstr ""
2213 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2214
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2217 #, c-format
2218 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2219 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2220
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2225 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2232 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2233
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2238 "uploaded into a temporary editing table."
2239 msgstr ""
2240 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2241 "dočasnej editovacej tabuľky."
2242
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2247 "message at the top of the screen"
2248 msgstr ""
2249 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2250
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2255 "actions' on the right to process the actions."
2256 msgstr ""
2257 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2258 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2264 "catalog to 'in transit'"
2265 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2268 #, c-format
2269 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2270 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2271
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2276 "them on the course page."
2277 msgstr ""
2278 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2279 "vidieť na stránke kurzov."
2280
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2282 #, c-format
2283 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2284 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2285
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2290 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2291 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2292 msgstr ""
2293 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2294 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2295 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2296 "záložkou Nástrojov"
2297
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2303 "can be uploaded from."
2304 msgstr ""
2305 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2306 "načítavať ďalšie súbory."
2307
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2313 "off."
2314 msgstr ""
2315 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2316 "odpísané."
2317
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2322 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2323 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2324 msgstr ""
2325 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2326 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2327 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2328 "návšteve tohto nástroja."
2329
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2334 "'Catalog details'"
2335 msgstr ""
2336 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2337 "katalógu'"
2338
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2343 "'Catalog details.'"
2344 msgstr ""
2345 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2346 "katalógu.'"
2347
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2352 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2353 "'Save' "
2354 msgstr ""
2355 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2356 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2362 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2363 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2364 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2365 "their record."
2366 msgstr ""
2367 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2368 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2369 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2370 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2371 "o ich ručiteľoch."
2372
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2377 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2378 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2379 "Permissions"
2380 msgstr ""
2381 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2382 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2383 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2384 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2385
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2387 #, c-format
2388 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2389 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2390
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2392 #, c-format
2393 msgid "Allow access to the reports module"
2394 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2400 "the queue)"
2401 msgstr ""
2402 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2403 "nadol vo fronte)"
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2406 #, c-format
2407 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2408 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2409
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2411 #, c-format
2412 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2413 msgstr "Umožňuje vám nastavenie možností viditeľnosti pe pole MARC."
2414
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2419 msgstr ""
2420 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2421
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2426 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2427 "line "
2428 msgstr ""
2429 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2430 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2431 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2432
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2437 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2438 "file' to generate this file."
2439 msgstr ""
2440 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2441 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2442 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2443
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2445 #, c-format
2446 msgid "Always contains "
2447 msgstr "Vždy obsahuje "
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2453 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2454 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2455 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2456 msgstr ""
2457 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2458 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2459 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2460 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2461 "niektorých takých oznámení"
2462
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2467 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2468 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2469 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2470 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2471 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2472 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2473 msgstr ""
2474 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2475 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2476 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2477 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2478 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2479 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2480
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2482 #, c-format
2483 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2484 msgstr "IP adresa sa vyžaduje ak ste aktivovali AutoLocation"
2485
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2490 "academic settings to store the patron's home address."
2491 msgstr ""
2492 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2493 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2494
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2496 #, c-format
2497 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2498 msgstr ""
2499 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2500
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2502 #, c-format
2503 msgid "Analytics"
2504 msgstr "Analytika"
2505
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2510 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2511 msgstr ""
2512 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2513 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2514
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2519 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2520 msgstr ""
2521 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2522 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2523
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2528 "of the page."
2529 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2530
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2535 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2536 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2537 "purchased."
2538 msgstr ""
2539 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2540 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2541 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2542
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2547 #, c-format
2548 msgid "Answer"
2549 msgstr "Odpoveď"
2550
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2553 #, c-format
2554 msgid "Answer:"
2555 msgstr "Odpoveď:"
2556
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2558 #, c-format
2559 msgid "Any"
2560 msgstr "Ľubovoľný"
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2566 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2567 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2568 "Help directory in the Koha file tree."
2569 msgstr ""
2570 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
2571 "Pomocou z inštalácie. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci "
2572 "online, mali by ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval "
2573 "adresár pomoci online v adresári Koha."
2574
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2579 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2580 "items checked out today will appear at the top."
2581 msgstr ""
2582 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2583 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2584 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2585
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2590 "button."
2591 msgstr ""
2592 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2593
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2598 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2599 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2600 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2601 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2602 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2603 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2604 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2605 msgstr ""
2606 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2607 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2608 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2609 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2610 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2611 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2612 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2613 "stránky."
2614
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2619 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2620 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2621 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2622 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2623 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2624 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2625 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2626 "corner of every page."
2627 msgstr ""
2628 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2629 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2630 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2631 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2632 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2633 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2634 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2635 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2636
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2641 "item's barcode into. "
2642 msgstr ""
2643 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2644 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2650 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2651 "reserve item."
2652 msgstr ""
2653 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2654 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2655 "kódu pre exemplár rezervy."
2656
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2661 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2662 "records' tab."
2663 msgstr ""
2664 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2665 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2666
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2671 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2672 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2673 msgstr ""
2674 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2675 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2676 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2677
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2683 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2684 msgstr ""
2685 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2686 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2687
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2692 "should be entered for new items:"
2693 msgstr ""
2694 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2695 "polia pre nové exempláre:"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2698 #, c-format
2699 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2700 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2701
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2703 #, c-format
2704 msgid "Audience"
2705 msgstr "Veková skupina"
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2708 #, c-format
2709 msgid "Author"
2710 msgstr "Autor"
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2714 #, c-format
2715 msgid "Authorities"
2716 msgstr "Autority"
2717
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2722 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2723 msgstr ""
2724 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2725 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2726
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2728 #, c-format
2729 msgid "Authorities:"
2730 msgstr "Autority:"
2731
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2733 #, c-format
2734 msgid "Authority Record Tags"
2735 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2736
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2738 #, c-format
2739 msgid "Authority Types"
2740 msgstr "Typy autorít"
2741
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2746 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2747 msgstr ""
2748 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2749 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2750
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2756 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2757 "personal names and places."
2758 msgstr ""
2759 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2760 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2761
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2763 #, c-format
2764 msgid "Authorized Values"
2765 msgstr "Povolené hodnoty"
2766
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2771 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2772 "entered into MARC fields by catalogers."
2773 msgstr ""
2774 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2775 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2776 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2777
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2779 #, c-format
2780 msgid "Authorized value "
2781 msgstr "Povolená hodnota "
2782
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2787 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2788 msgstr ""
2789 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2790 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2793 #, c-format
2794 msgid "Average loan time"
2795 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2796
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2798 #, c-format
2799 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2800 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2801
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2803 #, c-format
2804 msgid "Barcode not found "
2805 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2806
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2811 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2812 "manipulate to your needs."
2813 msgstr ""
2814 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2815 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2816 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2817
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2819 #, c-format
2820 msgid "Basic Parameters"
2821 msgstr "Základné parametre"
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2824 #, c-format
2825 msgid "Basket Groups"
2826 msgstr "Skupiny košíkov"
2827
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2829 #, c-format
2830 msgid "Batch Delete Items"
2831 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2832
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2834 #, c-format
2835 msgid "Batch Item Deletions"
2836 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2839 #, c-format
2840 msgid "Batch Item Modifications"
2841 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2844 #, c-format
2845 msgid "Batch Patron Modification"
2846 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2847
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2849 #, c-format
2850 msgid "Batch modify items"
2851 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2852
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2857 #, c-format
2858 msgid "Batches"
2859 msgstr "Dávky"
2860
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2866 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2867 "for."
2868 msgstr ""
2869 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2870 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2871
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2876 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2877 msgstr ""
2878 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2879 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2880
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2885 "to and from the right address"
2886 msgstr ""
2887 "Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že oznámenia sa "
2888 "posielajú z a na správnu adresu"
2889
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2894 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2895 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2896 msgstr ""
2897 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2898 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2899 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2900
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2905 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2906 msgstr ""
2907 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
2908 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
2909
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2914 msgstr ""
2915 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
2916 "predajcu."
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2922 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2923 msgstr ""
2924 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
2925 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
2926
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2931 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2932 msgstr ""
2933 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2934 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2935 "šablón."
2936
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2941 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2942 msgstr ""
2943 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2944 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2945 "šablón."
2946
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2951 "'Built-in offline circulation interface'"
2952 msgstr ""
2953 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
2954 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2957 #, c-format
2958 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2959 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2965 "have completed all of the set up."
2966 msgstr ""
2967 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
2968
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2973 "limits for."
2974 msgstr ""
2975 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
2976 "obmedzenia."
2977
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2982 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2983 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2984 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2985 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2986 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2987 msgstr ""
2988 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
2989 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
2990 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
2991 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
2992 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
2993 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2996 #, c-format
2997 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2998 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
2999
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3005 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3006 "different from the bibliographic record's history page."
3007 msgstr ""
3008 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3009 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3010 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3011
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3013 #, c-format
3014 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3015 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3021 "default due date for the item. "
3022 msgstr ""
3023 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3024 "exemplára. "
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3030 "be imported "
3031 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3032
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3037 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3038 msgstr ""
3039 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3040 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3041
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3046 "specific framework "
3047 msgstr ""
3048 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3049 "rámca "
3050
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3052 #, c-format
3053 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3054 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3055
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3057 #, c-format
3058 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3059 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3062 #, c-format
3063 msgid "Borrow books"
3064 msgstr "Požičiavať si knihy"
3065
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3068 #, c-format
3069 msgid "Borrower number: "
3070 msgstr "Číslo čitateľa: "
3071
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3073 #, c-format
3074 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3075 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3078 #, c-format
3079 msgid "Browse the system logs"
3080 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3081
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3083 #, c-format
3084 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3085 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3086
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3088 #, c-format
3089 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3090 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3091
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3093 #, c-format
3094 msgid "Budget Planning"
3095 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3096
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3098 #, c-format
3099 msgid "Budgets"
3100 msgstr "Rozpočty"
3101
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3103 #, c-format
3104 msgid "Budgets are broken into funds."
3105 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3106
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3111 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3112 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3113 "etc)."
3114 msgstr ""
3115 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3116 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3117 "(napr. 2012) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3118 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3119
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3124 "year's budget."
3125 msgstr ""
3126 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly alebo zdvojením rozpočtu "
3127 "predchádzajúceho roka."
3128
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3130 #, c-format
3131 msgid "Build and manage batches of labels"
3132 msgstr "Zostaviť a spracovať dávky etikiet"
3133
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3135 #, c-format
3136 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3137 msgstr "Zostaviť a spracovať dávky čitateľských preukazov"
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3140 #, c-format
3141 msgid "Build sets"
3142 msgstr "Zostaviť sady"
3143
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3148 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3149 "you would like to stop notices for."
3150 msgstr ""
3151 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3152 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3153 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3154
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3159 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3160 msgstr ""
3161 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3162 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3163
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3168 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3169 msgstr ""
3170 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3171 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3177 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3178 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3179 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3180 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3181 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3182 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3183 msgstr ""
3184 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3185 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3186 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3187 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3188 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3189 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3190 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3191
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3193 #, c-format
3194 msgid "By default, this includes:"
3195 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3196
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3198 #, c-format
3199 msgid "C = Credit"
3200 msgstr "C = Kredit"
3201
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3203 #, c-format
3204 msgid "CHECKIN "
3205 msgstr "CHECKIN "
3206
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3208 #, c-format
3209 msgid "CHECKOUT "
3210 msgstr "CHECKOUT "
3211
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3216 "to be imported in to a variety of applications"
3217 msgstr ""
3218 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3219 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3220
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3222 #, c-format
3223 msgid "CSV File Uploading"
3224 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3225
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3230 "export."
3231 msgstr ""
3232 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3233 "košík alebo zoznam."
3234
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3236 #, c-format
3237 msgid "CSV profiles"
3238 msgstr "Profily CSV"
3239
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3241 #, c-format
3242 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3243 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3244
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3246 #, c-format
3247 msgid "Can I edit the online help? "
3248 msgstr "Môžem upravovať online pomoc? "
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3251 #, c-format
3252 msgid "Cancel"
3253 msgstr "Zrušiť"
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3256 #, c-format
3257 msgid "Catalog"
3258 msgstr "Katalóg"
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3261 #, c-format
3262 msgid "Catalog by item type"
3263 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3264
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3269 "Koha."
3270 msgstr ""
3271 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3272
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3274 #, c-format
3275 msgid "Catalog statistics"
3276 msgstr "Štatistiky katalógu"
3277
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3280 #, c-format
3281 msgid "Cataloging"
3282 msgstr "Katalogizácia"
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3285 #, c-format
3286 msgid "Cataloging:"
3287 msgstr "Katalogizácia:"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3290 #, c-format
3291 msgid "Change Patron Password"
3292 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3295 #, c-format
3296 msgid "Charging Fines/Fees"
3297 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3300 #, c-format
3301 msgid "Chat with Koha users and developers"
3302 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3308 "attribute."
3309 msgstr ""
3310 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3311 "vlastnosťou."
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3317 "in the OPAC."
3318 msgstr ""
3319 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3320 "o čitateľovi v OPACu."
3321
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3326 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3327 "pages"
3328 msgstr ""
3329 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3330 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3331 "čitateľa"
3332
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3337 "be selected by default."
3338 msgstr ""
3339 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3340 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3341
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3346 "search."
3347 msgstr ""
3348 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3349 "knihovníckom rozhraní."
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3352 #, c-format
3353 msgid "Check In Messages"
3354 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3357 #, c-format
3358 msgid "Check Out"
3359 msgstr "Vypožičať"
3360
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3362 #, c-format
3363 msgid "Check Out Messages"
3364 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3365
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3367 #, c-format
3368 msgid "Check Out Warnings"
3369 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3370
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3372 #, c-format
3373 msgid "Check Serial Expiration"
3374 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3375
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3377 #, c-format
3378 msgid "Check out and check in items"
3379 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3380
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3385 "$/ )"
3386 msgstr ""
3387 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3388 "\\$/ )"
3389
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3394 "$// )"
3395 msgstr ""
3396 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3397 "$// )"
3398
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3403 "drop down list for this category."
3404 msgstr ""
3405 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3406 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3407
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3412 "Anonymize)"
3413 msgstr ""
3414 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3415 "alebo Utajiť)"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3421 "values of this attribute. "
3422 msgstr ""
3423 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3424 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3427 #, c-format
3428 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3429 msgstr ""
3430 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3436 "type you have selected at the top."
3437 msgstr ""
3438 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3439 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3440
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3442 #, c-format
3443 msgid "Check the expiration of a serial"
3444 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3445
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3451 "Selected\""
3452 msgstr ""
3453 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3454 "\"Zaplatiť vybrané\""
3455
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3460 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3461 msgstr ""
3462 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3463 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3464
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3466 #, c-format
3467 msgid "Checking Items In"
3468 msgstr "Návrat exemplárov"
3469
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3471 #, c-format
3472 msgid "Checking in (Returning)"
3473 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3474
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3476 #, c-format
3477 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3478 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3479
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3481 #, c-format
3482 msgid "Checking out (Issuing)"
3483 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3484
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3489 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3490 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3491 msgstr ""
3492 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3493 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3494 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3500 "the prediction pattern."
3501 msgstr ""
3502 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3503 "schémy predpovede."
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3506 #, c-format
3507 msgid "Checkout History"
3508 msgstr "Výpis výpožičiek"
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3511 #, c-format
3512 msgid "Checkouts Per Patron"
3513 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3514
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3516 #, c-format
3517 msgid "Child "
3518 msgstr "Dieťa "
3519
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3521 #, c-format
3522 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3523 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3526 #, c-format
3527 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3528 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3529
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3534 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3535 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3536 msgstr ""
3537 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3538 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3539 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3542 #, c-format
3543 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3544 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3545
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3547 #, c-format
3548 msgid "Choose \"matches\""
3549 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3550
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3552 #, c-format
3553 msgid "Choose 'Add/Update'"
3554 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3560 msgstr ""
3561 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3562 "prijatého."
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3566 #, c-format
3567 msgid "Choose 'Copy'"
3568 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3571 #, c-format
3572 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3573 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3574
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3576 #, c-format
3577 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3578 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3579
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3581 #, c-format
3582 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3583 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3584
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3587 #, c-format
3588 msgid "Choose 'if'"
3589 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3592 #, c-format
3593 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3594 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3595
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3600 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3601 msgstr ""
3602 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3603 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3604
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3609 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3610 "items)"
3611 msgstr ""
3612 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3613 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3614 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3615
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3617 #, c-format
3618 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3619 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3620
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3622 #, c-format
3623 msgid "Choose a title for your entry"
3624 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3625
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3627 #, c-format
3628 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3629 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3630
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3635 "'All' to perform the report on all item types)"
3636 msgstr ""
3637 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3638 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3639
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3641 #, c-format
3642 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3643 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3644
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3649 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3650 "instead of making an option."
3651 msgstr ""
3652 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3653 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3654 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3655
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3660 "method is used when displaying the lost items)"
3661 msgstr ""
3662 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3663 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3669 "in the database, simply click Finish."
3670 msgstr ""
3671 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3672 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3678 "this to 'All' it will apply to all item types"
3679 msgstr ""
3680 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3681 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3682
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3684 #, c-format
3685 msgid "Choose the character encoding"
3686 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3687
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3692 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3693 "before clicking the Add button."
3694 msgstr ""
3695 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3696 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3697 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3698
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3701 #, c-format
3702 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3703 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3704
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3706 #, c-format
3707 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3708 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3709
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3714 "is closed in the calculation or don't include them."
3715 msgstr ""
3716 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3717 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3720 #, c-format
3721 msgid "Choose the module this notice is related to"
3722 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3723
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3728 "fields are available for you to query."
3729 msgstr ""
3730 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3731 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3732
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3735 #, c-format
3736 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3737 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3743 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3749 "click 'Submit.'"
3750 msgstr ""
3751 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3752 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3753
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3758 "fiscal year, a quarter, etc."
3759 msgstr ""
3760 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3761 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3765 #, c-format
3766 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3767 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3773 msgstr ""
3774 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3775 "možností "
3776
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3778 #, c-format
3779 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3780 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3781
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3783 #, c-format
3784 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3785 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3786
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3791 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3792 "to \"Unmap\"' button."
3793 msgstr ""
3794 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3795 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3796 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3797
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3799 #, c-format
3800 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3801 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3802
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3804 #, c-format
3805 msgid "Choose which library will use the fund"
3806 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3807
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3812 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3813 "to use while walking around the library checking your collection"
3814 msgstr ""
3815 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3816 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3817 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3818 "zbierky"
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3824 "will be calculate in"
3825 msgstr ""
3826 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3827 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3828
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3833 "of duplicate card numbers to the system"
3834 msgstr ""
3835 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
3836 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3839 #, c-format
3840 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3841 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
3842
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3847 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3848 "import."
3849 msgstr ""
3850 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
3851 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
3852 "importe."
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3858 "spent."
3859 msgstr ""
3860 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
3861 "čiastok."
3862
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3867 "for that query."
3868 msgstr ""
3869 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
3870 "pre tento dotaz."
3871
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3876 "and the record in the catalog. "
3877 msgstr ""
3878 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
3879 "objednávky a záznam v katalógu. "
3880
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3885 "record in the catalog."
3886 msgstr ""
3887 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
3888 "záznam v katalógu."
3889
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3894 "'Pending' tab."
3895 msgstr ""
3896 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
3897 "záložku 'Nevybavená'."
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3900 #, c-format
3901 msgid "Circulating"
3902 msgstr "V obehu"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3905 #, c-format
3906 msgid "Circulation"
3907 msgstr "Obeh"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3910 #, c-format
3911 msgid "Circulation History"
3912 msgstr "Výpis obehu"
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3915 #, c-format
3916 msgid "Circulation Messages"
3917 msgstr "Hlásenia o obehu"
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3920 #, c-format
3921 msgid "Circulation and Fines Rules"
3922 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3928 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3929 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3930 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3931 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3932 msgstr ""
3933 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
3934 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
3935 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
3936 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
3937 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
3938
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3943 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3944 msgstr ""
3945 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
3946 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
3947
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3952 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3953 msgstr ""
3954 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
3955 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3961 "OPAC."
3962 msgstr ""
3963 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
3964 "OPACu."
3965
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3970 "checkout screen."
3971 msgstr ""
3972 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
3973 "čitateľa."
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3976 #, c-format
3977 msgid "Circulation statistics"
3978 msgstr "Štatistika obehu"
3979
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3981 #, c-format
3982 msgid "Circulation:"
3983 msgstr "Obeh:"
3984
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3986 #, c-format
3987 msgid "Cities and Towns"
3988 msgstr "Mestá a obce"
3989
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3991 #, c-format
3992 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3993 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
3994
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3996 #, c-format
3997 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3998 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4001 #, c-format
4002 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4003 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4006 #, c-format
4007 msgid "Classification Filing Rules"
4008 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4011 #, c-format
4012 msgid "Classification Sources"
4013 msgstr "Zdroje triedenia"
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4016 #, c-format
4017 msgid "Clear Patron Information"
4018 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4019
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4028 #, c-format
4029 msgid "Click \"Confirm\""
4030 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4031
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4034 #, c-format
4035 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4036 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4037
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4040 #, c-format
4041 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4042 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4043
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4046 #, c-format
4047 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4048 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4053 #, c-format
4054 msgid "Click 'Add action'"
4055 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4058 #, c-format
4059 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4060 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4061
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4063 #, c-format
4064 msgid "Click 'Export authority records'"
4065 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4068 #, c-format
4069 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4070 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4073 #, c-format
4074 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4075 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4078 #, c-format
4079 msgid "Click 'New Category.'"
4080 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4083 #, c-format
4084 msgid "Click 'New Entry' "
4085 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4088 #, c-format
4089 msgid "Click 'New Framework' "
4090 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4093 #, c-format
4094 msgid "Click 'New Library'"
4095 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4096
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4098 #, c-format
4099 msgid "Click 'New Notice'"
4100 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4101
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4103 #, c-format
4104 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4105 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4106
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4108 #, c-format
4109 msgid "Click 'New Record'"
4110 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4113 #, c-format
4114 msgid "Click 'New Record' "
4115 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4118 #, c-format
4119 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4120 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4126 "import the record by clicking the caret on the right)."
4127 msgstr ""
4128 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do ktorého "
4129 "budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4132 #, c-format
4133 msgid "Click 'New'"
4134 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4137 #, c-format
4138 msgid "Click 'Next'"
4139 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4140
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4143 #, c-format
4144 msgid "Click 'Process images'"
4145 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4148 #, c-format
4149 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4150 msgstr ""
4151 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4152
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4155 #, c-format
4156 msgid "Click 'Save'"
4157 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4160 #, c-format
4161 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4162 msgstr ""
4163 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4164 "systéme"
4165
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4167 #, c-format
4168 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4169 msgstr ""
4170 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4171 "systéme"
4172
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4174 #, c-format
4175 msgid "Click 'Stage for import'"
4176 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4177
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4181 #, c-format
4182 msgid "Click 'Submit'"
4183 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4184
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4186 #, c-format
4187 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4188 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4189
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4192 #, c-format
4193 msgid "Click 'Upload file'"
4194 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4195
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4197 #, c-format
4198 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4199 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50' "
4200
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4202 #, c-format
4203 msgid "Click Save to save your new attribute"
4204 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4205
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4207 #, c-format
4208 msgid "Click on 'Save'"
4209 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4210
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4212 #, c-format
4213 msgid "Click on 'Save' button'"
4214 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4215
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4220 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4221 msgstr ""
4222 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4223 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4224
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4229 msgstr ""
4230 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4231
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4236 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4237 msgstr ""
4238 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4239 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4240
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4242 #, c-format
4243 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4244 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4245
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4247 #, c-format
4248 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4249 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4250
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4253 #, c-format
4254 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4255 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4259 #, c-format
4260 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4261 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4262
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4267 "added to the end of the current quote list."
4268 msgstr ""
4269 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4270 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4271
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4273 #, c-format
4274 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4275 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4276
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4278 #, c-format
4279 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4280 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4281
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4286 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4287 "to be redirected to the routing list."
4288 msgstr ""
4289 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4290 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4291 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4292
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4297 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4298 msgstr ""
4299 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4300 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4301 "oneskorených čísiel."
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4307 "analytic and the host."
4308 msgstr ""
4309 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4310 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4313 #, c-format
4314 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4315 msgstr ""
4316 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4322 msgstr ""
4323 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4324 "zázname."
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4327 #, c-format
4328 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4329 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4332 #, c-format
4333 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4334 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4335
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4340 "Description for the Framework"
4341 msgstr ""
4342 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4343
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4348 "you can enter the title information"
4349 msgstr ""
4350 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4351 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4354 #, c-format
4355 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4356 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4357
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4362 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4363 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4364 "left of the Acquisitions page."
4365 msgstr ""
4366 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4367 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4368 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4369 "stránky Akvizícií."
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4375 "will have all of your library information followed by the items in your "
4376 "order."
4377 msgstr ""
4378 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4379 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4380 "Vašej objednávke."
4381
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4386 "editing page."
4387 msgstr ""
4388 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4389 "úpravy návrhov."
4390
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4396 "of the order search options available."
4397 msgstr ""
4398 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4399 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4402 #, c-format
4403 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4404 msgstr ""
4405 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4408 #, c-format
4409 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4410 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4411
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4417 "option to edit the record."
4418 msgstr ""
4419 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4425 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4426 msgstr ""
4427 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4428 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4429
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4435 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4436 "their name or their card number."
4437 msgstr ""
4438 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4439 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4440 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4447 "of the message that was sent."
4448 msgstr ""
4449 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4450 "správy."
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4456 msgstr ""
4457 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4458 "zoznam."
4459
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4464 "uncertain prices to quick editing."
4465 msgstr ""
4466 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4467 "cenami pre rýchlu úpravu."
4468
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4473 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4474 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4475 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4476 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4477 "necessary hold and/or transfer information."
4478 msgstr ""
4479 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4480 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4481 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4482 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4483 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4484 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4485
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4490 "transit to the library where the hold was placed"
4491 msgstr ""
4492 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4493 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4499 "from the library"
4500 msgstr ""
4501 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4502 "vyzdvihnutie z knižnice"
4503
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4508 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4509 "place on the book with the patron's information"
4510 msgstr ""
4511 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4512 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4513 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4519 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4520 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4521 msgstr ""
4522 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4523 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4524 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4525
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4530 "bottom of the list even if more requests are made."
4531 msgstr ""
4532 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4533 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4534
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4540 "search and allow you to search for additional fields."
4541 msgstr ""
4542 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4543 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4544
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4550 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4551 "to a specific category and/or library."
4552 msgstr ""
4553 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4554 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4555
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4560 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4561 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4562 "at once."
4563 msgstr ""
4564 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4565 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4566 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4567 "viacerých čísiel naraz."
4568
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4570 #, c-format
4571 msgid "Collapsed"
4572 msgstr "Rozbalené"
4573
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4575 #, c-format
4576 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4577 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4578
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4580 #, c-format
4581 msgid "Comments"
4582 msgstr "Recenzie"
4583
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4585 #, c-format
4586 msgid "Commonly used values of this field are:"
4587 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4588
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4590 #, c-format
4591 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4592 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4593
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4595 #, c-format
4596 msgid "Content"
4597 msgstr "Obsah"
4598
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4603 msgstr ""
4604 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4605 "rezervácie' "
4606
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4608 #, c-format
4609 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4610 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4611
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4616 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4617 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4618 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4619 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4620 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4621 msgstr ""
4622 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4623 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4624 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4625 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4626 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4627 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4628
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4630 #, c-format
4631 msgid "Course Reserves Setup"
4632 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4633
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4635 #, c-format
4636 msgid "Course details"
4637 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4638
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4640 #, c-format
4641 msgid "Course reserves"
4642 msgstr "Rezervy kurzov"
4643
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4645 #, c-format
4646 msgid "Create SQL Reports"
4647 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4648
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4650 #, c-format
4651 msgid "Create a basket group"
4652 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4653
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4655 #, c-format
4656 msgid "Create a new subscription"
4657 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4658
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4660 #, c-format
4661 msgid "Create a set"
4662 msgstr "Vytvoriť sadu"
4663
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4665 #, c-format
4666 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4667 msgstr ""
4668 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4669
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4671 #, c-format
4672 msgid "Create manual credit"
4673 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4674
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4676 #, c-format
4677 msgid "Create manual invoice"
4678 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4679
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4681 #, c-format
4682 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4683 msgstr ""
4684 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4687 #, c-format
4688 msgid "Creating Patron File"
4689 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4690
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4692 #, c-format
4693 msgid "CreditXXX "
4694 msgstr "KreditXXX "
4695
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4697 #, c-format
4698 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4699 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4700
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4705 msgstr ""
4706 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4707
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4712 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4713 msgstr ""
4714 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4715 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4718 #, c-format
4719 msgid "Custom Reports "
4720 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4721
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4723 #, c-format
4724 msgid "Customization:"
4725 msgstr "Prispôsobenie:"
4726
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4728 #, c-format
4729 msgid "Customize label layouts"
4730 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4731
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4733 #, c-format
4734 msgid "Customize patron card layouts"
4735 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4736
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4738 #, c-format
4739 msgid "DB table value for reports"
4740 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4741
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4743 #, c-format
4744 msgid "DUE "
4745 msgstr "DUE "
4746
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4748 #, c-format
4749 msgid "DUEDGST "
4750 msgstr "DUEDGST "
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4753 #, c-format
4754 msgid "Database"
4755 msgstr "Databáza"
4756
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4759 #, c-format
4760 msgid "Date of birth "
4761 msgstr "Dátum narodenia "
4762
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4764 #, c-format
4765 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4766 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4767
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4769 #, c-format
4770 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4771 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4772
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4778 "field"
4779 msgstr ""
4780 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4783 #, c-format
4784 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4785 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4788 #, c-format
4789 msgid "Default Circulation Rules"
4790 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4793 #, c-format
4794 msgid "Default value "
4795 msgstr "Predvolená hodnota "
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4798 #, c-format
4799 msgid "Define days when the library is closed"
4800 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
4801
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4803 #, c-format
4804 msgid "Define mappings"
4805 msgstr "Definujte priradenie"
4806
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4808 #, c-format
4809 msgid "Define notices"
4810 msgstr "Definovať oznámenia"
4811
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4813 #, c-format
4814 msgid ""
4815 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4816 "SpineLabelFormat system preference"
4817 msgstr ""
4818 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
4819 "SpineLabelFormat"
4820
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4825 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4826 msgstr ""
4827 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
4828 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
4829
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4834 "Example :200|210$a|301"
4835 msgstr ""
4836 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
4837 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
4838
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4840 #, c-format
4841 msgid "Defining a mapping"
4842 msgstr "Definuje sa priradenie"
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4845 #, c-format
4846 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4847 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
4848
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4850 #, c-format
4851 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4852 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
4853
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4855 #, c-format
4856 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4857 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4858
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4863 msgstr ""
4864 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
4865 "(MARC21/NORMARC)."
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4868 #, c-format
4869 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4870 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4871
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4873 #, c-format
4874 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4875 msgstr ""
4876 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
4877 "(UNIMARC)."
4878
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4883 "triggered. "
4884 msgstr ""
4885 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4889 #, c-format
4890 msgid "Delete Quote(s)"
4891 msgstr "Odstrániť obrázky"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4894 #, c-format
4895 msgid "Delete a set"
4896 msgstr "Odstrániť sadu"
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4899 #, c-format
4900 msgid "Delete an existing subscription"
4901 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4907 "borrower reading history)"
4908 msgstr ""
4909 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
4910 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4913 #, c-format
4914 msgid "Deleting Item Types"
4915 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4918 #, c-format
4919 msgid "Deleting items"
4920 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4926 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4927 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4928 "hold on."
4929 msgstr ""
4930 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
4931 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
4932 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
4933 "ktoré môžete zarezervovať."
4934
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4939 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4940 "image above."
4941 msgstr ""
4942 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
4943 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
4944
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4949 "warning or a confirmation box"
4950 msgstr ""
4951 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
4952 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4956 #, c-format
4957 msgid ""
4958 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4959 "patrons in various different ways."
4960 msgstr ""
4961 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
4962 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4969 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4970 msgstr ""
4971 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
4972 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4978 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4979 msgstr ""
4980 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
4981 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
4982
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4984 #, c-format
4985 msgid ""
4986 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4987 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4988 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4989 "under the vendor search."
4990 msgstr ""
4991 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
4992 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
4993 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
4994
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4999 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5000 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5001 "on the main staff dashboard under the module labels."
5002 msgstr ""
5003 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5004 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5005 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5006 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5007 "etiketami modulov."
5008
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5010 #, c-format
5011 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5012 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5013
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5015 #, c-format
5016 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5017 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5018
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5020 #, c-format
5021 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5022 msgstr ""
5023 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5026 #, c-format
5027 msgid "Details"
5028 msgstr "Detaily"
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5031 #, c-format
5032 msgid "Dewey"
5033 msgstr "Dewey"
5034
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5036 #, c-format
5037 msgid "Did you mean?"
5038 msgstr "Mali ste na mysli?"
5039
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5044 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5045 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5046 msgstr ""
5047 "Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže spôsobiť "
5048 "problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vžda vytvorte novú šablónu "
5049 "založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5052 #, c-format
5053 msgid "Duplicate Report"
5054 msgstr "Duplikovať výkaz"
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5057 #, c-format
5058 msgid "Duplicate a Patron"
5059 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5060
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5062 #, c-format
5063 msgid "Duplicating records"
5064 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5065
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5070 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5071 "number to the item record if it's not already there."
5072 msgstr ""
5073 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5074 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5075 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5076
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5082 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5083 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5084 "left of the record you are viewing."
5085 msgstr ""
5086 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5087 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5088 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5089 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5092 #, c-format
5093 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5094 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5097 #, c-format
5098 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5099 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC) "
5100
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5105 "'Delete' link."
5106 msgstr ""
5107 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5108 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5109
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5114 "the 'Edit' link."
5115 msgstr ""
5116 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5117 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5123 "edit/alter details associated with the library in question."
5124 msgstr ""
5125 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5126 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5133 "tab."
5134 msgstr ""
5135 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5136 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5140 #, c-format
5141 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5142 msgstr ""
5143 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5144 "odpísať."
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5150 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5151 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5152 "notices for all libraries."
5153 msgstr ""
5154 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5155 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5156 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5157 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
5160 #, c-format
5161 msgid "Each notice offers you the same options "
5162 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5163
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5165 #, c-format
5166 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5167 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5168
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5173 "attributes."
5174 msgstr ""
5175 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5176 "zozname vlastností."
5177
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5179 #, c-format
5180 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5181 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5182
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5187 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5188 msgstr ""
5189 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5190 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5193 #, c-format
5194 msgid "Edit Authorities"
5195 msgstr "Upraviť autority"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5198 #, c-format
5199 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5200 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5201
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5203 #, c-format
5204 msgid "Edit Custom Reports"
5205 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5206
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5208 #, c-format
5209 msgid "Edit Existing Frameworks"
5210 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5211
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5213 #, c-format
5214 msgid "Edit an existing subscription"
5215 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5216
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5218 #, c-format
5219 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5220 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5221
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5227 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5230 #, c-format
5231 msgid "Edit items"
5232 msgstr "Upraviť exempláre"
5233
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5235 #, c-format
5236 msgid "Editing"
5237 msgstr "Úprava"
5238
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5240 #, c-format
5241 msgid "Editing Authorities"
5242 msgstr "Úprava autorít"
5243
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5245 #, c-format
5246 msgid "Editing Basket Headers"
5247 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5248
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5250 #, c-format
5251 msgid "Editing Events"
5252 msgstr "Úprava udalostí"
5253
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5255 #, c-format
5256 msgid "Editing Item Types"
5257 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5258
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5260 #, c-format
5261 msgid "Editing Patrons"
5262 msgstr "Úprava čitateľov"
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5265 #, c-format
5266 msgid "Editing items"
5267 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5268
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5270 #, c-format
5271 msgid "Editing records"
5272 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5275 #, c-format
5276 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5277 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5280 #, c-format
5281 msgid "Editing/Deleting a Library"
5282 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5285 #, c-format
5286 msgid "Editor"
5287 msgstr "Editor"
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5291 #, c-format
5292 msgid "Email: "
5293 msgstr "E–mail: "
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5296 #, c-format
5297 msgid "Encoding"
5298 msgstr "Kódovanie"
5299
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5301 #, c-format
5302 msgid "Enhanced Content:"
5303 msgstr "Rozšírený obsah:"
5304
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5309 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5310 "or until a specific date) "
5311 msgstr ""
5312 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5313 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5314 "špecifického dátumu) "
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5320 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5321 msgstr ""
5322 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5323 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5324
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5329 "blank"
5330 msgstr ""
5331 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5332 "prázdne"
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5335 #, c-format
5336 msgid "Enter a code and a description"
5337 msgstr "Zadajte kód a popis"
5338
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5344 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5347 #, c-format
5348 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5349 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5352 #, c-format
5353 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5354 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5355
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5357 #, c-format
5358 msgid "Enter a list name and save the list."
5359 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5360
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5362 #, c-format
5363 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5364 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5365
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5368 #, c-format
5369 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5370 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5371
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5373 #, c-format
5374 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5375 msgstr ""
5376 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5377
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5383 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5384 "the address"
5385 msgstr ""
5386 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5387 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5388
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5394 "'Starts with'"
5395 msgstr ""
5396 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5397 "namiesto 'Začína s'"
5398
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5401 #, c-format
5402 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5403 msgstr ""
5404 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5405 "alebo čiarového kódu"
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5411 "you're logged in at)"
5412 msgstr ""
5413 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5414 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5417 #, c-format
5418 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5419 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5420
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5425 "every 1 day, or every 2 hours)"
5426 msgstr ""
5427 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5428 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5429
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5431 #, c-format
5432 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5433 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5436 #, c-format
5437 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5438 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5439
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5441 #, c-format
5442 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5443 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5444
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5446 #, c-format
5447 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5448 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5449
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5452 #, c-format
5453 msgid "Enter the Koha borrower number"
5454 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5455
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5460 msgstr ""
5461 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5464 #, c-format
5465 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5466 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5473 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5474 msgstr ""
5475 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5476 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5483 "Patron\" box"
5484 msgstr ""
5485 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5486 "\""
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5492 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5493 "by Koha."
5494 msgstr ""
5495 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5496 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5497 "priradené Kohou."
5498
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5500 #, c-format
5501 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5502 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5503
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5505 #, c-format
5506 msgid ""
5507 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5508 "copy"
5509 msgstr ""
5510 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5511 "kopírovanie"
5512
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5514 #, c-format
5515 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5516 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5517
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5520 #, c-format
5521 msgid "Enter the information about your new tag:"
5522 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5523
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5525 #, c-format
5526 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5527 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5528
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5533 "right result to add the patron."
5534 msgstr ""
5535 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5536 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5542 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5543 msgstr ""
5544 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5545 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5546 "nižšie."
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5553 "between each batch of numbers."
5554 msgstr ""
5555 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5556 "medzi každou dávkou čísiel."
5557
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5562 "'Renewals' box"
5563 msgstr ""
5564 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5565 "'Predĺženia'"
5566
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5568 #, c-format
5569 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5570 msgstr ""
5571 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5574 #, c-format
5575 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5576 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5582 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5583 msgstr ""
5584 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5585 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5586 "byť zamietnutá"
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5589 #, c-format
5590 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5591 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5597 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5598 msgstr ""
5599 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5600 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5601
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5606 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5607 "page."
5608 msgstr ""
5609 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5610 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5611 "Spracovať schémy číslovania."
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5614 #, c-format
5615 msgid "Example"
5616 msgstr "Príklad"
5617
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5623 "entered or by searching for 212 555 1212"
5624 msgstr ""
5625 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5626 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5627
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5629 #, c-format
5630 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5631 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5632
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5637 "will appear in between each one in the column"
5638 msgstr ""
5639 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5640 "nich v stĺpci"
5641
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5647 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5648 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5649 "this difference."
5650 msgstr ""
5651 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5652 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5653 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5654 "rozdielu."
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5657 #, c-format
5658 msgid "Examples: "
5659 msgstr "Príklady: "
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5662 #, c-format
5663 msgid "Execute SQL Reports"
5664 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5667 #, c-format
5668 msgid "Execute overdue items report"
5669 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5672 #, c-format
5673 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5674 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5677 #, c-format
5678 msgid "Existing Values"
5679 msgstr "Existujúce hodnoty"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5682 #, c-format
5683 msgid "Export Authority Records"
5684 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5685
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5687 #, c-format
5688 msgid "Export Bibliographic Records"
5689 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5690
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5692 #, c-format
5693 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5694 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5695
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5700 "cards printable directly on a printer"
5701 msgstr ""
5702 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
5703 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
5704 "tlačiarni"
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5707 #, c-format
5708 msgid "Export label data in one of three formats: "
5709 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5713 #, c-format
5714 msgid "Export single or multiple batches"
5715 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
5716
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5718 #, c-format
5719 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5720 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
5721
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5723 #, c-format
5724 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5725 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5728 #, c-format
5729 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5730 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
5731
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5733 #, c-format
5734 msgid "F = Overdue fine"
5735 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5738 #, c-format
5739 msgid "FOR = Forgiven"
5740 msgstr "FOR = Odpustené"
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5743 #, c-format
5744 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5745 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5748 #, c-format
5749 msgid "Fast Add Cataloging"
5750 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
5751
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5753 #, c-format
5754 msgid "Fast cataloging"
5755 msgstr "Rýchla katalogizácia"
5756
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5758 #, c-format
5759 msgid "Files"
5760 msgstr "Súbory"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5766 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5767 msgstr ""
5768 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
5769 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
5770 "použite odkaz Upraviť."
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5773 #, c-format
5774 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5775 msgstr ""
5776 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
5777
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5779 #, c-format
5780 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5781 msgstr "Vyplňte požadované údaje na nasledovnom formulári "
5782
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5787 "fields are optional) "
5788 msgstr ""
5789 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
5790 "(všetky polia sú voliteľné) "
5791
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5796 "of authority record (all fields are optional)"
5797 msgstr ""
5798 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
5799 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5802 #, c-format
5803 msgid "Fill in the form presented"
5804 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
5805
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5810 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5811 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5812 "and 'Value' with XXX."
5813 msgstr ""
5814 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
5815 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
5816 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5819 #, c-format
5820 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5821 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
5822
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5825 #, c-format
5826 msgid "Finally choose the file type and file name "
5827 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
5828
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5830 #, c-format
5831 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5832 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
5833
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5838 "one you have originally selected "
5839 msgstr ""
5840 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
5841 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5844 #, c-format
5845 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5846 msgstr ""
5847 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
5848
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5850 #, c-format
5851 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5852 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
5853
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5858 "category "
5859 msgstr ""
5860 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
5861 "kategóriu čitateľov "
5862
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5864 #, c-format
5865 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5866 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
5867
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5869 #, c-format
5870 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5871 msgstr ""
5872 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
5873 "dávky exemplárov."
5874
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5879 "duplicates. "
5880 msgstr ""
5881 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
5882 "duplikátov. "
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5888 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5889 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5890 msgstr ""
5891 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
5892 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
5893 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
5894
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5899 "choose the messaging preferences for this patron. "
5900 msgstr ""
5901 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
5902 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5908 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5909 "the staff client"
5910 msgstr ""
5911 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
5912 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
5913 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
5914
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5916 #, c-format
5917 msgid "Fines"
5918 msgstr "Platby"
5919
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5921 #, c-format
5922 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5923 msgstr ""
5924 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
5925
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5927 #, c-format
5928 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5929 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5932 #, c-format
5933 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5934 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5940 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5941 msgstr ""
5942 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
5943 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5946 #, c-format
5947 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5948 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5951 #, c-format
5952 msgid "First find the MARC file on your computer"
5953 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
5954
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5959 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5960 msgstr ""
5961 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
5962 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
5963
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5968 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5969 msgstr ""
5970 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
5971 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
5972
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5977 "Administration to match your library's workflow."
5978 msgstr ""
5979 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
5980 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5983 #, c-format
5984 msgid "Flagged"
5985 msgstr "S príznakom"
5986
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5988 #, c-format
5989 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5990 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
5991
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5996 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5997 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5998 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5999 msgstr ""
6000 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6001 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6002 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6003 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6009 "circulated on the 15th"
6010 msgstr ""
6011 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6012 "nájdenie obehov z 15-teho"
6013
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6018 "number"
6019 msgstr ""
6020 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6021 "čitateľského preukazu"
6022
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6024 #, c-format
6025 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6026 msgstr ""
6027 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6028
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6030 #, c-format
6031 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6032 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6033
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6038 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6039 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6040 "that overdue notices and other messages go to."
6041 msgstr ""
6042 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6043 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6044 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6045 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6046
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6051 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6052 msgstr ""
6053 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6054 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6055
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6057 #, c-format
6058 msgid "For each subfield you can set the following values "
6059 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6060
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6062 #, c-format
6063 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6064 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6065
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6070 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6071 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6072 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6073 msgstr ""
6074 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6075 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6076 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6077 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6078
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6083 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6084 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6085 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6086 msgstr ""
6087 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
6088 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
6089 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" "
6090 "nájsť vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
6091
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6096 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6097 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6098 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6099 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6100 "already done so."
6101 msgstr ""
6102 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6103 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6104 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6105 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6106 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6107 "knihu tak neurobili."
6108
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6110 #, c-format
6111 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6112 msgstr ""
6113 "Napríklad: INSTID:12345,LANG:fr alebo STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6119 "invoice"
6120 msgstr ""
6121 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6122 "manuálnu faktúru"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6128 "help file there."
6129 msgstr ""
6130 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6131 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6134 #, c-format
6135 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6136 msgstr ""
6137 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6138
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6143 "in the 'Rental charge' field "
6144 msgstr ""
6145 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6146 "poľa 'Nájomné' "
6147
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6152 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6153 "titles displayed on the screen."
6154 msgstr ""
6155 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6156 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6157
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6159 #, c-format
6160 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6161 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6168 "positive numbers move the error down and to the right"
6169 msgstr ""
6170 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6171 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6177 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6178 msgstr ""
6179 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6180 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6186 "of a given category can make, regardless of the item type."
6187 msgstr ""
6188 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6189 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6195 "notice set up in the Notices Tool"
6196 msgstr ""
6197 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6198 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6199
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6201 #, c-format
6202 msgid "Format"
6203 msgstr "Formát"
6204
6205 #. %1$s:  themelang 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6207 #, c-format
6208 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6209 msgstr ""
6210 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6216 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6217 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6218 "with the field"
6219 msgstr ""
6220 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6221 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6222 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6229 "(default if none is defined)"
6230 msgstr ""
6231 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6232 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6239 "book on hold."
6240 msgstr ""
6241 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6242 "zarezervovať túto knihu."
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6245 #, c-format
6246 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6247 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6248
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6253 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6254 "review later."
6255 msgstr ""
6256 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6257 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6258 "prezretie."
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6261 #, c-format
6262 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6263 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6264
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6266 #, c-format
6267 msgid ""
6268 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6269 "the hold for the patron."
6270 msgstr ""
6271 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6272 "pre čitateľa."
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6275 #, c-format
6276 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6277 msgstr ""
6278 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6279 "čísiel."
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6285 msgstr ""
6286 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6292 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6293 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6294 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6295 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6296 "your custom groups."
6297 msgstr ""
6298 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6299 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6300 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6301 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6302 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6303 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6309 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6310 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6311 "some edits to split things more accurately."
6312 msgstr ""
6313 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6314 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6315 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6316 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6317 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6318
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6324 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6325 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6326 msgstr ""
6327 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6328 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6329 "nákup' navrchu."
6330
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6333 #, c-format
6334 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6335 msgstr ""
6336 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6342 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6343 "their name, their library and/or patron category."
6344 msgstr ""
6345 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6346 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6347 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6350 #, c-format
6351 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6352 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6358 "the bottom of the page"
6359 msgstr ""
6360 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6361 "políčka na spodku stránky"
6362
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6368 "bibliographic records they are attached to."
6369 msgstr ""
6370 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6371 "ktorým sú priradené."
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6377 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6378 "preference set to 'allow.'"
6379 msgstr ""
6380 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6381 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6382 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6383
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6388 "to add the records in the staged file to your order."
6389 msgstr ""
6390 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6391 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6392
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6397 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6403 "location and/or cancel the hold."
6404 msgstr ""
6405 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6406 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6407
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6412 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6413 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6414 msgstr ""
6415 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6416 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6417 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6423 "to add to your order. "
6424 msgstr ""
6425 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6426 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6427
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6432 "finish importing "
6433 msgstr ""
6434 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6435 "chcete naimportovať "
6436
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6441 "delete the subfields"
6442 msgstr ""
6443 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6444 "odstránenie podpolí"
6445
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6450 "erase the subfield in question."
6451 msgstr ""
6452 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6453 "odstránenie podpolí."
6454
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6460 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6461 msgstr ""
6462 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6463 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6464
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6466 #, c-format
6467 msgid ""
6468 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6469 msgstr ""
6470 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
6471 "server SRU'."
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6477 "'New course' button at the top left."
6478 msgstr ""
6479 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6480 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6486 "types to apply the rules to"
6487 msgstr ""
6488 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6489 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6492 #, c-format
6493 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6494 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6500 "want to receive checked."
6501 msgstr ""
6502 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6503 "ktoré chcete dostať overené."
6504
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6509 "catalog record"
6510 msgstr ""
6511 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6512 "Vášho záznamu"
6513
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6518 "you would like to add to Koha"
6519 msgstr ""
6520 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6521 "ste chceli pridať do Kohy"
6522
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6524 #, c-format
6525 msgid ""
6526 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6527 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6528 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6529 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6530 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6531 msgstr ""
6532 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6533 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6534 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6535 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6536 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6537
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6543 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6544 msgstr ""
6545 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6546 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6547
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6553 "choose to Import them into Koha "
6554 msgstr ""
6555 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6556 "import do Kohy "
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6563 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6564 "records attached)."
6565 msgstr ""
6566 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6567 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6568 "záznamy)."
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6575 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6576 msgstr ""
6577 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6578 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6585 msgstr ""
6586 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6587 "zakúpiť."
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6590 #, c-format
6591 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6592 msgstr ""
6593 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6594 "formulár."
6595
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6600 msgstr ""
6601 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6602 "formulár. "
6603
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6605 #, c-format
6606 msgid ""
6607 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6608 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6609 msgstr ""
6610 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6611 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6617 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6618 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6619 msgstr ""
6620 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6621 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6622 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6628 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6629 msgstr ""
6630 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6631 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6632 "nástrojom načítania."
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6638 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6639 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6640 msgstr ""
6641 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6642 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6643 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
6644 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
6645
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6651 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6652 msgstr ""
6653 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
6654 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
6655 "tohto exemplára."
6656
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6658 #, c-format
6659 msgid ""
6660 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6661 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6662 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6663 "you to choose the link relationship between the authorities."
6664 msgstr ""
6665 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
6666 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
6667 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
6668 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
6669
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6673 #, c-format
6674 msgid ""
6675 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6676 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6677 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6678 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6679 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6680 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6681 "price) on the item record after saving."
6682 msgstr ""
6683 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
6684 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
6685 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
6686 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
6687 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
6688 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
6689
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6695 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
6696
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6701 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6702 "will be made."
6703 msgstr ""
6704 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
6705 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
6706 "zmena uskutoční."
6707
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6712 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6713 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6714 msgstr ""
6715 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
6716 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
6717 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6723 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6724 msgstr ""
6725 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
6726 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6729 #, c-format
6730 msgid ""
6731 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6732 "in the library."
6733 msgstr ""
6734 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
6735 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
6736
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6741 "Firefox plugin found at: "
6742 msgstr ""
6743 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
6744 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6747 #, c-format
6748 msgid ""
6749 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6750 "and create new ones."
6751 msgstr ""
6752 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
6753 "systéme a vytvárať nové."
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6756 #, c-format
6757 msgid ""
6758 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6759 "authority search history."
6760 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6763 #, c-format
6764 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6765 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6771 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6772 msgstr ""
6773 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
6774 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6777 #, c-format
6778 msgid "Funds"
6779 msgstr "Fondy"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6782 #, c-format
6783 msgid "Funds can be added to a budget."
6784 msgstr "Fondy možno pridať k rozpočtu."
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6787 #, c-format
6788 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6789 msgstr ""
6790 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6793 #, c-format
6794 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6795 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6798 #, c-format
6799 msgid "Generic"
6800 msgstr "Generický"
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6806 #, c-format
6807 msgid "Get there:"
6808 msgstr "Prejdite tam:"
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6828 #, c-format
6829 msgid "Get there: "
6830 msgstr "Prejdite tam: "
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6836 msgstr ""
6837 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
6838 "Admin"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6841 #, c-format
6842 msgid "Global System Preferences"
6843 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6849 "Set these preferences before anything else in Koha."
6850 msgstr ""
6851 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
6852 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6855 #, c-format
6856 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6857 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6860 #, c-format
6861 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6862 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6865 #, c-format
6866 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6867 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6870 #, c-format
6871 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6872 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6875 #, c-format
6876 msgid "Granular Circulate Permissions"
6877 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6880 #, c-format
6881 msgid "Granular Holds Permissions"
6882 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6885 #, c-format
6886 msgid "Granular Parameters Permissions"
6887 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6890 #, c-format
6891 msgid "Granular Reports Permissions"
6892 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6895 #, c-format
6896 msgid "Granular Serials Permissions"
6897 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
6898
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6900 #, c-format
6901 msgid "Granular Tools Permissions"
6902 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6905 #, c-format
6906 msgid "Guided report wizard"
6907 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6910 #, c-format
6911 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6912 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6915 #, c-format
6916 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6917 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6918
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6920 #, c-format
6921 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6922 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6925 #, c-format
6926 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6927 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
6928
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6930 #, c-format
6931 msgid "Here are some other suggestions:"
6932 msgstr "Tu sú niektoré ďalšie návrhy:"
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6938 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6939 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6940 msgstr ""
6941 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
6942 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
6943 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
6944 "patrila do sady."
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6950 "&amp; Categories administration area"
6951 msgstr ""
6952 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
6953 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
6954
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6956 #, c-format
6957 msgid "Hold ratios"
6958 msgstr "Pomery rezervácií"
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6961 #, c-format
6962 msgid ""
6963 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6964 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6965 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6966 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6967 "items need to be purchased to meet this quota."
6968 msgstr ""
6969 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
6970 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
6971 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
6972 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
6973 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6976 #, c-format
6977 msgid "Holds"
6978 msgstr "Rezervácie"
6979
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6981 #, c-format
6982 msgid "Holds awaiting pickup"
6983 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6989 "the bibliographic record."
6990 msgstr ""
6991 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
6992 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6995 #, c-format
6996 msgid "Holds queue"
6997 msgstr "Fronta rezervácií"
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7000 #, c-format
7001 msgid "Holds statistics"
7002 msgstr "Štatistika rezervácií"
7003
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7005 #, c-format
7006 msgid "Holds to pull"
7007 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7008
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7010 #, c-format
7011 msgid "Holidays calendar"
7012 msgstr "Kalendár sviatkov"
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7015 #, c-format
7016 msgid "Host"
7017 msgstr "Hostiteľ"
7018
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7020 #, c-format
7021 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7022 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
7025 #, c-format
7026 msgid "I can log in, what is next?"
7027 msgstr "Môžem sa prihlásiť, čo nasleduje?"
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7030 #, c-format
7031 msgid "I18N/L10N:"
7032 msgstr "I18N/L10N:"
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
7035 #, c-format
7036 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
7037 msgstr "DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Pomoc online sa počas aktualizácie Kohy prepisuje."
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7043 "preference may require that others are also set."
7044 msgstr ""
7045 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7046 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7047
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7049 #, c-format
7050 msgid "ISBN"
7051 msgstr "ISBN"
7052
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7054 #, c-format
7055 msgid "ISSN"
7056 msgstr "ISSN"
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
7059 #, c-format
7060 msgid "ISSUEQSLIP "
7061 msgstr "ISSUEQSLIP "
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
7064 #, c-format
7065 msgid "ISSUESLIP "
7066 msgstr "ISSUESLIP "
7067
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7069 #, c-format
7070 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7071 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7072
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7077 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7078 msgstr ""
7079 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7080 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7086 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7087 "be given to a different record. "
7088 msgstr ""
7089 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7090 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7091 "záznamu. "
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7097 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7098 msgstr ""
7099 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7100 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7106 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7107 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7108 "hold(s)' button to save your changes."
7109 msgstr ""
7110 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7111 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7112 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7113 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7119 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7120 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7121 msgstr ""
7122 "Ak vstupný záznam má viac než jednu vlastnosť, polia by sa mali zadať buď "
7123 "ako reťazec bez úvodzoviek (predošlé príklady), alebo s každým poľom "
7124 "opatreným úvodzovkami a oddeleným čiarkou: "
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7127 #, c-format
7128 msgid ""
7129 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7130 "expiration date or category"
7131 msgstr ""
7132 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7133 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7136 #, c-format
7137 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7138 msgstr ""
7139 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7140 "knihovníka"
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7146 "subscription for each library"
7147 msgstr ""
7148 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7149 "predplatné pre každú knižnicu"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7155 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7156 "related to the accounting."
7157 msgstr ""
7158 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7159 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7160 "detaily účtovania'."
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7166 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7167 "preference values"
7168 msgstr ""
7169 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7170 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7171
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7176 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7177 "system is offline. "
7178 msgstr ""
7179 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7180 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7186 "in the fields available"
7187 msgstr ""
7188 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7189 "dostupných polí"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7196 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7197 "heading instead."
7198 msgstr ""
7199 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7200 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7201 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7207 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7208 "receive a confirmation message."
7209 msgstr ""
7210 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7211 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7212 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7218 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7219 msgstr ""
7220 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7221 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7222 "príručke."
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7228 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7229 "minute of the day."
7230 msgstr ""
7231 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7232 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7233 "minúta dňa."
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7239 "line item shows a link to that item"
7240 msgstr ""
7241 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7242 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7248 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7249 msgstr ""
7250 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7251 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7257 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7258 msgstr ""
7259 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7260 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7266 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7267 msgstr ""
7268 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7269 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7270
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7275 "confirmation of your deletion."
7276 msgstr ""
7277 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7283 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7284 "enter a 'To Date' at the top"
7285 msgstr ""
7286 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7287 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7288 "dátum' navrchu"
7289
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7294 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7295 msgstr ""
7296 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7297 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7303 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7304 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7305 msgstr ""
7306 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7307 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7308 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7309 "zoznamu."
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7315 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7316 msgstr ""
7317 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7318 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7319 "rezervácie'"
7320
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7322 #, c-format
7323 msgid ""
7324 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7325 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7326 "see that there is another item to give the patron"
7327 msgstr ""
7328 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7329 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7330 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7331
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7337 "suggestions tab on the patron record."
7338 msgstr ""
7339 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
7340 "nákup v zázname o čitateľovi."
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7346 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7347 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7348 msgstr ""
7349 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7350 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7351 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7357 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7358 msgstr ""
7359 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7360 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7366 "in the 'Hold starts on date' field "
7367 msgstr ""
7368 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7369 "'Rezervácia začína dňa' "
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7372 #, c-format
7373 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7374 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7380 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7381 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7382 msgstr ""
7383 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7384 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7385 "z týchto možností:"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7391 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7392 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7393 msgstr ""
7394 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7395 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7396 "týchto možností:"
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7402 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7403 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7404 msgstr ""
7405 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7406 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7407 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7413 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7414 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7415 msgstr ""
7416 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7417 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7418 "zvoľte si z týchto možností:"
7419
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7424 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7425 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7426 msgstr ""
7427 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7428 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7429 "týchto možností:"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7435 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7436 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7437 msgstr ""
7438 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7439 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7440 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7446 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7447 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7448 msgstr ""
7449 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7450 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7451 "z týchto možností:"
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7457 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7458 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7459 "these options:"
7460 msgstr ""
7461 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7462 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7463 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7469 "you."
7470 msgstr ""
7471 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7477 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7478 msgstr ""
7479 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7480 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7481
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7486 "'Discount' field. "
7487 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7493 msgstr ""
7494 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7497 #, c-format
7498 msgid ""
7499 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7500 "the checkout box"
7501 msgstr ""
7502 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7503 "výpožičiek"
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7506 #, c-format
7507 msgid ""
7508 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7509 "members have checked out."
7510 msgstr ""
7511 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7512 "členovia rodiny."
7513
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7518 "so that the line item links to the right item"
7519 msgstr ""
7520 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7521 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7524 #, c-format
7525 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7526 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7529 #, c-format
7530 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7531 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7534 #, c-format
7535 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7536 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7539 #, c-format
7540 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7541 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7544 #, c-format
7545 msgid ""
7546 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7547 "search for an existing authority."
7548 msgstr ""
7549 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
7550 "hľadanie jestvujúcej autority."
7551
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7553 #, c-format
7554 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7555 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7561 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7562 msgstr ""
7563 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
7564 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7567 #, c-format
7568 msgid ""
7569 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7570 "same date'"
7571 msgstr ""
7572 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
7573 "ročne v ten istý dátum'"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7579 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7580 msgstr ""
7581 "Ak je toto Vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
7582 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, zvlášť kategórie "
7583 "čitateľov."
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7589 "an adult patron "
7590 msgstr ""
7591 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
7592 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7598 "an organizational patron "
7599 msgstr ""
7600 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
7601 "k organizačnému čitateľovi "
7602
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7604 #, c-format
7605 msgid ""
7606 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7607 "first."
7608 msgstr ""
7609 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
7610 "ZIP."
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7613 #, c-format
7614 msgid "If uploading a single image:"
7615 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7621 "fix that here"
7622 msgstr ""
7623 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
7624 "môžete to opraviť tu"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7631 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7632 msgstr ""
7633 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
7634 "'Nazad' napravo v tom riadku "
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7640 "appear in the two Planning Value fields."
7641 msgstr ""
7642 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
7643 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7649 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7650 "those suggestions."
7651 msgstr ""
7652 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7653 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7654 "návrhov."
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7660 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7661 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7662 "ordered and received you must place the order using this link."
7663 msgstr ""
7664 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7665 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7666 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
7667 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
7668
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7673 "before saving"
7674 msgstr ""
7675 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
7676 "upozorní"
7677
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7679 #, c-format
7680 msgid ""
7681 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7682 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7683 "based on the subscription pattern."
7684 msgstr ""
7685 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
7686 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
7687 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7693 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7694 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7695 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7696 "(along with other items awaiting action)."
7697 msgstr ""
7698 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
7699 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
7700 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
7701 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
7702 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7705 #, c-format
7706 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7707 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7713 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7714 msgstr ""
7715 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
7716 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7719 #, c-format
7720 msgid ""
7721 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7722 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7723 "in your hand"
7724 msgstr ""
7725 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
7726 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7732 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7733 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7734 "the library was open."
7735 msgstr ""
7736 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
7737 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
7738 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
7739 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7745 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7746 "form will include the bib info)."
7747 msgstr ""
7748 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
7749 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
7750 "knižničnú informáciu)."
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7756 "one of the sample profiles at install."
7757 msgstr ""
7758 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
7759 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7765 "for the record in your system."
7766 msgstr ""
7767 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
7768 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
7769
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7774 "for the record in your system. "
7775 msgstr ""
7776 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
7777 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7783 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7784 "list of issues."
7785 msgstr ""
7786 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
7787 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
7788 "zoznamom čísiel."
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7794 "staff will be happy to help resolve the issue."
7795 msgstr ""
7796 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
7797 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7803 "run this tool to test for errors in your definition."
7804 msgstr ""
7805 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
7806 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7812 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7813 msgstr ""
7814 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
7815 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7821 "the 'Hold fee' field. "
7822 msgstr ""
7823 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
7824 "poľa 'Rezervačné'. "
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7830 "have a value assigned to this tag"
7831 msgstr ""
7832 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
7833 "hodnotu pre túto menovku"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7839 "have a value assigned to this tag."
7840 msgstr ""
7841 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
7842 "hodnotu pre túto menovku."
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7848 "allowing you to add multiples of that tag"
7849 msgstr ""
7850 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7851 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7857 "will allow you to add multiples of that tag."
7858 msgstr ""
7859 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7860 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7861
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7866 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7867 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7868 "there."
7869 msgstr ""
7870 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
7871 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
7872 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
7873
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7878 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7879 "back the pull down menu with authorized reasons."
7880 msgstr ""
7881 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
7882 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
7883 "ponuky s povolenými dôvodmi."
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7889 "by months."
7890 msgstr ""
7891 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
7892 "rozpísanú podľa mesiacov."
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7898 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7899 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7900 msgstr ""
7901 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
7902 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
7903 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7909 "pricing information from that field and put that on each order line."
7910 msgstr ""
7911 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
7912 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7918 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7919 "authority record."
7920 msgstr ""
7921 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
7922 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
7923
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7939 msgstr ""
7940 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7946 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7947 msgstr ""
7948 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
7949 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7955 "automatically remove that restriction with the "
7956 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7957 msgstr ""
7958 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
7959 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7965 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7966 msgstr ""
7967 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
7968 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7974 "presented with a search box"
7975 msgstr ""
7976 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
7977 "vyhľadávací riadok"
7978
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7983 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7984 msgstr ""
7985 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
7986 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7992 "you would see other values too:"
7993 msgstr ""
7994 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
7995 "ďalšie hodnoty:"
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8001 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8002 "based on criteria you enter."
8003 msgstr ""
8004 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8005 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8006 "kritériách."
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8012 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8013 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8014 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8015 msgstr ""
8016 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8017 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8018 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8019 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8026 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8027 msgstr ""
8028 "Ak nenájdete želaný titul vo Vašom hľadaní v Z39.50, môžete kliknúť na "
8029 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od Vašich výsledkov"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8035 "that you need to first define a notice."
8036 msgstr ""
8037 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8038 "najprv musíte definovať oznámenie."
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8041 #, c-format
8042 msgid ""
8043 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8044 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8045 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8046 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8047 "main topics : "
8048 msgstr ""
8049 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8050 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8051 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8052 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8053 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8059 "that in the restricted message as well"
8060 msgstr ""
8061 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8062 "správe o obmedzení"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8068 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8069 "the top right of the editor"
8070 msgstr ""
8071 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8072 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8073 "poznámky hore napravo od editora"
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8079 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8080 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8081 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8082 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8083 "authorized_value&gt;&gt;. "
8084 msgstr ""
8085 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8086 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8087 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8088 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8089 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8090 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8096 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8097 msgstr ""
8098 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8099 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8103 #, c-format
8104 msgid ""
8105 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8106 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8107 "icon'"
8108 msgstr ""
8109 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8110 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8111 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8114 #, c-format
8115 msgid ""
8116 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8117 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8118 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8119 "attributes page to have sections of attributes"
8120 msgstr ""
8121 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8122 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8123 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8124 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8130 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8131 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8132 "the scanner to Koha"
8133 msgstr ""
8134 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8135 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8136 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8142 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8143 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8144 msgstr ""
8145 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8146 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8147 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8153 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8154 "under."
8155 msgstr ""
8156 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8157 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8163 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8164 "changes "
8165 msgstr ""
8166 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8167 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8173 "add form will appear"
8174 msgstr ""
8175 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8176 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8182 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8183 msgstr ""
8184 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8185 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8191 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8192 "make city selection easy."
8193 msgstr ""
8194 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8195 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8196 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8202 "set the text for your SMS notices next"
8203 msgstr ""
8204 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8205 "text pre vaše SMS oznámenie"
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8211 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8212 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8213 msgstr ""
8214 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8215 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8216 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8222 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8223 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8224 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8225 msgstr ""
8226 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8227 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8228 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8229 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8230 "dve možnosti."
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8236 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8237 "another attribute value."
8238 msgstr ""
8239 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8240 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8241 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8247 "library card number to renew online."
8248 msgstr ""
8249 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8250 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8253 #, c-format
8254 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8255 msgstr ""
8256 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8262 "way on the add/edit patron form"
8263 msgstr ""
8264 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8265 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8271 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8272 "patron record."
8273 msgstr ""
8274 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8275 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8276 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8282 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8283 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8284 msgstr ""
8285 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8286 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8287 "ISO2709 (MARC21)."
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8293 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8294 "will be cleared of the current patron."
8295 msgstr ""
8296 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8297 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8298 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8304 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8305 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8306 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8307 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8308 msgstr ""
8309 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8310 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8311 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8312 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
8313 "'Ústrižok.'"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8319 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8320 msgstr ""
8321 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubuvoľne "
8322 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8328 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8329 "providing you a link to the payment page for that patron"
8330 msgstr ""
8331 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8332 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8333 "daného čitateľa"
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8336 #, c-format
8337 msgid ""
8338 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8339 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8340 msgstr ""
8341 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8342 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8348 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8349 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8350 msgstr ""
8351 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
8352 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
8353 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8359 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8360 msgstr ""
8361 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8362 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8363 "rozpočet'."
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8369 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8370 "new values."
8371 msgstr ""
8372 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8373 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8374 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8377 #, c-format
8378 msgid ""
8379 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8380 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8381 "arrive at your library on the late orders report."
8382 msgstr ""
8383 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8384 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8385 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8391 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8392 "and it will remove all items from the record."
8393 msgstr ""
8394 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8395 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8396 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8402 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8403 "calculate totals."
8404 msgstr ""
8405 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8406 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8409 #, c-format
8410 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8411 msgstr ""
8412 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8418 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8419 msgstr ""
8420 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8421 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8428 "visible on the patron information page."
8429 msgstr ""
8430 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8431 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8437 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8438 msgstr ""
8439 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
8440 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8443 #, c-format
8444 msgid ""
8445 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8446 "above the other."
8447 msgstr ""
8448 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
8449 "jednoducho nad druhý."
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8455 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8456 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8457 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8458 "is regenerated."
8459 msgstr ""
8460 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
8461 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
8462 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
8463 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
8464 "vygeneruje."
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8470 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8471 msgstr ""
8472 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8473 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8479 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8480 msgstr ""
8481 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8482 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8488 msgstr ""
8489 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
8490 "krok 1."
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8497 "library"
8498 msgstr ""
8499 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
8500 "knižnici"
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8503 #, c-format
8504 msgid ""
8505 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8506 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8507 "be entered as follows:"
8508 msgstr ""
8509 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
8510 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
8511 "treba zadať nasledovne:"
8512
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8514 #, c-format
8515 msgid ""
8516 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8517 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8518 msgstr ""
8519 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
8520 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8526 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8527 msgstr ""
8528 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
8529 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8535 "can use:"
8536 msgstr ""
8537 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
8538 "použiť:"
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8544 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8545 "found via a Z39.50 search."
8546 msgstr ""
8547 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8548 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8549 "pomocou hľadania v Z39.50."
8550
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8552 #, c-format
8553 msgid ""
8554 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8555 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8556 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8557 msgstr ""
8558 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8559 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8560 "pomocou hľadania v Z39.50. "
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8563 #, c-format
8564 msgid ""
8565 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8566 "required' to 'Yes'"
8567 msgstr ""
8568 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
8569 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
8570
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8572 #, c-format
8573 msgid ""
8574 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8575 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8576 msgstr ""
8577 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
8578 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8581 #, c-format
8582 msgid ""
8583 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8584 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8585 "branches' to show it for all libraries."
8586 msgstr ""
8587 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
8588 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
8589 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8595 "'Restricted' flag "
8596 msgstr ""
8597 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
8598 "'Obmedzený' "
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8604 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8605 msgstr ""
8606 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
8607 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8613 "Vendor pull down menu"
8614 msgstr ""
8615 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
8616 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8622 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8623 "page."
8624 msgstr ""
8625 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
8626 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8632 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8633 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8634 "or log in at that library."
8635 msgstr ""
8636 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
8637 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
8638 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
8639 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8646 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8647 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8648 msgstr ""
8649 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
8650 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
8651 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
8652
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8654 #, c-format
8655 msgid ""
8656 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8657 "Lists tool."
8658 msgstr ""
8659 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
8660 "prostredníctvom nástroja Zoznamy."
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8666 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8667 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8668 "check out due to overdue items. "
8669 msgstr ""
8670 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
8671 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
8672 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
8673 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8680 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8681 msgstr ""
8682 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
8683 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
8684 "'Možnosti'"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8690 "checkbox."
8691 msgstr ""
8692 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
8693 "detaily'."
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8699 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8700 "flag"
8701 msgstr ""
8702 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
8703 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8706 #, c-format
8707 msgid ""
8708 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8709 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8710 msgstr ""
8711 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
8712 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8715 #, c-format
8716 msgid ""
8717 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8718 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8719 "'Show tags' at the top of the editor."
8720 msgstr ""
8721 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
8722 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
8723 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8726 #, c-format
8727 msgid ""
8728 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8729 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8730 msgstr ""
8731 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
8732 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8738 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8744 "patron type from the 'Category' pull down"
8745 msgstr ""
8746 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
8747 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8753 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8754 "button at the top of the patron record."
8755 msgstr ""
8756 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
8757 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
8758 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8764 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8765 msgstr ""
8766 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
8767 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8773 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8774 msgstr ""
8775 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
8776 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8782 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8783 msgstr ""
8784 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
8785 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8791 "confirm the hold "
8792 msgstr ""
8793 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
8794 "potvrdiť rezerváciu "
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8800 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8801 msgstr ""
8802 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
8803 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8809 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8810 "will say so on the confirmation screen."
8811 msgstr ""
8812 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
8813 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
8814 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8817 #, c-format
8818 msgid ""
8819 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8820 "a Phone notification"
8821 msgstr ""
8822 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
8823 "upovedomenie po telefóne"
8824
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8829 "profile."
8830 msgstr ""
8831 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8837 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8838 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8839 "delete or delete the biblio records."
8840 msgstr ""
8841 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
8842 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
8843 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
8844 "knižničné záznamy na odstránenie."
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8850 "Issue information."
8851 msgstr ""
8852 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
8853 "čísle."
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8860 "profile."
8861 msgstr ""
8862 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8868 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8869 "Days' field "
8870 msgstr ""
8871 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
8872 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8875 #, c-format
8876 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8877 msgstr ""
8878 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8881 #, c-format
8882 msgid ""
8883 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8884 "about options"
8885 msgstr ""
8886 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
8887 "systému o možnostiach"
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8893 "Expiry date will automatically be calculated"
8894 msgstr ""
8895 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
8896 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8902 "message stating how late your items are."
8903 msgstr ""
8904 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
8905 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8909 #, c-format
8910 msgid ""
8911 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8912 "Available (it will not cancel the hold)"
8913 msgstr ""
8914 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
8915 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8918 #, c-format
8919 msgid "Images must be under 500k in size."
8920 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8926 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8927 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8928 msgstr ""
8929 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
8930 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
8931 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
8932 "ImageLimit."
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8935 #, c-format
8936 msgid "Import Quotes"
8937 msgstr "Importovať citáty"
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8940 #, c-format
8941 msgid "Import patron data"
8942 msgstr "Import údajov čitateľa"
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8948 "options are here for future development."
8949 msgstr ""
8950 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
8951 "sú už vo vývoji."
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8957 "not be able to be closed"
8958 msgstr ""
8959 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
8960 "nebude dať uzavrieť"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8963 #, c-format
8964 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8965 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8971 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8972 msgstr ""
8973 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
8974 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8980 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8981 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8982 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8983 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8984 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8985 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8986 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8987 msgstr ""
8988 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
8989 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
8990 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
8991 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
8992 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
8993 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
8994 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
8995 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
8996 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9002 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9003 "field, you need to choose one or the other."
9004 msgstr ""
9005 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9006 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9007 "alebo druhé."
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9014 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9015 msgstr ""
9016 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9017 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9023 "database. Changes made here are permanent."
9024 msgstr ""
9025 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9026 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9032 "underscores and hyphens in it."
9033 msgstr ""
9034 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9035 "podčiarkovníky a spojovníky."
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9041 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9042 msgstr ""
9043 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9044 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9047 #, c-format
9048 msgid ""
9049 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9050 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9051 msgstr ""
9052 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9053 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
9056 #, c-format
9057 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9058 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9064 "significant amount of time to run."
9065 msgstr ""
9066 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
9067 "môže vyžiadať značný čas."
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9074 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9075 msgstr ""
9076 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9077 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9083 "in it."
9084 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9090 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9091 "MaxFinesystem preference."
9092 msgstr ""
9093 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9094 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
9095 "nastavenia MaxFinesystem."
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9101 "running you will see no data on this report."
9102 msgstr ""
9103 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9104 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9110 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9111 msgstr ""
9112 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9113 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9119 "member), a delay value is required."
9120 msgstr ""
9121 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9122 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9128 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9129 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9130 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9131 msgstr ""
9132 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9133 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9134 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9135 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9136 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9142 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9143 "view the staff interface."
9144 msgstr ""
9145 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9146 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9147 "intranetu."
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9153 "to set that patron category to require overdue notices."
9154 msgstr ""
9155 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9156 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9163 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9164 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9165 msgstr ""
9166 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9167 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9173 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9174 msgstr ""
9175 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9176 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9182 "staff client"
9183 msgstr ""
9184 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
9185 "prihlásenie do intranetu"
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9191 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9192 msgstr ""
9193 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9194 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9198 #, c-format
9199 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9200 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9203 #, c-format
9204 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9205 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9211 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9212 "content&gt;&gt;"
9213 msgstr ""
9214 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9215 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9216 "content&gt;&gt;"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9222 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9223 msgstr ""
9224 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9225 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9226 "menoviek."
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9229 #, c-format
9230 msgid ""
9231 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9232 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9233 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9234 "checks as one may desire."
9235 msgstr ""
9236 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9237 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9238 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9239 "by sa žiadalo."
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9242 #, c-format
9243 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9244 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9247 #, c-format
9248 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9249 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9255 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9256 msgstr ""
9257 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9258 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9261 #, c-format
9262 msgid ""
9263 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9264 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9265 "prices for that vendor."
9266 msgstr ""
9267 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9268 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9269 "neistými cenami."
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9275 "does not contain a valid value."
9276 msgstr ""
9277 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9278 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9284 "letters)"
9285 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9291 "match valid entries in your database."
9292 msgstr ""
9293 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9294 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9300 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9301 "work as well."
9302 msgstr ""
9303 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9304 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9305 "fungovať."
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9311 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9312 msgstr ""
9313 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9314 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9320 "circulation related notices at this time."
9321 msgstr ""
9322 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
9323 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9329 "library that the reserving staff member is from."
9330 msgstr ""
9331 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
9332 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9335 #, c-format
9336 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9337 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9343 "patron's messaging preferences."
9344 msgstr ""
9345 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
9346 "individuálnych správ čitateľom."
9347
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9352 "categories"
9353 msgstr ""
9354 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
9355 "kategóriách čitateľov"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9359 #, c-format
9360 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9361 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9367 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9370 #, c-format
9371 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9372 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9377 #, c-format
9378 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9379 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9386 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9387 msgstr ""
9388 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
9389 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9395 "noItemTypeImages to 'Show' "
9396 msgstr ""
9397 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
9398 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9404 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9405 msgstr ""
9406 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
9407 "sa stavy zobrazili správne"
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9413 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9414 "front of the notice code for each branch."
9415 msgstr ""
9416 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
9417 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9423 "not be before today's date."
9424 msgstr ""
9425 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
9426 "byť pred dnešným dátumom."
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9429 #, c-format
9430 msgid ""
9431 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9432 "enter either one or the other."
9433 msgstr ""
9434 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
9435 "jeden alebo druhý."
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9441 "import."
9442 msgstr ""
9443 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
9444 "čitateľov."
9445
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9447 #, c-format
9448 msgid "Importing Patrons"
9449 msgstr "Import čitateľov"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9455 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9456 msgstr ""
9457 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
9458 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9464 "can have checked out at one time"
9465 msgstr ""
9466 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
9467 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9473 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9474 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9475 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9476 "attached."
9477 msgstr ""
9478 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
9479 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
9480 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
9481 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9488 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9489 "the record and import it"
9490 msgstr ""
9491 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
9492 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
9493 "a jeho importovanie"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9499 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9500 "that is entered into the system. To add a new category:"
9501 msgstr ""
9502 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
9503 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
9504 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9510 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9511 "Koha Wiki: "
9512 msgstr ""
9513 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
9514 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9517 #, c-format
9518 msgid ""
9519 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9520 "information"
9521 msgstr ""
9522 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
9523 "o predajcovi"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9529 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9530 msgstr ""
9531 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
9532 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9538 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9539 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9540 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9541 "Barcode' option."
9542 msgstr ""
9543 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
9544 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
9545 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
9546 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
9547 "pod čiarovým kódom'."
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9553 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9554 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9555 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9556 "will be presented with a warning message."
9557 msgstr ""
9558 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
9559 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
9560 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
9561 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
9562 "patričné upozornenie."
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9568 msgstr ""
9569 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
9570 "kategórií"
9571
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9576 "this field will contain"
9577 msgstr ""
9578 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
9579 "obsahuje"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9585 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9586 "status."
9587 msgstr ""
9588 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
9589 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
9590 "stav nevypožičateľnosti."
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9593 #, c-format
9594 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9595 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9601 "field "
9602 msgstr ""
9603 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
9604 "tohto poľa "
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9607 #, c-format
9608 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9609 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9615 "report"
9616 msgstr ""
9617 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
9618
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9623 "next to the title and on the search results."
9624 msgstr ""
9625 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
9626 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9633 "results."
9634 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9640 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9641 msgstr ""
9642 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
9643 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9649 "budget with numbers and decimals."
9650 msgstr ""
9651 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
9652 "s číslami a desatinami."
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9659 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9665 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9666 msgstr ""
9667 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
9668 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
9669 "ho neskôr rozoznáte."
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9672 #, c-format
9673 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9674 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9680 "when cataloging"
9681 msgstr ""
9682 "Vo vyššie uvedenom príklade, pole 504a pri katalogizácii zobrazí Povolené "
9683 "hodnoty MARC504"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9689 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9690 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9691 "closed on this date."
9692 msgstr ""
9693 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
9694 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
9695 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
9696 "zatvorená."
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9702 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9703 "the option) "
9704 msgstr ""
9705 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
9706 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9712 msgstr ""
9713 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9716 #, c-format
9717 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9718 msgstr "V danom formulári môžete zadať základy o Vašom fonde."
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9724 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9725 "database. "
9726 msgstr ""
9727 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
9728 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9734 "details"
9735 msgstr ""
9736 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
9737 "katalógu"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9743 "details."
9744 msgstr ""
9745 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
9746 "katalógu."
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9749 #, c-format
9750 msgid ""
9751 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9752 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9753 "or renew it in one click."
9754 msgstr ""
9755 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
9756 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
9757 "jedným kliknutím."
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9760 #, c-format
9761 msgid "Intranet"
9762 msgstr "Intranet"
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9765 #, c-format
9766 msgid "Inventory/Stocktaking"
9767 msgstr "Inventarizácia"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9771 #, c-format
9772 msgid "Invoices"
9773 msgstr "Faktúry"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9779 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9780 "but you know when it's going to arrive."
9781 msgstr ""
9782 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
9783 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
9784 "kedy má dôjsť."
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9787 #, c-format
9788 msgid "Is a url "
9789 msgstr "Je url "
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9795 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9796 "for the serial you'd like to receive issues for"
9797 msgstr ""
9798 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
9799 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
9800 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9806 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9807 "the top of the list of patterns."
9808 msgstr ""
9809 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
9810 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
9811 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9814 #, c-format
9815 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9816 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9819 #, c-format
9820 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9821 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9827 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9828 msgstr ""
9829 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
9830 "StaticHoldsQueueWeight."
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9833 #, c-format
9834 msgid "Item Circulation Alerts"
9835 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9838 #, c-format
9839 msgid "Item Details"
9840 msgstr "Detaily o exemplári"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9843 #, c-format
9844 msgid "Item Hold Policies"
9845 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9848 #, c-format
9849 msgid "Item Specific Circulation History"
9850 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9853 #, c-format
9854 msgid "Item Types"
9855 msgstr "Typy exemplára"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9858 #, c-format
9859 msgid "Item already checked out to this patron"
9860 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9863 #, c-format
9864 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9865 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9868 #, c-format
9869 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9870 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9876 "criteria"
9877 msgstr ""
9878 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
9879 "decreaseLoanHighHolds"
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9882 #, c-format
9883 msgid "Item cannot be renewed "
9884 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
9885
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9887 #, c-format
9888 msgid "Item checked out to another patron"
9889 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9892 #, c-format
9893 msgid "Item floats "
9894 msgstr "Exemplár pláva "
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9900 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9901 "checked in at another library"
9902 msgstr ""
9903 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
9904 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9907 #, c-format
9908 msgid "Item not for loan"
9909 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9912 #, c-format
9913 msgid "Item on hold for someone else"
9914 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9917 #, c-format
9918 msgid "Item returns home"
9919 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9922 #, c-format
9923 msgid ""
9924 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9925 "to its home library "
9926 msgstr ""
9927 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
9928 "do jeho domovskej knižnice "
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9931 #, c-format
9932 msgid "Item returns to issuing library"
9933 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9939 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9940 msgstr ""
9941 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
9942 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9945 #, c-format
9946 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9947 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
9948
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9953 "can be used in any way that works for your library."
9954 msgstr ""
9955 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
9956 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9959 #, c-format
9960 msgid "Items can be edited in several ways."
9961 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9967 "'Attach item' option"
9968 msgstr ""
9969 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
9970 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9976 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9977 "hours) entered in this box."
9978 msgstr ""
9979 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
9980 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
9981 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9987 "checked out to patrons"
9988 msgstr ""
9989 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
9990 "sa dať vypožičať čitateľom"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9996 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9997 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9998 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9999 "at the top of the list."
10000 msgstr ""
10001 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
10002 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
10003 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
10004 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
10005 "navrchu zoznamu."
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10008 #, c-format
10009 msgid "Items with no checkouts"
10010 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10013 #, c-format
10014 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10015 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
10016
10017 #. %1$s:  helpVersion 
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10019 #, c-format
10020 msgid "Koha %s manual"
10021 msgstr "Manuál Kohy %s"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10027 "codes."
10028 msgstr ""
10029 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
10030 "zbierok."
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10036 "authorities."
10037 msgstr ""
10038 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
10039 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10045 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10046 msgstr ""
10047 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
10048 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10055 "password unchanged."
10056 msgstr ""
10057 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
10058 "zostalo nezmenené."
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10064 "to, edit or delete."
10065 msgstr ""
10066 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
10067 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10073 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10074 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10075 "purposes."
10076 msgstr ""
10077 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
10078 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
10079 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
10080 "za účelom zálohovania."
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10086 msgstr ""
10087 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
10088 "autorít."
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10091 #, c-format
10092 msgid "Koha database schema"
10093 msgstr "Schéma databázy Koha"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10099 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10100 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10101 "not changed afterwards."
10102 msgstr ""
10103 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
10104 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
10105 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
10106 "nemenia."
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10112 "for instance, 'Lost.'"
10113 msgstr ""
10114 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
10115 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10118 #, c-format
10119 msgid ""
10120 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10121 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10122 msgstr ""
10123 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
10124 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10130 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10131 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10132 "version."
10133 msgstr ""
10134 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
10135 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
10136 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10142 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10143 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10144 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10145 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10146 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10147 msgstr ""
10148 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10149 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10150 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10151 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10152 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10153 "UNIMARC)."
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10156 #, c-format
10157 msgid ""
10158 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10159 "duplication."
10160 msgstr ""
10161 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
10162 "duplikáciu."
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10165 #, c-format
10166 msgid "Koha link "
10167 msgstr "Odkaz Kohy "
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10173 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10174 "the normalization process."
10175 msgstr ""
10176 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10177 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10178 "normalizačný proces bezpredmetná."
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10181 #, c-format
10182 msgid "Koha reports library"
10183 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10186 #, c-format
10187 msgid "Koha team"
10188 msgstr "Tím Kohy"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10191 #, c-format
10192 msgid "Koha to MARC Mapping"
10193 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10199 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10200 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10201 msgstr ""
10202 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10203 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10204 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10205 "skenerom."
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10211 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10212 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10213 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10214 "plugin work."
10215 msgstr ""
10216 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10217 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10218 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10219 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10220 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10226 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10227 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10228 msgstr ""
10229 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
10230 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
10231 "napísaním vlastného dotazu SQL."
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10237 "interface and circulation receipts."
10238 msgstr ""
10239 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
10240 "intranete a potvrdenkách o obehu."
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10246 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10247 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10248 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10249 "plugin work."
10250 msgstr ""
10251 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10252 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10253 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10254 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10255 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10261 "are two main types of reports: "
10262 msgstr ""
10263 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
10264 "dva hlavné typy výkazov: "
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10267 #, c-format
10268 msgid "L = For Librarians"
10269 msgstr "L = Pre knihovníkov"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10272 #, c-format
10273 msgid "L = Lost item"
10274 msgstr "L = Stratený exemplár"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10277 #, c-format
10278 msgid "LCC"
10279 msgstr "LCC"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10282 #, c-format
10283 msgid "LCDB"
10284 msgstr "LCDB"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10290 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10291 msgstr ""
10292 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10293 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10296 #, c-format
10297 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10298 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10301 #, c-format
10302 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10303 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10306 #, c-format
10307 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10308 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10311 #, c-format
10312 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10313 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10316 #, c-format
10317 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10318 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10321 #, c-format
10322 msgid "Label Creator"
10323 msgstr "Tvorba etikiet"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10329 #, c-format
10330 msgid "Layouts"
10331 msgstr "Rozloženia"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10338 "manual."
10339 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10342 #, c-format
10343 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10344 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10347 #, c-format
10348 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10349 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto manuáli."
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10355 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10356 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10357 "not randomly, but by alphabetical order."
10358 msgstr ""
10359 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
10360 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
10361 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
10362 "abecednom poradí."
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10365 #, c-format
10366 msgid "Length: 0"
10367 msgstr "Dĺžka: 0"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10370 #, c-format
10371 msgid "Libraries &amp; Groups"
10372 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10378 "circulation events (check ins and check outs)."
10379 msgstr ""
10380 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
10381 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10387 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10388 "proper system preferences:"
10389 msgstr ""
10390 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
10391 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
10392 "nastavení systému:"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10398 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10399 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10400 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10401 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10402 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10403 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10404 "Chapter 13 of AACR2."
10405 msgstr ""
10406 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
10407 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
10408 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
10409 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
10410 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
10411 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
10412 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10415 #, c-format
10416 msgid "Library Property Groups"
10417 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10420 #, c-format
10421 msgid "Library Transfer Limits"
10422 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10428 "the pull down at the top of the page"
10429 msgstr ""
10430 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
10431 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10434 #, c-format
10435 msgid "Licenses"
10436 msgstr "Licencie"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10442 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10443 msgstr ""
10444 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
10445 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10451 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10452 msgstr ""
10453 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
10454 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10457 #, c-format
10458 msgid "Limit to a bib number range"
10459 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10462 #, c-format
10463 msgid "Limit to a call number range"
10464 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10467 #, c-format
10468 msgid "Limit to a specific item type"
10469 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10472 #, c-format
10473 msgid "Limit to a specific library"
10474 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10477 #, c-format
10478 msgid "Limit to an acquisition date range"
10479 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10485 "the category is for) "
10486 msgstr ""
10487 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
10488 "táto kategória slúži) "
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10491 #, c-format
10492 msgid "Link "
10493 msgstr "Odkaz "
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10496 #, c-format
10497 msgid "Lists"
10498 msgstr "Zoznamy"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10501 #, c-format
10502 msgid "Local Use System Preferences"
10503 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10506 #, c-format
10507 msgid "Local Use:"
10508 msgstr "Lokálne použitie:"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10514 "librarians"
10515 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10518 #, c-format
10519 msgid "Log viewer"
10520 msgstr "Zobrazovač denníkov"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10523 #, c-format
10524 msgid "Logs:"
10525 msgstr "Denníky:"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10528 #, c-format
10529 msgid "Lost items"
10530 msgstr "Stratené exempláre"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10533 #, c-format
10534 msgid "M = Sundry"
10535 msgstr "M = Rôzne"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10538 #, c-format
10539 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10540 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10543 #, c-format
10544 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10545 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10548 #, c-format
10549 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10550 msgstr "Knižničné rámce MARC"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10553 #, c-format
10554 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10555 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10558 #, c-format
10559 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10560 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10563 #, c-format
10564 msgid "MARC Modification Templates"
10565 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10568 #, c-format
10569 msgid "MARC Record Subfields"
10570 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10573 #, c-format
10574 msgid "MARC export"
10575 msgstr "MARC export"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10578 #, c-format
10579 msgid "MARC import"
10580 msgstr "MARC import"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10583 #, c-format
10584 msgid "MARC21/NORMARC"
10585 msgstr "MARC21/NORMARC"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10588 #, c-format
10589 msgid "MARC21/USMARC"
10590 msgstr "MARC21/USMARC"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10593 #, c-format
10594 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10595 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10598 #, c-format
10599 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10600 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10603 #, c-format
10604 msgid "Manage CSV export profiles"
10605 msgstr "Spracovať profily exportu CSV"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10608 #, c-format
10609 msgid "Manage Images"
10610 msgstr "Spracovať obrázky"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10613 #, c-format
10614 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10615 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10618 #, c-format
10619 msgid "Manage Staged MARC Records"
10620 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10623 #, c-format
10624 msgid "Manage all budgets"
10625 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10628 #, c-format
10629 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10630 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10633 #, c-format
10634 msgid "Manage budget planning"
10635 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10638 #, c-format
10639 msgid "Manage budgets"
10640 msgstr "Spracovať rozpočty"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10643 #, c-format
10644 msgid "Manage circulation rules"
10645 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10648 #, c-format
10649 msgid "Manage contracts"
10650 msgstr "Spracovať zmluvy"
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10653 #, c-format
10654 msgid "Manage orders and basket groups"
10655 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10659 #, c-format
10660 msgid "Manage orders and baskets"
10661 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10664 #, c-format
10665 msgid "Manage patrons fines and fees"
10666 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10669 #, c-format
10670 msgid "Manage periods"
10671 msgstr "Spracovať obdobia"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10674 #, c-format
10675 msgid "Manage routing lists"
10676 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10679 #, c-format
10680 msgid "Manage serial subscriptions"
10681 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10687 "is used)"
10688 msgstr ""
10689 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
10690 "IndependentBranches)"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10693 #, c-format
10694 msgid "Manage vendors"
10695 msgstr "Spracovať predajcov"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10698 #, c-format
10699 msgid "Managed in tab "
10700 msgstr "Spracované v záložke "
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10703 #, c-format
10704 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10705 msgstr ""
10706 "Spracovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
10707 "nahrávania"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10710 #, c-format
10711 msgid "Managing Holds"
10712 msgstr "Spracovanie rezervácií"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10715 #, c-format
10716 msgid "Mandatory "
10717 msgstr "Povinné "
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10723 "amount."
10724 msgstr ""
10725 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
10726 "pokutovej čiastky."
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10732 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10733 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10734 "period."
10735 msgstr ""
10736 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
10737 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
10738 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
10739 "období."
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10745 "the patron the replacement cost for that item"
10746 msgstr ""
10747 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
10748 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10751 #, c-format
10752 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10753 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10756 #, c-format
10757 msgid "Match threshold: 100"
10758 msgstr "Prah zhody: 100"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10761 #, c-format
10762 msgid "Matchpoints (just the one):"
10763 msgstr "Body zhody (len ten):"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10766 #, c-format
10767 msgid "Max length "
10768 msgstr "Maximálna dĺžka "
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10771 #, c-format
10772 msgid "Merge authorities"
10773 msgstr "Zlúčiť autority"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10776 #, c-format
10777 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10778 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10781 #, c-format
10782 msgid "Merging items"
10783 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10786 #, c-format
10787 msgid "Merging records"
10788 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10791 #, c-format
10792 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10793 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10796 #, c-format
10797 msgid "Moderate patron comments"
10798 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10801 #, c-format
10802 msgid "Moderate patron tags"
10803 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10806 #, c-format
10807 msgid "Modification Log"
10808 msgstr "Denník zmien"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10811 #, c-format
10812 msgid "Modify CSV Profiles"
10813 msgstr "Zmeniť profily CSV"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10816 #, c-format
10817 msgid "Modify a set"
10818 msgstr "Zmeniť sadu"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10821 #, c-format
10822 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10823 msgstr ""
10824 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10827 #, c-format
10828 msgid "Modify holds priority"
10829 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10832 #, c-format
10833 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10834 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10837 #, c-format
10838 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10839 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10845 "&gt; finesCalendar "
10846 msgstr ""
10847 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
10848 "finescalendar "
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10854 "&gt; useDaysMode "
10855 msgstr ""
10856 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
10857 "useDaysMode "
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10860 #, c-format
10861 msgid ""
10862 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10863 "attribute types"
10864 msgstr ""
10865 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
10866 "čitateľa"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10869 #, c-format
10870 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10871 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10874 #, c-format
10875 msgid "Most circulated items"
10876 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10879 #, c-format
10880 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10881 msgstr ""
10882 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
10883 "'Čitateľ'."
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10889 "running:"
10890 msgstr ""
10891 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10897 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10898 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10899 msgstr ""
10900 "Predovšetkým sa uistite, že všetky exempláre oboch záznamov sú priradené k "
10901 "novému záznamu. Preto sa uistite, že všetky podpolia 952 sú vybrané pred "
10902 "dokončením zlúčenia."
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10905 #, c-format
10906 msgid "Moving items"
10907 msgstr "Presúvanie exemplárov"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10910 #, c-format
10911 msgid "N = New card"
10912 msgstr "N = Nový preukaz"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
10915 #, c-format
10916 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10917 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10920 #, c-format
10921 msgid ""
10922 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10923 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10924 msgstr ""
10925 "POZNÁMKA: ak zmeníte túto hodnotu, musíte požiadať svojho administrátora, "
10926 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10932 "the item"
10933 msgstr ""
10934 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
10935 "exemplár"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10938 #, c-format
10939 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10940 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10946 "value:"
10947 msgstr ""
10948 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
10949 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10952 #, c-format
10953 msgid "News"
10954 msgstr "Novinky"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10957 #, c-format
10958 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10959 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10962 #, c-format
10963 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10964 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10970 "checked out"
10971 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10977 "by a space (no commas) "
10978 msgstr ""
10979 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
10980 "čiarkami) "
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10986 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10987 msgstr ""
10988 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
10989 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10992 #, c-format
10993 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10994 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10997 #, c-format
10998 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10999 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11005 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11006 msgstr ""
11007 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
11008 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11011 #, c-format
11012 msgid "Next enter the contact information "
11013 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11019 msgstr ""
11020 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
11021 "preukazu "
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11027 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11028 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11029 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11030 "within the staged file."
11031 msgstr ""
11032 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
11033 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
11034 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
11035 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
11036 "pripravenom súbore."
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11042 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11043 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11044 msgstr ""
11045 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
11046 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
11047 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11053 msgstr ""
11054 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
11055 "nahrávaných čitateľov "
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11061 "repeatable. "
11062 msgstr ""
11063 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11069 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11070 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11071 msgstr ""
11072 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
11073 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
11074 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11080 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11086 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11087 msgstr ""
11088 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
11089 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje)"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11092 #, c-format
11093 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11094 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11100 msgstr ""
11101 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11107 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11113 "and Terms."
11114 msgstr ""
11115 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
11116 "Semestre."
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11119 #, c-format
11120 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11121 msgstr ""
11122 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
11125 #, c-format
11126 msgid "Next, you can set up a Feed template"
11127 msgstr "Ďalej môžete nastaviť šablónu pre Feed"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11130 #, c-format
11131 msgid "Nicole Engard "
11132 msgstr "Nicole Engard "
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
11136 #, c-format
11137 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11138 msgstr ""
11139 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11145 "to keep track of your contact information within Koha."
11146 msgstr ""
11147 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
11148 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11151 #, c-format
11152 msgid "Normalization rule: Control-number"
11153 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11158 #, c-format
11159 msgid "Note"
11160 msgstr "Poznámka"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11166 "is the required version; the installed version is in the next column."
11167 msgstr ""
11168 "Všimnite si, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
11169 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11177 #, c-format
11178 msgid "Note:"
11179 msgstr "Poznámka:"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11185 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11186 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11187 "'XXX'."
11188 msgstr ""
11189 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
11190 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
11191 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
11192 "999$9 = 'XXX'."
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11198 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11199 "suspension."
11200 msgstr ""
11201 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
11202 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11205 #, c-format
11206 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11207 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11210 #, c-format
11211 msgid "Notes are for internal use."
11212 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11215 #, c-format
11216 msgid "Notices"
11217 msgstr "Oznámenia"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11220 #, c-format
11221 msgid "Notices & slips"
11222 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11225 #, c-format
11226 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11227 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11230 #, c-format
11231 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11232 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
11235 #, c-format
11236 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11237 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11240 #, c-format
11241 msgid "OPAC"
11242 msgstr "OPAC"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
11252 #, c-format
11253 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11254 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11257 #, c-format
11258 msgid "OPAC:"
11259 msgstr "OPAC:"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11262 #, c-format
11263 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11264 msgstr "Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11270 "required fields"
11271 msgstr ""
11272 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11278 "information should be added to help with generating claim letters and "
11279 "invoices."
11280 msgstr ""
11281 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
11282 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11285 #, c-format
11286 msgid "Offline Circulation"
11287 msgstr "Obeh offline"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11290 #, c-format
11291 msgid "Offline circulation"
11292 msgstr "Obeh offline"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11299 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11300 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11301 msgstr ""
11302 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
11303 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
11304 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11307 #, c-format
11308 msgid "Offset: 0"
11309 msgstr "Posun: 0"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11315 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11316 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11317 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11318 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11319 msgstr ""
11320 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
11321 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
11322 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
11323 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
11324 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11330 "comma (or tab) and then the image file name "
11331 msgstr ""
11332 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
11333 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11339 "print out the data related to all items that are overdue."
11340 msgstr ""
11341 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
11342 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
11343 "exemplármi."
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11346 #, c-format
11347 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11348 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11351 #, c-format
11352 msgid ""
11353 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11354 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11360 "permissions"
11361 msgstr ""
11362 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
11363 "zmenu oprávnení čitateľa"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11369 "and choose to Duplicate budget."
11370 msgstr ""
11371 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
11372 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet."
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11378 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11379 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11380 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11381 "'Export this basket as CSV' button."
11382 msgstr ""
11383 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
11384 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
11385 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
11386 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11389 #, c-format
11390 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11391 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11398 "this patron is on."
11399 msgstr ""
11400 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
11401 "ktorých je tento čitateľ."
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11407 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11408 msgstr ""
11409 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
11410 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
11411 "obrazovky."
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11417 "the patron record add/edit form"
11418 msgstr ""
11419 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
11420 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11426 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11427 "Koha."
11428 msgstr ""
11429 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
11430 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
11431 "zapracovať do Kohy."
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11437 "summary."
11438 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11445 "payment as reversed"
11446 msgstr ""
11447 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
11448 "zobrazí ako vrátená"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11454 "screen under the 'Hold' tab."
11455 msgstr ""
11456 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
11457 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11463 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11464 "report and choosing 'Run'."
11465 msgstr ""
11466 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
11467 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
11468 "spustením 'Spustiť'."
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11474 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11475 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11476 "it."
11477 msgstr ""
11478 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
11479 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
11480 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
11481 "alebo upravovať."
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11484 #, c-format
11485 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11486 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11489 #, c-format
11490 msgid "Once finished, click 'Save'"
11491 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11498 msgstr ""
11499 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
11500 "'Odstrániť citát(y)'."
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11506 "edit the quotes prior to saving them."
11507 msgstr ""
11508 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
11509 "citáty prv, ako ich uložíte."
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11512 #, c-format
11513 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11514 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11520 "edit the quote source and text."
11521 msgstr ""
11522 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
11523 "upraviť zdroj aj text citátov."
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11529 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11532 #, c-format
11533 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11534 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11540 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11541 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11542 "the 'Remove' link to the right of their name."
11543 msgstr ""
11544 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
11545 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
11546 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
11547 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11550 #, c-format
11551 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11552 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11558 "'Add to' menu at the top of the search results."
11559 msgstr ""
11560 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
11561 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11567 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11568 msgstr ""
11569 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
11570 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
11571 "transakcie'"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11577 "the toolbar and the quotes will be saved."
11578 msgstr ""
11579 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
11580 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11586 "other libraries for the record in question."
11587 msgstr ""
11588 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50, kde môžete hľadať "
11589 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11595 "you will be presented with a list of these items."
11596 msgstr ""
11597 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
11598 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11604 "page will list the items you have selected."
11605 msgstr ""
11606 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
11607 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11613 "'Update' button to save them to the list."
11614 msgstr ""
11615 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
11616 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11622 "a receipt by choosing one of two methods."
11623 msgstr ""
11624 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
11625 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11631 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11632 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11633 "the status you have chosen."
11634 msgstr ""
11635 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
11636 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
11637 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11640 #, c-format
11641 msgid ""
11642 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11643 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11644 "record will be deleted."
11645 msgstr ""
11646 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11647 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11650 #, c-format
11651 msgid ""
11652 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11653 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11654 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11655 msgstr ""
11656 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11657 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
11658 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11664 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11665 "record will be deleted."
11666 msgstr ""
11667 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11668 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11674 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11675 msgstr ""
11676 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
11677 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11683 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11684 msgstr ""
11685 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
11686 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11692 "appear next to the 'New profile' button."
11693 msgstr ""
11694 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
11695 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11701 "the data into Koha."
11702 msgstr ""
11703 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
11704 "načítanie údajov do Kohy."
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11710 "Accounting information."
11711 msgstr ""
11712 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11715 #, c-format
11716 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11717 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11720 #, c-format
11721 msgid ""
11722 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11723 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11724 "date to today."
11725 msgstr ""
11726 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
11727 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
11728 "naposledy evidovaných na dnešok."
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11734 "present you with the changed patron records."
11735 msgstr ""
11736 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
11737 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11740 #, c-format
11741 msgid ""
11742 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11743 "items."
11744 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11750 "the top left of the editor."
11751 msgstr ""
11752 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
11753 "vľavo navrchu editora."
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11759 "brought to a list of your existing budgets."
11760 msgstr ""
11761 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
11762 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11768 "right."
11769 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11773 #, c-format
11774 msgid ""
11775 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11776 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11777 msgstr ""
11778 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
11779 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11785 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11786 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11787 "merge."
11788 msgstr ""
11789 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
11790 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
11791 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11797 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11798 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11799 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11800 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11801 msgstr ""
11802 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
11803 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
11804 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
11805 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
11806 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11812 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11813 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11814 msgstr ""
11815 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
11816 "v &quot;Čitateľoch&quot; s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom "
11817 "používajte tohto užívateľa na prihlásenie, namiesto koreňového užívateľa "
11818 "nastaveného ako súčasť inštalácie."
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11824 "using this tool."
11825 msgstr ""
11826 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
11827 "pomocou tohto nástroja."
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11833 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11834 msgstr ""
11835 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
11836 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11842 "'Continue.'"
11843 msgstr ""
11844 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
11845 "'Pokračovať.'"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11851 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11852 "vendor."
11853 msgstr ""
11854 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
11855 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
11856 "zaslaný predajcovi."
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11859 #, c-format
11860 msgid ""
11861 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11862 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11863 "add/edit items attached to the record "
11864 msgstr ""
11865 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
11866 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
11867 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11870 #, c-format
11871 msgid ""
11872 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11873 "records that use this authority record will be updated."
11874 msgstr ""
11875 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
11876 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11883 "will be presented with the form to continue cataloging"
11884 msgstr ""
11885 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50, "
11886 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11892 "by following the instructions for editing subfields"
11893 msgstr ""
11894 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
11895 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11901 "the list of Frameworks "
11902 msgstr ""
11903 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
11904 "zozname rámcov "
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11910 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11911 msgstr ""
11912 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
11913 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11919 "adding items to the order."
11920 msgstr ""
11921 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
11922 "exemplárov do objednávky."
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11928 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11929 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11930 msgstr ""
11931 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
11932 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
11933 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11939 "be searchable by any field in the course."
11940 msgstr ""
11941 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
11942 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11945 #, c-format
11946 msgid ""
11947 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11948 "synced to the right of each data set."
11949 msgstr ""
11950 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
11951 "údajov napravo od každej sady údajov."
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11954 #, c-format
11955 msgid ""
11956 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11957 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11958 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11959 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11960 msgstr ""
11961 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
11962 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
11963 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
11964 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11970 "the right of each title that was imported"
11971 msgstr ""
11972 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
11973 "každého importovaného názvu"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11979 "the right of the rule"
11980 msgstr ""
11981 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
11982 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11988 "other saved reports."
11989 msgstr ""
11990 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
11991 "uloženými výkazmi."
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11994 #, c-format
11995 msgid ""
11996 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11997 "MARC Records for Import tool."
11998 msgstr ""
11999 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
12000 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12003 #, c-format
12004 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12005 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12011 "Cities and Towns page."
12012 msgstr ""
12013 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
12014 "Mestá a obce."
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12017 #, c-format
12018 msgid "Online Help"
12019 msgstr "Pomoc online"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12023 #, c-format
12024 msgid "Online help"
12025 msgstr "Pomoc online"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12031 "duplicate information from)"
12032 msgstr ""
12033 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
12034 "informáciu chcete duplikovať)"
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12037 #, c-format
12038 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12039 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12042 #, c-format
12043 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12044 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12047 #, c-format
12048 msgid "Order from a New Empty Record"
12049 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12052 #, c-format
12053 msgid "Order from a Staged File"
12054 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12057 #, c-format
12058 msgid "Order from an Existing Record"
12059 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12062 #, c-format
12063 msgid "Order from an External Source"
12064 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12070 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12071 "suggestions' page in the OPAC."
12072 msgstr ""
12073 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
12074 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
12075 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12080 #, c-format
12081 msgid ""
12082 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12083 "results page."
12084 msgstr ""
12085 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
12086 "výsledkov hľadania predajcu."
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12089 #, c-format
12090 msgid ""
12091 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12092 "to it"
12093 msgstr ""
12094 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
12095 "čitateľov"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12098 #, c-format
12099 msgid "Organizational "
12100 msgstr "Organizačný "
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12106 "guarantors for Professional patrons."
12107 msgstr ""
12108 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
12109 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12112 #, c-format
12113 msgid "Other/Generic Classification"
12114 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
12117 #, c-format
12118 msgid "Overdue Notice Markup"
12119 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12122 #, c-format
12123 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12124 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12127 #, c-format
12128 msgid "Overdues"
12129 msgstr "Omeškania"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12132 #, c-format
12133 msgid "Overdues with fines"
12134 msgstr "Omeškania s pokutou"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12137 #, c-format
12138 msgid "Override blocked renewals"
12139 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12142 #, c-format
12143 msgid "PAY = Payment"
12144 msgstr "PAY = Platba"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12150 "on a printer&nbsp;"
12151 msgstr ""
12152 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
12153 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
12156 #, c-format
12157 msgid "PREDUE "
12158 msgstr "PREDUE "
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
12161 #, c-format
12162 msgid "PREDUEDGST "
12163 msgstr "PREDUEDGST "
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12166 #, c-format
12167 msgid "Patron Attribute Types"
12168 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12171 #, c-format
12172 msgid "Patron Card Creator"
12173 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12176 #, c-format
12177 msgid "Patron Categories"
12178 msgstr "Kategórie čitateľov"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12181 #, c-format
12182 msgid "Patron Permissions Defined"
12183 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12189 "client."
12190 msgstr ""
12191 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
12192 "intranetu."
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12195 #, c-format
12196 msgid "Patron attribute type code"
12197 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12203 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12204 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12205 msgstr ""
12206 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
12207 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
12208 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12214 "age groups, and patron types."
12215 msgstr ""
12216 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
12217 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12220 #, c-format
12221 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12222 msgstr ""
12223 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
12224 "Kohe."
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12230 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12231 msgstr ""
12232 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
12233 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12236 #, c-format
12237 msgid "Patron circulation history"
12238 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12241 #, c-format
12242 msgid "Patron details"
12243 msgstr "Detaily o čitateľovi"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12246 #, c-format
12247 msgid "Patron files"
12248 msgstr "Súbory čitateľov"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12251 #, c-format
12252 msgid "Patron fines"
12253 msgstr "Pokuty čitateľa"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12256 #, c-format
12257 msgid "Patron has been barred from the library "
12258 msgstr "Čitateľ bol vylúčený z knižnice "
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12261 #, c-format
12262 msgid "Patron has outstanding fines"
12263 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12266 #, c-format
12267 msgid "Patron has too many things checked out"
12268 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12274 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12275 "patron cards."
12276 msgstr ""
12277 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
12278 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
12279 "čitateľských preukazov."
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12282 #, c-format
12283 msgid "Patron import"
12284 msgstr "Import čitateľa"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12287 #, c-format
12288 msgid "Patron lists"
12289 msgstr "Zoznamy čitateľov"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12295 "the batch patron modification tool or reporting."
12296 msgstr ""
12297 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
12298 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
12299 "kvôli výkazom."
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12302 #, c-format
12303 msgid "Patron needs to confirm their address "
12304 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12307 #, c-format
12308 msgid "Patron notices"
12309 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12312 #, c-format
12313 msgid "Patron owes too much in fines "
12314 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12320 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12321 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12322 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12323 msgstr ""
12324 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
12325 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
12326 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
12327 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12330 #, c-format
12331 msgid "Patron permissions"
12332 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12335 #, c-format
12336 msgid "Patron routing lists"
12337 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12340 #, c-format
12341 msgid "Patron search"
12342 msgstr "Hľadanie čitateľa"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12346 #, c-format
12347 msgid "Patron statistics"
12348 msgstr "Štatistiky čitateľov"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12351 #, c-format
12352 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12353 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12356 #, c-format
12357 msgid "Patrons"
12358 msgstr "Čitatelia"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12361 #, c-format
12362 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12363 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12366 #, c-format
12367 msgid "Patrons and Circulation"
12368 msgstr "Čitatelia a Obeh"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12371 #, c-format
12372 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12373 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12376 #, c-format
12377 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12378 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12384 msgstr ""
12385 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
12386 "nastavenia príznakov čitateľov "
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12389 #, c-format
12390 msgid "Patrons has lost their library card "
12391 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12394 #, c-format
12395 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12396 msgstr ""
12397 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12400 #, c-format
12401 msgid "Patrons with no checkouts"
12402 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12405 #, c-format
12406 msgid "Patrons with the most checkouts"
12407 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12410 #, c-format
12411 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12412 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12415 #, c-format
12416 msgid "Patrons:"
12417 msgstr "Čitatelia:"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12421 #, c-format
12422 msgid "Pay Selected fines "
12423 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12427 #, c-format
12428 msgid "Pay a fine in full "
12429 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12433 #, c-format
12434 msgid "Pay a partial fine "
12435 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12439 #, c-format
12440 msgid "Pay an amount towards all fines "
12441 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12445 #, c-format
12446 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12447 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12450 #, c-format
12451 msgid "Perform batch deletion of items"
12452 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12455 #, c-format
12456 msgid "Perform batch modification of items"
12457 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12460 #, c-format
12461 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12462 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12468 "click Next instead of making an option."
12469 msgstr ""
12470 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
12471 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12474 #, c-format
12475 msgid "Perl modules"
12476 msgstr "moduly Perl"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12479 #, c-format
12480 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12481 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12485 #, c-format
12486 msgid "Phone number: "
12487 msgstr "Telefónne číslo: "
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12493 "minimum quality for a printable image."
12494 msgstr ""
12495 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
12496 "kvalita pre tlačenie obrazu."
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12499 #, c-format
12500 msgid "Place and modify holds for patrons"
12501 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12504 #, c-format
12505 msgid "Place holds for patrons"
12506 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12509 #, c-format
12510 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12511 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12514 #, c-format
12515 msgid "Placing an Order"
12516 msgstr "Zadávanie objednávky"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12522 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12523 msgstr ""
12524 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
12525 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
12526 "kategóriách plánovania."
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12532 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12533 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12534 msgstr ""
12535 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
12536 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
12537 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12540 #, c-format
12541 msgid "Plugin "
12542 msgstr "Zásuvný modul "
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12545 #, c-format
12546 msgid "Plugins"
12547 msgstr "Moduly"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12550 #, c-format
12551 msgid "Port"
12552 msgstr "Port"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12555 #, c-format
12556 msgid "Pre-save Editing"
12557 msgstr "Úprava pred uložením"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12560 #, c-format
12561 msgid "Printing Baskets"
12562 msgstr "Tlačenie košíkov"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12565 #, c-format
12566 msgid "Printing Invoices"
12567 msgstr "Tlačenie faktúr"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12570 #, c-format
12571 msgid "Printing Receipts"
12572 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12576 #, c-format
12577 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12578 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12581 #, c-format
12582 msgid "Professional "
12583 msgstr "Profesionál "
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12586 #, c-format
12587 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12588 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12591 #, c-format
12592 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12593 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12599 #, c-format
12600 msgid "Profiles"
12601 msgstr "Profily"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12607 msgstr ""
12608 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
12609 "knižnice."
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12614 #, c-format
12615 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12616 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12620 #, c-format
12621 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12622 msgstr ""
12623 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12626 #, c-format
12627 msgid "Purchase Suggestions"
12628 msgstr "Návrhy na nákup"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12631 #, c-format
12632 msgid "Purchase suggestions"
12633 msgstr "Návrhy na nákup"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12639 msgstr ""
12640 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12646 #, c-format
12647 msgid "Question"
12648 msgstr "Otázka"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12652 #, c-format
12653 msgid "Question:"
12654 msgstr "Otázka:"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12657 #, c-format
12658 msgid "Quick Item Status Updates"
12659 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12662 #, c-format
12663 msgid "Quick Spine Label Creator"
12664 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12667 #, c-format
12668 msgid "Quote of the day editor"
12669 msgstr "Editor Citátu dňa"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12672 #, c-format
12673 msgid "Quote of the day uploader"
12674 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
12677 #, c-format
12678 msgid "RENEWAL "
12679 msgstr "RENEWAL "
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
12682 #, c-format
12683 msgid "RESERVESLIP "
12684 msgstr "RESERVESLIP "
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
12687 #, c-format
12688 msgid "RLIST (Routing List) "
12689 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12692 #, c-format
12693 msgid "Read Koha documentation"
12694 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12697 #, c-format
12698 msgid "Read and contribute to discussions"
12699 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12702 #, c-format
12703 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12704 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12707 #, c-format
12708 msgid ""
12709 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12710 "authorized value."
12711 msgstr ""
12712 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
12713 "povolenej hodnoty SUGGEST."
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12716 #, c-format
12717 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12718 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12721 #, c-format
12722 msgid "Receiving Holds"
12723 msgstr "Prijímanie rezervácií"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12728 #, c-format
12729 msgid "Receiving Orders"
12730 msgstr "Prijímanie objednávok"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12733 #, c-format
12734 msgid "Receiving Serials"
12735 msgstr "Prijímanie periodík"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12738 #, c-format
12739 msgid "Record Matching Rules"
12740 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12743 #, c-format
12744 msgid "Record detail"
12745 msgstr "Detail záznamu"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12748 #, c-format
12749 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12750 msgstr ""
12751 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12758 "like to catalog a record using a blank template"
12759 msgstr ""
12760 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
12761 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12767 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12768 "Cataloging tool:"
12769 msgstr ""
12770 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
12771 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
12772 "Katalogizácie:"
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12778 "(category type = 'X') is returned"
12779 msgstr ""
12780 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
12781 "= 'X') bol vrátený"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12784 #, c-format
12785 msgid "Remaining circulation permissions"
12786 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12789 #, c-format
12790 msgid "Remaining system parameters permissions"
12791 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12797 "will be used to log into the staff client."
12798 msgstr ""
12799 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
12800 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12803 #, c-format
12804 msgid "Renew"
12805 msgstr "Predĺžiť"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12808 #, c-format
12809 msgid "Renew a subscription"
12810 msgstr "Obnoviť zápisné"
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12816 "administration area"
12817 msgstr ""
12818 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
12819 "administrácie Vašich typov exemplárov"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12822 #, c-format
12823 msgid "Repeatable"
12824 msgstr "Opakovateľný"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12827 #, c-format
12828 msgid "Repeatable "
12829 msgstr "Opakovateľný "
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12832 #, c-format
12833 msgid "Report Koha bugs"
12834 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12837 #, c-format
12838 msgid "Report from SQL"
12839 msgstr "Výkaz z SQL"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12842 #, c-format
12843 msgid "Reports"
12844 msgstr "Výkazy"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12850 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12851 msgstr ""
12852 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
12853 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
12854 "vašom systéme."
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12857 #, c-format
12858 msgid "Reports dictionary"
12859 msgstr "Slovník výkazov"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12862 #, c-format
12863 msgid ""
12864 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12865 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12868 #, c-format
12869 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12870 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12876 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12879 #, c-format
12880 msgid "Required for staff login."
12881 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12884 #, c-format
12885 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12886 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12890 #, c-format
12891 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12892 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12895 #, c-format
12896 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12897 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12900 #, c-format
12901 msgid ""
12902 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12903 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12904 msgstr ""
12905 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
12906 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12909 #, c-format
12910 msgid "Routing"
12911 msgstr "Distribučný"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12915 #, c-format
12916 msgid "Routing Lists"
12917 msgstr "Distribučné zoznamy"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12920 #, c-format
12921 msgid "Running Custom Reports"
12922 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12928 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12929 msgstr ""
12930 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
12931 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
12932 "tu&gt;&gt;"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12935 #, c-format
12936 msgid ""
12937 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12938 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12939 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12940 msgstr ""
12941 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
12942 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
12943 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12946 #, c-format
12947 msgid "SHARE_ACCEPT "
12948 msgstr "SHARE_ACCEPT "
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12951 #, c-format
12952 msgid "SHARE_INVITE "
12953 msgstr "SHARE_INVITE "
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
12956 #, c-format
12957 msgid "SRU example"
12958 msgstr "Príklad SRU"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12961 #, c-format
12962 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12963 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12966 #, c-format
12967 msgid "Sample Overdue Notice"
12968 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12971 #, c-format
12972 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12973 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12976 #, c-format
12977 msgid "Save Quotes"
12978 msgstr "Uložiť citáty"
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12981 #, c-format
12982 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12983 msgstr ""
12984 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12990 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12991 msgstr ""
12992 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
12993 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12996 #, c-format
12997 msgid "Schedule tasks to run"
12998 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13001 #, c-format
13002 msgid "Score: 101"
13003 msgstr "Bodovanie: 101"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
13006 #, c-format
13007 msgid "Search Domain Groups"
13008 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13014 "time instead of searching just one library or all libraries."
13015 msgstr ""
13016 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
13017 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
13018 "knižniciach."
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13021 #, c-format
13022 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13023 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13026 #, c-format
13027 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13028 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13031 #, c-format
13032 msgid "Search history"
13033 msgstr "Výpis hľadania"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13036 #, c-format
13037 msgid "Search index: Control-number"
13038 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13042 #, c-format
13043 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13044 msgstr ""
13045 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50."
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13048 #, c-format
13049 msgid "Searching"
13050 msgstr "Hľadanie"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13054 #, c-format
13055 msgid "Searching Authorities"
13056 msgstr "Hľadanie v autoritách"
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13059 #, c-format
13060 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13061 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13064 #, c-format
13065 msgid "Searching:"
13066 msgstr "Hľadanie:"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13069 #, c-format
13070 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13071 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13074 #, c-format
13075 msgid "See the full documentation for "
13076 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13080 #, c-format
13081 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13082 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13085 #, c-format
13086 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13087 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13090 #, c-format
13091 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13092 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13095 #, c-format
13096 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13097 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13100 #, c-format
13101 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13102 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13105 #, c-format
13106 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13107 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13110 #, c-format
13111 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13112 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13115 #, c-format
13116 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13117 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13125 #, c-format
13126 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13127 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13130 #, c-format
13131 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13132 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13135 #, c-format
13136 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13137 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13140 #, c-format
13141 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13142 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13145 #, c-format
13146 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13147 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
13150 #, c-format
13151 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13152 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
13155 #, c-format
13156 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13157 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13160 #, c-format
13161 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13162 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13167 #, c-format
13168 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13169 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13172 #, c-format
13173 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13174 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
13177 #, c-format
13178 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13179 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13182 #, c-format
13183 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13184 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13187 #, c-format
13188 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13189 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13192 #, c-format
13193 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13194 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
13197 #, c-format
13198 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13199 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13202 #, c-format
13203 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13204 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13207 #, c-format
13208 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13209 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13212 #, c-format
13213 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13214 msgstr ""
13215 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13218 #, c-format
13219 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13220 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13223 #, c-format
13224 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13225 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13229 #, c-format
13230 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13231 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13234 #, c-format
13235 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13236 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13239 #, c-format
13240 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13241 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13244 #, c-format
13245 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13246 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13249 #, c-format
13250 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13251 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13254 #, c-format
13255 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13256 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
13259 #, c-format
13260 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13261 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13264 #, c-format
13265 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13266 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
13269 #, c-format
13270 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13271 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13274 #, c-format
13275 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13276 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13279 #, c-format
13280 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13281 msgstr ""
13282 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
13283 "v "
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13286 #, c-format
13287 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13288 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13291 #, c-format
13292 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13293 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13296 #, c-format
13297 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13298 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13301 #, c-format
13302 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13303 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13307 #, c-format
13308 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13309 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13312 #, c-format
13313 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13314 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13317 #, c-format
13318 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13319 msgstr ""
13320 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13323 #, c-format
13324 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13325 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13328 #, c-format
13329 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13330 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13333 #, c-format
13334 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13335 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13338 #, c-format
13339 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13340 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13343 #, c-format
13344 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13345 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13348 #, c-format
13349 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13350 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13353 #, c-format
13354 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13355 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13358 #, c-format
13359 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13360 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13363 #, c-format
13364 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13365 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13368 #, c-format
13369 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13370 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13373 #, c-format
13374 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13375 msgstr ""
13376 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13379 #, c-format
13380 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13381 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
13382
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13385 #, c-format
13386 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13387 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13390 #, c-format
13391 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13392 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13395 #, c-format
13396 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13397 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13400 #, c-format
13401 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13402 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13405 #, c-format
13406 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13407 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13410 #, c-format
13411 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13412 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13415 #, c-format
13416 msgid "See the full documentation for News in the "
13417 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
13420 #, c-format
13421 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13422 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13426 #, c-format
13427 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13428 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13432 #, c-format
13433 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13434 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13443 #, c-format
13444 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13445 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13448 #, c-format
13449 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13450 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13453 #, c-format
13454 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13455 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13458 #, c-format
13459 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13460 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
13463 #, c-format
13464 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13465 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13468 #, c-format
13469 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13470 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13473 #, c-format
13474 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13475 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13478 #, c-format
13479 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13480 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13483 #, c-format
13484 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13485 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13488 #, c-format
13489 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13490 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13493 #, c-format
13494 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13495 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13498 #, c-format
13499 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13500 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13504 #, c-format
13505 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13506 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13509 #, c-format
13510 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13511 msgstr ""
13512 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13516 #, c-format
13517 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13518 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13521 #, c-format
13522 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13523 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13526 #, c-format
13527 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13528 msgstr ""
13529 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13534 #, c-format
13535 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13536 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13539 #, c-format
13540 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13541 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13544 #, c-format
13545 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13546 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13549 #, c-format
13550 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13551 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13554 #, c-format
13555 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13556 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13559 #, c-format
13560 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13561 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13564 #, c-format
13565 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13566 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13569 #, c-format
13570 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13571 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13574 #, c-format
13575 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13576 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13579 #, c-format
13580 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13581 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13584 #, c-format
13585 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13586 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13589 #, c-format
13590 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13591 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13596 #, c-format
13597 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13598 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13601 #, c-format
13602 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13603 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13607 #, c-format
13608 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13609 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13613 #, c-format
13614 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13615 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13618 #, c-format
13619 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13620 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13623 #, c-format
13624 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13625 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13628 #, c-format
13629 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13630 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13633 #, c-format
13634 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13635 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13638 #, c-format
13639 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13640 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13643 #, c-format
13644 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13645 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13648 #, c-format
13649 msgid ""
13650 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13651 msgstr ""
13652 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13655 #, c-format
13656 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13657 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13660 #, c-format
13661 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13662 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13665 #, c-format
13666 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13667 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13670 #, c-format
13671 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13672 msgstr ""
13673 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13676 #, c-format
13677 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13678 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13681 #, c-format
13682 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13683 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13686 #, c-format
13687 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13688 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13691 #, c-format
13692 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13693 msgstr ""
13694 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13697 #, c-format
13698 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13699 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13702 #, c-format
13703 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13704 msgstr ""
13705 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13708 #, c-format
13709 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13710 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13713 #, c-format
13714 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13715 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13718 #, c-format
13719 msgid ""
13720 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13721 msgstr ""
13722 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13725 #, c-format
13726 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13727 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13730 #, c-format
13731 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13732 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13735 #, c-format
13736 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13737 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13743 msgstr ""
13744 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13747 #, c-format
13748 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13749 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13752 #, c-format
13753 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13754 msgstr ""
13755 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13758 #, c-format
13759 msgid ""
13760 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13761 msgstr ""
13762 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13765 #, c-format
13766 msgid ""
13767 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13768 msgstr ""
13769 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
13770 "v "
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13773 #, c-format
13774 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13775 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13779 #, c-format
13780 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13781 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13784 #, c-format
13785 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13786 msgstr ""
13787 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13790 #, c-format
13791 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13792 msgstr ""
13793 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13796 #, c-format
13797 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13798 msgstr ""
13799 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13802 #, c-format
13803 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13804 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13807 #, c-format
13808 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13809 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13812 #, c-format
13813 msgid ""
13814 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13815 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13818 #, c-format
13819 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13820 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13823 #, c-format
13824 msgid ""
13825 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13826 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13832 "the "
13833 msgstr ""
13834 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
13835 "výpožičiek v "
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13838 #, c-format
13839 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13840 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13843 #, c-format
13844 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13845 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13848 #, c-format
13849 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13850 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13853 #, c-format
13854 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13855 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13858 #, c-format
13859 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13860 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13863 #, c-format
13864 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13865 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13868 #, c-format
13869 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13870 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13873 #, c-format
13874 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13875 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13879 #, c-format
13880 msgid ""
13881 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13882 "quote id."
13883 msgstr ""
13884 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
13885 "citátu."
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13888 #, c-format
13889 msgid ""
13890 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13891 "preference is set to 'Send'"
13892 msgstr ""
13893 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
13894 "'Posielať'"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13897 #, c-format
13898 msgid "Serial Collection"
13899 msgstr "Zbierka periodík"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13902 #, c-format
13903 msgid "Serial Frequencies"
13904 msgstr "Opakovanosť periodík"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13907 #, c-format
13908 msgid "Serial Numbering Patterns"
13909 msgstr "Schémy číslovania periodík"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13913 #, c-format
13914 msgid "Serials"
13915 msgstr "Periodiká"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13918 #, c-format
13919 msgid "Serials Claims"
13920 msgstr "Reklamácie periodík"
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13923 #, c-format
13924 msgid "Serials receiving"
13925 msgstr "Prijatie periodík"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13928 #, c-format
13929 msgid "Serials statistics"
13930 msgstr "Štatistika periodík"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13933 #, c-format
13934 msgid "Server information"
13935 msgstr "Informácie o serveri"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13938 #, c-format
13939 msgid "Set library"
13940 msgstr "Nastaviť knižnicu"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13943 #, c-format
13944 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13945 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13948 #, c-format
13949 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13950 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13956 "to 9999."
13957 msgstr ""
13958 "Nastavte maximálny počet znakov povolených pre toto podpole. Ak je prázdne "
13959 "alebo na O, predvolí sa na 9999."
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13962 #, c-format
13963 msgid "Set user permissions"
13964 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13967 #, c-format
13968 msgid "Setting Patron Permissions"
13969 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13972 #, c-format
13973 msgid "Setting up Messages"
13974 msgstr "Nastavujú sa Správy"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13977 #, c-format
13978 msgid "Setup"
13979 msgstr "Inštalácia"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13983 #, c-format
13984 msgid ""
13985 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13986 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13987 "with an error"
13988 msgstr ""
13989 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
13990 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13993 #, c-format
13994 msgid ""
13995 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13996 msgstr ""
13997 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
13998 "kliknite na 'Vybrať'"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14001 #, c-format
14002 msgid "Sincerely, Library Staff"
14003 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
14006 #, c-format
14007 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14008 msgstr ""
14009 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14012 #, c-format
14013 msgid ""
14014 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14015 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14016 msgstr ""
14017 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
14018 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14021 #, c-format
14022 msgid "Some may have been defined just for your library."
14023 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14029 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14030 msgstr ""
14031 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
14032 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14035 #, c-format
14036 msgid "Some tips"
14037 msgstr "Zopár tipov"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14040 #, c-format
14041 msgid ""
14042 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
14043 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14044 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14045 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14046 "record"
14047 msgstr ""
14048 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50. V "
14049 "tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť potrebné "
14050 "detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, "
14051 "kliknite na 'Upraviť ako nový (Duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri knižničnom "
14052 "zázname"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
14055 #, c-format
14056 msgid ""
14057 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14058 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14059 "before you will be able to continue checking items out."
14060 msgstr ""
14061 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
14062 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
14063 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
14066 #, c-format
14067 msgid ""
14068 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14069 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14070 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14071 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14072 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14073 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14074 "cataloging.'"
14075 msgstr ""
14076 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
14077 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
14078 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
14079 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
14080 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
14081 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
14082 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14085 #, c-format
14086 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14087 msgstr "Niekedy sa polia nedajú upravovať kvôli hodnote vo vašom "
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14090 #, c-format
14091 msgid ""
14092 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14093 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14094 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14095 msgstr ""
14096 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
14097 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
14098 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
14099 "zmeniť."
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14102 #, c-format
14103 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14104 msgstr ""
14105 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14108 #, c-format
14109 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14110 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14116 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14117 "frameworks."
14118 msgstr ""
14119 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
14120 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
14121 "rámcoch MARC."
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14124 #, c-format
14125 msgid "Staff "
14126 msgstr "Knihovník "
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14129 #, c-format
14130 msgid ""
14131 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14132 "client"
14133 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
14143 #, c-format
14144 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14145 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14148 #, c-format
14149 msgid "Staff Client:"
14150 msgstr "Intranet:"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14153 #, c-format
14154 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14155 msgstr ""
14156 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14159 #, c-format
14160 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14161 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14164 #, c-format
14165 msgid "Standard ID"
14166 msgstr "Štandardné ID"
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14170 #, c-format
14171 msgid "Standard: "
14172 msgstr "Štandard: "
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14175 #, c-format
14176 msgid ""
14177 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14178 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14179 msgstr ""
14180 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
14181 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14187 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14188 msgstr ""
14189 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
14190 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14193 #, c-format
14194 msgid ""
14195 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14196 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14197 "Guided Report Wizard."
14198 msgstr ""
14199 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
14200 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
14201 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14204 #, c-format
14205 msgid "Statistical "
14206 msgstr "Štatistický "
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14209 #, c-format
14210 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14211 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14214 #, c-format
14215 msgid "Statistical Reports "
14216 msgstr "Štatistické výkazy "
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14219 #, c-format
14220 msgid "Statistics"
14221 msgstr "Štatistika"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14224 #, c-format
14225 msgid "Step 1:"
14226 msgstr "Krok 1:"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14229 #, c-format
14230 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14231 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14234 #, c-format
14235 msgid "Step 2:"
14236 msgstr "Krok 2:"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14239 #, c-format
14240 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14241 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14244 #, c-format
14245 msgid "Step 3:"
14246 msgstr "Krok 3:"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14249 #, c-format
14250 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14251 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14254 #, c-format
14255 msgid "Step 4:"
14256 msgstr "Krok 4:"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14259 #, c-format
14260 msgid ""
14261 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14262 "populated with options available in your database."
14263 msgstr ""
14264 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
14265 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14268 #, c-format
14269 msgid "Step 5:"
14270 msgstr "Krok 5:"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14273 #, c-format
14274 msgid "Step 6:"
14275 msgstr "Krok 6:"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14279 #, c-format
14280 msgid "Street address: "
14281 msgstr "Adresa ulice: "
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14284 #, c-format
14285 msgid "SuDOC classification"
14286 msgstr "Triedenie SuDOC"
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14289 #, c-format
14290 msgid "Subfields: a"
14291 msgstr "Podpolia:"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14294 #, c-format
14295 msgid "Subject"
14296 msgstr "Predmet"
14297
14298 #. INPUT type=submit name=submit
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14300 msgid "Submit"
14301 msgstr "Spustiť"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14304 #, c-format
14305 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14306 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14309 #, c-format
14310 msgid "Subscription Detail"
14311 msgstr "Detail o predplatnom"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14317 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14318 msgstr ""
14319 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
14320 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
14321 "predplatné'"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14324 #, c-format
14325 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14326 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14329 #, c-format
14330 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14331 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14335 #, c-format
14336 msgid "Syntax"
14337 msgstr "Syntax"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14340 #, c-format
14341 msgid "System Preferences"
14342 msgstr "Nastavenia systému"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14345 #, c-format
14346 msgid "System information"
14347 msgstr "Informácie o systéme"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14350 #, c-format
14351 msgid ""
14352 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14353 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14354 "box at the top of each system preferences page."
14355 msgstr ""
14356 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
14357 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
14358 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14361 #, c-format
14362 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14363 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14366 #, c-format
14367 msgid ""
14368 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14369 "pickup branch"
14370 msgstr ""
14371 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
14372 "vyzdvihnutia"
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14378 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14379 "different)"
14380 msgstr ""
14381 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
14382 "uľahčí vpísať niečo iné)"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14388 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14389 "run a report to gather the statistics from this card"
14390 msgstr ""
14391 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
14392 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
14393 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14396 #, c-format
14397 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14398 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
14401 #, c-format
14402 msgid "TRANSFERSLIP "
14403 msgstr "TRANSFERSLIP "
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14406 #, c-format
14407 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14408 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14411 #, c-format
14412 msgid "Tag list"
14413 msgstr "Zoznam menoviek"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14416 #, c-format
14417 msgid "Tag: 001 "
14418 msgstr "Značka: 001 "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14421 #, c-format
14422 msgid "Tags"
14423 msgstr "Menovky"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14426 #, c-format
14427 msgid "Task scheduler"
14428 msgstr "Plánovač úloh"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14434 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14435 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14436 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14437 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14438 "the right place to make the task scheduler work."
14439 msgstr ""
14440 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
14441 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
14442 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
14443 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
14444 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
14445 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
14446 "fungovať."
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14449 #, c-format
14450 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14451 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14458 "list of templates"
14459 msgstr ""
14460 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
14461 "na zozname šablón"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14468 "is simply a system generated unique id"
14469 msgstr ""
14470 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
14471 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14475 #, c-format
14476 msgid ""
14477 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14478 "profile to on the template edit form"
14479 msgstr ""
14480 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
14481 "formulári úpravy šablón"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14487 #, c-format
14488 msgid "Templates"
14489 msgstr "Šablóny"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14492 #, c-format
14493 msgid "Text for OPAC "
14494 msgstr "Text pre OPAC "
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14497 #, c-format
14498 msgid "Text for librarian "
14499 msgstr "Text pre knihovníka "
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14503 #, c-format
14504 msgid "The "
14505 msgstr " "
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14511 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14512 msgstr ""
14513 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
14514 "&gt; na koniec Vášho parametra"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14517 #, c-format
14518 msgid ""
14519 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14520 msgstr ""
14521 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14524 #, c-format
14525 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14526 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14529 #, c-format
14530 msgid ""
14531 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14532 "records will belong to this set)"
14533 msgstr ""
14534 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
14535 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14541 msgstr ""
14542 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14545 #, c-format
14546 msgid ""
14547 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14548 msgstr ""
14549 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14552 #, c-format
14553 msgid ""
14554 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14555 "you start charging fines. "
14556 msgstr ""
14557 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
14558 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14564 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14565 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14566 msgstr ""
14567 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
14568 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
14569 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14572 #, c-format
14573 msgid ""
14574 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14575 "the MARC version of the record"
14576 msgstr ""
14577 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14583 "the MARC version of the record."
14584 msgstr ""
14585 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14588 #, c-format
14589 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14590 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14593 #, c-format
14594 msgid ""
14595 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14596 "the cataloging module"
14597 msgstr ""
14598 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
14599 "module katalogizácie"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14605 "the cataloging module."
14606 msgstr ""
14607 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
14608 "module katalogizácie."
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14614 "advancedMARCeditor set to display labels"
14615 msgstr ""
14616 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
14617 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14620 #, c-format
14621 msgid ""
14622 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14623 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14624 "found the left of the Saved Reports page."
14625 msgstr ""
14626 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
14627 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
14628 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14631 #, c-format
14632 msgid ""
14633 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14634 msgstr ""
14635 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14638 #, c-format
14639 msgid ""
14640 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14641 "the fund."
14642 msgstr ""
14643 "Pole 'Poznámky' slúži na popisy, ktoré približujú, kedy by knihovníci mali "
14644 "používať fond."
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14650 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14651 msgstr ""
14652 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
14653 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14656 #, c-format
14657 msgid ""
14658 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14659 "combination "
14660 msgstr ""
14661 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
14662 "čitateľa a exemplára "
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14668 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14669 "patrons as well"
14670 msgstr ""
14671 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
14672 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14678 "'Download' from your cart or list"
14679 msgstr ""
14680 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
14681 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14684 #, c-format
14685 msgid ""
14686 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14687 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14693 "subfields "
14694 msgstr ""
14695 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
14696 "podpolí "
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14699 #, c-format
14700 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14701 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14704 #, c-format
14705 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14706 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14712 "linked."
14713 msgstr ""
14714 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14720 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14721 msgstr ""
14722 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
14723 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14729 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14730 "library to be able to use this category."
14731 msgstr ""
14732 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
14733 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
14734 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14737 #, c-format
14738 msgid ""
14739 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14740 "no header row."
14741 msgstr ""
14742 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
14743 "hlavičkového riadka."
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14746 #, c-format
14747 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14748 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14754 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14755 msgstr ""
14756 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
14757 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14760 #, c-format
14761 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14762 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14765 #, c-format
14766 msgid ""
14767 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14768 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14769 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14770 msgstr ""
14771 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
14772 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
14773 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14776 #, c-format
14777 msgid ""
14778 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14779 "when ordering"
14780 msgstr ""
14781 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14791 #, c-format
14792 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14793 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14799 "the vendor record."
14800 msgstr ""
14801 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
14802 "v zázname predajcu."
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14808 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14809 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14810 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14811 "highly hierarchical authority data."
14812 msgstr ""
14813 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
14814 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
14815 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
14816 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
14817 "autorít."
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14820 #, c-format
14821 msgid ""
14822 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14823 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14824 "currently active currency."
14825 msgstr ""
14826 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
14827 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14833 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14834 msgstr ""
14835 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
14836 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14839 #, c-format
14840 msgid ""
14841 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14842 "three tables in the database to assign values to."
14843 msgstr ""
14844 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
14845 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14851 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14852 "of the features of the Label Creator module:"
14853 msgstr ""
14854 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
14855 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
14856 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14859 #, c-format
14860 msgid ""
14861 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14862 "changes"
14863 msgstr ""
14864 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14867 #, c-format
14868 msgid ""
14869 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14870 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14871 "import."
14872 msgstr ""
14873 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
14874 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14877 #, c-format
14878 msgid ""
14879 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14880 "patron's record"
14881 msgstr ""
14882 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
14883 "OPACu"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14886 #, c-format
14887 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14888 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14891 #, c-format
14892 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14893 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14899 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14900 msgstr ""
14901 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
14902 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14908 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14909 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14910 msgstr ""
14911 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
14912 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
14913 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
14914 "čitateľských preukazov:"
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14917 #, c-format
14918 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14919 msgstr ""
14920 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14927 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14928 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14929 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14930 msgstr ""
14931 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
14932 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
14933 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
14934 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14940 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14941 "feature in OPAC."
14942 msgstr ""
14943 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
14944 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14950 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14951 "(QOTD) feature in OPAC."
14952 msgstr ""
14953 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
14954 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14957 #, c-format
14958 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14959 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14962 #, c-format
14963 msgid ""
14964 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14965 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14966 msgstr ""
14967 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
14968 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14974 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14975 "log in to the staff client."
14976 msgstr ""
14977 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
14978 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
14979 "pri prihlasovaní do intranetu."
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14982 #, c-format
14983 msgid ""
14984 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14985 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14986 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14987 msgstr ""
14988 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
14989 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
14990 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14996 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14997 "vendor."
14998 msgstr ""
14999 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
15000 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15003 #, c-format
15004 msgid ""
15005 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15006 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15007 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15008 msgstr ""
15009 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15010 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
15011 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15014 #, c-format
15015 msgid ""
15016 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15017 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15018 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15019 "&nbsp;"
15020 msgstr ""
15021 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15022 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
15023 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15026 #, c-format
15027 msgid ""
15028 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15029 "be using for your layout.&nbsp;"
15030 msgstr ""
15031 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15032 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15038 "be using for your profile."
15039 msgstr ""
15040 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15041 "budete používať pre profil."
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15044 #, c-format
15045 msgid ""
15046 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15047 "be using for your profile.&nbsp;"
15048 msgstr ""
15049 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15050 "budete používať pre profil.&nbsp;"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15056 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15057 msgstr ""
15058 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
15059 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15062 #, c-format
15063 msgid ""
15064 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15065 "Circulation and fine rules)"
15066 msgstr ""
15067 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
15068 "pokút)"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15071 #, c-format
15072 msgid ""
15073 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15074 "area"
15075 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15078 #, c-format
15079 msgid ""
15080 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15081 "Circulation page"
15082 msgstr ""
15083 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15086 #, c-format
15087 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15088 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15091 #, c-format
15092 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15093 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15096 #, c-format
15097 msgid ""
15098 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15099 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15100 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15101 "an active currency."
15102 msgstr ""
15103 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
15104 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
15105 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15111 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15112 msgstr ""
15113 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
15114 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15120 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15121 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15122 msgstr ""
15123 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50 prekryť Váš záznam úplnejším "
15124 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
15125 "'Nahradiť záznam cez Z39.50' v ponuke Upraviť."
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15128 #, c-format
15129 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15130 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15136 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15137 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15138 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15139 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15140 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15141 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15142 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15143 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15144 "run time instead of nothing"
15145 msgstr ""
15146 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
15147 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
15148 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
15149 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
15150 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
15151 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
15152 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
15153 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
15154 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
15155 "namiesto ničoho"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15161 "autoMemberNum system preference set that way"
15162 msgstr ""
15163 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
15164 "systému autoMemberNum"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15167 #, c-format
15168 msgid ""
15169 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15170 "why."
15171 msgstr ""
15172 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
15173 "ďalšie vysvetlenia."
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
15176 #, c-format
15177 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15178 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15181 #, c-format
15182 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15183 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15189 "summary page)"
15190 msgstr ""
15191 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15194 #, c-format
15195 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15196 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15200 #, c-format
15201 msgid ""
15202 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15203 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15204 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15205 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15206 "checked out items."
15207 msgstr ""
15208 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
15209 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
15210 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
15211 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15214 #, c-format
15215 msgid ""
15216 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15217 "contract."
15218 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15225 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15226 "are being used for a specific course."
15227 msgstr ""
15228 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
15229 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
15230 "používajú v osobitnom kurze."
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15236 "Acquisitions Administration area."
15237 msgstr ""
15238 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
15239 "oblasti administrácie akvizícií."
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15242 #, c-format
15243 msgid ""
15244 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15245 "you clicked on the calendar"
15246 msgstr ""
15247 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
15248 "vybrali kliknutím na kalendár"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15251 #, c-format
15252 msgid ""
15253 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15254 "value, update your system preferences."
15255 msgstr ""
15256 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
15257 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15263 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15266 #, c-format
15267 msgid ""
15268 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15269 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15272 #, c-format
15273 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15274 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15280 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15281 msgstr ""
15282 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
15283 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15286 #, c-format
15287 msgid ""
15288 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15289 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15290 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15291 "Project Bugzilla."
15292 msgstr ""
15293 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
15294 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
15295 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
15296 "Bugzilla."
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15302 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15303 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15304 msgstr ""
15305 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
15306 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
15307 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15311 #, c-format
15312 msgid ""
15313 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15314 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15315 msgstr ""
15316 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
15317 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15320 #, c-format
15321 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15322 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15328 "highest hold ratios "
15329 msgstr ""
15330 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
15331 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15334 #, c-format
15335 msgid "The final section is for billing information: "
15336 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15342 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15343 "'Serial Collection'"
15344 msgstr ""
15345 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
15346 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15353 "first."
15354 msgstr ""
15355 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
15356 "pokutou."
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15363 "selected fines first."
15364 msgstr ""
15365 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
15366 "vybranou pokutou."
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15370 #, c-format
15371 msgid ""
15372 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15373 msgstr ""
15374 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
15375 "zaplatená."
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15379 #, c-format
15380 msgid ""
15381 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15382 "off."
15383 msgstr ""
15384 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15391 "Outstanding"
15392 msgstr ""
15393 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
15394 "neuhradená čiastka"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15397 #, c-format
15398 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15399 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15402 #, c-format
15403 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15404 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
15408 #, c-format
15409 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15410 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15416 "(in the Americas):"
15417 msgstr ""
15418 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15421 #, c-format
15422 msgid ""
15423 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15424 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15427 #, c-format
15428 msgid "The form to edit the report will appear."
15429 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15433 #, c-format
15434 msgid ""
15435 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15436 "Patron\" box"
15437 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15443 "separator. No other characters should be entered."
15444 msgstr ""
15445 "Čiastka fondu by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín. Žiadne "
15446 "iné znaky by sa nemali používať."
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15452 "generate a report."
15453 msgstr ""
15454 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
15455 "vytvoreniu výkazu."
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
15458 #, c-format
15459 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15460 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15463 #, c-format
15464 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15465 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15468 #, c-format
15469 msgid ""
15470 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15471 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15472 "are: "
15473 msgstr ""
15474 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
15475 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15478 #, c-format
15479 msgid ""
15480 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15481 "007/02. Common values are:"
15482 msgstr ""
15483 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
15484 "hodnoty sú:"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15487 #, c-format
15488 msgid "The item edit form will appear:"
15489 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15492 #, c-format
15493 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15494 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15500 "Location' to note where it resides at this time"
15501 msgstr ""
15502 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
15503 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15506 #, c-format
15507 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15508 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15511 #, c-format
15512 msgid "The item will now say that it is in transit"
15513 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15516 #, c-format
15517 msgid ""
15518 "The library management section includes values that are used within the "
15519 "library "
15520 msgstr ""
15521 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15527 msgstr ""
15528 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15534 "Acquisitions Administration area."
15535 msgstr ""
15536 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
15537 "Administrácie akvizícií."
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15540 #, c-format
15541 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15542 msgstr ""
15543 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15546 #, c-format
15547 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15548 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15551 #, c-format
15552 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15553 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15559 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15562 #, c-format
15563 msgid ""
15564 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15565 "vendor product packaging or website. "
15566 msgstr ""
15567 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
15568 "webstránke. "
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15571 #, c-format
15572 msgid ""
15573 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15574 "know how to open files split by commas."
15575 msgstr ""
15576 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
15577 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15580 #, c-format
15581 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15582 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15588 "that will be easy to identify at a later date"
15589 msgstr ""
15590 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
15591 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15594 #, c-format
15595 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15596 msgstr ""
15597 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15600 #, c-format
15601 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15602 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15605 #, c-format
15606 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15607 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15610 #, c-format
15611 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15612 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15618 "can upload into Koha once your system comes back up."
15619 msgstr ""
15620 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
15621 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15624 #, c-format
15625 msgid "The online help directory is: "
15626 msgstr "Online adresár pomoci je: "
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15632 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15633 msgstr ""
15634 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
15635 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
15636 "čitateľských preukazov."
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15639 #, c-format
15640 msgid ""
15641 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15642 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15645 #, c-format
15646 msgid ""
15647 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15648 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15649 "information. "
15650 msgstr ""
15651 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
15652 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
15653 "vyplnením informácie o exemplári. "
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15659 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15660 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15661 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15662 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15663 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15664 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15665 "&gt; &lt;/item&gt;"
15666 msgstr ""
15667 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
15668 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
15669 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
15670 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15671 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
15672 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
15673 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
15674 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15677 #, c-format
15678 msgid ""
15679 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15680 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15681 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15682 msgstr ""
15683 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
15684 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
15685 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
15686 "výpožičku."
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
15689 #, c-format
15690 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15691 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
15698 #, c-format
15699 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15700 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
15704 #, c-format
15705 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15706 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15712 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15713 "registers."
15714 msgstr ""
15715 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
15716 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
15717 "skupiny študentov."
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15721 #, c-format
15722 msgid ""
15723 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15724 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15725 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15726 "may have for patrons."
15727 msgstr ""
15728 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
15729 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
15730 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15737 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15738 "are queued to be sent"
15739 msgstr ""
15740 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
15741 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
15742 "odoslanie"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15745 #, c-format
15746 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15747 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15750 #, c-format
15751 msgid ""
15752 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15753 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15754 "Koha."
15755 msgstr ""
15756 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
15757 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
15758 "Kohe."
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15764 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15765 "saved."
15766 msgstr ""
15767 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
15768 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
15771 #, c-format
15772 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15773 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15781 "regardless of the basket the item is from."
15782 msgstr ""
15783 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
15784 "bez ohľadu na pôvod košíka."
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15790 "link."
15791 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15794 #, c-format
15795 msgid "The record will open in the MARC editor"
15796 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15799 #, c-format
15800 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15801 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15807 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15810 #, c-format
15811 msgid ""
15812 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15813 "report."
15814 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15820 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15821 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15822 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15823 "process."
15824 msgstr ""
15825 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
15826 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
15827 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
15828 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
15829 "postup v 4 krokoch."
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15832 #, c-format
15833 msgid ""
15834 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15835 "found in this order:"
15836 msgstr ""
15837 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
15838 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15841 #, c-format
15842 msgid ""
15843 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15844 "Records for Import."
15845 msgstr ""
15846 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
15847 "záznamami MARC na import."
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15853 "office. "
15854 msgstr ""
15855 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15861 "magazines, and newspapers)."
15862 msgstr ""
15863 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15869 "are still checked out"
15870 msgstr ""
15871 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
15872 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15875 #, c-format
15876 msgid ""
15877 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15878 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15879 "'Acquisition information' filter and change the library."
15880 msgstr ""
15881 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
15882 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
15883 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15889 msgstr ""
15890 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
15891 "chcete."
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15894 #, c-format
15895 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15896 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný."
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15902 "another in your system"
15903 msgstr ""
15904 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
15905 "druhej vo vašom systéme"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15911 "have not been implemented"
15912 msgstr ""
15913 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
15914 "neboli zapracované"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "The value for an update can include variables that change each time the "
15920 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15921 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15922 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15923 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15924 msgstr ""
15925 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
15926 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
15927 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
15928 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15931 #, c-format
15932 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15933 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15936 #, c-format
15937 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15938 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15941 #, c-format
15942 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15943 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15949 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15952 #, c-format
15953 msgid ""
15954 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15955 msgstr ""
15956 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
15957 "ktoré sú omeškané."
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15960 #, c-format
15961 msgid ""
15962 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15963 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15964 "filters."
15965 msgstr ""
15966 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
15967 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15970 #, c-format
15971 msgid ""
15972 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15973 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15974 "descriptions as you want."
15975 msgstr ""
15976 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
15977 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
15978 "množstvo popisov."
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15981 #, c-format
15982 msgid ""
15983 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15984 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15985 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15986 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15987 msgstr ""
15988 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
15989 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
15990 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
15991 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15994 #, c-format
15995 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15996 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15999 #, c-format
16000 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16001 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16007 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16008 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16009 "items'."
16010 msgstr ""
16011 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
16012 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
16013 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
16014 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16017 #, c-format
16018 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16019 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16025 msgstr ""
16026 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16029 #, c-format
16030 msgid ""
16031 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16032 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16033 "record."
16034 msgstr ""
16035 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
16036 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
16037 "záznamu."
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16043 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16044 "values for each of these are:"
16045 msgstr ""
16046 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
16047 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
16048 "hodnoty pre každý z nich sú:"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
16051 #, c-format
16052 msgid ""
16053 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16054 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16055 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16056 msgstr ""
16057 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
16058 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
16059 "nemôže vypožičať exempláre."
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16065 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16066 "the menu above the list of late items."
16067 msgstr ""
16068 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
16069 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
16070 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16073 #, c-format
16074 msgid "Thesaurus "
16075 msgstr "Lexikón "
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16081 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16082 msgstr ""
16083 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
16084 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16087 #, c-format
16088 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16089 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16095 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16096 msgstr ""
16097 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
16098 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16104 "calculated and how holds are handled."
16105 msgstr ""
16106 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
16107 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16113 "set to 'enforce'."
16114 msgstr ""
16115 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
16116 "zapnuté."
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16122 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16123 msgstr ""
16124 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
16125 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16128 #, c-format
16129 msgid ""
16130 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16131 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16132 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16133 "libraries."
16134 msgstr ""
16135 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
16136 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
16137 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
16138 "obsah vlastný ich knižniciam."
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16144 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16145 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16146 "parenthesis."
16147 msgstr ""
16148 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
16149 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
16150 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16153 #, c-format
16154 msgid ""
16155 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16156 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16157 msgstr ""
16158 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
16159 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
16160 "'Knižnica'"
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16166 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16173 msgstr ""
16174 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
16175 "príznaku"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
16181 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16182 msgstr ""
16183 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
16184 "príznaku alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačoch stavov"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16190 msgstr ""
16191 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16198 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16199 "be displayed as text.\""
16200 msgstr ""
16201 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
16202 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
16203 "zobrazia ako text.\""
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16206 #, c-format
16207 msgid ""
16208 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16209 "not allow patron images"
16210 msgstr ""
16211 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
16212 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16218 "quotes."
16219 msgstr ""
16220 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16226 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16227 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16228 "at the top right or on the Circulation page."
16229 msgstr ""
16230 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
16231 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
16232 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
16233 "na stránke Obehu."
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16239 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16240 "depending on your library's needs."
16241 msgstr ""
16242 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
16243 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
16244 "používania Kohy Vašou knižnicou."
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16250 msgstr ""
16251 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
16252 "klikli."
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16255 #, c-format
16256 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16257 msgstr ""
16258 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
16259 "termíne"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16262 #, c-format
16263 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16264 msgstr ""
16265 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16268 #, c-format
16269 msgid ""
16270 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16271 "in"
16272 msgstr ""
16273 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
16274 "exempláre"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16277 #, c-format
16278 msgid ""
16279 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16280 "out"
16281 msgstr ""
16282 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
16283 "exempláre"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16286 #, c-format
16287 msgid ""
16288 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16289 msgstr ""
16290 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
16291 "exempláre"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16294 #, c-format
16295 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16296 msgstr ""
16297 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16300 #, c-format
16301 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16302 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
16305 #, c-format
16306 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16307 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
16316 #, c-format
16317 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16318 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
16321 #, c-format
16322 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16323 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
16326 #, c-format
16327 msgid ""
16328 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16329 "be set to 'Enable'"
16330 msgstr ""
16331 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
16332 "'Povoliť'"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16338 "currently in your library or libraries."
16339 msgstr ""
16340 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
16341 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16347 "table to the pool of quotes."
16348 msgstr ""
16349 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
16350 "zásobníka citátov."
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16353 #, c-format
16354 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16355 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16359 #, c-format
16360 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16361 msgstr ""
16362 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16368 msgstr ""
16369 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16375 "is set to 'Allow'"
16376 msgstr ""
16377 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
16378 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16384 "preference to allow staff to override the due date"
16385 msgstr ""
16386 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
16387 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16393 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16394 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16395 "item to your basket."
16396 msgstr ""
16397 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
16398 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
16399 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
16400 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16406 "record."
16407 msgstr ""
16408 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
16409 "záznamu."
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16412 #, c-format
16413 msgid ""
16414 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16415 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16416 msgstr ""
16417 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
16418 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16424 "issue history."
16425 msgstr ""
16426 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
16427 "čísiel."
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16433 "past as well as a few canned patterns."
16434 msgstr ""
16435 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
16436 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16442 "use of items."
16443 msgstr ""
16444 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
16445 "napríklad použitie exemplárov doma."
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16451 "subscription"
16452 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16455 #, c-format
16456 msgid ""
16457 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16458 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16459 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16460 "month of October. "
16461 msgstr ""
16462 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
16463 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
16464 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
16465 "štatistiku pre mesiac október. "
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16468 #, c-format
16469 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16470 msgstr ""
16471 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16477 "your library."
16478 msgstr ""
16479 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
16480 "ceste do Vašej knižnice."
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16486 "any items out."
16487 msgstr ""
16488 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
16489 "nevypožičali."
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16495 "out."
16496 msgstr ""
16497 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
16498 "vypožičané."
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16504 "criteria you enter"
16505 msgstr ""
16506 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
16507 "udaných kritérií"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "This report will list the total number of items of each item type per "
16513 "library."
16514 msgstr ""
16515 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
16516 "knižnicu."
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16519 #, c-format
16520 msgid ""
16521 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16522 "them up."
16523 msgstr ""
16524 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
16525 "čitateľmi."
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16528 #, c-format
16529 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16530 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16533 #, c-format
16534 msgid ""
16535 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16536 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16537 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16538 "pull until one library triggers the hold."
16539 msgstr ""
16540 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
16541 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
16542 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
16543 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16549 "fines on them."
16550 msgstr ""
16551 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
16552 "spoplatnené pokutami."
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16558 "most."
16559 msgstr ""
16560 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
16561 "vypožičiavané."
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16564 #, c-format
16565 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16566 msgstr ""
16567 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16570 #, c-format
16571 msgid ""
16572 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16573 "Tool"
16574 msgstr ""
16575 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
16576 "Kalendára"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16586 #, c-format
16587 msgid "This section can be expanded"
16588 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16591 #, c-format
16592 msgid ""
16593 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16594 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16595 "community."
16596 msgstr ""
16597 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
16598 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
16599 "komunite Koha."
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16605 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16606 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16607 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16608 "will provide patches and bug fixes you require."
16609 msgstr ""
16610 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
16611 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
16612 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
16613 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
16614 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16620 "losses."
16621 msgstr ""
16622 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16628 "date string."
16629 msgstr ""
16630 "Tento syntax by sa žiadal, ak by údaje obsahovali čiarky, ako v reťazci "
16631 "dátumu."
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16634 #, c-format
16635 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16636 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16639 #, c-format
16640 msgid ""
16641 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16642 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16643 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16644 "installed."
16645 msgstr ""
16646 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
16647 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
16648 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16651 #, c-format
16652 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16653 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16656 #, c-format
16657 msgid ""
16658 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16659 "with Koha."
16660 msgstr ""
16661 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16667 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16668 "without other required preferences."
16669 msgstr ""
16670 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
16671 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16677 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16678 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16679 "the system completely)."
16680 msgstr ""
16681 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
16682 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
16683 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16689 "want the series number to show in the title on your search results you "
16690 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16691 msgstr ""
16692 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
16693 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
16694 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16700 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16701 "steps. The first is to stage records for import."
16702 msgstr ""
16703 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
16704 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
16705 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16708 #, c-format
16709 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16710 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16716 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16717 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16718 msgstr ""
16719 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
16720 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
16721 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
16722 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16725 #, c-format
16726 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16727 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16733 msgstr ""
16734 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
16735 "kľúčových slov."
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16738 #, c-format
16739 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16740 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16746 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16747 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16748 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16749 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16750 msgstr ""
16751 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
16752 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
16753 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
16754 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
16755 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
16756 "alebo po jednom."
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16762 "checked out as 'Lost'"
16763 msgstr ""
16764 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
16765 "'Stratený'"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16771 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16772 msgstr ""
16773 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
16774 "preklepov v smerovacích číslach."
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16780 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16781 "synchronize your data."
16782 msgstr ""
16783 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
16784 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
16785 "zosynchronizujte svoje údaje."
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16788 #, c-format
16789 msgid "This will charge the patron on checkout"
16790 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16793 #, c-format
16794 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16795 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16798 #, c-format
16799 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16800 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16806 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16807 msgstr ""
16808 "Toto nielen zdvojí váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s rozpočtom, "
16809 "tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok."
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16815 "from the original bibliographic record."
16816 msgstr ""
16817 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
16818 "knižničného záznamu."
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16821 #, c-format
16822 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16823 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16829 "the items on this record as a batch."
16830 msgstr ""
16831 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
16832 "exempláre tohto záznamu v dávke."
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16838 "linked to."
16839 msgstr ""
16840 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
16841 "záznam mal byť prepojený."
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16844 #, c-format
16845 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16846 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16849 #, c-format
16850 msgid "Timeline"
16851 msgstr "Časová os"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16854 #, c-format
16855 msgid "Tip"
16856 msgstr "Tip"
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16863 #, c-format
16864 msgid "Tip:"
16865 msgstr "Tip:"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16871 "spreadsheet application."
16872 msgstr ""
16873 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
16874 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16877 #, c-format
16878 msgid ""
16879 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16880 "the Item Types list"
16881 msgstr ""
16882 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
16883 "Typov exemplárov"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16886 #, c-format
16887 msgid ""
16888 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16889 "order in which you want them to appear."
16890 msgstr ""
16891 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
16892 "poradí."
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16898 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16899 msgstr ""
16900 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
16901 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16908 "targets can search all of the fields above."
16909 msgstr ""
16910 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
16911 "polí, nie všetky ciele Z39.50 dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
16912 "uvedených poliach."
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16918 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16919 "type."
16920 msgstr ""
16921 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
16922 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
16923 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16929 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16930 "can cause issues with holds)"
16931 msgstr ""
16932 "Tip: Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
16933 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
16934 "s rezerváciami)"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16940 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16941 "or spaces."
16942 msgstr ""
16943 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
16944 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16950 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16951 "or spaces."
16952 msgstr ""
16953 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
16954 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16960 "clicking on \"Create Analytics\""
16961 msgstr ""
16962 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
16963 "na \"Vytvoriť analytiku\""
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16966 #, c-format
16967 msgid ""
16968 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16969 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16970 msgstr ""
16971 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
16972 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16975 #, c-format
16976 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16977 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16983 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16984 msgstr ""
16985 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
16986 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
16987 "k nástroju 'Oznámenia'"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16990 #, c-format
16991 msgid ""
16992 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16993 "date so that your accounting is kept correct."
16994 msgstr ""
16995 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
16996 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16999 #, c-format
17000 msgid ""
17001 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17002 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17003 msgstr ""
17004 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
17005 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
17008 #, c-format
17009 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17010 msgstr ""
17011 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17014 #, c-format
17015 msgid ""
17016 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17017 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17018 "Date|date&gt;&gt; "
17019 msgstr ""
17020 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
17021 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
17022 "Date|date&gt;&gt; "
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17028 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17029 msgstr ""
17030 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
17031 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17037 "952 field in the framework editor."
17038 msgstr ""
17039 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
17040 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17046 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17047 msgstr ""
17048 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
17049 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17055 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17061 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17062 msgstr ""
17063 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
17064 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17067 #, c-format
17068 msgid "Title"
17069 msgstr "Názov"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17072 #, c-format
17073 msgid "To add a CSV Profile"
17074 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17080 "button at the top of the screen."
17081 msgstr ""
17082 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
17083 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17089 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17090 "entering MARC field data."
17091 msgstr ""
17092 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
17093 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
17094 "zadávanie údajov do polí MARC."
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17100 "Framework definition"
17101 msgstr ""
17102 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
17103 "definície Rámca"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17109 "button at the top of the page"
17110 msgstr ""
17111 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
17112 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17118 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17119 "from Z39.50' button."
17120 msgstr ""
17121 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
17122 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
17123 "zo Z39.50'."
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17129 "your page and choose 'New Batch'"
17130 msgstr ""
17131 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
17132 "zvoľte 'Novú dávku'"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17135 #, c-format
17136 msgid ""
17137 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17138 "enter the city name, state and zip/postal code."
17139 msgstr ""
17140 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
17141 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17144 #, c-format
17145 msgid "To add a new framework"
17146 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17149 #, c-format
17150 msgid ""
17151 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
17152 "would like to add the fund."
17153 msgstr ""
17154 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo 'Nový' a potom zvoľte, ktorý "
17155 "rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17161 "of the Item Types page."
17162 msgstr ""
17163 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
17164 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17168 #, c-format
17169 msgid ""
17170 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17171 "your page and choose 'New Layout'"
17172 msgstr ""
17173 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
17174 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17177 #, c-format
17178 msgid "To add a new library:"
17179 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17182 #, c-format
17183 msgid "To add a new notice or slip"
17184 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17190 msgstr ""
17191 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
17192 "stránky"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17196 #, c-format
17197 msgid ""
17198 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17199 "of your page and choose 'New Profile'"
17200 msgstr ""
17201 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
17202 "a zvoľte 'Nový profil'"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17206 #, c-format
17207 msgid ""
17208 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17209 "top of your page and choose 'New Template'"
17210 msgstr ""
17211 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
17212 "zvoľte 'Nová šablóna'"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17215 #, c-format
17216 msgid ""
17217 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17218 msgstr ""
17219 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
17220 "Akvizícií."
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17223 #, c-format
17224 msgid ""
17225 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17226 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17227 msgstr ""
17228 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
17229 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17235 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17236 "with."
17237 msgstr ""
17238 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
17239 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
17240 "šablóny, s ktorou začnete."
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17246 msgstr ""
17247 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17250 #, c-format
17251 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17252 msgstr ""
17253 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
17254 "čitateľov"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17257 #, c-format
17258 msgid ""
17259 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17260 "the list name."
17261 msgstr ""
17262 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
17263 "napravo od názvu zoznamu."
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17266 #, c-format
17267 msgid ""
17268 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17269 "lists"
17270 msgstr ""
17271 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
17272 "stránke zoznamov"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17275 #, c-format
17276 msgid ""
17277 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17278 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17279 msgstr ""
17280 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
17281 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17284 #, c-format
17285 msgid ""
17286 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17287 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17288 "table."
17289 msgstr ""
17290 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
17291 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
17292 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17295 #, c-format
17296 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17297 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17300 #, c-format
17301 msgid ""
17302 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17303 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17304 msgstr ""
17305 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
17306 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17309 #, c-format
17310 msgid ""
17311 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17312 "the many options listed above."
17313 msgstr ""
17314 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
17315 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností."
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
17318 #, c-format
17319 msgid ""
17320 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
17321 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
17322 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
17323 "the term."
17324 msgstr ""
17325 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
17326 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
17327 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
17328 "pojmu."
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
17331 #, c-format
17332 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
17333 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
17336 #, c-format
17337 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
17338 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
17344 msgstr ""
17345 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
17346 "záznamov MARC"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
17349 #, c-format
17350 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
17351 msgstr ""
17352 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
17353 "čitateľov'"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
17356 #, c-format
17357 msgid "To create a new matching rule:"
17358 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
17364 "empty and click on 'Save'."
17365 msgstr ""
17366 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
17367 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
17373 "clicking 'Submit Query'"
17374 msgstr ""
17375 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
17376 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
17382 "you want to delete."
17383 msgstr ""
17384 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
17385 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
17388 #, c-format
17389 msgid ""
17390 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
17391 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
17392 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
17393 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
17394 "record."
17395 msgstr ""
17396 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
17397 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
17398 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
17399 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
17402 #, c-format
17403 msgid ""
17404 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
17405 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
17406 msgstr ""
17407 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
17408 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
17409 "'Odstrániť'."
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17412 #, c-format
17413 msgid ""
17414 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17415 "to the right of the hold line."
17416 msgstr ""
17417 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
17418 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17421 #, c-format
17422 msgid ""
17423 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17424 "name from the list of budgets."
17425 msgstr ""
17426 "Pre zdvojenie rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie názvu "
17427 "rozpočtu zo zoznamu rozpočtov."
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17430 #, c-format
17431 msgid ""
17432 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17433 "tag "
17434 msgstr ""
17435 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
17436 "menovky "
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17439 #, c-format
17440 msgid ""
17441 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17442 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17443 msgstr ""
17444 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
17445 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17448 #, c-format
17449 msgid ""
17450 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17451 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17452 "and choosing 'Edit record'"
17453 msgstr ""
17454 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
17455 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
17456 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17462 "section) click the 'Edit' link below the section"
17463 msgstr ""
17464 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
17465 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17468 #, c-format
17469 msgid "To edit events"
17470 msgstr "Pre úpravu udalostí"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17476 "click the 'Edit Serial' button."
17477 msgstr ""
17478 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
17479 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17485 "of the patron record."
17486 msgstr ""
17487 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
17488 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17491 #, c-format
17492 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17493 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17496 #, c-format
17497 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17498 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17501 #, c-format
17502 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17503 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17509 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17510 msgstr ""
17511 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
17512 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17515 #, c-format
17516 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17517 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17523 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17524 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17525 "(...) to the right of the field."
17526 msgstr ""
17527 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
17528 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
17529 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
17530 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17533 #, c-format
17534 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17535 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17541 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17542 msgstr ""
17543 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
17544 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
17545 "\""
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17551 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17552 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17553 "custom groups."
17554 msgstr ""
17555 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
17556 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
17557 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
17558 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17561 #, c-format
17562 msgid ""
17563 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17564 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17565 "Modify button next to this field."
17566 msgstr ""
17567 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
17568 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
17569 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17575 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17576 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17577 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17578 msgstr ""
17579 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
17580 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
17581 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
17582 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
17583 "rezervačnej požiadavky."
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17586 #, c-format
17587 msgid ""
17588 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17589 "mark (?) to the right of each field number "
17590 msgstr ""
17591 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke Marc, kliknite na "
17592 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17595 #, c-format
17596 msgid ""
17597 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17598 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17599 msgstr ""
17600 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
17601 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17604 #, c-format
17605 msgid ""
17606 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17607 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17608 "below the 'Fund Remaining' heading."
17609 msgstr ""
17610 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
17611 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
17612 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17615 #, c-format
17616 msgid ""
17617 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17618 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17619 "above check the 'Remove non-local items' box"
17620 msgstr ""
17621 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
17622 "prihlásení (ak necháte pole 'Knižnica' nastavené na 'Všetky') alebo z Vami "
17623 "vybranej knižnice vyššie, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17626 #, c-format
17627 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17628 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17631 #, c-format
17632 msgid ""
17633 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17634 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17635 msgstr ""
17636 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
17637 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17640 #, c-format
17641 msgid ""
17642 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17643 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17644 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17645 "filled in."
17646 msgstr ""
17647 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
17648 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
17649 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17655 "branch "
17656 msgstr ""
17657 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
17658 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17664 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17665 "of the comments awaiting moderation."
17666 msgstr ""
17667 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
17668 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
17669 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17675 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17676 "by a librarian"
17677 msgstr ""
17678 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
17679 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
17680 "zamietnutie knihovníkom"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17686 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17687 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17688 msgstr ""
17689 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
17690 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
17691 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17694 #, c-format
17695 msgid ""
17696 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17697 "the field"
17698 msgstr ""
17699 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
17700 "od poľa"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17703 #, c-format
17704 msgid ""
17705 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17706 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17712 "new (empty) record.'"
17713 msgstr ""
17714 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
17715 "(prázdneho) záznamu.'"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17721 "new (empty) record.' "
17722 msgstr ""
17723 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
17724 "(prázdneho) záznamu.' "
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17730 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17731 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17732 "layout."
17733 msgstr ""
17734 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
17735 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
17736 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
17737 "rozloženie."
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17740 #, c-format
17741 msgid ""
17742 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17743 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17744 msgstr ""
17745 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
17746 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
17747 "prednosti."
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17752 #, c-format
17753 msgid ""
17754 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17755 "item."
17756 msgstr ""
17757 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
17758 "exemplára."
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17761 #, c-format
17762 msgid ""
17763 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17764 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17765 "table."
17766 msgstr ""
17767 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
17768 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
17769 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17775 "- (minus sign) to the right of the field"
17776 msgstr ""
17777 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
17778 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17781 #, c-format
17782 msgid ""
17783 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17784 "to the right of the title."
17785 msgstr ""
17786 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
17787 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17790 #, c-format
17791 msgid ""
17792 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17793 "like to renew."
17794 msgstr ""
17795 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
17796 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
17799 #, c-format
17800 msgid ""
17801 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17802 "clone option above the rules matrix."
17803 msgstr ""
17804 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
17805 "klonovania nad matricou pravidiel."
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17811 "the screen"
17812 msgstr ""
17813 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
17814 "vrchu zobrazenia"
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17820 "screen."
17821 msgstr ""
17822 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
17823 "vrchu zobrazenia."
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17826 #, c-format
17827 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17828 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17834 "page in your Koha system"
17835 msgstr ""
17836 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
17837 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17843 "Routing Lists tab on their patron record."
17844 msgstr ""
17845 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
17846 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
17847 "príslušného čitateľa."
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17850 #, c-format
17851 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17852 msgstr ""
17853 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
17854 "kliknite na pojem"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17857 #, c-format
17858 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17859 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17862 #, c-format
17863 msgid ""
17864 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17865 msgstr ""
17866 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
17867 "'Tretie' oznámenie"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17873 "open"
17874 msgstr ""
17875 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
17876 "typu 'Staff'"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17879 #, c-format
17880 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17881 msgstr ""
17882 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17888 "notification' field. "
17889 msgstr ""
17890 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
17891 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17894 #, c-format
17895 msgid "To set up circulation alerts:"
17896 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17899 #, c-format
17900 msgid ""
17901 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17902 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17903 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17904 "code information."
17905 msgstr ""
17906 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
17907 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
17908 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17911 #, c-format
17912 msgid ""
17913 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17914 "will clear our the field values."
17915 msgstr ""
17916 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
17917 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17923 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17924 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17925 msgstr ""
17926 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
17927 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
17928 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17934 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17935 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17936 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17937 "finances."
17938 msgstr ""
17939 "Napravo od každého fondu nájdete možnosti 'Upraviť', 'Odstrániť' a 'Pridať "
17940 "detský fond'. Detský fond je jednoducho pod-fondom menovaného fondu. "
17941 "Príkladom môže byť fond pre 'Beletriu' a pod ňou mať fond pre 'Novinky' a "
17942 "fond pre 'Sci-fi'. Je to voliteľný spôsob ďalšieho organizovania Vašich "
17943 "financií."
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17946 #, c-format
17947 msgid ""
17948 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17949 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17950 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17951 "the email address you have on file."
17952 msgstr ""
17953 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
17954 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
17955 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
17956 "evidovanú adresu."
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17962 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17963 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17964 "easy editing and resaving."
17965 msgstr ""
17966 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
17967 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
17968 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
17969 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17972 #, c-format
17973 msgid ""
17974 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17975 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17976 msgstr ""
17977 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
17978 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17981 #, c-format
17982 msgid ""
17983 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17984 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17985 msgstr ""
17986 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
17987 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17993 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17994 "to choose from are:"
17995 msgstr ""
17996 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
17997 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
17998 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18001 #, c-format
18002 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18003 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18009 "print the spine label for."
18010 msgstr ""
18011 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
18012 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18018 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18019 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18020 "edit."
18021 msgstr ""
18022 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
18023 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
18024 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18027 #, c-format
18028 msgid ""
18029 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18030 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18031 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18032 msgstr ""
18033 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
18034 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
18035 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18038 #, c-format
18039 msgid "Tools"
18040 msgstr "Nástroje"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18043 #, c-format
18044 msgid ""
18045 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18046 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18047 "management systems."
18048 msgstr ""
18049 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
18050 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
18051 "systémoch."
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18057 "the Authorized Value administration area."
18058 msgstr ""
18059 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
18060 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18063 #, c-format
18064 msgid "Transfers"
18065 msgstr "Presuny"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18068 #, c-format
18069 msgid "Transfers to receive"
18070 msgstr "Presuny na prijatie"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18073 #, c-format
18074 msgid "Translations"
18075 msgstr "Preklady"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18078 #, c-format
18079 msgid "Transport cost matrix"
18080 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18083 #, c-format
18084 msgid "Troubleshooting"
18085 msgstr "Riešenie problémov"
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18088 #, c-format
18089 msgid "UNIMARC"
18090 msgstr "UNIMARC"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18093 #, c-format
18094 msgid "Uncertain prices"
18095 msgstr "Neisté ceny"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18101 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18102 msgstr ""
18103 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
18104 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18107 #, c-format
18108 msgid "Unique identifier"
18109 msgstr "Jedinečný identifikátor"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18112 #, c-format
18113 msgid "Universal Decimal Classification"
18114 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18117 #, c-format
18118 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18119 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18122 #, c-format
18123 msgid "Update patron records"
18124 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18127 #, c-format
18128 msgid "Upload Koha plugin"
18129 msgstr "Načítať modul Kohy"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18132 #, c-format
18133 msgid "Upload cover images"
18134 msgstr "Načítať obrázky obálok"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18137 #, c-format
18138 msgid "Upload local cover images"
18139 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18142 #, c-format
18143 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18144 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18147 #, c-format
18148 msgid "Upload patron images"
18149 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18152 #, c-format
18153 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18154 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18157 #, c-format
18158 msgid "Upload transactions"
18159 msgstr "Načítať transakcie"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18165 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18166 "filters will be applied only to closed baskets."
18167 msgstr ""
18168 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
18169 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
18170 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
18173 #, c-format
18174 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
18175 msgstr "Použite názov fondu, ktorý jasne popisuje daný fond."
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18178 #, c-format
18179 msgid "Use all tools"
18180 msgstr "Použiť všetky nástroje"
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18183 #, c-format
18184 msgid ""
18185 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18186 "the patrons"
18187 msgstr ""
18188 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
18189 "čitateľom v OPAC"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18192 #, c-format
18193 msgid ""
18194 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18195 "in the language pull down filter."
18196 msgstr ""
18197 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
18198 "nastavenie AdvancedSearchLanguages"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18204 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18205 msgstr ""
18206 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
18207 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
18208 "AdvancedSearchTypes."
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18212 #, c-format
18213 msgid ""
18214 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18215 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18216 "(OPAC)'"
18217 msgstr ""
18218 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
18219 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18222 #, c-format
18223 msgid ""
18224 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18225 "framework"
18226 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18229 #, c-format
18230 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18231 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
18234 #, c-format
18235 msgid "Used in the claim acquisition module"
18236 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18242 msgstr ""
18243 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
18244 "číslach periodika "
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18250 "them."
18251 msgstr ""
18252 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
18253 "zoznam."
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18259 msgstr ""
18260 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
18261 "zoznam."
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
18264 #, c-format
18265 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18266 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
18269 #, c-format
18270 msgid "Used to print a holds slip"
18271 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
18274 #, c-format
18275 msgid "Used to print a transfer slip"
18276 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
18279 #, c-format
18280 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18281 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18284 #, c-format
18285 msgid "Using CSV Profiles"
18286 msgstr "Použitie profilov CSV"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18289 #, c-format
18290 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18291 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18294 #, c-format
18295 msgid ""
18296 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18297 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18298 "245$b field."
18299 msgstr ""
18300 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
18301 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18308 "or without the vendor."
18309 msgstr ""
18310 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
18311 "objednané s predajcom alebo bez neho."
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
18317 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
18318 "that field for the records you are modifying."
18319 msgstr ""
18320 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
18321 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
18322 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
18325 #, c-format
18326 msgid ""
18327 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
18328 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
18329 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
18330 "choose from the filters on the far right of the form."
18331 msgstr ""
18332 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
18333 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
18334 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
18335 "filtrov úplne vpravo."
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
18341 "your system."
18342 msgstr ""
18343 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
18344 "periodiká vo Vašom systéme."
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
18353 "Column and which will appear in the Row."
18354 msgstr ""
18355 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
18356 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
18362 #, c-format
18363 msgid ""
18364 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
18365 "with your template."
18366 msgstr ""
18367 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
18368 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
18372 #, c-format
18373 msgid ""
18374 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
18375 "labels or cards."
18376 msgstr ""
18377 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
18378 "etikiet alebo preukazov."
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
18384 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
18385 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
18386 msgstr ""
18387 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
18388 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
18389 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
18390 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
18393 #, c-format
18394 msgid ""
18395 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
18396 "your item appears"
18397 msgstr ""
18398 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
18399 "dlho sa Váš oznam objavuje"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
18402 #, c-format
18403 msgid ""
18404 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
18405 "search results."
18406 msgstr ""
18407 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
18408 "ich výsledkoch hľadania."
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
18411 #, c-format
18412 msgid ""
18413 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
18414 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
18415 "the subtitle field."
18416 msgstr ""
18417 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
18418 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
18419 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
18422 #, c-format
18423 msgid ""
18424 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
18425 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
18426 msgstr ""
18427 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
18428 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
18431 #, c-format
18432 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18433 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18436 #, c-format
18437 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18438 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18441 #, c-format
18442 msgid "Vendor Contracts"
18443 msgstr "Zmluvy predajcu"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18446 #, c-format
18447 msgid "Vendor information is not required"
18448 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18451 #, c-format
18452 msgid "Vendors"
18453 msgstr "Predajca"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18456 #, c-format
18457 msgid "Version"
18458 msgstr "Verzia"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18461 #, c-format
18462 msgid "View/Edit a Vendor"
18463 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18466 #, c-format
18467 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18468 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18471 #, c-format
18472 msgid "Viewing Messages"
18473 msgstr "Prezeranie Správ"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18476 #, c-format
18477 msgid "Viewing lists"
18478 msgstr "Prezeranie zoznamov"
18479
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18481 #, c-format
18482 msgid "Visibility "
18483 msgstr "Viditeľnosť "
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18486 #, c-format
18487 msgid ""
18488 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18489 "settings for the Koha search."
18490 msgstr ""
18491 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
18492 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18498 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18499 msgstr ""
18500 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
18501 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18504 #, c-format
18505 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18506 msgstr ""
18507 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18510 #, c-format
18511 msgid ""
18512 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18513 "local machine."
18514 msgstr ""
18515 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
18516 "obrázku na miestnom počítači."
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18519 #, c-format
18520 msgid ""
18521 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18522 "is waiting on the hold shelf"
18523 msgstr ""
18524 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
18525 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18528 #, c-format
18529 msgid "W = Writeoff"
18530 msgstr "W = Odpísať"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18533 #, c-format
18534 msgid "Web Services:"
18535 msgstr "Webové služby:"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18538 #, c-format
18539 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18540 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18546 "for?"
18547 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18553 "under the Notices & Slips tool."
18554 msgstr ""
18555 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
18556 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18562 "it later"
18563 msgstr ""
18564 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
18565 "identifikovať"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18568 #, c-format
18569 msgid ""
18570 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18571 "value "
18572 msgstr ""
18573 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
18574 "hodnotu "
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18580 "question mark next to various different options on the form"
18581 msgstr ""
18582 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
18583 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18586 #, c-format
18587 msgid ""
18588 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18589 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18590 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18591 msgstr ""
18592 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
18593 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
18594 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18600 "return 'home'"
18601 msgstr ""
18602 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18608 "the funds for the budget."
18609 msgstr ""
18610 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
18611 "všetkých fondov pre rozpočet."
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18615 #, c-format
18616 msgid "When creating or editing:"
18617 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18623 "various database fields that you can use in your notices."
18624 msgstr ""
18625 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
18626 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18632 "change until you click the 'Save All' button"
18633 msgstr ""
18634 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
18635 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18641 "the new quote."
18642 msgstr ""
18643 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
18644 "uloženie nového citátu."
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
18647 #, c-format
18648 msgid ""
18649 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18650 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18651 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18652 msgstr ""
18653 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
18654 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
18655 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
18656 "napravo od pravidla."
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18659 #, c-format
18660 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18661 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18664 #, c-format
18665 msgid "When finished, click 'Save' "
18666 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18669 #, c-format
18670 msgid ""
18671 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18672 "summing the values."
18673 msgstr ""
18674 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
18675 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18681 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18682 "managing the hold."
18683 msgstr ""
18684 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
18685 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18691 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18692 msgstr ""
18693 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
18694 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18700 "message' to the right of the check out box."
18701 msgstr ""
18702 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
18703 "napravo od políčka výpožičiek."
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18709 "'Create Routing List.'"
18710 msgstr ""
18711 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18715 #, c-format
18716 msgid ""
18717 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18718 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18719 msgstr ""
18720 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
18721 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
18727 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
18728 "sample XSLT files ready for use."
18729 msgstr ""
18730 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
18731 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
18732 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18735 #, c-format
18736 msgid ""
18737 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18738 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18739 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18740 "by checking the 'Delete selected' box."
18741 msgstr ""
18742 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
18743 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
18744 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
18745 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18748 #, c-format
18749 msgid ""
18750 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18751 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18752 "of Koha."
18753 msgstr ""
18754 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
18755 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
18756 "oblastiach Kohy."
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18763 "suggestion."
18764 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18767 #, c-format
18768 msgid ""
18769 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18770 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18771 msgstr ""
18772 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
18773 "uznalo, že už nie je na ceste"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18776 #, c-format
18777 msgid ""
18778 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18779 "pending offline circulation actions."
18780 msgstr ""
18781 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
18782 "zostávajúce úkony obehu offline."
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
18786 #, c-format
18787 msgid ""
18788 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18789 "branch information."
18790 msgstr ""
18791 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
18792 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18795 #, c-format
18796 msgid ""
18797 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18798 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18799 msgstr ""
18800 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
18801 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18807 "you would like to plan to spend your budget."
18808 msgstr ""
18809 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
18810 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18816 "active and one for inactive budgets."
18817 msgstr ""
18818 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
18819 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18822 #, c-format
18823 msgid ""
18824 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18825 "groups that have already been added to the system."
18826 msgstr ""
18827 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
18828 "už patria do systému."
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18831 #, c-format
18832 msgid ""
18833 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18834 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18835 "time."
18836 msgstr ""
18837 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
18838 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18845 "the changes."
18846 msgstr ""
18847 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18850 #, c-format
18851 msgid ""
18852 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18853 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18854 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18855 msgstr ""
18856 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
18857 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
18858 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18861 #, c-format
18862 msgid ""
18863 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18864 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18865 msgstr ""
18866 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
18867 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18870 #, c-format
18871 msgid ""
18872 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18873 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18874 "to leave."
18875 msgstr ""
18876 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
18877 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18880 #, c-format
18881 msgid ""
18882 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18883 "brought to a list of patrons with requested changes."
18884 msgstr ""
18885 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
18886 "čitateľov s požadovanými zmenami."
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18892 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18893 "profile has been saved."
18894 msgstr ""
18895 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
18896 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18902 "see the results right away"
18903 msgstr ""
18904 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
18905 "výsledky okamžite"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18908 #, c-format
18909 msgid ""
18910 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18911 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18912 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18913 "page to manage the data."
18914 msgstr ""
18915 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
18916 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
18917 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
18918 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "When you're done checking an item out if you have the "
18924 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18925 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18926 "current patron from the screen and start over."
18927 msgstr ""
18928 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
18929 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
18930 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
18931 "odznova."
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18939 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18940 msgstr ""
18941 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
18942 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18945 #, c-format
18946 msgid ""
18947 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18948 "your new field"
18949 msgstr ""
18950 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18956 "your new field."
18957 msgstr ""
18958 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18964 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18965 msgstr ""
18966 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
18967 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18974 "the specific item you would like to edit."
18975 msgstr ""
18976 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
18977 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
18980 #, c-format
18981 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18982 msgstr ""
18983 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
18984 "tomuto:"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18987 #, c-format
18988 msgid ""
18989 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18990 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18991 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18992 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18993 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18994 "used at any time."
18995 msgstr ""
18996 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
18997 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
18998 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
18999 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
19000 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19003 #, c-format
19004 msgid ""
19005 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19006 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19007 msgstr ""
19008 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
19009 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19012 #, c-format
19013 msgid ""
19014 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19015 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19016 "the box provided."
19017 msgstr ""
19018 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
19019 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
19020 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19023 #, c-format
19024 msgid ""
19025 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19026 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19027 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19028 "regularity or known schedule."
19029 msgstr ""
19030 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
19031 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
19032 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
19033 "alebo známy rozvrh."
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
19036 #, c-format
19037 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19038 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19042 #, c-format
19043 msgid "Writeoff All fines "
19044 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19048 #, c-format
19049 msgid "Writeoff a single fine "
19050 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19053 #, c-format
19054 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19055 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19058 #, c-format
19059 msgid "XSLT configuration"
19060 msgstr "Konfigurácia XSLT"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "You can add your own source of classification by using the New "
19066 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19067 msgstr ""
19068 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
19069 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19076 "letters across the top."
19077 msgstr ""
19078 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
19079 "na vrchu."
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19082 #, c-format
19083 msgid "You can also choose how to sort the list"
19084 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19091 "pull down menu at the end of the form."
19092 msgstr ""
19093 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
19094 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
19098 #, c-format
19099 msgid ""
19100 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19101 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19102 "wildcard search."
19103 msgstr ""
19104 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
19105 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
19106 "so zástupnými znakmi."
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19122 "needs."
19123 msgstr ""
19124 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
19125 "potrieb."
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19128 #, c-format
19129 msgid ""
19130 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19131 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19132 "items."
19133 msgstr ""
19134 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
19135 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
19136 "skenovaním exemplárov."
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19139 #, c-format
19140 msgid ""
19141 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19142 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19143 "your data to another library"
19144 msgstr ""
19145 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
19146 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
19147 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19153 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19154 msgstr ""
19155 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
19156 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19159 #, c-format
19160 msgid ""
19161 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19162 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19163 msgstr ""
19164 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
19165 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
19166 "výsledkom."
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
19169 #, c-format
19170 msgid ""
19171 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19172 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19173 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19174 "specify."
19175 msgstr ""
19176 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
19177 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
19178 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
19179 "alebo v deň, ktorý určíte."
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19185 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19186 msgstr ""
19187 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
19188 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
19189 "dávke"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19194 #, c-format
19195 msgid ""
19196 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19197 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19198 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19199 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19200 "to mark the item(s) as received."
19201 msgstr ""
19202 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
19203 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
19204 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
19205 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
19206 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19209 #, c-format
19210 msgid ""
19211 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19212 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19213 msgstr ""
19214 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
19215 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19221 "choosing the 'Approved comments' tab"
19222 msgstr ""
19223 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
19224 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19230 "clicking the 'Schedule' link"
19231 msgstr ""
19232 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
19233 "odkaz 'Rozvrh'"
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19236 #, c-format
19237 msgid ""
19238 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19239 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19240 msgstr ""
19241 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
19242 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
19248 "Pending offline circulation actions."
19249 msgstr ""
19250 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
19251 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
19257 "button"
19258 msgstr ""
19259 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
19260 "katalógu'"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
19266 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
19267 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
19268 msgstr ""
19269 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
19270 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
19271 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
19277 "making changes to that fund to the assigned librarian."
19278 msgstr ""
19279 "Môžete priradiť fond určitému knihovníkovi. Táto možnosť obmedzí zasahovanie "
19280 "do daného fondu na povereného knihovníka."
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
19286 "them."
19287 msgstr ""
19288 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
19289 "skupín."
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
19292 #, c-format
19293 msgid "You can choose from a series of image collections"
19294 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
19297 #, c-format
19298 msgid ""
19299 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
19300 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
19301 "the form"
19302 msgstr ""
19303 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
19304 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
19307 #, c-format
19308 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
19309 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
19315 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
19316 msgstr ""
19317 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
19318 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
19321 #, c-format
19322 msgid ""
19323 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
19324 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
19325 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
19326 msgstr ""
19327 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
19328 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
19329 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
19332 #, c-format
19333 msgid ""
19334 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
19335 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
19336 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
19337 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
19338 msgstr ""
19339 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
19340 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
19341 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
19342 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
19345 #, c-format
19346 msgid ""
19347 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
19348 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
19349 "workflow and policies can be documented within Koha."
19350 msgstr ""
19351 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
19352 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
19353 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
19360 "title and/or vendor name."
19361 msgstr ""
19362 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
19363 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
19366 #, c-format
19367 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
19368 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
19374 "of the page"
19375 msgstr ""
19376 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
19379 #, c-format
19380 msgid "You can link to a remote image"
19381 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
19384 #, c-format
19385 msgid ""
19386 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
19387 "library from the 'Restrict access to' menu."
19388 msgstr ""
19389 "Môžete obmedziť kto môže objednávať z fondu voľbou buď vlastníka alebo "
19390 "knižnice z ponuky 'Obmedziť prístup pre'."
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
19393 #, c-format
19394 msgid ""
19395 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
19396 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
19397 msgstr ""
19398 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
19399 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
19402 #, c-format
19403 msgid ""
19404 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
19405 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
19406 msgstr ""
19407 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
19408 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
19409 "exemplára alebo kategórie."
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
19412 #, c-format
19413 msgid ""
19414 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
19415 "noissuescharge system preference"
19416 msgstr ""
19417 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
19418 "nastavenia systému noissuescharge"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
19421 #, c-format
19422 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
19423 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
19429 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
19430 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
19431 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
19432 msgstr ""
19433 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
19434 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
19435 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
19436 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť.' "
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
19442 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
19443 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
19444 "report by choosing the 'or create' radio button. "
19445 msgstr ""
19446 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
19447 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
19448 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
19449 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
19453 #, c-format
19454 msgid ""
19455 "You can use the Template Description to add additional information about the "
19456 "template"
19457 msgstr ""
19458 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
19461 #, c-format
19462 msgid ""
19463 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
19464 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
19465 msgstr ""
19466 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
19467 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
19468 "výdavkov oproti rozpočtu."
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
19471 #, c-format
19472 msgid ""
19473 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
19474 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
19475 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
19476 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
19477 msgstr ""
19478 "Máte možnosť pridať až tri riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
19479 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
19480 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
19481 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
19487 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19488 msgstr ""
19489 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
19490 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19496 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19497 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19498 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19499 "loans)."
19500 msgstr ""
19501 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
19502 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
19503 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
19504 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
19505 "výpožičky)."
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19511 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
19512 msgstr ""
19513 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
19514 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19519 #, c-format
19520 msgid ""
19521 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19522 "basket."
19523 msgstr ""
19524 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19527 #, c-format
19528 msgid ""
19529 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19530 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19531 msgstr ""
19532 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
19533 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19536 #, c-format
19537 msgid ""
19538 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19539 "this will make it easier than starting from scratch"
19540 msgstr ""
19541 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
19542 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19545 #, c-format
19546 msgid ""
19547 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19548 "name to start the hold process."
19549 msgstr ""
19550 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
19551 "mena pre začatie procesu rezervácie."
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19557 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19558 "find the items you want to add to the batch."
19559 msgstr ""
19560 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
19561 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
19562 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19565 #, c-format
19566 msgid "You will be brought to your new patron"
19567 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19570 #, c-format
19571 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19572 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19575 #, c-format
19576 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19577 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19580 #, c-format
19581 msgid ""
19582 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19583 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19584 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19585 "items.'"
19586 msgstr ""
19587 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
19588 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
19589 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
19590 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19593 #, c-format
19594 msgid ""
19595 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19596 "file you wish to upload."
19597 msgstr ""
19598 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
19599 "načítanie."
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19602 #, c-format
19603 msgid ""
19604 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19605 "start and end date and save the budget."
19606 msgstr ""
19607 "Zobrazí sa vám formulár, kde musíte jednoducho zadať nový počiatočný a "
19608 "koncový dátum a uložiť rozpočet."
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19614 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19615 "will delete that item."
19616 msgstr ""
19617 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
19618 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19621 #, c-format
19622 msgid ""
19623 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19624 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19625 msgstr ""
19626 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
19627 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19630 #, c-format
19631 msgid ""
19632 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19633 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19634 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19635 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19636 msgstr ""
19637 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
19638 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
19639 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
19640 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19643 #, c-format
19644 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19645 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19648 #, c-format
19649 msgid ""
19650 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19651 "you have just added the image to"
19652 msgstr ""
19653 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
19654 "pridali obrázok"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19657 #, c-format
19658 msgid ""
19659 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19660 "details about the item you are ordering."
19661 msgstr ""
19662 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
19663 "detaily o objednávanom exemplári."
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19666 #, c-format
19667 msgid ""
19668 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19669 "details about the item."
19670 msgstr ""
19671 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
19672 "detaily o objednávanom exemplári."
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19678 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19679 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19680 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19681 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19682 msgstr ""
19683 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
19684 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
19685 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
19686 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19690 #, c-format
19691 msgid ""
19692 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19693 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19694 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19695 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19696 "which fields should be in the final (destination) record."
19697 msgstr ""
19698 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
19699 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
19700 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
19701 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19705 #, c-format
19706 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19707 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19710 #, c-format
19711 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19712 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19715 #, c-format
19716 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19717 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19720 #, c-format
19721 msgid ""
19722 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19723 "to it."
19724 msgstr ""
19725 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
19726 "na nich naviazané exempláre."
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19729 #, c-format
19730 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19731 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19737 "menu "
19738 msgstr ""
19739 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
19740 "ponuke "
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19746 "2-sided library cards"
19747 msgstr ""
19748 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
19749 "dvojstranné knižničné preukazy"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19752 #, c-format
19753 msgid "You will need to enter a code and a description."
19754 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19760 "within your system."
19761 msgstr ""
19762 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
19763 "Vašom systéme."
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19766 #, c-format
19767 msgid ""
19768 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19769 "you will be able to edit the description for the item."
19770 msgstr ""
19771 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
19772 "môcť upraviť ich popis."
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19775 #, c-format
19776 msgid ""
19777 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19778 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19779 "well."
19780 msgstr ""
19781 "Zistíte, že skutočné mená sa neobjavujú v denníku, ale iba identifikačné "
19782 "čísla. Tieto musíte používať aj vtedy, keď vyhľadávate v denníkoch."
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19785 #, c-format
19786 msgid ""
19787 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19788 "'Status'"
19789 msgstr ""
19790 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
19791 "'Stavom'"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19797 "adult patron categories this Child should be updated to"
19798 msgstr ""
19799 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
19800 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19803 #, c-format
19804 msgid ""
19805 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19806 "it to your system"
19807 msgstr ""
19808 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
19809 "vášho systému"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19812 #, c-format
19813 msgid ""
19814 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19815 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19821 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19822 msgstr ""
19823 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
19824 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19830 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19831 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19832 "the header row:"
19833 msgstr ""
19834 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
19835 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
19836 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
19837 "hlavičkový riadok:"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19840 #, c-format
19841 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19842 msgstr ""
19843 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
19844 "odošlete"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19850 "or further modification."
19851 msgstr ""
19852 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
19853 "a ďalšiu úpravu."
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19856 #, c-format
19857 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19858 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19864 "record display."
19865 msgstr ""
19866 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19869 #, c-format
19870 msgid ""
19871 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19872 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19875 #, c-format
19876 msgid ""
19877 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19878 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19879 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19880 "will search your patron database to find you the right person."
19881 msgstr ""
19882 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
19883 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
19884 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
19885 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
19886 "našla správnu osobu."
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19889 #, c-format
19890 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19891 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19894 #, c-format
19895 msgid ""
19896 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19897 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19898 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19899 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19900 msgstr ""
19901 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
19902 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
19903 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
19904 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19910 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19911 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19912 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19913 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19914 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19915 msgstr ""
19916 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
19917 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
19918 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
19919 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
19920 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
19921 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
19922 "informácie vo formáte MARC.)"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19925 #, c-format
19926 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19927 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19930 #, c-format
19931 msgid "Zip up the text file and the image files"
19932 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19935 #, c-format
19936 msgid "a - Permanent location"
19937 msgstr "a - Stála lokácia"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19940 #, c-format
19941 msgid "acquisition "
19942 msgstr "akvizícia "
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19945 #, c-format
19946 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19947 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19950 #, c-format
19951 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19952 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19955 #, c-format
19956 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19957 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19960 #, c-format
19961 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19962 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19965 #, c-format
19966 msgid "and "
19967 msgstr "a "
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19970 #, c-format
19971 msgid "aud:a Preschool"
19972 msgstr "aud:a Predškolský"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19975 #, c-format
19976 msgid "aud:b Primary"
19977 msgstr "aud:b Primárny"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19980 #, c-format
19981 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19982 msgstr "aud:c Predpubertálny"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19985 #, c-format
19986 msgid "aud:d Adolescent"
19987 msgstr "aud:d Dospievajúci"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
19990 #, c-format
19991 msgid "aud:e Adult"
19992 msgstr "aud:e Dospelý"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
19995 #, c-format
19996 msgid "aud:f Specialized"
19997 msgstr "aud:f Špecializovaný"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20000 #, c-format
20001 msgid "aud:g General"
20002 msgstr "aud:g Všeobecné"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20005 #, c-format
20006 msgid "aud:j Juvenile"
20007 msgstr "aud:j Mladistvý"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20010 #, c-format
20011 msgid "b - Shelving location"
20012 msgstr "b - Lokácia v poličke"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
20015 #, c-format
20016 msgid "batch_upload_patron_images "
20017 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20020 #, c-format
20021 msgid "bath.isbn"
20022 msgstr "bath.isbn"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20025 #, c-format
20026 msgid "bath.issn"
20027 msgstr "bath.issn"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20030 #, c-format
20031 msgid "bath.standardIdentifier"
20032 msgstr "bath.standardIdentifier"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20035 #, c-format
20036 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20037 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20040 #, c-format
20041 msgid "bio:b Biography"
20042 msgstr "bio:b Životopis"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20045 #, c-format
20046 msgid "borrow "
20047 msgstr "požičať "
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20050 #, c-format
20051 msgid ""
20052 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20053 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20054 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20055 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20056 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20057 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20058 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20059 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20060 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20061 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20062 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20063 msgstr ""
20064 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20065 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20066 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20067 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20068 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20069 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20070 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20071 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20072 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20073 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20074 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20077 #, c-format
20078 msgid "borrowers "
20079 msgstr "požičiavatelia "
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20082 #, c-format
20083 msgid "budget_add_del "
20084 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
20087 #, c-format
20088 msgid "budget_manage "
20089 msgstr "správa_rozpočtu "
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
20092 #, c-format
20093 msgid "budget_manage_all "
20094 msgstr "budget_manage_all "
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
20097 #, c-format
20098 msgid "budget_modify "
20099 msgstr "úprava_rozpočtu "
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20102 #, c-format
20103 msgid "catalogue "
20104 msgstr "katalóg "
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
20107 #, c-format
20108 msgid "check_expiration "
20109 msgstr "overiť_vypršanie "
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20112 #, c-format
20113 msgid "circulate "
20114 msgstr "byť v obehu "
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20117 #, c-format
20118 msgid "circulate_remaining_permissions "
20119 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20122 #, c-format
20123 msgid "claim_serials "
20124 msgstr "reklamovať_časopisy "
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20127 #, c-format
20128 msgid "contracts_manage "
20129 msgstr "spracovať_zmluvy "
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20132 #, c-format
20133 msgid "cql.anywhere"
20134 msgstr "cql.anywhere"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20137 #, c-format
20138 msgid "create_reports "
20139 msgstr "vytvoriť_výkazy "
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20142 #, c-format
20143 msgid "create_subscription "
20144 msgstr "vytvoriť_zápisné "
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20147 #, c-format
20148 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20149 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20152 #, c-format
20153 msgid "ctype:b Bibliographies "
20154 msgstr "ctype:b Bibliografie "
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20157 #, c-format
20158 msgid "ctype:c Catalogs"
20159 msgstr "ctype:c Katalógy"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20162 #, c-format
20163 msgid "ctype:d Dictionaries"
20164 msgstr "ctype:d Slovníky"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20167 #, c-format
20168 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20169 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20172 #, c-format
20173 msgid "ctype:f Handbooks"
20174 msgstr "ctype:f Príručky"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20177 #, c-format
20178 msgid "ctype:g Legal articles"
20179 msgstr "ctype:g Právnické články"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20182 #, c-format
20183 msgid "ctype:i Indexes "
20184 msgstr "ctype:i Indexy "
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20187 #, c-format
20188 msgid "ctype:j Patent document"
20189 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20192 #, c-format
20193 msgid "ctype:k Discographies"
20194 msgstr "ctype:k Diskografie"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20197 #, c-format
20198 msgid "ctype:l Legislation"
20199 msgstr "ctype:l Legislatíva"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20202 #, c-format
20203 msgid "ctype:m Theses"
20204 msgstr "ctype:m Dizertácie"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20207 #, c-format
20208 msgid "ctype:n Surveys"
20209 msgstr "ctype:n Prieskumy"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20212 #, c-format
20213 msgid "ctype:o Reviews "
20214 msgstr "ctype:o Recenzie "
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20217 #, c-format
20218 msgid "ctype:p Programmed texts"
20219 msgstr "ctype:p Programované texty"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20222 #, c-format
20223 msgid "ctype:q Filmographies"
20224 msgstr "ctype:q Filmografie"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
20227 #, c-format
20228 msgid "ctype:r Directories"
20229 msgstr "ctype:r Adresáre"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20232 #, c-format
20233 msgid "ctype:s Statistics"
20234 msgstr "ctype:s Štatistiky"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
20237 #, c-format
20238 msgid "ctype:t Technical reports"
20239 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
20242 #, c-format
20243 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
20244 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
20247 #, c-format
20248 msgid "ctype:w Law reports and digests"
20249 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
20252 #, c-format
20253 msgid "ctype:z Treaties"
20254 msgstr "ctype:z Zmluvy"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20257 #, c-format
20258 msgid ""
20259 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
20260 "preferences)."
20261 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
20264 #, c-format
20265 msgid ""
20266 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
20267 msgstr ""
20268 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
20269 "navigácie."
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
20272 #, c-format
20273 msgid "dc.author"
20274 msgstr "dc.author"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
20277 #, c-format
20278 msgid "dc.subject"
20279 msgstr "dc.subject"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
20282 #, c-format
20283 msgid "dc.title"
20284 msgstr "dc.title"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
20287 #, c-format
20288 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
20289 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
20295 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
20296 "managed."
20297 msgstr ""
20298 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
20299 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
20300 "podpole sa nespracúva."
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
20306 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
20307 "same value in a field often."
20308 msgstr ""
20309 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
20310 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
20311 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
20314 #, c-format
20315 msgid "delete_anonymize_patrons "
20316 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
20319 #, c-format
20320 msgid "delete_subscription "
20321 msgstr "odstrániť_zápisné "
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
20324 #, c-format
20325 msgid "edit_calendar "
20326 msgstr "upraviť_kalendár "
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
20329 #, c-format
20330 msgid "edit_catalogue "
20331 msgstr "upraviť_katalóg "
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
20334 #, c-format
20335 msgid "edit_items "
20336 msgstr "upraviť_exempláre "
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
20339 #, c-format
20340 msgid "edit_news "
20341 msgstr "upraviť_novinky "
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
20344 #, c-format
20345 msgid "edit_notice_status_triggers "
20346 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
20349 #, c-format
20350 msgid "edit_notices "
20351 msgstr "upraviť_oznámenia "
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
20354 #, c-format
20355 msgid "edit_subscription "
20356 msgstr "upraviť_zápisné "
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
20359 #, c-format
20360 msgid "editauthorities "
20361 msgstr "upraviť autority "
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
20364 #, c-format
20365 msgid "editcatalogue "
20366 msgstr "upraviť katalóg "
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
20369 #, c-format
20370 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
20371 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
20374 #, c-format
20375 msgid ""
20376 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
20377 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
20378 "importing."
20379 msgstr ""
20380 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
20381 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
20382 "importujete."
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
20385 #, c-format
20386 msgid "execute_reports "
20387 msgstr "spustiť_výkazy "
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
20390 #, c-format
20391 msgid "export_catalog "
20392 msgstr "exportovať_katalóg "
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
20395 #, c-format
20396 msgid "fast_cataloging "
20397 msgstr "rýchla_katalogizácia "
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
20400 #, c-format
20401 msgid "fic:0 Non fiction"
20402 msgstr "fic:0 Nebeletria"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
20405 #, c-format
20406 msgid "fic:1 Fiction"
20407 msgstr "fic:1 Beletria"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
20410 #, c-format
20411 msgid "group_manage "
20412 msgstr "spracovať_skupinu "
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
20415 #, c-format
20416 msgid ""
20417 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
20418 "timeout."
20419 msgstr ""
20420 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
20421 "pripojenia a čas vypršania."
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
20424 #, c-format
20425 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
20426 msgstr ""
20427 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
20430 #, c-format
20431 msgid ""
20432 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
20433 "words or allowing stemming."
20434 msgstr ""
20435 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
20436 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
20439 #, c-format
20440 msgid "holds preference related to handling authority records."
20441 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
20444 #, c-format
20445 msgid ""
20446 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
20447 "suggestions and local taxes."
20448 msgstr ""
20449 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
20450 "čitateľských návrhov a miestne dane."
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
20453 #, c-format
20454 msgid ""
20455 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
20456 "date formats and languages."
20457 msgstr ""
20458 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
20459 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
20465 msgstr ""
20466 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
20467 "rezervácie a pokuty."
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
20470 #, c-format
20471 msgid ""
20472 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
20473 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
20474 "settings."
20475 msgstr ""
20476 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
20477 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
20478 "počtu členov."
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
20481 #, c-format
20482 msgid ""
20483 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
20484 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
20485 msgstr ""
20486 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
20487 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
20488 "kódov."
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
20494 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
20495 "tagging."
20496 msgstr ""
20497 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
20498 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
20499 "menoviek."
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20502 #, c-format
20503 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20504 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20508 #, c-format
20509 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20510 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20513 #, c-format
20514 msgid "http://schema.koha-community.org"
20515 msgstr "http://schema.koha-community.org"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20518 #, c-format
20519 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20520 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20523 #, c-format
20524 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20525 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20528 #, c-format
20529 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20530 msgstr ""
20531 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20534 #, c-format
20535 msgid "import_patrons "
20536 msgstr "importovať_čitateľov "
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20539 #, c-format
20540 msgid "in the manual (online)."
20541 msgstr "v príručke (online)."
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20544 #, c-format
20545 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20546 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20549 #, c-format
20550 msgid "inventory "
20551 msgstr "inventár "
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20554 #, c-format
20555 msgid "issue"
20556 msgstr "číslo"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20559 #, c-format
20560 msgid "items_batchdel "
20561 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20564 #, c-format
20565 msgid "items_batchmod "
20566 msgstr "úprava_dávky_exemp "
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20569 #, c-format
20570 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20571 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20574 #, c-format
20575 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20576 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20579 #, c-format
20580 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20581 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20584 #, c-format
20585 msgid "l-format:co CD Software"
20586 msgstr "l-format:co CD Software"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20589 #, c-format
20590 msgid "l-format:cr Website"
20591 msgstr "l-format:cr Webstránka"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20594 #, c-format
20595 msgid "l-format:fk Braille"
20596 msgstr "l-format:fk Braille"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20599 #, c-format
20600 msgid "l-format:sd CD audio"
20601 msgstr "l-format:sd CD audio"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20604 #, c-format
20605 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20606 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20609 #, c-format
20610 msgid "l-format:ta Regular print"
20611 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20614 #, c-format
20615 msgid "l-format:tb Large print"
20616 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20619 #, c-format
20620 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20621 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20624 #, c-format
20625 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20626 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20629 #, c-format
20630 msgid "label_creator "
20631 msgstr "tvorba_etikiet "
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20634 #, c-format
20635 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20636 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20639 #, c-format
20640 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20641 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20644 #, c-format
20645 msgid "localuse "
20646 msgstr "lokálne použitie "
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
20649 #, c-format
20650 msgid "lx2.loc.gov"
20651 msgstr "lx2.loc.gov"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20654 #, c-format
20655 msgid "manage_circ_rules "
20656 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20659 #, c-format
20660 msgid "manage_csv_profiles "
20661 msgstr "spracovať_profily_csv "
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20664 #, c-format
20665 msgid "manage_staged_marc "
20666 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20669 #, c-format
20670 msgid "management "
20671 msgstr "spracovanie "
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20848 #, c-format
20849 msgid "manual"
20850 msgstr "manuáli"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20853 #, c-format
20854 msgid ""
20855 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20856 "thesaurus of the selected category"
20857 msgstr ""
20858 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
20859 "lexikóne vybranej kategórie"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20862 #, c-format
20863 msgid ""
20864 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20865 "pull down generated by the authorized value list"
20866 msgstr ""
20867 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
20868 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20871 #, c-format
20872 msgid ""
20873 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20874 "anything."
20875 msgstr ""
20876 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
20877 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20880 #, c-format
20881 msgid "moderate_comments "
20882 msgstr "moderovať_recenzie "
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20885 #, c-format
20886 msgid "moderate_tags "
20887 msgstr "moderovať_menovky "
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20890 #, c-format
20891 msgid "modify_holds_priority "
20892 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20895 #, c-format
20896 msgid "mus:i Non-musical recording"
20897 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20900 #, c-format
20901 msgid "mus:j Musical recording"
20902 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20905 #, c-format
20906 msgid "must"
20907 msgstr "musí"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20910 #, c-format
20911 msgid "o - Full call number"
20912 msgstr "o - Plná signatúra"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20915 #, c-format
20916 msgid ""
20917 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20918 "see all bib records with the same author."
20919 msgstr ""
20920 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
20921 "všetky biblio s rovnakým autorom."
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20924 #, c-format
20925 msgid ""
20926 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20927 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20928 msgstr ""
20929 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
20930 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20933 #, c-format
20934 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20935 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20938 #, c-format
20939 msgid "order_manage "
20940 msgstr "správa_objednávok "
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20943 #, c-format
20944 msgid "order_manage_all "
20945 msgstr "správa_objednávok_všetko "
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20948 #, c-format
20949 msgid "order_receive "
20950 msgstr "prijatie_objednávky "
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20953 #, c-format
20954 msgid "overdues_report "
20955 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20958 #, c-format
20959 msgid "override_renewals "
20960 msgstr "obísť_predĺženia "
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20963 #, c-format
20964 msgid "p - Barcode"
20965 msgstr "p - Čiarový kód"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20968 #, c-format
20969 msgid "parameters "
20970 msgstr "parametre "
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20973 #, c-format
20974 msgid "parameters_remaining_permissions "
20975 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20978 #, c-format
20979 msgid "payment"
20980 msgstr "platba"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20983 #, c-format
20984 msgid "period_manage "
20985 msgstr "spracovať_obdobie "
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20988 #, c-format
20989 msgid "permissions "
20990 msgstr "oprávnenia "
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20993 #, c-format
20994 msgid "place_holds "
20995 msgstr "zarezervovať "
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20998 #, c-format
20999 msgid "planning_manage "
21000 msgstr "spracovať_plánovanie "
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21003 #, c-format
21004 msgid "please do not change it manually."
21005 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21008 #, c-format
21009 msgid "preference, "
21010 msgstr "nastavenie, "
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
21013 #, c-format
21014 msgid "receive_serials "
21015 msgstr "prijať_periodiká "
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21018 #, c-format
21019 msgid "renew"
21020 msgstr "predĺžiť"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
21023 #, c-format
21024 msgid "renew_subscription "
21025 msgstr "obnoviť_zápisné "
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21028 #, c-format
21029 msgid "reports "
21030 msgstr "výkazy "
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21033 #, c-format
21034 msgid "reserveforothers "
21035 msgstr "rezervovať iným "
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21038 #, c-format
21039 msgid "return"
21040 msgstr "nazad"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
21043 #, c-format
21044 msgid "routing "
21045 msgstr "distribúcia "
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21048 #, c-format
21049 msgid "same library, all patron types, all item types"
21050 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21053 #, c-format
21054 msgid "same library, all patron types, same item type"
21055 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21058 #, c-format
21059 msgid "same library, same patron type, all item type"
21060 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21063 #, c-format
21064 msgid "same library, same patron type, same item type"
21065 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
21068 #, c-format
21069 msgid "schedule_tasks "
21070 msgstr "rozvrhni_úlohy "
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21073 #, c-format
21074 msgid "serials "
21075 msgstr "periodiká "
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21078 #, c-format
21079 msgid "staffaccess "
21080 msgstr "zamest. prístup "
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
21083 #, c-format
21084 msgid "stage_marc_import "
21085 msgstr "pripraviť_import_marc "
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21088 #, c-format
21089 msgid "superlibrarian "
21090 msgstr "hlavný knihovník "
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
21093 #, c-format
21094 msgid "superserials "
21095 msgstr "superperiodiká "
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
21098 #, c-format
21099 msgid ""
21100 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
21101 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
21102 "left of the field. "
21103 msgstr ""
21104 "systémové nastavenie. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby bránilo "
21105 "katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte symbol "
21106 "zámku naľavo od políčka. "
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21112 "that tag"
21113 msgstr ""
21114 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
21115 "takých menoviek"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21121 "this tag"
21122 msgstr ""
21123 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21129 "using, or distributing the record"
21130 msgstr ""
21131 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
21132 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21135 #, c-format
21136 msgid ""
21137 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21138 "your library."
21139 msgstr ""
21140 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
21141 "pre Vašu knižnicu."
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21144 #, c-format
21145 msgid "this will not work for Mac user"
21146 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21149 #, c-format
21150 msgid "tools "
21151 msgstr "nástroje "
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21154 #, c-format
21155 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21156 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21159 #, c-format
21160 msgid "updatecharges "
21161 msgstr "aktualizovať poplatky "
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
21164 #, c-format
21165 msgid "upload_local_cover_images "
21166 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
21167
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21169 #, c-format
21170 msgid "utf8"
21171 msgstr "utf8"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21174 #, c-format
21175 msgid "v - Cost, replacement price "
21176 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
21179 #, c-format
21180 msgid "vendors_manage "
21181 msgstr "spracovať_predajcov "
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
21184 #, c-format
21185 msgid "view_system_logs "
21186 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
21189 #, c-format
21190 msgid "what appears before the field in the OPAC."
21191 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu."
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
21194 #, c-format
21195 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21196 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21199 #, c-format
21200 msgid ""
21201 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21202 "effective SQL Queries"
21203 msgstr ""
21204 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
21205 "dotazy SQL"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21208 #, c-format
21209 msgid "writeoff"
21210 msgstr "odpísať"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21213 #, c-format
21214 msgid "y - Koha item type"
21215 msgstr "y - typ exemplára Koha"
21216
21217 #, c-format
21218 #~ msgid ""
21219 #~ "'XSLT file(s)': You can enter here one or more XSLT file names that you want "
21220 #~ "to apply on the search results."
21221 #~ msgstr ""
21222 #~ "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT, ktoré "
21223 #~ "chcete použiť vo výsledkoch hľadania."