Translation updates for Koha 16.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 20:58-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 12:51+0200\n"
13 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul Vilhan\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
66 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
69 #, c-format
70 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
71 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
174 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
175 msgstr ""
176 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
177 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
183 "circulation screen and the OPAC."
184 msgstr ""
185 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
186 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
189 #, c-format
190 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
191 msgstr ""
192 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
200 #, c-format
201 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
202 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
203
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
208 "ReturnToShelvingCart"
209 msgstr ""
210 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
211 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
217 "items)."
218 msgstr ""
219 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
220 "exemplármi)."
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
223 #, c-format
224 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
225 msgstr ""
226 "'Signatúra' zodpovedá signatúre vášho exemplára alebo predpone signatúry"
227
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
232 "and working with items."
233 msgstr ""
234 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
235 "katalogizácii a práci s exemplármi."
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
241 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
242 "port). See also example below."
243 msgstr ""
244 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
245 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
246 "príklad nižšie."
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
252 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
253 "and over."
254 msgstr ""
255 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
256 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
257 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
263 "you're picking"
264 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
265
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
267 #, c-format
268 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
269 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
270
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
275 "items "
276 msgstr ""
277 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
278 "exempláre "
279
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
284 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
285 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
286 "field."
287 msgstr ""
288 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
289 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
290 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
300 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
301
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
303 #, c-format
304 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
305 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
306
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
308 #, c-format
309 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
310 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
311
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
316 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
317 "report."
318 msgstr ""
319 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
320 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
321
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
323 #, c-format
324 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
325 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
326
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
331 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
332 msgstr ""
333 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
334 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
335
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
340 "enter the domain name here. (See example below.)"
341 msgstr ""
342 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
343 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
344
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
349 "editing an item."
350 msgstr ""
351 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
352 "úprave exemplára."
353
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
358 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
359 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
360 msgstr ""
361 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
362 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
363 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
364
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
366 #, c-format
367 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
368 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
369
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
374 "advancedMARCeditor set to display labels."
375 msgstr ""
376 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
377 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
378
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
380 #, c-format
381 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
382 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
385 #, c-format
386 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
387 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
388
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
390 #, c-format
391 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
392 msgstr "'Knižnica' je pobočka, ktorá vlastní toto predplatné. "
393
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
395 #, c-format
396 msgid "'Location' is for the shelving location"
397 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
398
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
400 #, c-format
401 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
402 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
403
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
408 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
409 "that the subfield is not managed."
410 msgstr ""
411 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
412 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
413 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
414
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
419 "assigned to the tag."
420 msgstr ""
421 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
422 "pre túto menovku."
423
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
428 "considered a 'match'"
429 msgstr ""
430 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
431 "považovalo za 'zhodu'"
432
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
434 #, c-format
435 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
436 msgstr ""
437 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
443 "librarians via the staff client"
444 msgstr ""
445 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
446 "pre knihovníkov cez Intranet"
447
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
452 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
453 "runs"
454 msgstr ""
455 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
456 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
457 "keď to beží"
458
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
463 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
464 "visiting 'Manage numbering patterns' "
465 msgstr ""
466 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo. "
467 "Schémy, ktoré sú sem vkladané sú uložené a dajú sa upravovať kedykoľvek "
468 "pomocou 'Správy schém číslovania' "
469
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
471 #, c-format
472 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
473 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
474
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
479 "description as desired), also the location expected by "
480 "InProcessingToShelvingCart."
481 msgstr ""
482 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
483 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
484
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
489 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
490 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
491 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
492 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
493 msgstr ""
494 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
495 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
496 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
497 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
498 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
499 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
500
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
505 msgstr ""
506 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
507 "servera."
508
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
513 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
514 "Catalog, Circulation, Patrons)"
515 msgstr ""
516 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
517 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
518 "Obeh, Čitatelia)"
519
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
524 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
525 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
526 "subgroup to the appropriate group."
527 msgstr ""
528 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
529 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
530 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
531 "prepojili na príslušné skupiny."
532
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
534 #, c-format
535 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
536 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
537
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
539 #, c-format
540 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
541 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
542
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
547 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
548 msgstr ""
549 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
550 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
551
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
556 "target."
557 msgstr ""
558 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
559
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
564 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
565 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
566 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
567 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
568 "developer."
569 msgstr ""
570 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
571 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
572 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
573 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
574 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
575
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
580 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
581 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
582 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
583 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
584 "developer. "
585 msgstr ""
586 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
587 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
588 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
589 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
590 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
591
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
593 #, c-format
594 msgid "'Required match checks' - ??"
595 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
596
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
601 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
602 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
603 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
604 "specific search field, the whole record will be searched."
605 msgstr ""
606 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
607 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
608 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
609 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
610 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
611
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
616 "It appears when managing suggestions."
617 msgstr ""
618 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
619 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
620
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
625 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
626 "match to the existing record"
627 msgstr ""
628 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
629 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
630 "záznamu"
631
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
636 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
637 "data\"."
638 msgstr ""
639 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
640 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
641 "v údajoch MARC\"."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
647 "the source (such as the library name)."
648 msgstr ""
649 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
650 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
656 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
657 msgstr ""
658 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
659 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
665 "This is also used for setting up renewal alerts"
666 msgstr ""
667 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
668 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
669
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
674 "is used for setting up renewal alerts"
675 msgstr ""
676 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
677 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
680 #, c-format
681 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
682 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
683
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
688 "the text for librarian is used instead"
689 msgstr ""
690 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
691 "použije sa text pre knihovníka"
692
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
697 "interface."
698 msgstr ""
699 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
700 "knihovníka."
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
706 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
707 "a reasonable amount of time."
708 msgstr ""
709 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
710 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
711 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
712
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
717 "protected."
718 msgstr ""
719 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
720
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
725 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
726 msgstr ""
727 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
728 "zadaním čísla ID predajcu "
729
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
734 "or editing an item."
735 msgstr ""
736 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
737 "alebo úprave exemplára."
738
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
743 "names that you want to apply on the search results."
744 msgstr ""
745 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
746 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
747
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
752 "need a simple yes/no pull down menu."
753 msgstr ""
754 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
755 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
756
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
758 #, c-format
759 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
760 msgstr ""
761 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
762
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
955 #, c-format
956 msgid "(online)."
957 msgstr "(online)."
958
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
963 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
964 "function properly."
965 msgstr ""
966 "(systémové nastavenie) musí byť nastavené na \"Nepresúvať exempláre "
967 "automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate\" pre Cirkulujúce "
968 "zbierky, aby fungovalo správne."
969
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
971 #, c-format
972 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
973 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
974
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
976 #, c-format
977 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
978 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
979
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
981 #, c-format
982 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
983 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
984
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
986 #, c-format
987 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
988 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
989
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
991 #, c-format
992 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
993 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
994
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
996 #, c-format
997 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
998 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
999
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1001 #, c-format
1002 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1003 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1004
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1006 #, c-format
1007 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1008 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1009
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1011 #, c-format
1012 msgid "-8 =&gt; Flag"
1013 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1014
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1016 #, c-format
1017 msgid "-9 =&gt; Future use"
1018 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1019
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1024 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1025 "as the barcode not being found). "
1026 msgstr ""
1027 ". Napríklad, ak použijete výber \"#circ_impossible\", vami vybraný zvuk sa "
1028 "spustí, keď výpožička čitateľovi nie je možná (ako napr. keď sa nenašiel "
1029 "čiarový kód). "
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1035 "kohastructure.sql or online at: "
1036 msgstr ""
1037 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1038 "kohastructure.sql alebo online na: "
1039
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1041 #, c-format
1042 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1043 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1044
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1049 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1050 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1051 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1052 "third title "
1053 msgstr ""
1054 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1055 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1056 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1057 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1058 "third title "
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1061 #, c-format
1062 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1063 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1064
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1069 "Lynn."
1070 msgstr ""
1071 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1072 "Lynn."
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1075 #, c-format
1076 msgid "1 = Circulation"
1077 msgstr "1 = Obeh"
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1080 #, c-format
1081 msgid "1 = Expected"
1082 msgstr "1 = Očakávané"
1083
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1085 #, c-format
1086 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1087 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1090 #, c-format
1091 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1092 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1095 #, c-format
1096 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1097 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1100 #, c-format
1101 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1102 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1103
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1105 #, c-format
1106 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1107 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1108
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1110 #, c-format
1111 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1112 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1113
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1115 #, c-format
1116 msgid "1/day: Daily"
1117 msgstr "1/deň: Denne"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1120 #, c-format
1121 msgid "1/month: Monthly"
1122 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1128 "Winter, Spring)"
1129 msgstr ""
1130 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1131 "Jeseň, Zima, Jar)"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1134 #, c-format
1135 msgid "1/week: Weekly"
1136 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1139 #, c-format
1140 msgid "1/year: Annual"
1141 msgstr "1/rok: Ročne"
1142
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1144 #, c-format
1145 msgid "2 - Source of classification"
1146 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1149 #, c-format
1150 msgid "2 = Arrived"
1151 msgstr "2 = Došlé"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1154 #, c-format
1155 msgid "2 = Catalog"
1156 msgstr "2 = Katalóg"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1159 #, c-format
1160 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1161 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1164 #, c-format
1165 msgid "2/day: Twice daily"
1166 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1169 #, c-format
1170 msgid "2/year: Half yearly"
1171 msgstr "2/rok: Polročne"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1174 #, c-format
1175 msgid "3 = Late"
1176 msgstr "3 = Oneskorený"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1179 #, c-format
1180 msgid "3 = Patrons"
1181 msgstr "3 = Čitatelia"
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1184 #, c-format
1185 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1186 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1189 #, c-format
1190 msgid "3/week: Three times a week"
1191 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1194 #, c-format
1195 msgid "4 = Acquisitions"
1196 msgstr "4 = Akvizície"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1199 #, c-format
1200 msgid "4 = Missing"
1201 msgstr "4 = Chýbajúce"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1204 #, c-format
1205 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1206 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1209 #, c-format
1210 msgid "410 Library Rd. "
1211 msgstr "410 Library Rd. "
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1214 #, c-format
1215 msgid "5 = Accounts"
1216 msgstr "5 = Účty"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1219 #, c-format
1220 msgid "5 = Not Available"
1221 msgstr "5 = Nedostupný"
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1224 #, c-format
1225 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1226 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1229 #, c-format
1230 msgid "6 = Delete"
1231 msgstr "6 = Odstrániť"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1234 #, c-format
1235 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1236 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1239 #, c-format
1240 msgid "7 = Claimed"
1241 msgstr "7 = Reklamovaný"
1242
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1244 #, c-format
1245 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1246 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1249 #, c-format
1250 msgid "8 = Stopped"
1251 msgstr "8 = Zastavené"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1254 #, c-format
1255 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1256 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1257
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1259 #, c-format
1260 msgid "9 =&gt; Future use"
1261 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1267 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1268 "statement (or any other number above 10,000."
1269 msgstr ""
1270 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1271 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1272 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1278 "table?"
1279 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1280
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1285 "old_reserves tables?"
1286 msgstr ""
1287 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1288 "old_reserves?"
1289
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1294 "table?"
1295 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1298 #, c-format
1299 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1300 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1301
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1303 #, c-format
1304 msgid "A = Account management fee"
1305 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1306
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1311 msgstr ""
1312 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1313 "aktivity."
1314
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1319 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1320 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1321 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1322 "workflow used in your library."
1323 msgstr ""
1324 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1325 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1326 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1327 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1328 "knižnici."
1329
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1331 #, c-format
1332 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1333 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1334
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1337 #, c-format
1338 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1339 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1345 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1346 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1347 "finances."
1348 msgstr ""
1349 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1350 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1351 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1354 #, c-format
1355 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1356 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1357
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1362 "license number."
1363 msgstr ""
1364 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1365 "preukazu."
1366
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1371 "happen"
1372 msgstr ""
1373 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1374
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1380 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1381 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1382 msgstr ""
1383 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1384 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1385 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1391 "installation using the import framework option."
1392 msgstr ""
1393 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1394 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1397 #, c-format
1398 msgid "A fund is added to a budget."
1399 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1400
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1406 "where it will appear."
1407 msgstr ""
1408 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1409 "objavia."
1410
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1417 msgstr ""
1418 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1419 "etiketách."
1420
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1425 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1426 "have multiple EANs."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1430 #, c-format
1431 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1432 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1433
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1438 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1439
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1445 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1446 msgstr ""
1447 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1448 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1449
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1454 "EDIFACT Messages."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1461 "to prevent duplication"
1462 msgstr ""
1463 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1464 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1470 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1471 "items as received by the home branch."
1472 msgstr ""
1473 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1474 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1475 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1476
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1481 "the 'Manage Patron Image' section "
1482 msgstr ""
1483 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1484 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1485
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1492 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1493 "printer (to which the profile is assigned). "
1494 msgstr ""
1495 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1496 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1497 "profil). "
1498
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1504 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1505 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1506 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1507 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1508 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1509 "text to the left, right, top or bottom."
1510 msgstr ""
1511 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1512 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1513 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1514 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1515 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1516 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1517 "doprava, nahor alebo nadol."
1518
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1525 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1526 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1527 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1528 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1529 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1530 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1531 msgstr ""
1532 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1533 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1534 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1535 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1536 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1537 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1538 "doprava, nahor alebo nadol."
1539
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1545 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1546 msgstr ""
1547 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1548 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1549
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1554 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1555 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1556 msgstr ""
1557 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1558 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1559 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1560 "čitateľom'."
1561
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1566 "matching rules"
1567 msgstr ""
1568 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1576 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1577 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1578 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1579 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1580 "on the vendor's website."
1581 msgstr ""
1582 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1583 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1584 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1585 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1586 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1587
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1590 #, c-format
1591 msgid ""
1592 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1593 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1594 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1595 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1596 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1597 "website."
1598 msgstr ""
1599 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1600 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1601 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1602 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1603 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1609 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1610 msgstr ""
1611 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1612 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1613
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1615 #, c-format
1616 msgid "ACCTDETAILS "
1617 msgstr "ACCTDETAILS "
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1620 #, c-format
1621 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1622 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1623
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1625 #, c-format
1626 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1627 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1628
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1630 #, c-format
1631 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1632 msgstr ""
1633 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1639 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1645 "cataloging"
1646 msgstr ""
1647 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1648 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "About Koha"
1653 msgstr "Informácie o Kohe"
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1659 "the status will be changed to 'cleaned'"
1660 msgstr ""
1661 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1662 "zmení na 'vyčistené'"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to all librarian functions "
1667 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1672 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1677 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1682 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1685 #, c-format
1686 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1687 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1690 #, c-format
1691 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1692 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1693
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1695 #, c-format
1696 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1697 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1700 #, c-format
1701 msgid "Access to the Comments Tool"
1702 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1703
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1705 #, c-format
1706 msgid "Access to the Export Data Tool"
1707 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1708
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1710 #, c-format
1711 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1712 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1713
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1715 #, c-format
1716 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1717 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1718
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1720 #, c-format
1721 msgid "Access to the Inventory Tool"
1722 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1725 #, c-format
1726 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1727 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1730 #, c-format
1731 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1732 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1735 #, c-format
1736 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1737 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1738
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1740 #, c-format
1741 msgid "Access to the News Tool"
1742 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1743
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1745 #, c-format
1746 msgid "Access to the Notices Tool"
1747 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1748
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1750 #, c-format
1751 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1752 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1753
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1755 #, c-format
1756 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1757 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1758
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1760 #, c-format
1761 msgid "Access to the Tags Tool"
1762 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1763
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1765 #, c-format
1766 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1767 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1768
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1770 #, c-format
1771 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1772 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1773
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1778 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1779 "increasing late fines."
1780 msgstr ""
1781 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1782 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1783 "omeškanie."
1784
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1786 #, c-format
1787 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1788 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1789
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1791 #, c-format
1792 msgid "Acquisitions"
1793 msgstr "Akvizície"
1794
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "Acquisitions Searching"
1799 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "Acquisitions statistics"
1804 msgstr "Štatistika akvizícií"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1807 #, c-format
1808 msgid "Acquisitions:"
1809 msgstr "Akvizície:"
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1815 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1816 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1817 msgstr ""
1818 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1819 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1820 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "Add A New Serial Subscription"
1825 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1826
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1828 #, c-format
1829 msgid "Add CSV Profiles"
1830 msgstr "Pridať profily CSV"
1831
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1833 #, c-format
1834 msgid "Add New Authorized Value"
1835 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1838 #, c-format
1839 msgid "Add New Authorized Value Category"
1840 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1843 #, c-format
1844 msgid "Add New Framework"
1845 msgstr "Pridať nový rámec"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1848 #, c-format
1849 msgid "Add Quote"
1850 msgstr "Pridať citát"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1855 #, c-format
1856 msgid "Add a Batch"
1857 msgstr "Pridať dávku"
1858
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1860 #, c-format
1861 msgid "Add a Contract"
1862 msgstr "Pridať zmluvu"
1863
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1865 #, c-format
1866 msgid "Add a Fund"
1867 msgstr "Pridať fond"
1868
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1872 #, c-format
1873 msgid "Add a Layout"
1874 msgstr "Pridať rozloženie"
1875
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1879 #, c-format
1880 msgid "Add a Profile"
1881 msgstr "Pridať profil"
1882
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1884 #, c-format
1885 msgid "Add a Staff Patron"
1886 msgstr "Pridať knihovníka"
1887
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1891 #, c-format
1892 msgid "Add a Template"
1893 msgstr "Pridať šablónu"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1896 #, c-format
1897 msgid "Add a Vendor"
1898 msgstr "Pridať predajcu"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1901 #, c-format
1902 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1903 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "Add a custom report"
1908 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1911 #, c-format
1912 msgid "Add a new Patron"
1913 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1916 #, c-format
1917 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1918 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1919
1920 #. INPUT type=submit name=submit
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1922 msgid "Add help"
1923 msgstr "Pridať pomoc"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1926 #, c-format
1927 msgid "Add or modify patrons"
1928 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "Add patrons"
1933 msgstr "Pridať čitateľov"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1936 #, c-format
1937 msgid "Add subfields to Frameworks"
1938 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1941 #, c-format
1942 msgid "Add to a list"
1943 msgstr "Pridať do zoznamu"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1946 #, c-format
1947 msgid "Add/edit a course"
1948 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1951 #, c-format
1952 msgid "Add/edit course items"
1953 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding Authorities"
1958 msgstr "Pridávanie autorít"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1961 #, c-format
1962 msgid "Adding Events"
1963 msgstr "Pridávanie udalostí"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1966 #, c-format
1967 msgid "Adding Item Types"
1968 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1971 #, c-format
1972 msgid "Adding Notices & Slips"
1973 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1976 #, c-format
1977 msgid "Adding Patron Attributes"
1978 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1981 #, c-format
1982 msgid "Adding a Basket"
1983 msgstr "Pridávanie košíka"
1984
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1986 #, c-format
1987 msgid "Adding a City"
1988 msgstr "Pridávanie mesta"
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1991 #, c-format
1992 msgid "Adding a Library"
1993 msgstr "Pridávanie knižnice"
1994
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1996 #, c-format
1997 msgid "Adding a Message"
1998 msgstr "Pridávanie správy"
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2001 #, c-format
2002 msgid "Adding a budget"
2003 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
2004
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2006 #, c-format
2007 msgid "Adding a group"
2008 msgstr "Pridávanie skupiny"
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
2011 #, c-format
2012 msgid "Adding a new alert"
2013 msgstr "Pridávanie nového upozornenia"
2014
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2016 #, c-format
2017 msgid "Adding a new budget"
2018 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2021 #, c-format
2022 msgid "Adding a patron category"
2023 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
2024
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2026 #, c-format
2027 msgid "Adding items"
2028 msgstr "Pridávanie exemplárov"
2029
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2031 #, c-format
2032 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2033 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2036 #, c-format
2037 msgid "Additional Content Types"
2038 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
2039
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2041 #, c-format
2042 msgid "Additional Help"
2043 msgstr "Dodatočná pomoc"
2044
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2046 #, c-format
2047 msgid "Additional Parameters"
2048 msgstr "Dodatočné parametre"
2049
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2051 #, c-format
2052 msgid "Administration Help"
2053 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2054
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2056 #, c-format
2057 msgid "Administration:"
2058 msgstr "Administrácia:"
2059
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2061 #, c-format
2062 msgid "Adult "
2063 msgstr "Dospelý "
2064
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2066 #, c-format
2067 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2068 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2069
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2074 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2075 "checking it out."
2076 msgstr ""
2077 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2078 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2079 "jeho výpožičkou."
2080
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2085 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2086 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2087 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2088 "the item form."
2089 msgstr ""
2090 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2091 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2092 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2093 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2094 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2100 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2101 "Host Item'"
2102 msgstr ""
2103 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2104 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2105 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2106
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2111 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2112 msgstr ""
2113 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2114 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2115 "'Upraviť'."
2116
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2121 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2122
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2129 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2130 "subtract that shipping amount from."
2131 msgstr ""
2132 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2133 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2134 "poštovného odpočíta."
2135
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2140 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2141 "out."
2142 msgstr ""
2143 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2144 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2145
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2150 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2151 msgstr ""
2152 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2153 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2154 "jeden exemplár)."
2155
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2160 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2161 msgstr ""
2162 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2163 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2164
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2169 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2170 "pagination options at the top of the table."
2171 msgstr ""
2172 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2173 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2174 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2175
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2180 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2181 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2182 msgstr ""
2183 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2184 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2185 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2186
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2192 "help you find your subscription"
2193 msgstr ""
2194 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2195 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2202 "longer appear."
2203 msgstr ""
2204 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2205
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2210 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2211 msgstr ""
2212 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2213 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2214
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2219 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2220 msgstr ""
2221 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2222 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2223
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2228 "confirmation message."
2229 msgstr ""
2230 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2231 "potvrdzovacie hlásenie."
2232
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2234 #, c-format
2235 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2236 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2237
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2242 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2243 "choose which issues don't exist from the list presented."
2244 msgstr ""
2245 "Po vyplnení týchto údajov kliknite na tlačidlo 'Testovať schému predpovede' "
2246 "a presvedčte sa, aké čísla systém vygeneruje, pokiaľ tam jestvujú "
2247 "nezrovnalosti, môžete si vybrať neexistujúce čísla z daného zoznamu."
2248
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2254 "assign it to the template."
2255 msgstr ""
2256 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2257 "prideľte ho do šablóny."
2258
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2263 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2264 "'Manage Templates' page."
2265 msgstr ""
2266 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2267 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2268 "'Spracovať šablóny'."
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2274 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2275 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2276 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2277 "choosing 'New item'"
2278 msgstr ""
2279 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2280 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2281 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2282 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2283 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2284
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2289 "calendar"
2290 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2291
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2297 "library."
2298 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2299
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2304 "what preferences were saved"
2305 msgstr ""
2306 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2307 "nastavenia ste uložili"
2308
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2312 #, c-format
2313 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2314 msgstr ""
2315 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2316
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2320 #, c-format
2321 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2322 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2329 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2330
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2336 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2342 "uploaded into a temporary editing table."
2343 msgstr ""
2344 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2345 "dočasnej editovacej tabuľky."
2346
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2351 "message at the top of the screen"
2352 msgstr ""
2353 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2354
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2359 "actions' on the right to process the actions."
2360 msgstr ""
2361 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2362 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2363
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2368 "catalog to 'in transit'"
2369 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2370
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2372 #, c-format
2373 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2374 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2375
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2380 "them on the course page."
2381 msgstr ""
2382 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2383 "vidieť na stránke kurzov."
2384
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2386 #, c-format
2387 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2388 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2389
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2394 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2395 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2396 msgstr ""
2397 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2398 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2399 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2400 "záložkou Nástrojov"
2401
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2406 "\" key."
2407 msgstr ""
2408 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2409 "poľa\"."
2410
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2416 "can be uploaded from."
2417 msgstr ""
2418 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2419 "načítavať ďalšie súbory."
2420
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2426 "off."
2427 msgstr ""
2428 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2429 "odpísané."
2430
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2435 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2436 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2437 msgstr ""
2438 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2439 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2440 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2441 "návšteve tohto nástroja."
2442
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2447 "'Catalog details'"
2448 msgstr ""
2449 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2450 "katalógu'"
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2456 "'Catalog details.'"
2457 msgstr ""
2458 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2459 "katalógu.'"
2460
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2465 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2466 "'Save' "
2467 msgstr ""
2468 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2469 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2470
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2475 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2476 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2477 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2478 "their record."
2479 msgstr ""
2480 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2481 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2482 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2483 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2484 "o ich ručiteľoch."
2485
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2490 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2491 "public lists that they have no created themselves."
2492 msgstr ""
2493 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2494 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2495 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2496
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2501 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2502 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2503 "Permissions"
2504 msgstr ""
2505 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2506 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2507 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2508 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2509
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2511 #, c-format
2512 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2513 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2514
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2516 #, c-format
2517 msgid "Allow access to the reports module"
2518 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2519
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2524 "the queue)"
2525 msgstr ""
2526 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2527 "nadol vo fronte)"
2528
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2530 #, c-format
2531 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2532 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2533
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2538 "specific"
2539 msgstr ""
2540 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2541 "exemplár"
2542
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2547 msgstr ""
2548 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2549
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2554 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2555 "line "
2556 msgstr ""
2557 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2558 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2559 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2565 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2566 "file' to generate this file."
2567 msgstr ""
2568 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2569 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2570 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2573 #, c-format
2574 msgid "Always contains "
2575 msgstr "Vždy obsahuje "
2576
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2581 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2582 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2583 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2584 msgstr ""
2585 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2586 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2587 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2588 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2589 "niektorých takých oznámení"
2590
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2595 msgstr ""
2596 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2597 "znaky"
2598
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2603 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2604 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2605 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2606 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2607 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2608 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2609 msgstr ""
2610 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2611 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2612 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2613 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2614 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2615 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2616
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2621 "academic settings to store the patron's home address."
2622 msgstr ""
2623 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2624 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2625
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2630 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2631 "other system using the instructions above to be available for import here."
2632 msgstr ""
2633 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2634 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2635 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2636
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2638 #, c-format
2639 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2640 msgstr ""
2641 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2642
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2644 #, c-format
2645 msgid "Analytics"
2646 msgstr "Analytika"
2647
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2652 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2653 msgstr ""
2654 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2655 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2656
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2661 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2662 msgstr ""
2663 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2664 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2665
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2670 "of the page."
2671 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2672
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2677 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2678 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2679 "purchased."
2680 msgstr ""
2681 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2682 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2683 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2689 #, c-format
2690 msgid "Answer"
2691 msgstr "Odpoveď"
2692
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2695 #, c-format
2696 msgid "Answer:"
2697 msgstr "Odpoveď:"
2698
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2700 #, c-format
2701 msgid "Any"
2702 msgstr "Akákoľvek"
2703
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2708 "system is working."
2709 msgstr ""
2710 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2716 "the script."
2717 msgstr ""
2718 "Musí byť definovaná aspoň jedna náhrada, inak nemá zmysel spúšťať skript."
2719
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2724 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2725 "items checked out today will appear at the top."
2726 msgstr ""
2727 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2728 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2729 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2730
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2735 "button."
2736 msgstr ""
2737 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2738
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2743 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2744 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2745 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2746 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2747 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2748 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2749 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2750 msgstr ""
2751 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2752 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2753 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Navigačný reťazec "
2754 "takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa práva "
2755 "nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2756 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2757 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2758 "stránky."
2759
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2764 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2765 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2766 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2767 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2768 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2769 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2770 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2771 "corner of every page."
2772 msgstr ""
2773 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2774 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2775 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2776 "čitateľských preukazov. Navigačný reťazec takmer na vrchu zobrazenia Vám dá "
2777 "špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2778 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2779 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2780 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2781
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2786 "item's barcode into. "
2787 msgstr ""
2788 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2789 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2790
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2795 "link to 'Go to item search'"
2796 msgstr ""
2797 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2798 "hľadanie exemplárov'"
2799
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2804 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2805 "reserve item."
2806 msgstr ""
2807 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2808 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2809 "kódu pre exemplár rezervy."
2810
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2815 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2816 "records' tab."
2817 msgstr ""
2818 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2819 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2820
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2825 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2826 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2827 msgstr ""
2828 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2829 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2830 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2837 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2838 msgstr ""
2839 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2840 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2841
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2846 "should be entered for new items:"
2847 msgstr ""
2848 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2849 "polia pre nové exempláre:"
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2855 "button"
2856 msgstr ""
2857 "Teraz si môžete vypočuť ukážku svojho zvuku kliknutím na tlačidlo \"Prehrať "
2858 "zvuk\""
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2861 #, c-format
2862 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2863 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2866 #, c-format
2867 msgid "Audience"
2868 msgstr "Veková skupina"
2869
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2871 #, c-format
2872 msgid "Audio alerts"
2873 msgstr "Zvukové upozornneia"
2874
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2876 #, c-format
2877 msgid "Author"
2878 msgstr "Autor"
2879
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2884 "pull down instead of a free text field"
2885 msgstr ""
2886 "Kategóriu povolených hodnôt možno použiť na zmenu tohto vyhľadávacieho poľa "
2887 "na rozbaľovaciu ponuku namiesto voľného textového poľa"
2888
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2891 #, c-format
2892 msgid "Authorities"
2893 msgstr "Autority"
2894
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2899 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2900 msgstr ""
2901 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2902 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2903
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2905 #, c-format
2906 msgid "Authorities:"
2907 msgstr "Autority:"
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2910 #, c-format
2911 msgid "Authority Record Tags"
2912 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2915 #, c-format
2916 msgid "Authority Types"
2917 msgstr "Typy autorít"
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2923 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2924 msgstr ""
2925 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2926 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2933 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2934 "personal names and places."
2935 msgstr ""
2936 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2937 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2938
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2940 #, c-format
2941 msgid "Authorized Values"
2942 msgstr "Povolené hodnoty"
2943
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2948 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2949 "entered into MARC fields by catalogers."
2950 msgstr ""
2951 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2952 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2953 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2954
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2957 #, c-format
2958 msgid "Authorized value "
2959 msgstr "Povolená hodnota "
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2965 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2966 msgstr ""
2967 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2968 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2971 #, c-format
2972 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2973 msgstr "Automatická úprava exemplára podľa nastavenia veku"
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2976 #, c-format
2977 msgid "AutomaticItemReturn"
2978 msgstr "AutomaticItemReturn"
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2981 #, c-format
2982 msgid "Average loan time"
2983 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2986 #, c-format
2987 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2988 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2989
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2991 #, c-format
2992 msgid "Barcode not found "
2993 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2996 #, c-format
2997 msgid ""
2998 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2999 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3000 "manipulate to your needs."
3001 msgstr ""
3002 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
3003 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
3004 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
3005
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3007 #, c-format
3008 msgid "Basic Parameters"
3009 msgstr "Základné parametre"
3010
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3012 #, c-format
3013 msgid "Basket Groups"
3014 msgstr "Skupiny košíkov"
3015
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3017 #, c-format
3018 msgid "Batch Delete Items"
3019 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
3020
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3022 #, c-format
3023 msgid "Batch Item Deletions"
3024 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3027 #, c-format
3028 msgid "Batch Item Modifications"
3029 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
3030
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3032 #, c-format
3033 msgid "Batch Patron Modification"
3034 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3037 #, c-format
3038 msgid "Batch modify items"
3039 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3042 #, c-format
3043 msgid "Batch record deletion"
3044 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3047 #, c-format
3048 msgid "Batch record modification"
3049 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
3050
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3056 #, c-format
3057 msgid "Batches"
3058 msgstr "Dávky"
3059
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3066 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3067 "for."
3068 msgstr ""
3069 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
3070 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
3071
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3077 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3078 msgstr ""
3079 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
3080 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
3081
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3086 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3087 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3088 msgstr ""
3089 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
3090 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
3091 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
3092
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3097 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3098 msgstr ""
3099 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3100 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3101
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3106 msgstr ""
3107 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3108 "predajcu."
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3114 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3115 msgstr ""
3116 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3117 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3123 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3124 msgstr ""
3125 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3126 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3127 "šablón."
3128
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3134 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3135 msgstr ""
3136 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3137 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3138 "šablón."
3139
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3144 "'Built-in offline circulation interface'"
3145 msgstr ""
3146 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3147 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3148
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3150 #, c-format
3151 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3152 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3153
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3158 "have completed all of the set up."
3159 msgstr ""
3160 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3161
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3166 "limits for."
3167 msgstr ""
3168 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3169 "obmedzenia."
3170
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3175 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3176 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3177 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3178 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3179 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3180 msgstr ""
3181 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3182 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3183 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3184 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3185 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3186 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3187
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3189 #, c-format
3190 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3191 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3192
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3198 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3199 "different from the bibliographic record's history page."
3200 msgstr ""
3201 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3202 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3203 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3206 #, c-format
3207 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3208 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3214 "default due date for the item."
3215 msgstr ""
3216 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3217 "exemplára."
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3223 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3224 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3225 msgstr ""
3226 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3227 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3228 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3229
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3234 "be imported "
3235 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3236
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3241 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3242 msgstr ""
3243 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3244 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3245
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3250 "specific framework "
3251 msgstr ""
3252 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3253 "rámca "
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3256 #, c-format
3257 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3258 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3265 "preference."
3266 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3267
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3269 #, c-format
3270 msgid "Borrow books"
3271 msgstr "Požičiavať si knihy"
3272
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3275 #, c-format
3276 msgid "Borrower number: "
3277 msgstr "Číslo čitateľa: "
3278
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3283 "the new quote."
3284 msgstr "Polia 'Zdroj' a 'Text' treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
3285
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3287 #, c-format
3288 msgid "Browse the system logs"
3289 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3290
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3292 #, c-format
3293 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3294 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3295
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3297 #, c-format
3298 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3299 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3300
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3302 #, c-format
3303 msgid "Budget Planning"
3304 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3305
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3307 #, c-format
3308 msgid "Budgets"
3309 msgstr "Rozpočty"
3310
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3312 #, c-format
3313 msgid "Budgets are broken into funds."
3314 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3315
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3320 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3321 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3322 "etc)."
3323 msgstr ""
3324 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3325 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3326 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3327 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3328
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3333 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3334 msgstr ""
3335 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3336 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3337
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3339 #, c-format
3340 msgid "Build and manage batches of labels"
3341 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3342
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3344 #, c-format
3345 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3346 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3349 #, c-format
3350 msgid "Build sets"
3351 msgstr "Zostaviť sady"
3352
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3357 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3358 "you would like to stop notices for."
3359 msgstr ""
3360 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3361 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3362 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3368 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3369 msgstr ""
3370 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3371 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3377 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3378 msgstr ""
3379 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3380 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3381
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3386 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3387 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3388 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3389 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3390 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3391 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3392 msgstr ""
3393 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3394 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3395 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3396 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3397 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3398 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3399 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3400
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3402 #, c-format
3403 msgid "By default, this includes:"
3404 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3405
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3407 #, c-format
3408 msgid "C = Credit"
3409 msgstr "C = Kredit"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3412 #, c-format
3413 msgid "CHECKIN "
3414 msgstr "CHECKIN "
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3417 #, c-format
3418 msgid "CHECKOUT "
3419 msgstr "CHECKOUT "
3420
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3425 "to be imported in to a variety of applications"
3426 msgstr ""
3427 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3428 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3429
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3431 #, c-format
3432 msgid "CSV File Uploading"
3433 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3434
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3439 "export."
3440 msgstr ""
3441 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3442 "košík alebo zoznam."
3443
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3445 #, c-format
3446 msgid "CSV profiles"
3447 msgstr "Profily CSV"
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3450 #, c-format
3451 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3452 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3453
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3455 #, c-format
3456 msgid "Can I edit the online help?"
3457 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3460 #, c-format
3461 msgid "Cancel"
3462 msgstr "Zrušiť"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3465 #, c-format
3466 msgid "Catalog"
3467 msgstr "Katalóg"
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3470 #, c-format
3471 msgid "Catalog by item type"
3472 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3478 "Koha."
3479 msgstr ""
3480 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3481
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3483 #, c-format
3484 msgid "Catalog statistics"
3485 msgstr "Štatistiky katalógu"
3486
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3489 #, c-format
3490 msgid "Cataloging"
3491 msgstr "Katalogizácia"
3492
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3494 #, c-format
3495 msgid "Cataloging:"
3496 msgstr "Katalogizácia:"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3499 #, c-format
3500 msgid "Change Patron Password"
3501 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3507 "it is to be transferred to"
3508 msgstr ""
3509 "Zmeňte súčasné umiestnenie exemplárov v tejto zbierke do knižnice, do ktorej "
3510 "sa má presunúť"
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3513 #, c-format
3514 msgid "Charging Fines/Fees"
3515 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3516
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3518 #, c-format
3519 msgid "Chat with Koha users and developers"
3520 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3521
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3526 "attribute."
3527 msgstr ""
3528 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3529 "vlastnosťou."
3530
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3535 "in the OPAC."
3536 msgstr ""
3537 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3538 "o čitateľovi v OPACu."
3539
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3544 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3545 "pages"
3546 msgstr ""
3547 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3548 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3549 "čitateľa"
3550
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3555 "be selected by default."
3556 msgstr ""
3557 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3558 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3564 "search."
3565 msgstr ""
3566 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3567 "knihovníckom rozhraní."
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3570 #, c-format
3571 msgid "Check In Messages"
3572 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3573
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3575 #, c-format
3576 msgid "Check Out"
3577 msgstr "Vypožičať"
3578
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3580 #, c-format
3581 msgid "Check Out Messages"
3582 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3585 #, c-format
3586 msgid "Check Out Warnings"
3587 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3590 #, c-format
3591 msgid "Check Serial Expiration"
3592 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3593
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3595 #, c-format
3596 msgid "Check out and check in items"
3597 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3603 "$/ )"
3604 msgstr ""
3605 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3606 "\\$/ )"
3607
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3612 "$// )"
3613 msgstr ""
3614 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3615 "$// )"
3616
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3621 "drop down list for this category."
3622 msgstr ""
3623 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3624 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3625
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3630 "Anonymize)"
3631 msgstr ""
3632 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3633 "alebo Utajiť)"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3639 "budget should no longer be used."
3640 msgstr ""
3641 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3642 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3648 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3649 msgstr ""
3650 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3651 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3652 "rozpočtu."
3653
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3658 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3659 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3660 msgstr ""
3661 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3662 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3663 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3669 "values of this attribute. "
3670 msgstr ""
3671 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3672 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3675 #, c-format
3676 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3677 msgstr ""
3678 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3684 "type you have selected at the top."
3685 msgstr ""
3686 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3687 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3688
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3690 #, c-format
3691 msgid "Check the expiration of a serial"
3692 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3698 "button to finish the process."
3699 msgstr ""
3700 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3701 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3702
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3708 "Selected\""
3709 msgstr ""
3710 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3711 "\"Zaplatiť vybrané\""
3712
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3717 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3718 msgstr ""
3719 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3720 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3723 #, c-format
3724 msgid "Checking Items In"
3725 msgstr "Návrat exemplárov"
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3728 #, c-format
3729 msgid "Checking in (Returning)"
3730 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3733 #, c-format
3734 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3735 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3736
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3738 #, c-format
3739 msgid "Checking out (Issuing)"
3740 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3746 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3747 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3748 msgstr ""
3749 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3750 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3751 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3752
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3757 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3758 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3759 msgstr ""
3760 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3761 "schémy predpovede potom, ako je predplatné uložené pomocou záložky "
3762 "'Plánovanie' na stránke podrobností o predplatnom."
3763
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3765 #, c-format
3766 msgid "Checkout History"
3767 msgstr "Výpis výpožičiek"
3768
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3770 #, c-format
3771 msgid "Checkouts Per Patron"
3772 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3773
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3775 #, c-format
3776 msgid "Child "
3777 msgstr "Dieťa "
3778
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3780 #, c-format
3781 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3782 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3783
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3785 #, c-format
3786 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3787 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3788
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3793 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3794 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3795 msgstr ""
3796 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3797 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3798 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3801 #, c-format
3802 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3803 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3804
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3806 #, c-format
3807 msgid "Choose \"matches\""
3808 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3809
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3811 #, c-format
3812 msgid "Choose 'Add/Update'"
3813 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3814
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3819 msgstr ""
3820 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3821 "prijatého."
3822
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3825 #, c-format
3826 msgid "Choose 'Copy'"
3827 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3828
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3830 #, c-format
3831 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3832 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3833
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3835 #, c-format
3836 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3837 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3838
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3840 #, c-format
3841 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3842 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3846 #, c-format
3847 msgid "Choose 'if'"
3848 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3849
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3851 #, c-format
3852 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3853 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3854
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3859 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3860 msgstr ""
3861 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3862 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3863
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3868 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3869 "items)"
3870 msgstr ""
3871 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3872 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3873 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3874
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3876 #, c-format
3877 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3878 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3881 #, c-format
3882 msgid "Choose a title for your entry"
3883 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3884
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3886 #, c-format
3887 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3888 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3889
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3894 "'All' to perform the report on all item types)"
3895 msgstr ""
3896 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3897 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3900 #, c-format
3901 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3902 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3908 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3909 "instead of making an option."
3910 msgstr ""
3911 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3912 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3913 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3919 "method is used when displaying the lost items)"
3920 msgstr ""
3921 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3922 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3928 "in the database, simply click Finish."
3929 msgstr ""
3930 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3931 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3934 #, c-format
3935 msgid ""
3936 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3937 "data you're about to import"
3938 msgstr ""
3939 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3940 "chcete naimportovať"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3946 "this to 'All' it will apply to all item types"
3947 msgstr ""
3948 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3949 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3950
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3952 #, c-format
3953 msgid "Choose the character encoding"
3954 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3955
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3960 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3961 "before clicking the Add button."
3962 msgstr ""
3963 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3964 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3965 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3969 #, c-format
3970 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3971 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3972
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3974 #, c-format
3975 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3976 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3977
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3982 "is closed in the calculation or don't include them."
3983 msgstr ""
3984 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3985 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3986
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3988 #, c-format
3989 msgid "Choose the module this notice is related to"
3990 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3996 "fields are available for you to query."
3997 msgstr ""
3998 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3999 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4003 #, c-format
4004 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4005 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
4006
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4011 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
4012
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4017 "click 'Submit.'"
4018 msgstr ""
4019 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
4020 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
4021
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4026 "fiscal year, a quarter, etc."
4027 msgstr ""
4028 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
4029 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
4030
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4033 #, c-format
4034 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4035 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
4036
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4041 msgstr ""
4042 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
4043 "možností "
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4046 #, c-format
4047 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4048 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4051 #, c-format
4052 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4053 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
4054
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4056 #, c-format
4057 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4058 msgstr ""
4059 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
4060
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4065 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4066 "to \"Unmap\"' button."
4067 msgstr ""
4068 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
4069 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
4070 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
4071
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4073 #, c-format
4074 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4075 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4078 #, c-format
4079 msgid "Choose which library will be using this fund"
4080 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4086 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4087 "to use while walking around the library checking your collection"
4088 msgstr ""
4089 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
4090 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
4091 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
4092 "zbierky"
4093
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4098 "will be calculate in"
4099 msgstr ""
4100 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
4101 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4107 "of duplicate card numbers to the system"
4108 msgstr ""
4109 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4110 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4113 #, c-format
4114 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4115 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4121 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4122 "import."
4123 msgstr ""
4124 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4125 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4126 "importe."
4127
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4132 "spent."
4133 msgstr ""
4134 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4135 "čiastok."
4136
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4141 "for that query."
4142 msgstr ""
4143 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4144 "pre tento dotaz."
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4150 "and the record in the catalog. "
4151 msgstr ""
4152 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4153 "objednávky a záznam v katalógu. "
4154
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4159 "record in the catalog."
4160 msgstr ""
4161 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4162 "záznam v katalógu."
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4168 "'Pending' tab."
4169 msgstr ""
4170 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4171 "záložku 'Nevybavená'."
4172
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4174 #, c-format
4175 msgid "Circulating"
4176 msgstr "V obehu"
4177
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4179 #, c-format
4180 msgid "Circulation"
4181 msgstr "Obeh"
4182
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4184 #, c-format
4185 msgid "Circulation History"
4186 msgstr "Výpis obehu"
4187
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4189 #, c-format
4190 msgid "Circulation Messages"
4191 msgstr "Hlásenia o obehu"
4192
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4194 #, c-format
4195 msgid "Circulation and Fines Rules"
4196 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4202 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4203 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4204 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4205 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4206 msgstr ""
4207 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4208 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4209 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4210 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4211 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4212
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4217 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4218 msgstr ""
4219 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4220 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4221
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4226 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4227 msgstr ""
4228 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4229 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4235 "OPAC."
4236 msgstr ""
4237 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4238 "OPACu."
4239
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4244 "checkout screen."
4245 msgstr ""
4246 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4247 "čitateľa."
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4250 #, c-format
4251 msgid "Circulation statistics"
4252 msgstr "Štatistika obehu"
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4255 #, c-format
4256 msgid "Circulation:"
4257 msgstr "Obeh:"
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4260 #, c-format
4261 msgid "Cities and Towns"
4262 msgstr "Mestá a obce"
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4265 #, c-format
4266 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4267 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4270 #, c-format
4271 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4272 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4275 #, c-format
4276 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4277 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4280 #, c-format
4281 msgid "Classification Filing Rules"
4282 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4285 #, c-format
4286 msgid "Classification Sources"
4287 msgstr "Zdroje triedenia"
4288
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4290 #, c-format
4291 msgid "Clear Patron Information"
4292 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4302 #, c-format
4303 msgid "Click \"Confirm\""
4304 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4305
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4308 #, c-format
4309 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4310 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4311
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4314 #, c-format
4315 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4316 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4319 #, c-format
4320 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4321 msgstr "Kliknite na \"Uložiť u pozornenie\" a hotovo!"
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4325 #, c-format
4326 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4327 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4332 #, c-format
4333 msgid "Click 'Add action'"
4334 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4335
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4337 #, c-format
4338 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4339 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4340
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4342 #, c-format
4343 msgid "Click 'Export authority records'"
4344 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4347 #, c-format
4348 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4349 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4350
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4352 #, c-format
4353 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4354 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4357 #, c-format
4358 msgid "Click 'New Category.'"
4359 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4360
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4362 #, c-format
4363 msgid "Click 'New Entry' "
4364 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4365
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4367 #, c-format
4368 msgid "Click 'New Framework' "
4369 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4372 #, c-format
4373 msgid "Click 'New Library'"
4374 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4377 #, c-format
4378 msgid "Click 'New Notice'"
4379 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4382 #, c-format
4383 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4384 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4385
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4387 #, c-format
4388 msgid "Click 'New Record'"
4389 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4390
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4392 #, c-format
4393 msgid "Click 'New Record' "
4394 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4395
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4397 #, c-format
4398 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4399 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4405 "import the record by clicking the caret on the right)."
4406 msgstr ""
4407 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4408 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4409
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4411 #, c-format
4412 msgid "Click 'New'"
4413 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4416 #, c-format
4417 msgid "Click 'Next'"
4418 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4419
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4422 #, c-format
4423 msgid "Click 'Process images'"
4424 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4425
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4427 #, c-format
4428 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4429 msgstr ""
4430 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4434 #, c-format
4435 msgid "Click 'Save'"
4436 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4437
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4439 #, c-format
4440 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4441 msgstr ""
4442 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4443 "systéme"
4444
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4446 #, c-format
4447 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4448 msgstr ""
4449 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4450 "systéme"
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4453 #, c-format
4454 msgid "Click 'Stage for import'"
4455 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4460 #, c-format
4461 msgid "Click 'Submit'"
4462 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4463
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4465 #, c-format
4466 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4467 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4468
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4471 #, c-format
4472 msgid "Click 'Upload file'"
4473 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4474
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4476 #, c-format
4477 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4478 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4479
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4481 #, c-format
4482 msgid "Click Save to save your new attribute"
4483 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4484
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4486 #, c-format
4487 msgid "Click on 'Save'"
4488 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4491 #, c-format
4492 msgid "Click on 'Save' button'"
4493 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4499 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4500 msgstr ""
4501 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4502 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4503
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4508 msgstr ""
4509 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4510
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4515 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4516 msgstr ""
4517 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4518 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4521 #, c-format
4522 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4523 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4526 #, c-format
4527 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4528 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4532 #, c-format
4533 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4534 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4538 #, c-format
4539 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4540 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4541
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4546 "added to the end of the current quote list."
4547 msgstr ""
4548 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4549 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4550
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4552 #, c-format
4553 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4554 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4555
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4557 #, c-format
4558 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4559 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4560
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4565 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4566 "to be redirected to the routing list."
4567 msgstr ""
4568 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4569 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4570 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4571
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4576 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4577 msgstr ""
4578 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4579 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4580 "oneskorených čísiel."
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4586 "analytic and the host."
4587 msgstr ""
4588 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4589 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4590
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4592 #, c-format
4593 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4594 msgstr ""
4595 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4601 msgstr ""
4602 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4603 "zázname."
4604
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4606 #, c-format
4607 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4608 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4609
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4611 #, c-format
4612 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4613 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4614
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4619 "Description for the Framework"
4620 msgstr ""
4621 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4627 "you can enter the title information"
4628 msgstr ""
4629 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4630 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4633 #, c-format
4634 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4635 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4641 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4642 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4643 "left of the Acquisitions page."
4644 msgstr ""
4645 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4646 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4647 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4648 "stránky Akvizícií."
4649
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4655 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4656 "an item isn't needed"
4657 msgstr ""
4658 "Kliknutím na 'Objednať' sa prenesie informácia o predplatnom v objednávkovom "
4659 "formulári bez časti 'Pridať exemplár', pretože si len objednávate predplatné "
4660 "a exemplár nie je potrebný"
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4666 "will have all of your library information followed by the items in your "
4667 "order."
4668 msgstr ""
4669 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4670 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4671 "Vašej objednávke."
4672
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4677 "editing page."
4678 msgstr ""
4679 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4680 "úpravy návrhov."
4681
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4687 "of the order search options available."
4688 msgstr ""
4689 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4690 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4696 "finalize the edit."
4697 msgstr ""
4698 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4699 "dokončení úprav."
4700
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4702 #, c-format
4703 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4704 msgstr ""
4705 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4708 #, c-format
4709 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4710 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4717 "option to edit the record."
4718 msgstr ""
4719 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4720
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4725 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4726 msgstr ""
4727 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4728 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4735 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4736 "their name or their card number."
4737 msgstr ""
4738 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4739 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4740 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4741
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4747 "of the message that was sent."
4748 msgstr ""
4749 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4750 "správy."
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4756 "options available to you."
4757 msgstr ""
4758 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4759 "dostupné možnosti."
4760
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4762 #, c-format
4763 msgid ""
4764 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4765 msgstr ""
4766 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4767 "zoznam."
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4770 #, c-format
4771 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4772 msgstr ""
4773 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4779 "uncertain prices to quick editing."
4780 msgstr ""
4781 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4782 "cenami pre rýchlu úpravu."
4783
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4785 #, c-format
4786 msgid ""
4787 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4788 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4789 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4790 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4791 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4792 "necessary hold and/or transfer information."
4793 msgstr ""
4794 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4795 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4796 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4797 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4798 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4799 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4800
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4805 "transit to the library where the hold was placed"
4806 msgstr ""
4807 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4808 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4814 "from the library"
4815 msgstr ""
4816 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4817 "vyzdvihnutie z knižnice"
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4820 #, c-format
4821 msgid ""
4822 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4823 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4824 "place on the book with the patron's information"
4825 msgstr ""
4826 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4827 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4828 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4829
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4834 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4835 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4836 msgstr ""
4837 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4838 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4839 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4845 "bottom of the list even if more requests are made."
4846 msgstr ""
4847 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4848 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4855 "search and allow you to search for additional fields."
4856 msgstr ""
4857 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4858 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4865 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4866 "to a specific category and/or library."
4867 msgstr ""
4868 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4869 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4875 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4876 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4877 "at once."
4878 msgstr ""
4879 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4880 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4881 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4882 "viacerých čísiel naraz."
4883
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4885 #, c-format
4886 msgid "Close a budget"
4887 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4888
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4893 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4894 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4895 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4896 msgstr ""
4897 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4898 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4899 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4900 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4901
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4903 #, c-format
4904 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4905 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4906
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4908 #, c-format
4909 msgid "Columns settings"
4910 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4913 #, c-format
4914 msgid "Comments"
4915 msgstr "Recenzie"
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4918 #, c-format
4919 msgid "Commonly used values of this field are:"
4920 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4923 #, c-format
4924 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4925 msgstr "Podmienka: items.ccode = 1"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4931 "substitute fields in the items."
4932 msgstr ""
4933 "Mali by ste definovať isté podmienky, ak chcete odskúšať niektoré hodnoty "
4934 "pred nahradzovaním polí v exemplároch."
4935
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4937 #, c-format
4938 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4939 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4940
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4942 #, c-format
4943 msgid "Content"
4944 msgstr "Obsah"
4945
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4947 #, c-format
4948 msgid ""
4949 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4950 msgstr ""
4951 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4952 "rezervácie' "
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4955 #, c-format
4956 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4957 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4963 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4964 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4965 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4966 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4967 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4968 msgstr ""
4969 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4970 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4971 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4972 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4973 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4974 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4975
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4977 #, c-format
4978 msgid "Course Reserves Setup"
4979 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4982 #, c-format
4983 msgid "Course details"
4984 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4987 #, c-format
4988 msgid "Course reserves"
4989 msgstr "Rezervy kurzov"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4992 #, c-format
4993 msgid "Create SQL Reports"
4994 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4997 #, c-format
4998 msgid "Create a basket group"
4999 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5002 #, c-format
5003 msgid "Create a new subscription"
5004 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5007 #, c-format
5008 msgid "Create a set"
5009 msgstr "Vytvoriť sadu"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5012 #, c-format
5013 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5014 msgstr ""
5015 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
5016
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5018 #, c-format
5019 msgid "Create manual credit"
5020 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
5021
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5023 #, c-format
5024 msgid "Create manual invoice"
5025 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5028 #, c-format
5029 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5030 msgstr ""
5031 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
5032
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5034 #, c-format
5035 msgid "Creating Patron File"
5036 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
5037
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5039 #, c-format
5040 msgid "CreditXXX "
5041 msgstr "KreditXXX "
5042
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5044 #, c-format
5045 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5046 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5052 msgstr ""
5053 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
5054
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5059 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5060 msgstr ""
5061 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
5062 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5065 #, c-format
5066 msgid "Custom Reports "
5067 msgstr "Prispôsobené výkazy "
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5070 #, c-format
5071 msgid "Customization:"
5072 msgstr "Prispôsobenie:"
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5075 #, c-format
5076 msgid "Customize label layouts"
5077 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5080 #, c-format
5081 msgid "Customize patron card layouts"
5082 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
5083
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5085 #, c-format
5086 msgid "DB table value for reports"
5087 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
5088
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5090 #, c-format
5091 msgid "DUE "
5092 msgstr "DUE "
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5095 #, c-format
5096 msgid "DUEDGST "
5097 msgstr "DUEDGST "
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5100 #, c-format
5101 msgid "Database"
5102 msgstr "Databáza"
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5106 #, c-format
5107 msgid "Date of birth "
5108 msgstr "Dátum narodenia "
5109
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5111 #, c-format
5112 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5113 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
5114
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5116 #, c-format
5117 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5118 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5125 "field"
5126 msgstr ""
5127 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
5128
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5130 #, c-format
5131 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5132 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5133
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5135 #, c-format
5136 msgid "Default Circulation Rules"
5137 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5141 #, c-format
5142 msgid "Default value "
5143 msgstr "Predvolená hodnota "
5144
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5146 #, c-format
5147 msgid "Define days when the library is closed"
5148 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5151 #, c-format
5152 msgid "Define mappings"
5153 msgstr "Definujte priradenia"
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5156 #, c-format
5157 msgid "Define notices"
5158 msgstr "Definovať oznámenia"
5159
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5164 "SpineLabelFormat system preference"
5165 msgstr ""
5166 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5167 "SpineLabelFormat"
5168
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5173 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5174 msgstr ""
5175 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5176 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5177
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5182 "Example :200|210$a|301"
5183 msgstr ""
5184 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5185 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5188 #, c-format
5189 msgid "Defining a mapping"
5190 msgstr "Definuje sa priradenie"
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5193 #, c-format
5194 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5195 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5198 #, c-format
5199 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5200 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5201
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5203 #, c-format
5204 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5205 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5206
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5211 msgstr ""
5212 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5213 "(MARC21/NORMARC)."
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5216 #, c-format
5217 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5218 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5221 #, c-format
5222 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5223 msgstr ""
5224 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5225 "(UNIMARC)."
5226
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5231 "triggered. "
5232 msgstr ""
5233 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5234
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5237 #, c-format
5238 msgid "Delete Quote(s)"
5239 msgstr "Odstrániť obrázky"
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5242 #, c-format
5243 msgid "Delete a set"
5244 msgstr "Odstrániť sadu"
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5247 #, c-format
5248 msgid "Delete all items at once"
5249 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5252 #, c-format
5253 msgid "Delete an existing subscription"
5254 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5260 "borrower reading history)"
5261 msgstr ""
5262 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5263 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5266 #, c-format
5267 msgid "Delete public lists"
5268 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5271 #, c-format
5272 msgid "Deleting Item Types"
5273 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5274
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5276 #, c-format
5277 msgid "Deleting alerts"
5278 msgstr "Odstraňovanie upozornení"
5279
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5281 #, c-format
5282 msgid "Deleting items"
5283 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5284
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5286 #, c-format
5287 msgid ""
5288 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5289 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5290 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5291 "hold on."
5292 msgstr ""
5293 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5294 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5295 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5296 "ktoré môžete zarezervovať."
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5302 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5303 "image above."
5304 msgstr ""
5305 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5306 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5312 "warning or a confirmation box"
5313 msgstr ""
5314 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5315 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5316
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5322 "patrons in various different ways."
5323 msgstr ""
5324 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5325 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5326
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5329 #, c-format
5330 msgid ""
5331 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5332 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5333 msgstr ""
5334 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5335 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5336
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5341 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5342 msgstr ""
5343 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5344 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5350 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5351 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5352 "under the vendor search."
5353 msgstr ""
5354 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5355 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5356 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5357
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5359 #, c-format
5360 msgid ""
5361 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5362 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5363 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5364 "on the main staff dashboard under the module labels."
5365 msgstr ""
5366 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5367 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5368 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5369 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5370 "etiketami modulov."
5371
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5373 #, c-format
5374 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5375 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5376
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5378 #, c-format
5379 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5380 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5383 #, c-format
5384 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5385 msgstr ""
5386 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5387
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5389 #, c-format
5390 msgid "Details"
5391 msgstr "Detaily"
5392
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5394 #, c-format
5395 msgid "Dewey"
5396 msgstr "Dewey"
5397
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5399 #, c-format
5400 msgid "Did you mean?"
5401 msgstr "Mali ste na mysli?"
5402
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5404 #, c-format
5405 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5406 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5407
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5409 #, c-format
5410 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5411 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5417 "100 is set "
5418 msgstr ""
5419 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5420 "pole 100 "
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5423 #, c-format
5424 msgid "Display the language from the control field 008 "
5425 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5426
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5428 #, c-format
5429 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5430 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5431
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5433 #, c-format
5434 msgid "Duplicate Report"
5435 msgstr "Duplikovať výkaz"
5436
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5438 #, c-format
5439 msgid "Duplicate a Patron"
5440 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5441
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5443 #, c-format
5444 msgid "Duplicating a budget"
5445 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5446
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5448 #, c-format
5449 msgid "Duplicating records"
5450 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5453 #, c-format
5454 msgid "Duration: 10 days"
5455 msgstr "Trvanie: 10 dní"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5458 #, c-format
5459 msgid "Duration: 7 days"
5460 msgstr "Trvanie: 7 dní"
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5463 #, c-format
5464 msgid "EDIFACT messages"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5471 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5472 "number to the item record if it's not already there."
5473 msgstr ""
5474 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5475 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5476 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5480 #, c-format
5481 msgid ""
5482 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5483 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5484 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5485 "left of the record you are viewing."
5486 msgstr ""
5487 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5488 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5489 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5490 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5493 #, c-format
5494 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5495 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5496
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5499 #, c-format
5500 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5501 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5504 #, c-format
5505 msgid ""
5506 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5507 "'Delete' link."
5508 msgstr ""
5509 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5510 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5516 "the 'Edit' link."
5517 msgstr ""
5518 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5519 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5520
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5525 "edit/alter details associated with the library in question."
5526 msgstr ""
5527 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5528 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5535 "tab."
5536 msgstr ""
5537 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5538 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5542 #, c-format
5543 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5544 msgstr ""
5545 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5546 "odpísať."
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5552 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5553 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5554 "notices for all libraries."
5555 msgstr ""
5556 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5557 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5558 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5559 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5562 #, c-format
5563 msgid "Each notice offers you the same options "
5564 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5567 #, c-format
5568 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5569 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5575 "attributes."
5576 msgstr ""
5577 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5578 "zozname vlastností."
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5581 #, c-format
5582 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5583 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5589 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5590 msgstr ""
5591 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5592 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5593
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5595 #, c-format
5596 msgid "Each vendor will have one account."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5600 #, c-format
5601 msgid "Edit Authorities"
5602 msgstr "Upraviť autority"
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5605 #, c-format
5606 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5607 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5610 #, c-format
5611 msgid "Edit Custom Reports"
5612 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5615 #, c-format
5616 msgid "Edit Existing Frameworks"
5617 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5618
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5620 #, c-format
5621 msgid "Edit Framework Subfields"
5622 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5623
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5625 #, c-format
5626 msgid "Edit an existing subscription"
5627 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5630 #, c-format
5631 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5632 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5633
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5636 #, c-format
5637 msgid ""
5638 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5639 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5642 #, c-format
5643 msgid "Edit items"
5644 msgstr "Upraviť exempláre"
5645
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5647 #, c-format
5648 msgid "Editing"
5649 msgstr "Úprava"
5650
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5652 #, c-format
5653 msgid "Editing Authorities"
5654 msgstr "Úprava autorít"
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5657 #, c-format
5658 msgid "Editing Basket Headers"
5659 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5660
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5662 #, c-format
5663 msgid "Editing Events"
5664 msgstr "Úprava udalostí"
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5667 #, c-format
5668 msgid "Editing Item Types"
5669 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5672 #, c-format
5673 msgid "Editing Patrons"
5674 msgstr "Úprava čitateľov"
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5677 #, c-format
5678 msgid "Editing items"
5679 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5682 #, c-format
5683 msgid "Editing records"
5684 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5685
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5687 #, c-format
5688 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5689 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5690
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5692 #, c-format
5693 msgid "Editing/Deleting a Library"
5694 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5695
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5698 #, c-format
5699 msgid "Email: "
5700 msgstr "E–mail: "
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5703 #, c-format
5704 msgid "Encoding"
5705 msgstr "Kódovanie"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5708 #, c-format
5709 msgid "Enhanced Content:"
5710 msgstr "Rozšírený obsah:"
5711
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5713 #, c-format
5714 msgid ""
5715 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5716 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5717 "or until a specific date) "
5718 msgstr ""
5719 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5720 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5721 "špecifického dátumu) "
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5727 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5728 msgstr ""
5729 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5730 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5731
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5736 "blank"
5737 msgstr ""
5738 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5739 "prázdne"
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5742 #, c-format
5743 msgid "Enter a code and a description"
5744 msgstr "Zadajte kód a popis"
5745
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5751 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5754 #, c-format
5755 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5756 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5757
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5759 #, c-format
5760 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5761 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5762
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5764 #, c-format
5765 msgid "Enter a list name and save the list."
5766 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5769 #, c-format
5770 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5771 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5772
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5777 "jQuery selectors "
5778 msgstr ""
5779 "Zadajte selektor vo vstupe \"selektor\", uvidíte dokumentáciu o jQuery "
5780 "selektoroch "
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5786 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5787 "another server."
5788 msgstr ""
5789 "Zadajte zvuk na prehranie, môžete vybrať buď vstavaný zvuk z Kohy pomocou "
5790 "rozbaľovacieho selektoru, alebo môžete zadať úplnú adresu URL k zvuku na "
5791 "inom serveri."
5792
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5795 #, c-format
5796 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5797 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5798
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5800 #, c-format
5801 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5802 msgstr ""
5803 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5804
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5810 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5811 "the address"
5812 msgstr ""
5813 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5814 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5815
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5821 "'Starts with'"
5822 msgstr ""
5823 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5824 "namiesto 'Začína s'"
5825
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5828 #, c-format
5829 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5830 msgstr ""
5831 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5832 "alebo čiarového kódu"
5833
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5838 "you're logged in at)"
5839 msgstr ""
5840 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5841 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5844 #, c-format
5845 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5846 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5847
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5852 "every 1 day, or every 2 hours)"
5853 msgstr ""
5854 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5855 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5856
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5858 #, c-format
5859 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5860 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5861
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5863 #, c-format
5864 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5865 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5866
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5868 #, c-format
5869 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5870 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5873 #, c-format
5874 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5875 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5876
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5879 #, c-format
5880 msgid "Enter the Koha borrower number"
5881 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5882
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5887 msgstr ""
5888 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5889
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5891 #, c-format
5892 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5893 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5894
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5900 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5901 msgstr ""
5902 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5903 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5904
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5910 "Patron\" box"
5911 msgstr ""
5912 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5913 "\""
5914
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5919 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5920 "by Koha."
5921 msgstr ""
5922 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5923 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5924 "priradené Kohou."
5925
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5927 #, c-format
5928 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5929 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5932 #, c-format
5933 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5934 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5940 "copy"
5941 msgstr ""
5942 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5943 "kopírovanie"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5946 #, c-format
5947 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5948 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5949
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5953 #, c-format
5954 msgid "Enter the information about your new tag:"
5955 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5956
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5958 #, c-format
5959 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5960 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5961
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5963 #, c-format
5964 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5965 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5971 "right result to add the patron."
5972 msgstr ""
5973 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5974 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5980 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5981 msgstr ""
5982 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5983 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5984 "nižšie."
5985
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5991 "between each batch of numbers."
5992 msgstr ""
5993 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5994 "medzi každou dávkou čísiel."
5995
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6000 "'Renewals' box"
6001 msgstr ""
6002 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
6003 "'Predĺženia'"
6004
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6006 #, c-format
6007 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6008 msgstr ""
6009 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
6010
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6012 #, c-format
6013 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6014 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
6015
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6017 #, c-format
6018 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6025 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6026 msgstr ""
6027 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
6028 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
6029 "byť zamietnutá"
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6032 #, c-format
6033 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6034 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6040 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6041 msgstr ""
6042 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
6043 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6049 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6050 "page."
6051 msgstr ""
6052 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
6053 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
6054 "Spracovať schémy číslovania."
6055
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6057 #, c-format
6058 msgid "Example"
6059 msgstr "Príklad"
6060
6061 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6063 #, c-format
6064 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6065 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid ""
6070 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6071 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6072 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6073 msgstr ""
6074 "Príklad: Ak zduplikujete rozpočet so sumou 999, a rozhodnete sa zmeniť sumu "
6075 "o 2.6% (1024,974) a zaokrúhliť to na násobky 0,5, výsledok bude 1024.5 (sumy "
6076 "sa zaokrúhľujú nadol). "
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6083 "entered or by searching for 212 555 1212"
6084 msgstr ""
6085 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
6086 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6089 #, c-format
6090 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6091 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6097 "will appear in between each one in the column"
6098 msgstr ""
6099 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
6100 "nich v stĺpci"
6101
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6108 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6109 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6110 "this difference."
6111 msgstr ""
6112 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
6113 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
6114 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
6115 "rozdielu."
6116
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6118 #, c-format
6119 msgid "Examples"
6120 msgstr "Príklady"
6121
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6125 #, c-format
6126 msgid "Examples: "
6127 msgstr "Príklady: "
6128
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
6130 #, c-format
6131 msgid "Execute SQL Reports"
6132 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
6133
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6135 #, c-format
6136 msgid "Execute overdue items report"
6137 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
6138
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6140 #, c-format
6141 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6142 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
6143
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6145 #, c-format
6146 msgid "Existing Values"
6147 msgstr "Existujúce hodnoty"
6148
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6150 #, c-format
6151 msgid "Export Authority Records"
6152 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
6153
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6155 #, c-format
6156 msgid "Export Bibliographic Records"
6157 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
6158
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6160 #, c-format
6161 msgid "Export Framework"
6162 msgstr "Exportovať rámec"
6163
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6165 #, c-format
6166 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6167 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
6168
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6173 "cards printable directly on a printer"
6174 msgstr ""
6175 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
6176 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
6177 "tlačiarni"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6180 #, c-format
6181 msgid "Export label data in one of three formats: "
6182 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
6183
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6186 #, c-format
6187 msgid "Export single or multiple batches"
6188 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6189
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6191 #, c-format
6192 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6193 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6194
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6196 #, c-format
6197 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6198 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6199
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6201 #, c-format
6202 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6203 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6206 #, c-format
6207 msgid "F = Overdue fine"
6208 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6209
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6211 #, c-format
6212 msgid "FOR = Forgiven"
6213 msgstr "FOR = Odpustené"
6214
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6216 #, c-format
6217 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6218 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6221 #, c-format
6222 msgid "Fast Add Cataloging"
6223 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6224
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6226 #, c-format
6227 msgid "Fast cataloging"
6228 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6231 #, c-format
6232 msgid "Files"
6233 msgstr "Súbory"
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6239 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6240 msgstr ""
6241 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6242 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6243 "použite odkaz Upraviť."
6244
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6246 #, c-format
6247 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6248 msgstr ""
6249 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6250
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6255 "fields are optional) "
6256 msgstr ""
6257 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6258 "(všetky polia sú voliteľné) "
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6264 "of authority record (all fields are optional)"
6265 msgstr ""
6266 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6267 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6268
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6270 #, c-format
6271 msgid "Fill in the form presented"
6272 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6273
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6278 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6279 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6280 "and 'Value' with XXX."
6281 msgstr ""
6282 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6283 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6284 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6285
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6287 #, c-format
6288 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6289 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6290
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6292 #, c-format
6293 msgid ""
6294 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6295 "these records."
6296 msgstr ""
6297 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6298 "záznamov."
6299
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6302 #, c-format
6303 msgid "Finally choose the file type and file name "
6304 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6307 #, c-format
6308 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6309 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6310
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6315 "one you have originally selected "
6316 msgstr ""
6317 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6318 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6321 #, c-format
6322 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6323 msgstr ""
6324 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6325
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6327 #, c-format
6328 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6329 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6330
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6335 "category "
6336 msgstr ""
6337 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6338 "kategóriu čitateľov "
6339
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6341 #, c-format
6342 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6343 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6346 #, c-format
6347 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6348 msgstr ""
6349 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6350 "dávky exemplárov."
6351
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6356 "duplicates. "
6357 msgstr ""
6358 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6359 "duplikátov. "
6360
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6365 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6366 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6367 msgstr ""
6368 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6369 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6370 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6371
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6376 "choose the messaging preferences for this patron. "
6377 msgstr ""
6378 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6379 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6380
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6385 "the OPAC"
6386 msgstr ""
6387 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6388 "nezobrazia"
6389
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6394 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6395 "the staff client"
6396 msgstr ""
6397 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6398 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6399 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6400
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6405 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6406 msgstr ""
6407 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6408 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6411 #, c-format
6412 msgid "Fines"
6413 msgstr "Platby"
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6416 #, c-format
6417 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6418 msgstr ""
6419 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6420
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6422 #, c-format
6423 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6424 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6425
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6427 #, c-format
6428 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6429 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6430
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6435 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6436 msgstr ""
6437 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6438 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6439
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6441 #, c-format
6442 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6443 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6444
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6446 #, c-format
6447 msgid "First find the MARC file on your computer"
6448 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6454 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6455 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6456 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6457 msgstr ""
6458 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6459 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6460 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6461 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6462
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6467 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6468 msgstr ""
6469 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6470 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6471
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6476 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6477 msgstr ""
6478 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6479 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6480
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6485 "Administration to match your library's workflow."
6486 msgstr ""
6487 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6488 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6489
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6491 #, c-format
6492 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6493 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6494
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6499 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6500 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6501 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6502 msgstr ""
6503 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6504 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6505 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6506 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6512 "circulated on the 15th"
6513 msgstr ""
6514 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6515 "nájdenie obehov z 15-teho"
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6521 "number"
6522 msgstr ""
6523 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6524 "čitateľského preukazu"
6525
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6527 #, c-format
6528 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6529 msgstr ""
6530 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6531
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6533 #, c-format
6534 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6535 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6536
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6542 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6543 "in the cataloging section of the manual."
6544 msgstr ""
6545 "Pri signatúrach je možnosť pridať prehliadač signatúr vedľa podpoľa "
6546 "signatúry. Zvoľte si jednoducho zásuvný modul cn_browser.pl. Viac zistíte v "
6547 "katalogizačnej časti manuálu."
6548
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6553 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6554 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6555 "that overdue notices and other messages go to."
6556 msgstr ""
6557 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6558 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6559 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6560 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6561
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6566 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6567 msgstr ""
6568 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6569 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6570
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6573 #, c-format
6574 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6575 msgstr ""
6576 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Pokročilé obmedzené hodnoty "
6577
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6580 #, c-format
6581 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6582 msgstr ""
6583 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Základné obmedzené hodnoty "
6584
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6587 #, c-format
6588 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6589 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Iné možné hodnoty "
6590
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6592 #, c-format
6593 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6594 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6595
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6600 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6601 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6602 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6603 msgstr ""
6604 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6605 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6606 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6607 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6608
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6610 #, c-format
6611 msgid "For example, the following MARC record:"
6612 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6613
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6615 #, c-format
6616 msgid ""
6617 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6618 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6619 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6620 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6621 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6622 "already done so."
6623 msgstr ""
6624 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6625 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6626 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6627 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6628 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6629 "knihu tak neurobili."
6630
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6632 #, c-format
6633 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6634 msgstr "Napríklad: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6635
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6640 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6641 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6642 msgstr ""
6643 "Napríklad: Ak je prvé prijaté číslo \"zv. 4, č. 1, č. 796\", musíte nastaviť "
6644 "\"vnútorné počítadlo = 0\" Ale ak je to \"zv. 4, č. 2, č. 797\", vnútorné "
6645 "počítadlo by malo byť na \"1\"."
6646
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6651 "invoice"
6652 msgstr ""
6653 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6654 "manuálnu faktúru"
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6660 "help file there."
6661 msgstr ""
6662 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6663 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6666 #, c-format
6667 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6668 msgstr ""
6669 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6670
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6675 "in the 'Rental charge' field "
6676 msgstr ""
6677 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6678 "poľa 'Nájomné' "
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6684 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6685 "titles displayed on the screen."
6686 msgstr ""
6687 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6688 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6689
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6691 #, c-format
6692 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6693 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6694
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6701 "positive numbers move the error down and to the right"
6702 msgstr ""
6703 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6704 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6705
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6710 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6711 msgstr ""
6712 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6713 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6719 "of a given category can make, regardless of the item type."
6720 msgstr ""
6721 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6722 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6728 "notice set up in the Notices Tool"
6729 msgstr ""
6730 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6731 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6734 #, c-format
6735 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6736 msgstr "Prinútiť: Povolí čitateľom zvoliť si len určitý exemplár"
6737
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6739 #, c-format
6740 msgid "Format"
6741 msgstr "Formát"
6742
6743 #. %1$s:  interface 
6744 #. %2$s:  theme 
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6749 msgstr ""
6750 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/%s/"
6751 "css/"
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6758 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6759 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6760 "with the field"
6761 msgstr ""
6762 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6763 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6764 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6771 "(default if none is defined)"
6772 msgstr ""
6773 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6774 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6781 "book on hold."
6782 msgstr ""
6783 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6784 "zarezervovať túto knihu."
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6787 #, c-format
6788 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6789 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6790
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6792 #, c-format
6793 msgid ""
6794 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6795 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6796 "review later."
6797 msgstr ""
6798 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6799 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6800 "prezretie."
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6806 "staff client."
6807 msgstr ""
6808 "Odtiaľto môžete pridať vlastné vyhľadávacie polia k možnosti hľadania "
6809 "exemplárov v intranete."
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6812 #, c-format
6813 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6814 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6815
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6820 "the hold for the patron."
6821 msgstr ""
6822 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6823 "pre čitateľa."
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6826 #, c-format
6827 msgid ""
6828 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6829 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6830 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6831 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6832 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6833 msgstr ""
6834 "Odtiaľto si môžete zvoliť vždy pridávať exempláre bez ohľadu na ich stav "
6835 "zhody, pridať ich iba ak sa našiel zhodný knižničný záznam, pridať exempláre "
6836 "iba ak sa nenašiel zhodný knižničný záznam, nahradiť exempláre ak sa našiel "
6837 "zhodný knižničný záznam (Zhoda zasiahne itemnumbers a čiarové kódy, ktoré sa "
6838 "majú u exemplárov zhodovať. Itemnumbers majú prednosť pred čiarovými kódmi), "
6839 "alebo ignorovať exempláre a nepridať ich."
6840
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6842 #, c-format
6843 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6844 msgstr ""
6845 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6846 "čísiel."
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6852 msgstr ""
6853 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6856 #, c-format
6857 msgid ""
6858 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6859 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6860 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6861 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6862 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6863 "your custom groups."
6864 msgstr ""
6865 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6866 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6867 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6868 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6869 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6870 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6876 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6877 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6878 "some edits to split things more accurately."
6879 msgstr ""
6880 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6881 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6882 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6883 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6884 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6885
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6891 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6892 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6893 msgstr ""
6894 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6895 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6896 "nákup' navrchu."
6897
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6899 #, c-format
6900 msgid ""
6901 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6902 "acquisitions vendors"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6907 #, c-format
6908 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6909 msgstr ""
6910 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6911
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6916 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6917 "their name, their library and/or patron category."
6918 msgstr ""
6919 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6920 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6921 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6924 #, c-format
6925 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6926 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6932 "the bottom of the page"
6933 msgstr ""
6934 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6935 "políčka na spodku stránky"
6936
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6939 #, c-format
6940 msgid ""
6941 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6942 "bibliographic records they are attached to."
6943 msgstr ""
6944 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6945 "ktorým sú priradené."
6946
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6948 #, c-format
6949 msgid ""
6950 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6951 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6952 "preference set to 'allow.'"
6953 msgstr ""
6954 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6955 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6956 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6957
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6959 #, c-format
6960 msgid ""
6961 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6962 "to add the records in the staged file to your order."
6963 msgstr ""
6964 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6965 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6966
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6971 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6977 "location and/or cancel the hold."
6978 msgstr ""
6979 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6980 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6986 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6987 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6988 msgstr ""
6989 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6990 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6991 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6997 "to add to your order. "
6998 msgstr ""
6999 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
7000 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
7001
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7003 #, c-format
7004 msgid ""
7005 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7006 "finish importing "
7007 msgstr ""
7008 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
7009 "chcete naimportovať "
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7016 "delete the subfields"
7017 msgstr ""
7018 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7019 "odstránenie podpolí"
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7025 "erase the subfield in question."
7026 msgstr ""
7027 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
7028 "odstránenie podpolí."
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7034 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7035 msgstr ""
7036 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
7037 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7043 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7044 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7045 msgstr ""
7046 "Z hlavnej stránky Cirkulujúcich Zbierok, kliknite na Presunúť vedľa názvu "
7047 "zbierky, ktorú chcete presunúť; zvoľte knižnicu, do ktorej chcete zbierku "
7048 "presunúť a kliknite na \"Presunúť zbierku\"."
7049
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7054 msgstr ""
7055 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
7056 "server SRU'."
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7062 "'New course' button at the top left."
7063 msgstr ""
7064 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
7065 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7071 "types to apply the rules to"
7072 msgstr ""
7073 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
7074 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7077 #, c-format
7078 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7079 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7082 #, c-format
7083 msgid ""
7084 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7085 "want to receive checked."
7086 msgstr ""
7087 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
7088 "ktoré chcete dostať overené."
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7094 "catalog record"
7095 msgstr ""
7096 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
7097 "Vášho záznamu"
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7103 "you would like to add to Koha"
7104 msgstr ""
7105 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
7106 "ste chceli pridať do Kohy"
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7112 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7113 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7114 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7115 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7116 msgstr ""
7117 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
7118 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
7119 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
7120 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
7121 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7128 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7129 msgstr ""
7130 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
7131 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
7132
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7138 "choose to Import them into Koha "
7139 msgstr ""
7140 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
7141 "import do Kohy "
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7148 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7149 "records attached)."
7150 msgstr ""
7151 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
7152 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
7153 "záznamy)."
7154
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7160 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7161 msgstr ""
7162 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
7163 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
7164
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7170 msgstr ""
7171 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
7172 "zakúpiť."
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7175 #, c-format
7176 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7177 msgstr ""
7178 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7179 "formulár."
7180
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7185 msgstr ""
7186 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7187 "formulár. "
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7193 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7194 msgstr ""
7195 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
7196 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
7197
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7203 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7204 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7205 msgstr ""
7206 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
7207 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
7208 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7214 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7215 msgstr ""
7216 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7217 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7218 "nástrojom načítania."
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7224 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7225 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7226 msgstr ""
7227 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7228 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7229 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7230 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7237 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7238 msgstr ""
7239 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7240 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7241 "tohto exemplára."
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7247 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7248 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7249 "you to choose the link relationship between the authorities."
7250 msgstr ""
7251 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7252 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7253 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7254 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7255
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7259 #, c-format
7260 msgid ""
7261 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7262 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7263 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7264 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7265 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7266 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7267 "price) on the item record after saving."
7268 msgstr ""
7269 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7270 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7271 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7272 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7273 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7274 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7281 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7287 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7288 "will be made."
7289 msgstr ""
7290 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7291 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7292 "zmena uskutoční."
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7298 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7299 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7300 msgstr ""
7301 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7302 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7303 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7309 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7310 msgstr ""
7311 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7312 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7318 "in the library."
7319 msgstr ""
7320 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7321 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7324 #, c-format
7325 msgid ""
7326 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7327 "Firefox plugin found at: "
7328 msgstr ""
7329 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7330 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7331
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7336 "and create new ones."
7337 msgstr ""
7338 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7339 "systéme a vytvárať nové."
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7345 "authority search history."
7346 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7349 #, c-format
7350 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7351 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7357 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7358 msgstr ""
7359 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7360 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7363 #, c-format
7364 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7365 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7368 #, c-format
7369 msgid "Funds"
7370 msgstr "Fondy"
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7373 #, c-format
7374 msgid ""
7375 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7376 "will show you the children funds."
7377 msgstr ""
7378 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7379 "zobrazia fondy detí."
7380
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7382 #, c-format
7383 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7384 msgstr ""
7385 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7388 #, c-format
7389 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7390 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7393 #, c-format
7394 msgid "Generic"
7395 msgstr "Generický"
7396
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7401 #, c-format
7402 msgid "Get there:"
7403 msgstr "Prejdite tam:"
7404
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7423 #, c-format
7424 msgid "Get there: "
7425 msgstr "Prejdite tam: "
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7431 msgstr ""
7432 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7433 "Admin"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7436 #, c-format
7437 msgid "Global System Preferences"
7438 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7444 "Set these preferences before anything else in Koha."
7445 msgstr ""
7446 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7447 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7450 #, c-format
7451 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7452 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7455 #, c-format
7456 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7457 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7460 #, c-format
7461 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7462 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7465 #, c-format
7466 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7467 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7470 #, c-format
7471 msgid "Granular Circulate Permissions"
7472 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7475 #, c-format
7476 msgid "Granular Holds Permissions"
7477 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7480 #, c-format
7481 msgid "Granular Lists Permissions"
7482 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k zoznamom"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7485 #, c-format
7486 msgid "Granular Parameters Permissions"
7487 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7490 #, c-format
7491 msgid "Granular Reports Permissions"
7492 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7495 #, c-format
7496 msgid "Granular Serials Permissions"
7497 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7500 #, c-format
7501 msgid "Granular Tools Permissions"
7502 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7505 #, c-format
7506 msgid "Guided report wizard"
7507 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7510 #, c-format
7511 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7512 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7513
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7515 #, c-format
7516 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7517 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7518
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7520 #, c-format
7521 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7522 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7525 #, c-format
7526 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7527 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7530 #, c-format
7531 msgid "HOLD_SLIP "
7532 msgstr "HOLD_SLIP "
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7538 msgstr ""
7539 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7540 "postupe:"
7541
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7546 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7547 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7548 msgstr ""
7549 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7550 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7551 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7552 "patrila do sady."
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7558 "&amp; Categories administration area"
7559 msgstr ""
7560 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7561 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7564 #, c-format
7565 msgid "Hold ratios"
7566 msgstr "Pomery rezervácií"
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7572 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7573 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7574 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7575 "items need to be purchased to meet this quota."
7576 msgstr ""
7577 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7578 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7579 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7580 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7581 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7582
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7584 #, c-format
7585 msgid "Holds"
7586 msgstr "Rezervácie"
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7589 #, c-format
7590 msgid "Holds awaiting pickup"
7591 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7594 #, c-format
7595 msgid ""
7596 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7597 "the bibliographic record."
7598 msgstr ""
7599 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7600 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7603 #, c-format
7604 msgid "Holds queue"
7605 msgstr "Fronta rezervácií"
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7608 #, c-format
7609 msgid "Holds statistics"
7610 msgstr "Štatistika rezervácií"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7613 #, c-format
7614 msgid "Holds to pull"
7615 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7618 #, c-format
7619 msgid "Holidays calendar"
7620 msgstr "Kalendár sviatkov"
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7623 #, c-format
7624 msgid "Host"
7625 msgstr "Hostiteľ"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7628 #, c-format
7629 msgid "How to execute the cronjob script?"
7630 msgstr "Ako spustiť skript cronjob?"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7633 #, c-format
7634 msgid "How to work the configuration page?"
7635 msgstr "Ako spracovať na stránke nastavení?"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7638 #, c-format
7639 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7640 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7641
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7643 #, c-format
7644 msgid "I18N/L10N:"
7645 msgstr "I18N/L10N:"
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7648 #, c-format
7649 msgid "IMPORTANT:"
7650 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7653 #, c-format
7654 msgid ""
7655 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7656 "preference may require that others are also set."
7657 msgstr ""
7658 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7659 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7665 "your staff client to a specific IP Address "
7666 msgstr ""
7667 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7668 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7671 #, c-format
7672 msgid "ISBN"
7673 msgstr "ISBN"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7676 #, c-format
7677 msgid "ISSN"
7678 msgstr "ISSN"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7681 #, c-format
7682 msgid "ISSUEQSLIP "
7683 msgstr "ISSUEQSLIP "
7684
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7686 #, c-format
7687 msgid "ISSUESLIP "
7688 msgstr "ISSUESLIP "
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7691 #, c-format
7692 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7693 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7696 #, c-format
7697 msgid ""
7698 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7699 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7700 msgstr ""
7701 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7702 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7708 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7709 "be given to a different record. "
7710 msgstr ""
7711 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7712 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7713 "záznamu. "
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7719 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7720 "item's home library is used or holding library is used."
7721 msgstr ""
7722 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7723 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7724 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7730 "be selected based on the patron's library"
7731 msgstr ""
7732 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7733 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7739 "will be selected based on the library you are logged in at"
7740 msgstr ""
7741 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7742 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7748 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7749 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7750 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7751 msgstr ""
7752 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7753 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7754 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7755 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7761 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7762 msgstr ""
7763 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7764 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7770 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7771 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7772 "hold(s)' button to save your changes."
7773 msgstr ""
7774 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7775 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7776 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7777 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7780 #, c-format
7781 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7782 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7788 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7789 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7790 "letting them know where the item needs to be sent."
7791 msgstr ""
7792 "Ak sa exemplár v cirkulujúcej zbierke vráti do inej než predpokladanej "
7793 "knižnice, objaví sa poznámka upozorňujúca zamestnancov knižnice na to, že "
7794 "exemplár je súčasťou cirkulujúcej zbierky, a tiež im oznamuje, kam má byť "
7795 "exemplár zaslaný."
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7801 "table."
7802 msgstr ""
7803 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7809 "expiration date or category"
7810 msgstr ""
7811 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7812 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7813
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7818 "selected, unspent funds will be moved."
7819 msgstr ""
7820 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7821 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7822
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7825 #, c-format
7826 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7827 msgstr ""
7828 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7829 "knihovníka"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7832 #, c-format
7833 msgid ""
7834 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7835 "subscription for each library"
7836 msgstr ""
7837 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7838 "predplatné pre každú knižnicu"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7841 #, c-format
7842 msgid ""
7843 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7844 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7845 "related to the accounting."
7846 msgstr ""
7847 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7848 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7849 "detaily účtovania'."
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7852 #, c-format
7853 msgid ""
7854 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7855 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7856 "preference values"
7857 msgstr ""
7858 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7859 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7866 "patron."
7867 msgstr ""
7868 "Ak nie, tak uvidíte chybu s vysvetlením prečo nemôžete prepustiť čitateľa."
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7874 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7875 "system is offline. "
7876 msgstr ""
7877 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7878 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7881 #, c-format
7882 msgid ""
7883 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7884 "in the fields available"
7885 msgstr ""
7886 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7887 "dostupných polí"
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7893 "holdings table on the OPAC"
7894 msgstr ""
7895 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7896 "rezervácií na OPAC"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7903 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7904 "heading instead."
7905 msgstr ""
7906 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7907 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7908 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7914 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7915 "receive a confirmation message."
7916 msgstr ""
7917 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7918 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7919 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7925 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7926 msgstr ""
7927 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7928 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7929 "príručke."
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7935 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7936 "minute of the day."
7937 msgstr ""
7938 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7939 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7940 "minúta dňa."
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7946 "line item shows a link to that item"
7947 msgstr ""
7948 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7949 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7955 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7956 msgstr ""
7957 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7958 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7959
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7964 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7965 msgstr ""
7966 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7967 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7968
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7973 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7974 msgstr ""
7975 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7976 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7977
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7982 "confirmation of your deletion."
7983 msgstr ""
7984 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7990 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7991 "enter a 'To Date' at the top"
7992 msgstr ""
7993 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7994 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7995 "dátum' navrchu"
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8001 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8002 msgstr ""
8003 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
8004 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8010 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8011 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8012 msgstr ""
8013 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
8014 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
8015 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
8016 "zoznamu."
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8020 #, c-format
8021 msgid ""
8022 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8023 "says 'Generate discharge'"
8024 msgstr ""
8025 "Ak čitateľ môže mať vystavenú priepustku, tak sa mu zobrazí tlačidlo "
8026 "'Vystaviť priepustku'"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8032 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8033 msgstr ""
8034 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
8035 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
8036 "rezervácie'"
8037
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8042 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8043 "see that there is another item to give the patron"
8044 msgstr ""
8045 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
8046 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
8047 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
8048
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8054 "suggestions tab on the patron record."
8055 msgstr ""
8056 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
8057 "nákup v zázname o čitateľovi."
8058
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8060 #, c-format
8061 msgid ""
8062 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8063 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8064 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8065 msgstr ""
8066 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
8067 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
8068 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8074 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8075 msgstr ""
8076 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
8077 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8083 "in the 'Hold starts on date' field "
8084 msgstr ""
8085 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
8086 "'Rezervácia začína dňa' "
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8089 #, c-format
8090 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8091 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
8092
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8094 #, c-format
8095 msgid ""
8096 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8097 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8098 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8099 msgstr ""
8100 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
8101 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8102 "z týchto možností:"
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8108 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8109 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8110 msgstr ""
8111 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8112 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8113 "týchto možností:"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8119 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8120 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8121 msgstr ""
8122 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
8123 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
8124 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8130 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8131 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8132 msgstr ""
8133 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
8134 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
8135 "zvoľte si z týchto možností:"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8141 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8142 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8143 msgstr ""
8144 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8145 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8146 "týchto možností:"
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8149 #, c-format
8150 msgid ""
8151 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8152 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8153 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8154 msgstr ""
8155 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
8156 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
8157 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8158
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8163 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8164 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8165 msgstr ""
8166 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
8167 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8168 "z týchto možností:"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8174 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8175 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8176 "these options:"
8177 msgstr ""
8178 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8179 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
8180 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "If the staff member has the right permission they can override the "
8186 "restriction temporarily"
8187 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8193 "you."
8194 msgstr ""
8195 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8198 #, c-format
8199 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8200 msgstr "Ak je hodnota prázdny riadok, pole bude odstránené."
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8203 #, c-format
8204 msgid ""
8205 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8206 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8207 msgstr ""
8208 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
8209 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8215 "'Discount' field. "
8216 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8222 msgstr ""
8223 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8229 "the checkout box"
8230 msgstr ""
8231 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
8232 "výpožičiek"
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8238 "members have checked out."
8239 msgstr ""
8240 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
8241 "členovia rodiny."
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8247 "so that the line item links to the right item"
8248 msgstr ""
8249 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
8250 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8254 #, c-format
8255 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8256 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8259 #, c-format
8260 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8261 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8265 #, c-format
8266 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8267 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8270 #, c-format
8271 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8272 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8278 "search for an existing authority."
8279 msgstr ""
8280 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8281 "hľadanie jestvujúcej autority."
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8284 #, c-format
8285 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8286 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8289 #, c-format
8290 msgid ""
8291 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8292 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8293 msgstr ""
8294 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8295 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8296
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8298 #, c-format
8299 msgid ""
8300 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8301 "same date'"
8302 msgstr ""
8303 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8304 "ročne v ten istý dátum'"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8310 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8311 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8312 "Administration."
8313 msgstr ""
8314 "Ak je toto vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8315 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8316 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8317 "administrácii."
8318
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8323 "an adult patron "
8324 msgstr ""
8325 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8326 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8332 "an organizational patron "
8333 msgstr ""
8334 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8335 "k organizačnému čitateľovi "
8336
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8338 #, c-format
8339 msgid ""
8340 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8341 "first."
8342 msgstr ""
8343 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8344 "ZIP."
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8347 #, c-format
8348 msgid "If uploading a single image:"
8349 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8355 "fix that here"
8356 msgstr ""
8357 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8358 "môžete to opraviť tu"
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8365 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8366 msgstr ""
8367 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8368 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8374 "appear in the two Planning Value fields."
8375 msgstr ""
8376 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8377 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8383 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8384 "those suggestions."
8385 msgstr ""
8386 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8387 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8388 "návrhov."
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8391 #, c-format
8392 msgid ""
8393 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8394 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8395 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8396 "ordered and received you must place the order using this link."
8397 msgstr ""
8398 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8399 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8400 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8401 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8407 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8408 "issues with holds)"
8409 msgstr ""
8410 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8411 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8412 "s rezerváciami)"
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8418 "before saving"
8419 msgstr ""
8420 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8421 "upozorní"
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8424 #, c-format
8425 msgid ""
8426 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8427 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8428 "based on the subscription pattern."
8429 msgstr ""
8430 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8431 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8432 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8438 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8439 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8440 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8441 "(along with other items awaiting action)."
8442 msgstr ""
8443 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8444 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8445 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8446 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8447 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8450 #, c-format
8451 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8452 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8455 #, c-format
8456 msgid ""
8457 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8458 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8459 msgstr ""
8460 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8461 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8467 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8468 "in your hand"
8469 msgstr ""
8470 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8471 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8477 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8478 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8479 "the library was open."
8480 msgstr ""
8481 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8482 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8483 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8484 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8487 #, c-format
8488 msgid ""
8489 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8490 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8491 "form will include the bib info)."
8492 msgstr ""
8493 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8494 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8495 "knižničnú informáciu)."
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8501 "the staff client to find them."
8502 msgstr ""
8503 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8504 "exemplárov v intranete."
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8510 "one of the sample profiles at install."
8511 msgstr ""
8512 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8513 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8519 "for the record in your system."
8520 msgstr ""
8521 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8522 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8528 "for the record in your system. "
8529 msgstr ""
8530 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8531 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8537 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8538 "list of issues."
8539 msgstr ""
8540 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8541 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8542 "zoznamom čísiel."
8543
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8548 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8549 "site."
8550 msgstr ""
8551 "Ak používate funkciu miestnych výpožičiek (OnSiteCheckouts), uvidíte výkaz, "
8552 "v ktorom uvidíte všetky exempláre momentálne vypožičané na mieste."
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8558 "staff will be happy to help resolve the issue."
8559 msgstr ""
8560 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8561 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8567 "run this tool to test for errors in your definition."
8568 msgstr ""
8569 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8570 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8576 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8577 msgstr ""
8578 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8579 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8585 "the 'Hold fee' field. "
8586 msgstr ""
8587 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8588 "poľa 'Rezervačné'. "
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8595 "have a value assigned to this tag"
8596 msgstr ""
8597 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8598 "hodnotu pre túto menovku"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8604 "have a value assigned to this tag."
8605 msgstr ""
8606 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8607 "hodnotu pre túto menovku."
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8614 "allowing you to add multiples of that tag"
8615 msgstr ""
8616 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8617 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8620 #, c-format
8621 msgid ""
8622 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8623 "will allow you to add multiples of that tag."
8624 msgstr ""
8625 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8626 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8632 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8633 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8634 "there."
8635 msgstr ""
8636 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8637 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8638 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8641 #, c-format
8642 msgid ""
8643 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8644 "red in the checkout summary."
8645 msgstr ""
8646 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8647 "červenou v súhrne výpožičiek."
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8653 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8654 "back the pull down menu with authorized reasons."
8655 msgstr ""
8656 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8657 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8658 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8661 #, c-format
8662 msgid ""
8663 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8664 "by months."
8665 msgstr ""
8666 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8667 "rozpísanú podľa mesiacov."
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8673 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8674 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8675 msgstr ""
8676 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8677 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8678 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8684 "pricing information from that field and put that on each order line."
8685 msgstr ""
8686 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8687 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8693 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8694 "authority record."
8695 msgstr ""
8696 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8697 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8714 msgstr ""
8715 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8721 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8722 msgstr ""
8723 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8724 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8727 #, c-format
8728 msgid ""
8729 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8730 "automatically remove that restriction with the "
8731 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8732 msgstr ""
8733 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8734 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8740 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8741 msgstr ""
8742 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8743 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8749 "presented with a search box"
8750 msgstr ""
8751 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8752 "vyhľadávací riadok"
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8758 "you would see other values too:"
8759 msgstr ""
8760 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8761 "ďalšie hodnoty:"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8767 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8768 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8769 "point can be used. "
8770 msgstr ""
8771 "Ak ste sa rozhodli zmeniť sumu rozpočtu a fondov, môžete si tiež vybrať, ako "
8772 "zaokrúhlite výsledok vyplnením textového poľa pre 'Ak sa sumy zmenili, "
8773 "zaokrúhlite na násobok'. Malo by to byť kladné číslo. Možno použiť aj "
8774 "desatinnú čiarku. "
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8777 #, c-format
8778 msgid ""
8779 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8780 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8781 "based on criteria you enter."
8782 msgstr ""
8783 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8784 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8785 "kritériách."
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8791 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8792 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8793 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8794 msgstr ""
8795 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8796 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8797 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8798 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8805 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8806 msgstr ""
8807 "Ak nenájdete želaný titul vo vašom hľadaní v Z39.50/SRU, môžete kliknúť na "
8808 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od vašich výsledkov"
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8811 #, c-format
8812 msgid ""
8813 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8814 "that you need to first define a notice."
8815 msgstr ""
8816 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8817 "najprv musíte definovať oznámenie."
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8824 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8825 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8826 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8827 "main topics : "
8828 msgstr ""
8829 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8830 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8831 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8832 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8833 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8836 #, c-format
8837 msgid ""
8838 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8839 "that in the restricted message as well"
8840 msgstr ""
8841 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8842 "správe o obmedzení"
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8848 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8849 "the top right of the editor"
8850 msgstr ""
8851 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8852 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8853 "poznámky hore napravo od editora"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8859 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8860 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8861 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8862 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8863 "authorized_value&gt;&gt;. "
8864 msgstr ""
8865 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8866 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8867 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8868 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8869 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8870 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8876 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8877 msgstr ""
8878 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8879 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8885 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8886 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8887 "attributes page to have sections of attributes"
8888 msgstr ""
8889 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8890 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8891 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8892 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8893
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8898 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8899 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8900 "the scanner to Koha"
8901 msgstr ""
8902 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8903 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8904 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8910 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8911 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8912 msgstr ""
8913 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8914 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8915 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8921 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8922 "under."
8923 msgstr ""
8924 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8925 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8931 "the list of checkouts below the check out box."
8932 msgstr ""
8933 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8934 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8940 "add form will appear"
8941 msgstr ""
8942 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8943 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8949 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8950 msgstr ""
8951 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8952 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8958 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8959 "make city selection easy."
8960 msgstr ""
8961 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8962 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8963 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8969 "set the text for your SMS notices next"
8970 msgstr ""
8971 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8972 "text pre vaše SMS oznámenie"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8978 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8979 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8980 msgstr ""
8981 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8982 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8983 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8989 "after entering in the code and name"
8990 msgstr ""
8991 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
8992 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8998 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8999 "possible to check out using title and/or call number)."
9000 msgstr ""
9001 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
9002 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
9003 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9009 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9010 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9011 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9012 msgstr ""
9013 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
9014 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
9015 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
9016 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
9017 "dve možnosti."
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9023 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9024 "another attribute value."
9025 msgstr ""
9026 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
9027 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
9028 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9034 "library card number to renew online."
9035 msgstr ""
9036 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
9037 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9040 #, c-format
9041 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9042 msgstr ""
9043 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
9044
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9049 "way on the add/edit patron form"
9050 msgstr ""
9051 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
9052 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9058 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9059 "patron record."
9060 msgstr ""
9061 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
9062 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
9063 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
9069 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9070 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9071 msgstr ""
9072 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
9073 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
9074 "ISO2709 (MARC21)."
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9080 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9081 "will be cleared of the current patron."
9082 msgstr ""
9083 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
9084 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
9085 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9091 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9092 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9093 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9094 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9095 msgstr ""
9096 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
9097 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
9098 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
9099 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
9100 "'Ústrižok.'"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9106 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9107 msgstr ""
9108 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubovoľne "
9109 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9115 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9116 "providing you a link to the payment page for that patron"
9117 msgstr ""
9118 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
9119 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
9120 "daného čitateľa"
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9123 #, c-format
9124 msgid ""
9125 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9126 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9127 msgstr ""
9128 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
9129 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9135 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9136 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9137 msgstr ""
9138 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
9139 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
9140 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9146 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9147 msgstr ""
9148 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
9149 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
9150 "rozpočet'."
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9156 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9157 "new values."
9158 msgstr ""
9159 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
9160 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
9161 "hodnot iba pri nových hodnotách."
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9167 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9168 "arrive at your library on the late orders report."
9169 msgstr ""
9170 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
9171 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
9172 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9175 #, c-format
9176 msgid ""
9177 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9178 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9179 "and it will remove all items from the record."
9180 msgstr ""
9181 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
9182 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
9183 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9189 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9190 "calculate totals."
9191 msgstr ""
9192 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
9193 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9196 #, c-format
9197 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9198 msgstr ""
9199 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9205 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9206 msgstr ""
9207 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
9208 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9214 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9215 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9216 "with an error."
9217 msgstr ""
9218 "Ak vidíte na obrazovke výsledkov hľadania duplikáty, môžete zaškrtnúť "
9219 "políčka vedľa duplikátov a kliknúť na tlačidlo 'Zlúčiť vybrané' na vrchu "
9220 "výsledkov. Ak zvolíte viac alebo menej ako 2, zobrazí sa vám chyba."
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9227 "visible on the patron information page."
9228 msgstr ""
9229 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
9230 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9236 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9237 msgstr ""
9238 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
9239 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9245 "above the other."
9246 msgstr ""
9247 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
9248 "jednoducho nad druhý."
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9251 #, c-format
9252 msgid ""
9253 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9254 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9255 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9256 msgstr ""
9257 "Ak chcete sumu rozpočtu a fondov upraviť percentuálne, vyplňte textové pole "
9258 "'Zmeniť sumy podľa'. Malo by to byť číslo kladné alebo záporné. Možno použiť "
9259 "desatinnú čiarku. "
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9265 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9266 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9267 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9268 "is regenerated."
9269 msgstr ""
9270 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9271 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9272 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9273 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9274 "vygeneruje."
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9280 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9281 msgstr ""
9282 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9283 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9290 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9291 msgstr ""
9292 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9293 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9299 msgstr ""
9300 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9301 "krok 1."
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9308 "library"
9309 msgstr ""
9310 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9311 "knižnici"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9317 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9318 "be entered as follows:"
9319 msgstr ""
9320 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9321 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9322 "treba zadať nasledovne:"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9328 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9329 msgstr ""
9330 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9331 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9337 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9338 msgstr ""
9339 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9340 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9346 "can use:"
9347 msgstr ""
9348 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9349 "použiť:"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9355 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9356 "found via a Z39.50 search."
9357 msgstr ""
9358 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9359 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9360 "pomocou hľadania v Z39.50."
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9366 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9367 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9368 msgstr ""
9369 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9370 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9371 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9377 "required' to 'Yes'"
9378 msgstr ""
9379 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9380 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9386 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9387 msgstr ""
9388 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9389 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9395 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9396 "branches' to show it for all libraries."
9397 msgstr ""
9398 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9399 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9400 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9406 "'Restricted' flag "
9407 msgstr ""
9408 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9409 "'Obmedzený' "
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9415 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9416 msgstr ""
9417 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9418 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9424 "Vendor pull down menu"
9425 msgstr ""
9426 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9427 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9433 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9434 "page."
9435 msgstr ""
9436 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9437 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9443 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9444 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9445 "or log in at that library."
9446 msgstr ""
9447 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9448 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9449 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9450 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9457 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9458 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9459 msgstr ""
9460 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9461 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9462 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9468 "lists tool or from the cataloging search results."
9469 msgstr ""
9470 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9471 "prostredníctvom nástroja Zoznamy alebo z výsledkov hľadania katalogizácie."
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9477 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9478 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9479 "check out due to overdue items. "
9480 msgstr ""
9481 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9482 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9483 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9484 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9488 #, c-format
9489 msgid ""
9490 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9491 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9492 msgstr ""
9493 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9494 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9495 "'Možnosti'"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9501 "checkbox."
9502 msgstr ""
9503 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9504 "detaily'."
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9510 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9511 "flag"
9512 msgstr ""
9513 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9514 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9517 #, c-format
9518 msgid ""
9519 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9520 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9521 msgstr ""
9522 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9523 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9529 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9530 "'Show tags' at the top of the editor."
9531 msgstr ""
9532 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9533 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9534 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9540 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9541 msgstr ""
9542 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9543 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9549 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9555 "patron type from the 'Category' pull down"
9556 msgstr ""
9557 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9558 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9564 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9565 "button at the top of the patron record."
9566 msgstr ""
9567 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9568 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9569 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9575 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9576 msgstr ""
9577 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9578 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9584 "the email address that all replies will go to. "
9585 msgstr ""
9586 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9587 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9593 "you would like to export"
9594 msgstr ""
9595 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9596 "chcete exportovať"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9602 "like to export"
9603 msgstr ""
9604 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9605 "exportovať"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9611 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9612 msgstr ""
9613 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9614 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9620 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9621 msgstr ""
9622 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9623 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9629 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9630 msgstr ""
9631 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9632 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9638 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9639 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9640 msgstr ""
9641 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9642 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9643 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9649 "confirm the hold "
9650 msgstr ""
9651 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9652 "potvrdiť rezerváciu "
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9658 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9659 msgstr ""
9660 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9661 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9667 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9668 "will say so on the confirmation screen."
9669 msgstr ""
9670 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9671 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9672 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9678 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9679 msgstr ""
9680 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9681 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného'"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9687 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9688 msgstr ""
9689 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9690 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného' "
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9696 "a Phone notification"
9697 msgstr ""
9698 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9699 "upovedomenie po telefóne"
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9702 #, c-format
9703 msgid ""
9704 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9705 "profile."
9706 msgstr ""
9707 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9710 #, c-format
9711 msgid ""
9712 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9713 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9714 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9715 "delete or delete the biblio records."
9716 msgstr ""
9717 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9718 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9719 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9720 "knižničné záznamy na odstránenie."
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9726 "Issue information."
9727 msgstr ""
9728 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9729 "čísle."
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9737 "profile."
9738 msgstr ""
9739 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9745 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9746 "Days' field "
9747 msgstr ""
9748 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9749 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9752 #, c-format
9753 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9754 msgstr ""
9755 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9761 "about options"
9762 msgstr ""
9763 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9764 "systému o možnostiach"
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9770 "Expiry date will automatically be calculated"
9771 msgstr ""
9772 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9773 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9779 "message stating how late your items are."
9780 msgstr ""
9781 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9782 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9789 "Available (it will not cancel the hold)"
9790 msgstr ""
9791 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9792 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9795 #, c-format
9796 msgid "Images must be under 500k in size."
9797 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9803 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9804 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9805 msgstr ""
9806 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9807 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9808 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9809 "ImageLimit."
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9812 #, c-format
9813 msgid "Import Framework"
9814 msgstr "Importovať rámec"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9817 #, c-format
9818 msgid "Import Quotes"
9819 msgstr "Importovať citáty"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9822 #, c-format
9823 msgid "Import patron data"
9824 msgstr "Import údajov čitateľa"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9827 #, c-format
9828 msgid "Import/Export Frameworks"
9829 msgstr "Import/Export rámcov"
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9832 #, c-format
9833 msgid "Important "
9834 msgstr "Dôležité "
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9840 "options are here for future development."
9841 msgstr ""
9842 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9843 "sú už vo vývoji."
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9847 #, c-format
9848 msgid "Important:"
9849 msgstr "Dôležité:"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9855 "not be able to be closed"
9856 msgstr ""
9857 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9858 "nebude dať uzavrieť"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9861 #, c-format
9862 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9863 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9866 #, c-format
9867 msgid ""
9868 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9869 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9870 "permission to delete public lists that they have not created."
9871 msgstr ""
9872 "Dôležité: Všetci zamestnanci majú povolené vytvárať alebo upravovať svoje "
9873 "vlastné zoznamy a toto povolenie je potrebné len vtedy, ak chcete dať "
9874 "niekomu zo zamestnancov povolenie odstrániť verejné zoznamy, ktoré oni "
9875 "nevytvorili."
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9878 #, c-format
9879 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9880 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9886 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9887 msgstr ""
9888 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9889 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9892 #, c-format
9893 msgid ""
9894 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9895 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9896 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9897 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9898 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9899 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9900 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9901 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9902 msgstr ""
9903 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9904 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9905 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9906 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9907 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9908 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9909 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9910 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9911 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9912
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9917 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9918 "field, you need to choose one or the other."
9919 msgstr ""
9920 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9921 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9922 "alebo druhé."
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9926 #, c-format
9927 msgid ""
9928 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9929 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9930 msgstr ""
9931 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9932 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9938 "notices are sent to and from the right address"
9939 msgstr ""
9940 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9941 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9947 "database. Changes made here are permanent."
9948 msgstr ""
9949 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9950 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9956 "underscores and hyphens in it."
9957 msgstr ""
9958 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9959 "podčiarkovníky a spojovníky."
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9965 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9966 msgstr ""
9967 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9968 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9971 #, c-format
9972 msgid ""
9973 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9974 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9975 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9976 msgstr ""
9977 "Dôležité: Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže "
9978 "spôsobiť problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vždy vytvorte novú "
9979 "šablónu založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9985 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9986 msgstr ""
9987 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9988 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9991 #, c-format
9992 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9993 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9999 "significant amount of time to run."
10000 msgstr ""
10001 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
10002 "môže vyžiadať značný čas."
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10009 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10010 msgstr ""
10011 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
10012 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10018 "in it."
10019 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10025 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10026 "MaxFine system preference."
10027 msgstr ""
10028 "Dôležité: Ak toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
10029 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použitím "
10030 "systémového nastavenia MaxFine."
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10036 "running you will see no data on this report."
10037 msgstr ""
10038 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
10039 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10046 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10047 msgstr ""
10048 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
10049 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10055 "member), a delay value is required."
10056 msgstr ""
10057 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
10058 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10064 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10065 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10066 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10067 msgstr ""
10068 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
10069 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
10070 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
10071 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
10072 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10078 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10079 "view the staff interface."
10080 msgstr ""
10081 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
10082 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
10083 "intranetu."
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10089 "to set that patron category to require overdue notices."
10090 msgstr ""
10091 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
10092 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10098 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10099 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10100 msgstr ""
10101 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10102 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10108 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10109 msgstr ""
10110 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
10111 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10117 "staff client"
10118 msgstr ""
10119 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
10120 "prihlásenie do intranetu"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10126 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10127 msgstr ""
10128 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
10129 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10133 #, c-format
10134 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10135 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10138 #, c-format
10139 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10140 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10146 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10147 "content&gt;&gt;"
10148 msgstr ""
10149 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
10150 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
10151 "content&gt;&gt;"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10157 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10158 msgstr ""
10159 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
10160 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
10161 "menoviek."
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10167 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10168 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10169 "checks as one may desire."
10170 msgstr ""
10171 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
10172 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
10173 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
10174 "by sa žiadalo."
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10177 #, c-format
10178 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10179 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10182 #, c-format
10183 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10184 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10190 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10191 msgstr ""
10192 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
10193 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10199 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10200 "prices for that vendor."
10201 msgstr ""
10202 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
10203 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
10204 "neistými cenami."
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10210 "does not contain a valid value."
10211 msgstr ""
10212 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
10213 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10219 "letters)"
10220 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10226 "match valid entries in your database."
10227 msgstr ""
10228 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
10229 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10235 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10236 "work as well."
10237 msgstr ""
10238 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
10239 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
10240 "fungovať."
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10246 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10247 msgstr ""
10248 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
10249 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10255 "circulation related notices at this time."
10256 msgstr ""
10257 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
10258 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10264 "library that the reserving staff member is from."
10265 msgstr ""
10266 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
10267 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10270 #, c-format
10271 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10272 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10278 "patron's messaging preferences."
10279 msgstr ""
10280 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10281 "individuálnych správ čitateľom."
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10287 "categories"
10288 msgstr ""
10289 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10290 "kategóriách čitateľov"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10294 #, c-format
10295 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10296 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10302 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10303 msgstr ""
10304 "Dôležité: Táto funkcia musí mať naplnený stĺpec \"bez obnovenia pred\" alebo "
10305 "sa to automaticky obnoví každý deň po dátume termínu."
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10308 #, c-format
10309 msgid ""
10310 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10311 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10314 #, c-format
10315 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10316 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10321 #, c-format
10322 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10323 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10330 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10331 msgstr ""
10332 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10333 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10336 #, c-format
10337 msgid ""
10338 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10339 "noItemTypeImages to 'Show' "
10340 msgstr ""
10341 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10342 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10348 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10349 msgstr ""
10350 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10351 "sa stavy zobrazili správne"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10357 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10358 "front of the notice code for each branch."
10359 msgstr ""
10360 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10361 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10367 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10368 msgstr ""
10369 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10370 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10376 "not be before today's date."
10377 msgstr ""
10378 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10379 "byť pred dnešným dátumom."
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10385 "enter either one or the other."
10386 msgstr ""
10387 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10388 "jeden alebo druhý."
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10394 "to work."
10395 msgstr ""
10396 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10402 "import."
10403 msgstr ""
10404 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10405 "čitateľov."
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10408 #, c-format
10409 msgid "Importing Patrons"
10410 msgstr "Import čitateľov"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10416 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10417 msgstr ""
10418 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10419 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10425 "can have checked out at one time"
10426 msgstr ""
10427 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10428 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10434 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10435 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10436 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10437 "attached."
10438 msgstr ""
10439 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10440 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10441 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10442 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10449 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10450 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10451 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10452 msgstr ""
10453 "V UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú kódované ako "
10454 "polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva pluginy "
10455 "(unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" nájsť "
10456 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10463 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10464 "the record and import it"
10465 msgstr ""
10466 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10467 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10468 "a jeho importovanie"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10471 #, c-format
10472 msgid ""
10473 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10474 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10475 "that is entered into the system. To add a new category:"
10476 msgstr ""
10477 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10478 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10479 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10485 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10486 "Koha Wiki: "
10487 msgstr ""
10488 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10489 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10495 "enter the new start and end date and save the budget."
10496 msgstr ""
10497 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10498 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10504 "information"
10505 msgstr ""
10506 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10507 "o predajcovi"
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10510 #, c-format
10511 msgid ""
10512 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10513 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10514 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10515 "shown as being \"in transit\"."
10516 msgstr ""
10517 "Na dokončenie procesu presunu by mala knižnica prijímajúca cirkulujúcu "
10518 "zbierku vrátiť všetky exempláre zo zbierky, pretože ich prijímajú. Týmto sa "
10519 "vyčistí presun, takže exempláre sa už nezobrazujú ako \"na ceste\"."
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10525 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10526 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10527 msgstr ""
10528 "Pre určenie ako spracúvať nezrovnalosti vo vašom predplatnom, zodpovedajte "
10529 "na 'Čo v prípade nepravidelného čísla', ak sú čísla vždy následné, bude "
10530 "vhodné, ak vyberiete 'Zachovať číslo čísla'"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10536 "subfields are stored into an arrayref"
10537 msgstr ""
10538 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10539 "do arrayref"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10545 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10546 msgstr ""
10547 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10548 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10554 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10555 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10556 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10557 "Barcode' option."
10558 msgstr ""
10559 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10560 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10561 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10562 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10563 "pod čiarovým kódom'."
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10569 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10570 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10571 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10572 "will be presented with a warning message."
10573 msgstr ""
10574 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10575 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10576 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10577 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10578 "patričné upozornenie."
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10584 msgstr ""
10585 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10586 "kategórií"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10589 #, c-format
10590 msgid ""
10591 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10592 "this field will contain"
10593 msgstr ""
10594 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10595 "obsahuje"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10601 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10602 "status."
10603 msgstr ""
10604 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10605 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10606 "stav nevypožičateľnosti."
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10609 #, c-format
10610 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10611 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10617 "field "
10618 msgstr ""
10619 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10620 "tohto poľa "
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10623 #, c-format
10624 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10625 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10631 "report"
10632 msgstr ""
10633 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10639 "next to the title and on the search results."
10640 msgstr ""
10641 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10642 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10649 "results."
10650 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10656 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10657 msgstr ""
10658 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10659 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10665 "budget with numbers and decimals."
10666 msgstr ""
10667 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10668 "s číslami a desatinami."
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10675 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10681 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10682 msgstr ""
10683 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10684 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10685 "ho neskôr rozoznáte."
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10688 #, c-format
10689 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10690 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10696 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10697 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10698 "closed on this date."
10699 msgstr ""
10700 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10701 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10702 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10703 "zatvorená."
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10709 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10710 "the option) "
10711 msgstr ""
10712 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10713 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10719 msgstr ""
10720 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10723 #, c-format
10724 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10725 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10728 #, fuzzy, c-format
10729 msgid ""
10730 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10731 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10737 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10738 "database. "
10739 msgstr ""
10740 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10741 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10747 "details"
10748 msgstr ""
10749 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10750 "katalógu"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10756 "details."
10757 msgstr ""
10758 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10759 "katalógu."
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10765 "click 'Select'"
10766 msgstr ""
10767 "V okne, ktoré vyskočí, hľadajte čitateľov, ktorých chcete kontaktovať a "
10768 "kliknite na 'Vybrať'"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10774 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10775 "or renew it in one click."
10776 msgstr ""
10777 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10778 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10779 "jedným kliknutím."
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10785 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10786 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10787 "transfer."
10788 msgstr ""
10789 "Začnite presun z pôvodnej súčasnej lokácie/aktuálnej knižnice do súčasnej "
10790 "lokácie/aktuálnej knižnice, do ktorej sa má cirkulovať. Keď knižnica prijíma "
10791 "zbierku, mali by v nej vrátiť exempláre, aby sa dokončil presun."
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10794 #, c-format
10795 msgid "Inventory"
10796 msgstr "Inventár"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10800 #, c-format
10801 msgid "Invoices"
10802 msgstr "Faktúry"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10808 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10809 "but you know when it's going to arrive."
10810 msgstr ""
10811 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10812 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10813 "kedy má dôjsť."
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10817 #, c-format
10818 msgid "Is a URL "
10819 msgstr "Je URL "
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10825 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10826 "for the serial you'd like to receive issues for"
10827 msgstr ""
10828 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10829 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10830 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10836 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10837 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10838 msgstr ""
10839 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10840 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10846 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10847 "the top of the list of patterns."
10848 msgstr ""
10849 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10850 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10851 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10854 #, c-format
10855 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10856 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10859 #, c-format
10860 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10861 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10867 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10868 msgstr ""
10869 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10870 "StaticHoldsQueueWeight."
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10873 #, c-format
10874 msgid "Item Circulation Alerts"
10875 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10878 #, c-format
10879 msgid "Item Details"
10880 msgstr "Detaily o exemplári"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10883 #, c-format
10884 msgid "Item Hold Policies"
10885 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10888 #, c-format
10889 msgid "Item Search"
10890 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10893 #, c-format
10894 msgid "Item Specific Circulation History"
10895 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10898 #, c-format
10899 msgid "Item Types"
10900 msgstr "Typy exemplára"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10903 #, c-format
10904 msgid "Item already checked out to this patron"
10905 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10908 #, c-format
10909 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10910 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10913 #, c-format
10914 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10915 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10921 "criteria"
10922 msgstr ""
10923 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10924 "decreaseLoanHighHolds"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10927 #, c-format
10928 msgid "Item cannot be renewed "
10929 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10932 #, c-format
10933 msgid "Item checked out to another patron"
10934 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10937 #, c-format
10938 msgid "Item floats "
10939 msgstr "Exemplár pláva "
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10942 #, c-format
10943 msgid ""
10944 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10945 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10946 "checked in at another library"
10947 msgstr ""
10948 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10949 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10952 #, c-format
10953 msgid "Item not for loan"
10954 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10957 #, c-format
10958 msgid "Item on hold for someone else"
10959 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10962 #, c-format
10963 msgid "Item returns home"
10964 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10970 "to its home library "
10971 msgstr ""
10972 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10973 "do jeho domovskej knižnice "
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10976 #, c-format
10977 msgid "Item returns to issuing library"
10978 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10984 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10985 msgstr ""
10986 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
10987 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10990 #, c-format
10991 msgid "Item search fields help"
10992 msgstr "Pomoc pre polia hľadania exemplárov"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10995 #, c-format
10996 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10997 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11003 "can be used in any way that works for your library."
11004 msgstr ""
11005 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
11006 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11009 #, c-format
11010 msgid "Items can be edited in several ways."
11011 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11017 "'Attach item' option"
11018 msgstr ""
11019 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
11020 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11023 #, c-format
11024 msgid ""
11025 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11026 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11027 "hours) entered in this box."
11028 msgstr ""
11029 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
11030 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
11031 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11034 #, c-format
11035 msgid ""
11036 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11037 "checked out to patrons"
11038 msgstr ""
11039 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
11040 "sa dať vypožičať čitateľom"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11043 #, c-format
11044 msgid ""
11045 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11046 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11047 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11048 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11049 "at the top of the list."
11050 msgstr ""
11051 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
11052 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
11053 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
11054 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
11055 "navrchu zoznamu."
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11058 #, c-format
11059 msgid "Items with no checkouts"
11060 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11063 #, c-format
11064 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11065 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
11066
11067 #. %1$s:  helpVersion 
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11069 #, c-format
11070 msgid "Koha %s manual"
11071 msgstr "Manuál Kohy %s"
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11074 #, c-format
11075 msgid "Koha Lists"
11076 msgstr "Zoznamy Kohy"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11082 "codes."
11083 msgstr ""
11084 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
11085 "zbierok."
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11088 #, c-format
11089 msgid ""
11090 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11091 "authorities."
11092 msgstr ""
11093 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
11094 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11100 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11101 msgstr ""
11102 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
11103 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11110 "password unchanged."
11111 msgstr ""
11112 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
11113 "zostalo nezmenené."
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11119 "to, edit or delete."
11120 msgstr ""
11121 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
11122 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11128 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11129 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11130 "purposes."
11131 msgstr ""
11132 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
11133 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
11134 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
11135 "za účelom zálohovania."
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11141 msgstr ""
11142 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
11143 "autorít."
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11146 #, c-format
11147 msgid "Koha database schema:"
11148 msgstr "Schéma databázy Koha:"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11154 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11155 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11156 "not changed afterwards."
11157 msgstr ""
11158 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
11159 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
11160 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
11161 "nemenia."
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11167 "for instance, 'Lost.'"
11168 msgstr ""
11169 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
11170 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11176 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11177 msgstr ""
11178 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
11179 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11185 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11186 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11187 "version."
11188 msgstr ""
11189 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
11190 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
11191 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11198 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11199 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11200 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11201 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11202 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11203 msgstr ""
11204 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
11205 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
11206 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
11207 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
11208 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
11209 "UNIMARC)."
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11215 "duplication."
11216 msgstr ""
11217 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
11218 "duplikáciu."
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11222 #, c-format
11223 msgid "Koha link "
11224 msgstr "Odkaz Kohy "
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11230 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11231 "the normalization process."
11232 msgstr ""
11233 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
11234 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
11235 "normalizačný proces bezpredmetná."
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11238 #, c-format
11239 msgid "Koha reports library:"
11240 msgstr "Knižnica výkazov Kohy:"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11243 #, c-format
11244 msgid "Koha team"
11245 msgstr "Tím Kohy"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11248 #, c-format
11249 msgid "Koha to MARC Mapping"
11250 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11256 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11257 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11258 msgstr ""
11259 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
11260 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
11261 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
11262 "skenerom."
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11268 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11269 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11270 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11271 "plugin work."
11272 msgstr ""
11273 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11274 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11275 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11276 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11277 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11283 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11284 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11285 msgstr ""
11286 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
11287 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
11288 "napísaním vlastného dotazu SQL."
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11294 "interface and circulation receipts."
11295 msgstr ""
11296 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
11297 "intranete a potvrdenkách o obehu."
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11303 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11304 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11305 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11306 "plugin work."
11307 msgstr ""
11308 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11309 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11310 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11311 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11312 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11318 "are two main types of reports: "
11319 msgstr ""
11320 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
11321 "dva hlavné typy výkazov: "
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11324 #, c-format
11325 msgid "L = For Librarians"
11326 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11329 #, c-format
11330 msgid "L = Lost item"
11331 msgstr "L = Stratený exemplár"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11334 #, c-format
11335 msgid "LCC"
11336 msgstr "LCC"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11339 #, c-format
11340 msgid "LCDB"
11341 msgstr "LCDB"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11347 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11348 msgstr ""
11349 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11350 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11353 #, c-format
11354 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11355 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11358 #, c-format
11359 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11360 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11363 #, c-format
11364 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11365 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11368 #, c-format
11369 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11370 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11373 #, c-format
11374 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11375 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11378 #, c-format
11379 msgid "Label Creator"
11380 msgstr "Tvorba etikiet"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11383 #, c-format
11384 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11385 msgstr "Etiketa sa objaví na stránke hľadania exemplárov"
11386
11387 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11389 #, c-format
11390 msgid "Language=%s "
11391 msgstr "Jazyk=%s "
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11398 #, c-format
11399 msgid "Layouts"
11400 msgstr "Rozloženia"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11407 "manual."
11408 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11411 #, c-format
11412 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11413 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11419 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11420 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11421 "not randomly, but by alphabetical order."
11422 msgstr ""
11423 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11424 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11425 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11426 "abecednom poradí."
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11429 #, c-format
11430 msgid "Length: 0"
11431 msgstr "Dĺžka: 0"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11434 #, c-format
11435 msgid "Libraries &amp; Groups"
11436 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11442 "circulation events (check ins and check outs)."
11443 msgstr ""
11444 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11445 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11451 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11452 "proper system preferences:"
11453 msgstr ""
11454 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11455 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11456 "nastavení systému:"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11462 "will be possible to:"
11463 msgstr ""
11464 "Knižnice môže spravovať pole 'nový stav' exemplárov. Pomocou tohto skriptu "
11465 "je možné:"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11471 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11472 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11473 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11474 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11475 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11476 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11477 "Chapter 13 of AACR2."
11478 msgstr ""
11479 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11480 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11481 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11482 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11483 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11484 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11485 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11488 #, c-format
11489 msgid "Library EANs"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11493 #, c-format
11494 msgid "Library Property Groups"
11495 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11498 #, c-format
11499 msgid "Library Transfer Limits"
11500 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11503 #, c-format
11504 msgid ""
11505 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11506 "the pull down at the top of the page"
11507 msgstr ""
11508 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11509 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11512 #, c-format
11513 msgid "Licenses"
11514 msgstr "Licencie"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11520 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11521 msgstr ""
11522 "Obmedzite hromadnú zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11523 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Limit item modification to subfields defined in the "
11529 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11530 msgstr ""
11531 "Obmedzite zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11532 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11538 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11539 msgstr ""
11540 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11541 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11547 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11548 msgstr ""
11549 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11550 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11553 #, c-format
11554 msgid "Limit to a bib number range"
11555 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11558 #, c-format
11559 msgid "Limit to a call number range"
11560 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11563 #, c-format
11564 msgid "Limit to a specific item type"
11565 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11568 #, c-format
11569 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11570 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu alebo skupinu knižníc"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11573 #, c-format
11574 msgid "Limit to an acquisition date range"
11575 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11581 "the category is for) "
11582 msgstr ""
11583 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11584 "táto kategória slúži) "
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11588 #, c-format
11589 msgid "Link "
11590 msgstr "Odkaz "
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11593 #, c-format
11594 msgid "Lists"
11595 msgstr "Zoznamy"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11598 #, c-format
11599 msgid "Local Use System Preferences"
11600 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11603 #, c-format
11604 msgid "Local Use:"
11605 msgstr "Lokálne použitie:"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11608 #, c-format
11609 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11610 msgstr "Lokalizujte formulár \"Pridať nové upozornenie\"."
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11616 "librarians"
11617 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11620 #, c-format
11621 msgid "Log viewer"
11622 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11625 #, c-format
11626 msgid "Logs:"
11627 msgstr "Denníky:"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11630 #, c-format
11631 msgid "Lost items"
11632 msgstr "Stratené exempláre"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11635 #, c-format
11636 msgid "M = Sundry"
11637 msgstr "M = Rôzne"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11640 #, c-format
11641 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11642 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11645 #, c-format
11646 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11647 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11650 #, c-format
11651 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11652 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11655 #, c-format
11656 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11657 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11660 #, c-format
11661 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11662 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11665 #, c-format
11666 msgid "MARC Modification Templates"
11667 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11670 #, c-format
11671 msgid "MARC Record Subfields"
11672 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11675 #, c-format
11676 msgid "MARC export"
11677 msgstr "MARC export"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11680 #, c-format
11681 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11682 msgstr "Pole MARC vám umožňuje zvoliť si, v ktorom poli by ste chceli hľadať"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11685 #, c-format
11686 msgid "MARC import"
11687 msgstr "MARC import"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11690 #, c-format
11691 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11692 msgstr "Podpole MARC je podpole, v ktorom by ste chceli hľadať"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11695 #, c-format
11696 msgid "MARC21/NORMARC"
11697 msgstr "MARC21/NORMARC"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11700 #, c-format
11701 msgid "MARC21/USMARC"
11702 msgstr "MARC21/USMARC"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11705 #, c-format
11706 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11707 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11710 #, c-format
11711 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11712 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11715 #, c-format
11716 msgid "Manage CSV export profiles"
11717 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11720 #, c-format
11721 msgid "Manage Images"
11722 msgstr "Spracovať obrázky"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11725 #, c-format
11726 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11727 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11730 #, c-format
11731 msgid "Manage Labels"
11732 msgstr "Spracovať etikety"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11735 #, c-format
11736 msgid "Manage Staged MARC Records"
11737 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11740 #, c-format
11741 msgid "Manage all budgets"
11742 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11745 #, c-format
11746 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11747 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11750 #, c-format
11751 msgid "Manage budget planning"
11752 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11755 #, c-format
11756 msgid "Manage budgets"
11757 msgstr "Spracovať rozpočty"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11760 #, c-format
11761 msgid "Manage circulation rules"
11762 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11765 #, c-format
11766 msgid "Manage contracts"
11767 msgstr "Spracovať zmluvy"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11770 #, c-format
11771 msgid "Manage orders and basket groups"
11772 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11776 #, c-format
11777 msgid "Manage orders and baskets"
11778 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11781 #, c-format
11782 msgid "Manage patrons fines and fees"
11783 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11786 #, c-format
11787 msgid "Manage periods"
11788 msgstr "Spracovať obdobia"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11791 #, c-format
11792 msgid "Manage routing lists"
11793 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11796 #, c-format
11797 msgid "Manage serial subscriptions"
11798 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11804 "is used)"
11805 msgstr ""
11806 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11807 "IndependentBranches)"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11810 #, c-format
11811 msgid "Manage vendors"
11812 msgstr "Spracovať predajcov"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11816 #, c-format
11817 msgid "Managed in tab "
11818 msgstr "Spracované v záložke "
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11821 #, c-format
11822 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11823 msgstr ""
11824 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11825 "nahrávania"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11828 #, c-format
11829 msgid "Managing Holds"
11830 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11834 #, c-format
11835 msgid "Mandatory "
11836 msgstr "Povinné "
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11842 "amount."
11843 msgstr ""
11844 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11845 "pokutovej čiastky."
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11851 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11852 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11853 "period."
11854 msgstr ""
11855 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11856 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11857 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11858 "období."
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11861 #, c-format
11862 msgid ""
11863 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11864 "the patron the replacement cost for that item"
11865 msgstr ""
11866 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11867 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11870 #, c-format
11871 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11872 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11875 #, c-format
11876 msgid "Match threshold: 100"
11877 msgstr "Prah zhody: 100"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11883 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11884 "versions."
11885 msgstr ""
11886 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11887 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11888 "verziami."
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11891 #, c-format
11892 msgid "Matchpoints (just the one):"
11893 msgstr "Body zhody (len ten):"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11896 #, c-format
11897 msgid "Merge authorities"
11898 msgstr "Zlúčiť autority"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11901 #, c-format
11902 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11903 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11906 #, c-format
11907 msgid "Merging items"
11908 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11911 #, c-format
11912 msgid "Merging records"
11913 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11916 #, c-format
11917 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11918 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11921 #, c-format
11922 msgid "Moderate patron comments"
11923 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11926 #, c-format
11927 msgid "Moderate patron tags"
11928 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11931 #, c-format
11932 msgid "Modification Log"
11933 msgstr "Denník zmien"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11936 #, c-format
11937 msgid "Modify CSV Profiles"
11938 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11941 #, c-format
11942 msgid "Modify a set"
11943 msgstr "Zmeniť sadu"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11946 #, c-format
11947 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11948 msgstr ""
11949 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11952 #, c-format
11953 msgid "Modify holds priority"
11954 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11957 #, c-format
11958 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11959 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11962 #, c-format
11963 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11964 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11970 "&gt; finesCalendar "
11971 msgstr ""
11972 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11973 "finescalendar "
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11979 "&gt; useDaysMode "
11980 msgstr ""
11981 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11982 "useDaysMode "
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11988 "attribute types"
11989 msgstr ""
11990 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
11991 "čitateľa"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11994 #, c-format
11995 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11996 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11999 #, c-format
12000 msgid "Most circulated items"
12001 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12004 #, c-format
12005 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
12006 msgstr ""
12007 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
12008 "'Čitateľ'."
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12014 "running:"
12015 msgstr ""
12016 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12019 #, c-format
12020 msgid "Moving items"
12021 msgstr "Presúvanie exemplárov"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12024 #, c-format
12025 msgid "N = New card"
12026 msgstr "N = Nový preukaz"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12029 #, c-format
12030 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12031 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12034 #, c-format
12035 msgid ""
12036 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12037 "the item"
12038 msgstr ""
12039 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
12040 "exemplár"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12043 #, c-format
12044 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12045 msgstr "Názov je pole, v ktorom môžete určiť vyhľadávaný pojem"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
12048 #, c-format
12049 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
12050 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12056 "value:"
12057 msgstr ""
12058 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
12059 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12062 #, c-format
12063 msgid "News"
12064 msgstr "Novinky"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12067 #, c-format
12068 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12069 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12072 #, c-format
12073 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12074 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12080 "checked out"
12081 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12087 "by a space (no commas) "
12088 msgstr ""
12089 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
12090 "čiarkami) "
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12093 #, c-format
12094 msgid ""
12095 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12096 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12097 msgstr ""
12098 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
12099 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12102 #, c-format
12103 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12104 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12107 #, c-format
12108 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12109 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12115 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12116 msgstr ""
12117 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
12118 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12121 #, c-format
12122 msgid "Next enter the contact information "
12123 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12129 msgstr ""
12130 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
12131 "preukazu "
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12137 msgstr "Vedľa každého rámca je odkaz na import alebo export toho rámca."
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12143 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12144 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12145 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12146 "within the staged file."
12147 msgstr ""
12148 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
12149 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
12150 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
12151 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
12152 "pripravenom súbore."
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12155 #, c-format
12156 msgid ""
12157 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12158 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12159 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12160 msgstr ""
12161 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
12162 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
12163 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12169 msgstr ""
12170 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
12171 "nahrávaných čitateľov "
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12177 "repeatable. "
12178 msgstr ""
12179 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12182 #, c-format
12183 msgid ""
12184 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12185 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12186 "the OPACPrivacy system preference."
12187 msgstr ""
12188 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
12189 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
12190 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12196 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12197 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12198 msgstr ""
12199 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
12200 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
12201 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12207 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12208 msgstr ""
12209 "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla (ak "
12210 "označujete čísla čiarovým kódom, bude v tejto chvíli vhodné vytvoriť "
12211 "exemplár)"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12214 #, c-format
12215 msgid ""
12216 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12217 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12218 msgstr ""
12219 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
12220 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje) "
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12223 #, c-format
12224 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12225 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12231 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12232 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12233 msgstr ""
12234 "Ďalej sa môžete rozhodnúť, či táto kombinácia čitateľ/exemplár môže "
12235 "zarezervovať exempláre, ktoré sú na polici (alebo dostupné v knižnici) alebo "
12236 "nie. Ak si zvolíte 'nie', exempláre bude možné zarezervovať iba ak sú "
12237 "vypožičané"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12240 #, c-format
12241 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12242 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12248 msgstr ""
12249 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12255 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12261 "and Terms."
12262 msgstr ""
12263 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
12264 "Semestre."
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12267 #, c-format
12268 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12269 msgstr ""
12270 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12273 #, c-format
12274 msgid "Nicole Engard "
12275 msgstr "Nicole Engard "
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12279 #, c-format
12280 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12281 msgstr ""
12282 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12285 #, c-format
12286 msgid "No condition"
12287 msgstr "Bez podmienky"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12293 "to keep track of your contact information within Koha."
12294 msgstr ""
12295 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
12296 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12299 #, c-format
12300 msgid "Normalization rule: Control-number"
12301 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12306 #, c-format
12307 msgid "Note"
12308 msgstr "Poznámka"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12314 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12320 "is the required version; the installed version is in the next column."
12321 msgstr ""
12322 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
12323 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12331 #, c-format
12332 msgid "Note:"
12333 msgstr "Poznámka:"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12336 #, c-format
12337 msgid "Note: "
12338 msgstr "Poznámka: "
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12345 "library before you can graduate."
12346 msgstr ""
12347 "Poznámka: Akademické knižnice často vyžadujú, aby ste mali čistý záznam v "
12348 "knižnici skôr, ako budete promovať."
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12354 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12355 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12356 "'XXX'."
12357 msgstr ""
12358 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
12359 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
12360 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
12361 "999$9 = 'XXX'."
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12366 msgstr ""
12367 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
12368 "predajcu."
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12374 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12375 "suspension."
12376 msgstr ""
12377 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
12378 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12384 "together."
12385 msgstr ""
12386 "Poznámka: Ak chcete, môžete pre zlučovanie záznamov použiť aj nástroj "
12387 "Zoznamy."
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12391 #, c-format
12392 msgid ""
12393 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12394 "register for an account in a library or a university)."
12395 msgstr ""
12396 "Poznámka: Vo Francúzsku \"quitus\" (\"priepustka\") sa vyžaduje vtedy, keď "
12397 "sa chcete vytvoriť účet v knižnici alebo na univerzite)."
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12400 #, c-format
12401 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12402 msgstr ""
12403 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie upraviť_exempláre sa ešte stále "
12404 "vyžaduje"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12407 #, c-format
12408 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12409 msgstr ""
12410 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie úprava_dávky_exemp sa ešte stále "
12411 "vyžaduje"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12414 #, c-format
12415 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12416 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12419 #, c-format
12420 msgid "Notes are for internal use."
12421 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12427 "librarians know when to use this fund"
12428 msgstr ""
12429 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12430 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12433 #, c-format
12434 msgid "Notices"
12435 msgstr "Oznámenia"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12438 #, c-format
12439 msgid "Notices & slips"
12440 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12443 #, c-format
12444 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12445 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12448 #, c-format
12449 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12450 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12453 #, c-format
12454 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12455 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12465 #, c-format
12466 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12467 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12470 #, c-format
12471 msgid "OPAC:"
12472 msgstr "OPAC:"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12478 "required fields"
12479 msgstr ""
12480 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12486 "information should be added to help with generating claim letters and "
12487 "invoices."
12488 msgstr ""
12489 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12490 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12493 #, c-format
12494 msgid "Offline Circulation"
12495 msgstr "Obeh offline"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12498 #, c-format
12499 msgid "Offline circulation"
12500 msgstr "Obeh offline"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12508 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12509 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12510 msgstr ""
12511 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12512 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12513 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12516 #, c-format
12517 msgid "Offset: 0"
12518 msgstr "Posun: 0"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12521 #, c-format
12522 msgid ""
12523 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12524 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12525 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12526 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12527 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12528 msgstr ""
12529 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12530 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12531 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12532 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12533 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12539 "comma (or tab) and then the image file name "
12540 msgstr ""
12541 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12542 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12548 "print out the data related to all items that are overdue."
12549 msgstr ""
12550 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12551 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12552 "exemplármi."
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12555 #, c-format
12556 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12557 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12563 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12566 #, c-format
12567 msgid ""
12568 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12569 "permissions"
12570 msgstr ""
12571 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12572 "zmenu oprávnení čitateľa"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12578 "and choose to Duplicate budget"
12579 msgstr ""
12580 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12581 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12587 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12588 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12589 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12590 "'Export this basket as CSV' button."
12591 msgstr ""
12592 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12593 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12594 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12595 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12598 #, c-format
12599 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12600 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12607 "this patron is on."
12608 msgstr ""
12609 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12610 "ktorých je tento čitateľ."
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12613 #, c-format
12614 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12615 msgstr "Hneď po vybraní 'Schémy číslovania' sa zobrazí číselná formula. "
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12621 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12622 msgstr ""
12623 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12624 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12625 "obrazovky."
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12631 "the patron record add/edit form"
12632 msgstr ""
12633 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12634 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12637 #, c-format
12638 msgid ""
12639 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12640 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12641 "Koha."
12642 msgstr ""
12643 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12644 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12645 "zapracovať do Kohy."
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12648 #, c-format
12649 msgid ""
12650 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12651 "summary."
12652 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12659 "payment as reversed"
12660 msgstr ""
12661 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12662 "zobrazí ako vrátená"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12665 #, c-format
12666 msgid ""
12667 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12668 "screen under the 'Hold' tab."
12669 msgstr ""
12670 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12671 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12674 #, c-format
12675 msgid ""
12676 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12677 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12678 "report and choosing 'Run'."
12679 msgstr ""
12680 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12681 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12682 "spustením 'Spustiť'."
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12685 #, c-format
12686 msgid ""
12687 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12688 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12689 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12690 "it."
12691 msgstr ""
12692 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12693 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12694 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12695 "alebo upravovať."
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12698 #, c-format
12699 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12700 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12703 #, c-format
12704 msgid "Once finished, click 'Save'"
12705 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12712 msgstr ""
12713 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12714 "'Odstrániť citát(y)'."
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12720 "pattern information. "
12721 msgstr ""
12722 "Hneď po vyplnení údajov môžete kliknúť na 'Ďalej' a vložiť informáciu o "
12723 "schéme predpovede. "
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12729 "edit the quotes prior to saving them."
12730 msgstr ""
12731 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12732 "citáty prv, ako ich uložíte."
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12735 #, c-format
12736 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12737 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12743 "edit the quote source and text."
12744 msgstr ""
12745 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12746 "upraviť zdroj aj text citátov."
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12749 #, c-format
12750 msgid ""
12751 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12752 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12755 #, c-format
12756 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12757 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12763 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12764 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12765 "the 'Remove' link to the right of their name."
12766 msgstr ""
12767 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12768 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12769 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12770 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12773 #, c-format
12774 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12775 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12779 #, c-format
12780 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12781 msgstr "Po vygenerovaní listu bude k dispozícii PDF na stiahnutie"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12787 "'Add to' menu at the top of the search results."
12788 msgstr ""
12789 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12790 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12793 #, c-format
12794 msgid ""
12795 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12796 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12797 msgstr ""
12798 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12799 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12800 "transakcie'"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12803 #, c-format
12804 msgid ""
12805 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12806 "the toolbar and the quotes will be saved."
12807 msgstr ""
12808 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12809 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12815 "search other libraries for the record in question."
12816 msgstr ""
12817 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50/SRU, kde môžete hľadať "
12818 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12824 "you will be presented with a list of these items."
12825 msgstr ""
12826 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12827 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12834 "page will list the items you have selected."
12835 msgstr ""
12836 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12837 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12843 "'Update' button to save them to the list."
12844 msgstr ""
12845 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12846 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12849 #, c-format
12850 msgid ""
12851 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12852 "a receipt by choosing one of two methods."
12853 msgstr ""
12854 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12855 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12858 #, c-format
12859 msgid ""
12860 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12861 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12862 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12863 "the status you have chosen."
12864 msgstr ""
12865 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12866 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12867 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12873 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12874 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12875 "deleted."
12876 msgstr ""
12877 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam teraz "
12878 "bude obsahovať údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/"
12879 "exempláre u obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12885 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12886 "record will be deleted."
12887 msgstr ""
12888 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12889 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12895 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12896 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12897 msgstr ""
12898 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12899 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12900 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12906 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12907 msgstr ""
12908 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12909 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12915 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12916 msgstr ""
12917 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12918 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12921 #, c-format
12922 msgid ""
12923 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12924 "appear next to the 'New profile' button."
12925 msgstr ""
12926 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12927 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12933 "the data into Koha."
12934 msgstr ""
12935 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12936 "načítanie údajov do Kohy."
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12942 "Accounting information."
12943 msgstr ""
12944 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12947 #, c-format
12948 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12949 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12955 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12956 "date to today."
12957 msgstr ""
12958 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12959 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12960 "naposledy evidovaných na dnešok."
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12966 "present you with the changed patron records."
12967 msgstr ""
12968 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12969 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12972 #, c-format
12973 msgid ""
12974 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12975 "items."
12976 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12982 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12983 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12984 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12985 "Budget Y is the selected budget."
12986 msgstr ""
12987 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
12988 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
12989 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
12990 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
12991 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12994 #, c-format
12995 msgid ""
12996 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12997 "the top left of the editor."
12998 msgstr ""
12999 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
13000 "vľavo navrchu editora."
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13006 "brought to a list of your existing budgets."
13007 msgstr ""
13008 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
13009 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13012 #, c-format
13013 msgid ""
13014 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13015 "right."
13016 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13021 #, c-format
13022 msgid ""
13023 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13024 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13025 msgstr ""
13026 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
13027 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
13028
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13033 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13034 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13035 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13036 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13037 msgstr ""
13038 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13039 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
13040 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
13041 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
13042 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13045 #, c-format
13046 msgid ""
13047 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13048 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13049 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13050 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13051 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13052 "merged record to use."
13053 msgstr ""
13054 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
13055 "vybrané' na vrchu zoznamu. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch "
13056 "záznamov chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení "
13057 "odstrániť. Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež "
13058 "opýta, aký Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13061 #, c-format
13062 msgid ""
13063 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13064 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13065 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13066 "part of installation."
13067 msgstr ""
13068 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
13069 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
13070 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
13071 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13077 "using this tool."
13078 msgstr ""
13079 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
13080 "pomocou tohto nástroja."
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13083 #, c-format
13084 msgid ""
13085 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13086 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13087 msgstr ""
13088 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
13089 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13095 "'Continue.'"
13096 msgstr ""
13097 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
13098 "'Pokračovať.'"
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13101 #, c-format
13102 msgid ""
13103 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13104 "under the 'Patrons' section"
13105 msgstr ""
13106 "Po skončení môžete okno zatvoriť a zobrazí sa vám zoznam čitateľov v sekcii "
13107 "'Čitatelia'"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13113 "selected records' button and your records will be modified."
13114 msgstr ""
13115 "Len čo sa uistíte, že všetko je tak, ako chcete, môžete kliknúť na tlačidlo "
13116 "'Upraviť vybrané záznamy' a vaše záznamy budú upravené."
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13122 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13123 "vendor."
13124 msgstr ""
13125 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
13126 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
13127 "zaslaný predajcovi."
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13130 #, c-format
13131 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13132 msgstr "Len čo ste zadali vaše požiadavky, kliknite na 'Ďalej'"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13135 #, c-format
13136 msgid ""
13137 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13138 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13139 "add/edit items attached to the record "
13140 msgstr ""
13141 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
13142 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
13143 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13149 "records that use this authority record will be updated."
13150 msgstr ""
13151 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
13152 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13156 #, c-format
13157 msgid ""
13158 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13159 "will be presented with the form to continue cataloging"
13160 msgstr ""
13161 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50/SRU, "
13162 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13168 "by following the instructions for editing subfields"
13169 msgstr ""
13170 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
13171 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13174 #, c-format
13175 msgid ""
13176 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13177 "the list of Frameworks "
13178 msgstr ""
13179 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
13180 "zozname rámcov "
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13186 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13187 msgstr ""
13188 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
13189 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
13190
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13195 "adding items to the order."
13196 msgstr ""
13197 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
13198 "exemplárov do objednávky."
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13201 #, c-format
13202 msgid ""
13203 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13204 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13205 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13206 msgstr ""
13207 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
13208 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
13209 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13215 "be searchable by any field in the course."
13216 msgstr ""
13217 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
13218 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13221 #, c-format
13222 msgid ""
13223 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13224 "synced to the right of each data set."
13225 msgstr ""
13226 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
13227 "údajov napravo od každej sady údajov."
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13233 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13234 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13235 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13236 msgstr ""
13237 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
13238 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
13239 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
13240 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13243 #, c-format
13244 msgid ""
13245 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13246 "the right of each title that was imported"
13247 msgstr ""
13248 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
13249 "každého importovaného názvu"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13252 #, c-format
13253 msgid ""
13254 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13255 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13256 msgstr ""
13257 "Po dokončení vášho importu sa vám zobrazí nástroj úpravy rámca, kde môžete "
13258 "uskutočniť ľubovoľné zmeny potrebné pre vami importovaný rámec."
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13261 #, c-format
13262 msgid ""
13263 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13264 "on the item search page"
13265 msgstr ""
13266 "Len čo pridáte vaše nové pole, bude viditeľné navrchu tento stránky a na "
13267 "stránke hľadania exemplárov"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13273 "the right of the rule"
13274 msgstr ""
13275 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
13276 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13282 "other saved reports."
13283 msgstr ""
13284 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
13285 "uloženými výkazmi."
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13288 #, c-format
13289 msgid ""
13290 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13291 "MARC Records for Import tool."
13292 msgstr ""
13293 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
13294 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13297 #, c-format
13298 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13299 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13302 #, c-format
13303 msgid ""
13304 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13305 "Cities and Towns page."
13306 msgstr ""
13307 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
13308 "Mestá a obce."
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13311 #, c-format
13312 msgid "Online Help"
13313 msgstr "Pomoc online"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13317 #, c-format
13318 msgid "Online help"
13319 msgstr "Pomoc online"
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13322 #, c-format
13323 msgid ""
13324 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13325 "duplicate information from)"
13326 msgstr ""
13327 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
13328 "informáciu chcete duplikovať)"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13331 #, c-format
13332 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13333 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13336 #, c-format
13337 msgid ""
13338 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13339 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13340 "to and click \"Transfer Collection\"."
13341 msgstr ""
13342 "Alebo, zo stránky \"pridať alebo odobrať exempláre\" pre zbierku, môžete "
13343 "kliknúť na tlačidlo Presun, zvoliť knižnicu, do ktorej chcete presunúť "
13344 "zbierku a kliknúť na \"Presunúť zbierku\"."
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13347 #, c-format
13348 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13349 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13352 #, c-format
13353 msgid "Order from a New Empty Record"
13354 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13357 #, c-format
13358 msgid "Order from a Staged File"
13359 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13362 #, c-format
13363 msgid "Order from a subscription"
13364 msgstr "Objednať z predplatného"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13367 #, c-format
13368 msgid "Order from an Existing Record"
13369 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13372 #, c-format
13373 msgid "Order from an External Source"
13374 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13377 #, c-format
13378 msgid ""
13379 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13380 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13381 "suggestions' page in the OPAC."
13382 msgstr ""
13383 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
13384 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
13385 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13390 #, c-format
13391 msgid ""
13392 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13393 "results page."
13394 msgstr ""
13395 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
13396 "výsledkov hľadania predajcu."
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13399 #, c-format
13400 msgid ""
13401 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13402 "to it"
13403 msgstr ""
13404 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
13405 "čitateľov"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13408 #, c-format
13409 msgid "Organizational "
13410 msgstr "Organizačný "
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13413 #, c-format
13414 msgid ""
13415 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13416 "guarantors for Professional patrons."
13417 msgstr ""
13418 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
13419 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13422 #, c-format
13423 msgid "Other/Generic Classification"
13424 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13427 #, c-format
13428 msgid "Overdue Notice Markup"
13429 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13432 #, c-format
13433 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13434 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13437 #, c-format
13438 msgid "Overdues"
13439 msgstr "Omeškania"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13442 #, c-format
13443 msgid "Overdues with fines"
13444 msgstr "Omeškania s pokutou"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13447 #, c-format
13448 msgid "Override blocked renewals"
13449 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13452 #, c-format
13453 msgid "PAY = Payment"
13454 msgstr "PAY = Platba"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13457 #, c-format
13458 msgid ""
13459 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13460 "on a printer&nbsp;"
13461 msgstr ""
13462 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13463 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13466 #, c-format
13467 msgid "PREDUE "
13468 msgstr "PREDUE "
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13471 #, c-format
13472 msgid "PREDUEDGST "
13473 msgstr "PREDUEDGST "
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13476 #, c-format
13477 msgid "Patron Attribute Types"
13478 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13481 #, c-format
13482 msgid "Patron Card Creator"
13483 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13486 #, c-format
13487 msgid "Patron Categories"
13488 msgstr "Kategórie čitateľov"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13491 #, c-format
13492 msgid "Patron Permissions Defined"
13493 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13496 #, c-format
13497 msgid ""
13498 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13499 "client."
13500 msgstr ""
13501 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13502 "intranetu."
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13505 #, c-format
13506 msgid "Patron attribute type code"
13507 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13510 #, c-format
13511 msgid ""
13512 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13513 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13514 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13515 msgstr ""
13516 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13517 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13518 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13521 #, c-format
13522 msgid ""
13523 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13524 "age groups, and patron types."
13525 msgstr ""
13526 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13527 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13530 #, c-format
13531 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13532 msgstr ""
13533 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13534 "Kohe."
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13537 #, c-format
13538 msgid ""
13539 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13540 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13541 msgstr ""
13542 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13543 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13546 #, c-format
13547 msgid "Patron circulation history"
13548 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13551 #, c-format
13552 msgid "Patron details"
13553 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13557 #, c-format
13558 msgid "Patron discharges"
13559 msgstr "Prepustenie čitateľov"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13562 #, c-format
13563 msgid "Patron files"
13564 msgstr "Súbory čitateľov"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13567 #, c-format
13568 msgid "Patron fines"
13569 msgstr "Pokuty čitateľa"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13572 #, c-format
13573 msgid "Patron has a restriction on their account "
13574 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13577 #, c-format
13578 msgid "Patron has outstanding fines"
13579 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13582 #, c-format
13583 msgid "Patron has too many things checked out"
13584 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13587 #, c-format
13588 msgid ""
13589 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13590 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13591 "patron cards."
13592 msgstr ""
13593 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13594 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13595 "čitateľských preukazov."
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13598 #, c-format
13599 msgid "Patron import"
13600 msgstr "Import čitateľa"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13603 #, c-format
13604 msgid "Patron lists"
13605 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13608 #, c-format
13609 msgid ""
13610 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13611 "the batch patron modification tool or reporting."
13612 msgstr ""
13613 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13614 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13615 "kvôli výkazom."
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13618 #, c-format
13619 msgid "Patron needs to confirm their address "
13620 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13623 #, c-format
13624 msgid "Patron notices"
13625 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13628 #, c-format
13629 msgid "Patron owes too much in fines "
13630 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13633 #, c-format
13634 msgid ""
13635 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13636 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13637 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13638 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13639 msgstr ""
13640 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13641 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13642 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13643 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13646 #, c-format
13647 msgid "Patron permissions"
13648 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13651 #, c-format
13652 msgid "Patron routing lists"
13653 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13656 #, c-format
13657 msgid "Patron search"
13658 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13662 #, c-format
13663 msgid "Patron statistics"
13664 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13667 #, c-format
13668 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13669 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13672 #, c-format
13673 msgid "Patrons"
13674 msgstr "Čitatelia"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13677 #, c-format
13678 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13679 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13682 #, c-format
13683 msgid "Patrons and Circulation"
13684 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13687 #, c-format
13688 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13689 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13692 #, c-format
13693 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13694 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13697 #, c-format
13698 msgid ""
13699 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13700 msgstr ""
13701 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13702 "nastavenia príznakov čitateľov "
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13705 #, c-format
13706 msgid "Patrons has lost their library card "
13707 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13710 #, c-format
13711 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13712 msgstr ""
13713 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13716 #, c-format
13717 msgid "Patrons with no checkouts"
13718 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13721 #, c-format
13722 msgid "Patrons with the most checkouts"
13723 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13726 #, c-format
13727 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13728 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13731 #, c-format
13732 msgid "Patrons:"
13733 msgstr "Čitatelia:"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13737 #, c-format
13738 msgid "Pay Selected fines "
13739 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13743 #, c-format
13744 msgid "Pay a fine in full "
13745 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13749 #, c-format
13750 msgid "Pay a partial fine "
13751 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13752
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13755 #, c-format
13756 msgid "Pay an amount towards all fines "
13757 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13761 #, c-format
13762 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13763 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13766 #, c-format
13767 msgid "Pending on-site checkouts"
13768 msgstr "Nevybavené výpožičky na mieste"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13771 #, c-format
13772 msgid "Perform batch deletion of items"
13773 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13776 #, c-format
13777 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13778 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie záznamov (knižničných alebo autorít)"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13781 #, c-format
13782 msgid "Perform batch modification of items"
13783 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13786 #, c-format
13787 msgid "Perform inventory of your catalog"
13788 msgstr "Vykonajte inventarizáciu vášho katalógu"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13794 "click Next instead of making an option."
13795 msgstr ""
13796 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13797 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13800 #, c-format
13801 msgid "Perl modules"
13802 msgstr "moduly Perl"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13805 #, c-format
13806 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13807 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13811 #, c-format
13812 msgid "Phone number: "
13813 msgstr "Telefónne číslo: "
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13816 #, c-format
13817 msgid ""
13818 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13819 "minimum quality for a printable image."
13820 msgstr ""
13821 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13822 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13825 #, c-format
13826 msgid "Place and modify holds for patrons"
13827 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13830 #, c-format
13831 msgid "Place holds for patrons"
13832 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13835 #, c-format
13836 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13837 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13840 #, c-format
13841 msgid "Placing an Order"
13842 msgstr "Zadávanie objednávky"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13845 #, c-format
13846 msgid ""
13847 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13848 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13849 msgstr ""
13850 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13851 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13852 "kategóriách plánovania."
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13855 #, c-format
13856 msgid ""
13857 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13858 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13859 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13860 msgstr ""
13861 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13862 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13863 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13867 #, c-format
13868 msgid "Plugin "
13869 msgstr "Zásuvný modul "
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13872 #, c-format
13873 msgid "Plugins"
13874 msgstr "Moduly"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13877 #, c-format
13878 msgid "Port"
13879 msgstr "Port"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13882 #, c-format
13883 msgid "Pre-save Editing"
13884 msgstr "Úprava pred uložením"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13887 #, c-format
13888 msgid "Printing Baskets"
13889 msgstr "Tlačenie košíkov"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13892 #, c-format
13893 msgid "Printing Invoices"
13894 msgstr "Tlačenie faktúr"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13897 #, c-format
13898 msgid "Printing Receipts"
13899 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13903 #, c-format
13904 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13905 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13908 #, c-format
13909 msgid "Professional "
13910 msgstr "Profesionál "
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13913 #, c-format
13914 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13915 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13918 #, c-format
13919 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13920 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13927 #, c-format
13928 msgid "Profiles"
13929 msgstr "Profily"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13935 msgstr ""
13936 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13937 "knižnice."
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13942 #, c-format
13943 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13944 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13948 #, c-format
13949 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13950 msgstr ""
13951 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13954 #, c-format
13955 msgid "Purchase Suggestions"
13956 msgstr "Návrhy na nákup"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13959 #, c-format
13960 msgid "Purchase suggestions"
13961 msgstr "Návrhy na nákup"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13967 msgstr ""
13968 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13974 #, c-format
13975 msgid "Question"
13976 msgstr "Otázka"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13980 #, c-format
13981 msgid "Question:"
13982 msgstr "Otázka:"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13985 #, c-format
13986 msgid "Quick Item Status Updates"
13987 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13990 #, c-format
13991 msgid "Quick Spine Label Creator"
13992 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13995 #, c-format
13996 msgid "Quote of the day editor"
13997 msgstr "Editor Citátu dňa"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14000 #, c-format
14001 msgid "Quote of the day uploader"
14002 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14005 #, c-format
14006 msgid "RENEWAL "
14007 msgstr "RENEWAL "
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14010 #, c-format
14011 msgid "RLIST (Routing List) "
14012 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14015 #, c-format
14016 msgid "Read Koha documentation"
14017 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14020 #, c-format
14021 msgid "Read and contribute to discussions"
14022 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14025 #, c-format
14026 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14027 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14030 #, c-format
14031 msgid ""
14032 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14033 "authorized value."
14034 msgstr ""
14035 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
14036 "povolenej hodnoty SUGGEST."
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14039 #, c-format
14040 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14041 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14044 #, c-format
14045 msgid "Receiving Holds"
14046 msgstr "Prijímanie rezervácií"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14051 #, c-format
14052 msgid "Receiving Orders"
14053 msgstr "Prijímanie objednávok"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14056 #, c-format
14057 msgid "Receiving Serials"
14058 msgstr "Prijímanie periodík"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14061 #, c-format
14062 msgid "Record Matching Rules"
14063 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14066 #, c-format
14067 msgid "Record detail"
14068 msgstr "Detail záznamu"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14071 #, c-format
14072 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14073 msgstr ""
14074 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14078 #, c-format
14079 msgid ""
14080 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14081 "like to catalog a record using a blank template"
14082 msgstr ""
14083 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
14084 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14087 #, c-format
14088 msgid ""
14089 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14090 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14091 "Cataloging tool:"
14092 msgstr ""
14093 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
14094 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
14095 "Katalogizácie:"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14101 "(category type = 'X') is returned"
14102 msgstr ""
14103 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
14104 "= 'X') bol vrátený"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14107 #, c-format
14108 msgid "Remaining circulation permissions"
14109 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14112 #, c-format
14113 msgid "Remaining system parameters permissions"
14114 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14120 "will be used to log into the staff client."
14121 msgstr ""
14122 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
14123 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14126 #, c-format
14127 msgid "Renew"
14128 msgstr "Obnoviť"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14131 #, c-format
14132 msgid "Renew a subscription"
14133 msgstr "Obnoviť zápisné"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14136 #, c-format
14137 msgid ""
14138 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14139 "administration area"
14140 msgstr ""
14141 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
14142 "administrácie Vašich typov exemplárov"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14145 #, c-format
14146 msgid "Repeatable"
14147 msgstr "Opakovateľný"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14151 #, c-format
14152 msgid "Repeatable "
14153 msgstr "Opakovateľný "
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14156 #, c-format
14157 msgid "Report Koha bugs"
14158 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14161 #, c-format
14162 msgid "Report from SQL"
14163 msgstr "Výkaz z SQL"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14166 #, c-format
14167 msgid "Reports"
14168 msgstr "Výkazy"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14171 #, c-format
14172 msgid ""
14173 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14174 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14175 msgstr ""
14176 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
14177 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
14178 "vašom systéme."
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14181 #, c-format
14182 msgid "Reports dictionary"
14183 msgstr "Slovník výkazov"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14186 #, c-format
14187 msgid ""
14188 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14189 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14192 #, c-format
14193 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14194 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14200 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14203 #, c-format
14204 msgid "Required for staff login."
14205 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14208 #, c-format
14209 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14210 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14214 #, c-format
14215 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14216 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14219 #, c-format
14220 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14221 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14224 #, c-format
14225 msgid ""
14226 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14227 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14228 msgstr ""
14229 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
14230 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14233 #, c-format
14234 msgid "Rotating Collections"
14235 msgstr "Cirkulujúce zbierky"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14241 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14242 "not only an item's home library and current location, but also information "
14243 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14244 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14245 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14246 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14247 "is not at the correct one."
14248 msgstr ""
14249 "Cirkulujúce zbierky sú nástroj pre správu zbierok materiálov, ktoré sa často "
14250 "presúvajú medzi knižnicami. Pridáva schopnosť ukladať nielen domácu a "
14251 "aktuálnu knižnicu exemplára, ale aj informáciu o predpokladanom mieste, kam "
14252 "sa má ďalej presunúť, čím sa zabezpečí, že všetky exempláre v zbierke sa "
14253 "posielajú do správnej knižnice. Keď exemplár v cirkulujúcej zbierke sa "
14254 "vráti, zamestnanci knižnice sú upovedomení, že exemplár je súčasťou "
14255 "cirkulujúcej knižnice a do ktorej pobočky by mal byť poslaný, ak to nie je "
14256 "správna knižnica."
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14259 #, c-format
14260 msgid "Routing"
14261 msgstr "Distribučný"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14265 #, c-format
14266 msgid "Routing Lists"
14267 msgstr "Distribučné zoznamy"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14270 #, c-format
14271 msgid "Running Custom Reports"
14272 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14275 #, c-format
14276 msgid ""
14277 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14278 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14279 msgstr ""
14280 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
14281 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
14282 "tu&gt;&gt;"
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14285 #, c-format
14286 msgid ""
14287 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14288 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14289 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14290 msgstr ""
14291 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
14292 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
14293 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14296 #, c-format
14297 msgid "SHARE_ACCEPT "
14298 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14301 #, c-format
14302 msgid "SHARE_INVITE "
14303 msgstr "SHARE_INVITE "
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14306 #, c-format
14307 msgid "SRU example"
14308 msgstr "Príklad SRU"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14311 #, c-format
14312 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14313 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14316 #, c-format
14317 msgid "Sample Overdue Notice"
14318 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14321 #, c-format
14322 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14323 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14326 #, c-format
14327 msgid "Save Quotes"
14328 msgstr "Uložiť citáty"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14331 #, c-format
14332 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14333 msgstr ""
14334 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14337 #, c-format
14338 msgid ""
14339 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14340 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14341 msgstr ""
14342 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
14343 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14346 #, c-format
14347 msgid "Schedule tasks to run"
14348 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14351 #, c-format
14352 msgid "Score: 101"
14353 msgstr "Bodovanie: 101"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14356 #, c-format
14357 msgid "Search Domain Groups"
14358 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14361 #, c-format
14362 msgid ""
14363 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14364 "time instead of searching just one library or all libraries."
14365 msgstr ""
14366 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
14367 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
14368 "knižniciach."
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14371 #, c-format
14372 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14373 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14376 #, c-format
14377 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14378 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14381 #, c-format
14382 msgid "Search history"
14383 msgstr "Výpis hľadania"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14386 #, c-format
14387 msgid "Search index: Control-number"
14388 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14392 #, c-format
14393 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14394 msgstr ""
14395 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50/SRU."
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14398 #, c-format
14399 msgid "Searching"
14400 msgstr "Hľadanie"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14404 #, c-format
14405 msgid "Searching Authorities"
14406 msgstr "Hľadanie v autoritách"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14409 #, c-format
14410 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14411 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14414 #, c-format
14415 msgid "Searching:"
14416 msgstr "Hľadanie:"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14419 #, c-format
14420 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14421 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14424 #, c-format
14425 msgid "See the full documentation for "
14426 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14430 #, c-format
14431 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14432 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14435 #, c-format
14436 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14437 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14440 #, c-format
14441 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14442 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14445 #, c-format
14446 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14447 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14450 #, c-format
14451 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14452 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14455 #, c-format
14456 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14457 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14460 #, c-format
14461 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14462 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14467 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14475 #, c-format
14476 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14477 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14480 #, c-format
14481 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14482 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14485 #, c-format
14486 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14487 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14490 #, c-format
14491 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14492 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14495 #, c-format
14496 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14497 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14500 #, c-format
14501 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14502 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene záznamov v "
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14505 #, c-format
14506 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14507 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14510 #, c-format
14511 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14512 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14515 #, c-format
14516 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14517 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14522 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14527 #, c-format
14528 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14529 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14532 #, c-format
14533 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14534 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14537 #, c-format
14538 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14539 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14542 #, c-format
14543 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14544 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14547 #, c-format
14548 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14549 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14552 #, c-format
14553 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14554 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14557 #, c-format
14558 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14559 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14562 #, c-format
14563 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14564 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14567 #, c-format
14568 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14569 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14572 #, c-format
14573 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14574 msgstr ""
14575 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14578 #, c-format
14579 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14580 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14583 #, c-format
14584 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14585 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14588 #, c-format
14589 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14590 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14594 #, c-format
14595 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14596 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14599 #, c-format
14600 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14601 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14604 #, c-format
14605 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14606 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14609 #, c-format
14610 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14611 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14614 #, c-format
14615 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14616 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14621 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14624 #, fuzzy, c-format
14625 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14626 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14629 #, c-format
14630 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14631 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14634 #, c-format
14635 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14636 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14639 #, c-format
14640 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14641 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14644 #, c-format
14645 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14646 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14649 #, c-format
14650 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14651 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14654 #, c-format
14655 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14656 msgstr ""
14657 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14658 "v "
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14661 #, c-format
14662 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14663 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14666 #, c-format
14667 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14668 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14671 #, c-format
14672 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14673 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14676 #, c-format
14677 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14678 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14682 #, c-format
14683 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14684 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14687 #, c-format
14688 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14689 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14692 #, c-format
14693 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14694 msgstr ""
14695 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14698 #, c-format
14699 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14700 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14703 #, c-format
14704 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14705 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14708 #, c-format
14709 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14710 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní polí exemplárov v "
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14713 #, c-format
14714 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14715 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14718 #, c-format
14719 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14720 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14723 #, c-format
14724 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14725 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14729 #, c-format
14730 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14731 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14735 #, c-format
14736 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14737 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14741 #, c-format
14742 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14743 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14747 #, c-format
14748 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14749 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14752 #, c-format
14753 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14754 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14757 #, fuzzy, c-format
14758 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14759 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14762 #, c-format
14763 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14764 msgstr ""
14765 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14768 #, c-format
14769 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14770 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14774 #, c-format
14775 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14776 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14779 #, c-format
14780 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14781 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14784 #, c-format
14785 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14786 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14789 #, c-format
14790 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14791 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14794 #, c-format
14795 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14796 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14799 #, c-format
14800 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14801 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14804 #, c-format
14805 msgid "See the full documentation for News in the "
14806 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14809 #, c-format
14810 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14811 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14815 #, c-format
14816 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14817 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14821 #, c-format
14822 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14823 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14833 #, c-format
14834 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14835 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14838 #, c-format
14839 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14840 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14843 #, c-format
14844 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14845 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14848 #, c-format
14849 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14850 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14853 #, c-format
14854 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14855 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14858 #, c-format
14859 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14860 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14863 #, c-format
14864 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14865 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14868 #, c-format
14869 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14870 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14873 #, c-format
14874 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14875 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14878 #, c-format
14879 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14880 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14883 #, c-format
14884 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14885 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14888 #, c-format
14889 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14890 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14894 #, c-format
14895 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14896 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14899 #, c-format
14900 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14901 msgstr ""
14902 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14906 #, c-format
14907 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14908 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14911 #, c-format
14912 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14913 msgstr ""
14914 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nevybavných výpožičkách na mieste v "
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14917 #, c-format
14918 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14919 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14922 #, c-format
14923 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14924 msgstr ""
14925 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14930 #, c-format
14931 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14932 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14935 #, c-format
14936 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14937 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14940 #, c-format
14941 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14942 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14945 #, c-format
14946 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14947 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14950 #, c-format
14951 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14952 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14955 #, c-format
14956 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14957 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Cirkulujúcich zbierkach v "
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14960 #, c-format
14961 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14962 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14965 #, c-format
14966 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14967 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14971 #, c-format
14972 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14973 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14976 #, c-format
14977 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14978 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14981 #, c-format
14982 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14983 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14986 #, c-format
14987 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14988 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14991 #, c-format
14992 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14993 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14998 #, c-format
14999 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15000 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15003 #, c-format
15004 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15005 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15009 #, c-format
15010 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15011 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15015 #, c-format
15016 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15017 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15020 #, c-format
15021 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15022 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15025 #, c-format
15026 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15027 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15030 #, c-format
15031 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15032 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15035 #, c-format
15036 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15037 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15040 #, c-format
15041 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15042 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15045 #, c-format
15046 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15047 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15053 msgstr ""
15054 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15057 #, c-format
15058 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15059 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15062 #, c-format
15063 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15064 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15067 #, c-format
15068 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15069 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15072 #, c-format
15073 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15074 msgstr ""
15075 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15078 #, c-format
15079 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15080 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15083 #, c-format
15084 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15085 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15088 #, c-format
15089 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15090 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15093 #, c-format
15094 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15095 msgstr ""
15096 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15099 #, c-format
15100 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15101 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15104 #, c-format
15105 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15106 msgstr ""
15107 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15110 #, c-format
15111 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15112 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15115 #, c-format
15116 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15117 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15120 #, c-format
15121 msgid ""
15122 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15123 msgstr ""
15124 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15127 #, c-format
15128 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15129 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15132 #, c-format
15133 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15134 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15137 #, c-format
15138 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15139 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15142 #, c-format
15143 msgid ""
15144 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15145 msgstr ""
15146 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15149 #, c-format
15150 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15151 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15154 #, c-format
15155 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15156 msgstr ""
15157 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15163 msgstr ""
15164 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15167 #, c-format
15168 msgid ""
15169 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15170 msgstr ""
15171 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
15172 "v "
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15175 #, c-format
15176 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15177 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
15181 #, c-format
15182 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15183 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15186 #, c-format
15187 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15188 msgstr ""
15189 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15192 #, c-format
15193 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15194 msgstr ""
15195 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15198 #, c-format
15199 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15200 msgstr ""
15201 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15204 #, c-format
15205 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15206 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15209 #, c-format
15210 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15211 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15214 #, c-format
15215 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15216 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prepustení čitateľov v "
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15222 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15225 #, c-format
15226 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15227 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15233 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15236 #, c-format
15237 msgid ""
15238 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15239 "the "
15240 msgstr ""
15241 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
15242 "výpožičiek v "
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15245 #, c-format
15246 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15247 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15250 #, c-format
15251 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15252 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15255 #, c-format
15256 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15257 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15260 #, c-format
15261 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15262 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15265 #, c-format
15266 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15267 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15270 #, c-format
15271 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15272 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15275 #, c-format
15276 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15277 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15280 #, c-format
15281 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15282 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15286 #, c-format
15287 msgid ""
15288 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15289 "quote id."
15290 msgstr ""
15291 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
15292 "citátu."
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15298 "preference is set to 'Send'"
15299 msgstr ""
15300 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
15301 "'Posielať'"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15304 #, c-format
15305 msgid "Serial Collection"
15306 msgstr "Zbierka periodík"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15309 #, c-format
15310 msgid "Serial Frequencies"
15311 msgstr "Opakovanosť periodík"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15314 #, c-format
15315 msgid "Serial Numbering Patterns"
15316 msgstr "Schémy číslovania periodík"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15320 #, c-format
15321 msgid "Serials"
15322 msgstr "Periodiká"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15325 #, c-format
15326 msgid "Serials Claims"
15327 msgstr "Reklamácie periodík"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15330 #, c-format
15331 msgid "Serials receiving"
15332 msgstr "Prijatie periodík"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15335 #, c-format
15336 msgid "Serials statistics"
15337 msgstr "Štatistika periodík"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15340 #, c-format
15341 msgid "Server information"
15342 msgstr "Informácie o serveri"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15345 #, c-format
15346 msgid "Set library"
15347 msgstr "Nastaviť knižnicu"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15350 #, c-format
15351 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15352 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15355 #, c-format
15356 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15357 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15360 #, c-format
15361 msgid "Set user permissions"
15362 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15365 #, c-format
15366 msgid "Setting Patron Permissions"
15367 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15370 #, c-format
15371 msgid "Setting up Messages"
15372 msgstr "Nastavujú sa Správy"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15375 #, c-format
15376 msgid "Setup"
15377 msgstr "Inštalácia"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15383 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15384 "with an error"
15385 msgstr ""
15386 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15387 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15390 #, c-format
15391 msgid ""
15392 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15393 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15394 "with an error."
15395 msgstr ""
15396 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15397 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba."
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15400 #, c-format
15401 msgid ""
15402 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15403 msgstr ""
15404 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
15405 "kliknite na 'Vybrať'"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15408 #, c-format
15409 msgid ""
15410 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15411 msgstr ""
15412 "Keďže hodnoty môžu obsahovať medzery, môžu byť potrebné dodatočné dvojité "
15413 "úvodzovky: "
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15416 #, c-format
15417 msgid "Sincerely, Library Staff"
15418 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15421 #, c-format
15422 msgid "Some examples:"
15423 msgstr "Zopár príkladov:"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15426 #, c-format
15427 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15428 msgstr ""
15429 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15435 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15436 msgstr ""
15437 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
15438 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15441 #, c-format
15442 msgid "Some may have been defined just for your library."
15443 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15446 #, c-format
15447 msgid ""
15448 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15449 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15450 msgstr ""
15451 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
15452 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15455 #, c-format
15456 msgid "Some tips"
15457 msgstr "Zopár tipov"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15460 #, c-format
15461 msgid ""
15462 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15463 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15464 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15465 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15466 "record"
15467 msgstr ""
15468 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50/"
15469 "SRU. V tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť "
15470 "potrebné detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho "
15471 "záznamu, kliknite na 'Upraviť ako nový (duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri "
15472 "knižničnom zázname"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15475 #, c-format
15476 msgid ""
15477 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15478 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15479 "before you will be able to continue checking items out."
15480 msgstr ""
15481 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
15482 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
15483 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15486 #, c-format
15487 msgid ""
15488 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15489 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15490 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15491 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15492 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15493 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15494 "cataloging.'"
15495 msgstr ""
15496 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15497 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15498 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15499 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15500 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15501 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15502 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15505 #, c-format
15506 msgid ""
15507 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15508 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15509 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15510 "a lock symbol to the left of the field. "
15511 msgstr ""
15512 "Niekedy sa polia nemusia dať upraviť kvôli hodnote vo vašom systémovom "
15513 "nastavení BiblioAddsAuthorities. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby "
15514 "bránilo katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte "
15515 "symbol zámku naľavo od políčka. "
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15521 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15522 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15523 msgstr ""
15524 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15525 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15526 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15527 "zmeniť."
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15530 #, c-format
15531 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15532 msgstr ""
15533 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15536 #, c-format
15537 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15538 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15542 #, c-format
15543 msgid "Sort field 1 "
15544 msgstr "Pole triedenia 1 "
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15548 #, c-format
15549 msgid "Sort field 2 "
15550 msgstr "Pole triedenia 2 "
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15553 #, c-format
15554 msgid "Sound precedence"
15555 msgstr "Prednosť zvukov"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15561 "that finds a match will have its sound played."
15562 msgstr ""
15563 "Zvuky budú zahrané v poradí odhora nadol. To znamená, že sa prehrá prvý "
15564 "zvolený zvuk, ktorý nájde zhodu."
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15567 #, c-format
15568 msgid ""
15569 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15570 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15571 "frameworks."
15572 msgstr ""
15573 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15574 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15575 "rámcoch MARC."
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15578 #, c-format
15579 msgid "Staff "
15580 msgstr "Knihovník "
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15583 #, c-format
15584 msgid ""
15585 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15586 "client"
15587 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15597 #, c-format
15598 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15599 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15602 #, c-format
15603 msgid "Staff Client:"
15604 msgstr "Intranet:"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15607 #, c-format
15608 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15609 msgstr ""
15610 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15613 #, c-format
15614 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15615 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15618 #, c-format
15619 msgid "Standard ID"
15620 msgstr "Štandardné ID"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15624 #, c-format
15625 msgid "Standard: "
15626 msgstr "Štandard: "
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15632 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15633 msgstr ""
15634 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15635 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15641 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15642 msgstr ""
15643 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15644 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15647 #, c-format
15648 msgid ""
15649 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15650 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15651 "Guided Report Wizard."
15652 msgstr ""
15653 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15654 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15655 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15658 #, c-format
15659 msgid "Statistical "
15660 msgstr "Štatistický "
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15663 #, c-format
15664 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15665 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15668 #, c-format
15669 msgid "Statistical Reports "
15670 msgstr "Štatistické výkazy "
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15673 #, c-format
15674 msgid "Statistics"
15675 msgstr "Štatistika"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15678 #, c-format
15679 msgid "Step 1:"
15680 msgstr "Krok 1:"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15683 #, c-format
15684 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15685 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15688 #, c-format
15689 msgid "Step 2:"
15690 msgstr "Krok 2:"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15693 #, c-format
15694 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15695 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15698 #, c-format
15699 msgid "Step 3:"
15700 msgstr "Krok 3:"
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15703 #, c-format
15704 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15705 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15708 #, c-format
15709 msgid "Step 4:"
15710 msgstr "Krok 4:"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15716 "populated with options available in your database."
15717 msgstr ""
15718 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15719 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15722 #, c-format
15723 msgid "Step 5:"
15724 msgstr "Krok 5:"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15727 #, c-format
15728 msgid "Step 6:"
15729 msgstr "Krok 6:"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15733 #, c-format
15734 msgid "Street address: "
15735 msgstr "Adresa ulice: "
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15738 #, c-format
15739 msgid "SuDOC classification"
15740 msgstr "Triedenie SuDOC"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15743 #, c-format
15744 msgid "Subfields: a"
15745 msgstr "Podpolia:"
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15748 #, c-format
15749 msgid "Subject"
15750 msgstr "Predmet"
15751
15752 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15753 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15754 #. %3$s:  field.a.0 
15755 #. %4$s:  END 
15756 #. %5$s:  END 
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15758 #, c-format
15759 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15760 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15761
15762 #. INPUT type=submit name=submit
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15764 msgid "Submit"
15765 msgstr "Spustiť"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15768 #, c-format
15769 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15770 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15773 #, c-format
15774 msgid "Subscription Detail"
15775 msgstr "Detail o predplatnom"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15778 #, c-format
15779 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15780 msgstr "Náhrada: items.ccode = 2"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15783 #, c-format
15784 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15785 msgstr "Náhrada: items.new_status = '' (žiadna vstupná hodnota)"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15788 #, c-format
15789 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15790 msgstr "Náhrady sú zmeny, ktoré sa vykonajú u zhodných exemplárov."
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15793 #, c-format
15794 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15795 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15798 #, c-format
15799 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15800 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15804 #, c-format
15805 msgid "Syntax"
15806 msgstr "Syntax"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15809 #, c-format
15810 msgid "System Preferences"
15811 msgstr "Nastavenia systému"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15814 #, c-format
15815 msgid "System information"
15816 msgstr "Informácie o systéme"
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15819 #, c-format
15820 msgid ""
15821 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15822 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15823 "box at the top of each system preferences page."
15824 msgstr ""
15825 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15826 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15827 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15830 #, c-format
15831 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15832 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15835 #, c-format
15836 msgid ""
15837 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15838 "pickup branch"
15839 msgstr ""
15840 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15841 "vyzdvihnutia"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15844 #, c-format
15845 msgid ""
15846 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15847 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15848 "different)"
15849 msgstr ""
15850 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15851 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15857 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15858 "run a report to gather the statistics from this card"
15859 msgstr ""
15860 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15861 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15862 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15865 #, c-format
15866 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15867 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15870 #, c-format
15871 msgid "TRANSFERSLIP "
15872 msgstr "TRANSFERSLIP "
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15875 #, c-format
15876 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15877 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15880 #, c-format
15881 msgid "Tag list"
15882 msgstr "Zoznam menoviek"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15885 #, c-format
15886 msgid "Tag: 001 "
15887 msgstr "Značka: 001 "
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15890 #, c-format
15891 msgid "Tags"
15892 msgstr "Menovky"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15895 #, c-format
15896 msgid "Task scheduler"
15897 msgstr "Plánovač úloh"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15903 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15904 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15905 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15906 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15907 "the right place to make the task scheduler work."
15908 msgstr ""
15909 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15910 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15911 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15912 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15913 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15914 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15915 "fungovať."
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15918 #, c-format
15919 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15920 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15925 #, c-format
15926 msgid ""
15927 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15928 "list of templates"
15929 msgstr ""
15930 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15931 "na zozname šablón"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15936 #, c-format
15937 msgid ""
15938 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15939 "is simply a system generated unique id"
15940 msgstr ""
15941 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15942 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15945 #, c-format
15946 msgid "Template Toolkit tags"
15947 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15952 #, c-format
15953 msgid ""
15954 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15955 "profile to on the template edit form"
15956 msgstr ""
15957 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15958 "formulári úpravy šablón"
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15965 #, c-format
15966 msgid "Templates"
15967 msgstr "Šablóny"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15971 #, c-format
15972 msgid "Text for OPAC "
15973 msgstr "Text pre OPAC "
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15977 #, c-format
15978 msgid "Text for librarian "
15979 msgstr "Text pre knihovníka "
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15985 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15986 msgstr ""
15987 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
15988 "&gt; na koniec Vášho parametra"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15991 #, c-format
15992 msgid ""
15993 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15994 "hand."
15995 msgstr "Číslo 'Začína s' je číslo čísla, ktoré držíte v ruke."
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15998 #, c-format
15999 msgid ""
16000 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16001 msgstr ""
16002 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16005 #, c-format
16006 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16007 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16013 "records will belong to this set)"
16014 msgstr ""
16015 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
16016 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16022 msgstr ""
16023 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16029 msgstr ""
16030 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16036 "you start charging fines. "
16037 msgstr ""
16038 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
16039 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16045 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16046 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16047 msgstr ""
16048 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
16049 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
16050 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16056 "starts "
16057 msgstr ""
16058 "'Vnútorné počítadlo' sa používa na to, aby Koha vedela, kde začína "
16059 "\"prijímací cyklus\" "
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16066 "the MARC version of the record"
16067 msgstr ""
16068 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16074 "the MARC version of the record."
16075 msgstr ""
16076 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16080 #, c-format
16081 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16082 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16089 "the cataloging module"
16090 msgstr ""
16091 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16092 "module katalogizácie"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16095 #, c-format
16096 msgid ""
16097 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16098 "the cataloging module."
16099 msgstr ""
16100 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16101 "module katalogizácie."
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16108 "advancedMARCeditor set to display labels"
16109 msgstr ""
16110 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
16111 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16117 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16118 "locale option to display days, etc. in German."
16119 msgstr ""
16120 "Možnosť 'Lokalizácie' je užitočná pri zobrazovaní dní, mesiacov alebo "
16121 "období. Napríklad, ak máte nemecké periodikum, môžete použiť možnosť "
16122 "nemeckej lokalizácie pre zobrazenie dní, atď. v nemčine."
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16128 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16129 "found the left of the Saved Reports page."
16130 msgstr ""
16131 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
16132 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
16133 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16139 msgstr ""
16140 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16143 #, c-format
16144 msgid ""
16145 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16146 "combination "
16147 msgstr ""
16148 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
16149 "čitateľa a exemplára "
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16152 #, c-format
16153 msgid ""
16154 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16155 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16156 msgstr ""
16157 "Možnosť 'Notifikácie čitateľa' vám umožňuje vybrať si oznámenie, ktoré "
16158 "pošlete čitateľom zapísaným na odber aktualizácií o tomto periodiku cez "
16159 "OPAC. "
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16165 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16166 "patrons as well"
16167 msgstr ""
16168 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
16169 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16172 #, c-format
16173 msgid ""
16174 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16175 "'Download' from your cart or list"
16176 msgstr ""
16177 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
16178 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16184 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16190 "subfields "
16191 msgstr ""
16192 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
16193 "podpolí "
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16197 #, c-format
16198 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16199 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16202 #, c-format
16203 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16204 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16210 "linked."
16211 msgstr ""
16212 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16218 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16219 msgstr ""
16220 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
16221 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16227 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16228 "library to be able to use this category."
16229 msgstr ""
16230 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
16231 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
16232 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16238 "no header row."
16239 msgstr ""
16240 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
16241 "hlavičkového riadka."
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16244 #, c-format
16245 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16246 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16252 "out which circulation rule to follow."
16253 msgstr ""
16254 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
16255 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16258 #, c-format
16259 msgid ""
16260 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16261 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16262 msgstr ""
16263 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
16264 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16267 #, c-format
16268 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16269 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16275 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16276 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16277 msgstr ""
16278 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
16279 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
16280 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16286 "when ordering"
16287 msgstr ""
16288 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16298 #, c-format
16299 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16300 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16306 "the vendor record."
16307 msgstr ""
16308 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
16309 "v zázname predajcu."
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16312 #, c-format
16313 msgid ""
16314 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16315 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16316 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16317 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16318 "highly hierarchical authority data."
16319 msgstr ""
16320 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
16321 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
16322 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
16323 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
16324 "autorít."
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16327 #, c-format
16328 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16329 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16332 #, c-format
16333 msgid ""
16334 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16335 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16336 "currently active currency."
16337 msgstr ""
16338 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
16339 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16342 #, c-format
16343 msgid ""
16344 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16345 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16346 msgstr ""
16347 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
16348 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16354 "three tables in the database to assign values to."
16355 msgstr ""
16356 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
16357 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16363 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16364 "of the features of the Label Creator module:"
16365 msgstr ""
16366 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
16367 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
16368 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16374 "changes"
16375 msgstr ""
16376 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16379 #, c-format
16380 msgid ""
16381 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16382 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16383 "import."
16384 msgstr ""
16385 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
16386 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16389 #, c-format
16390 msgid ""
16391 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16392 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16393 msgstr ""
16394 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
16395 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16398 #, c-format
16399 msgid ""
16400 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16401 "patron's record"
16402 msgstr ""
16403 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
16404 "OPACu"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16407 #, c-format
16408 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16409 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16412 #, c-format
16413 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16414 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16420 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16421 msgstr ""
16422 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
16423 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16429 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16430 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16431 msgstr ""
16432 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
16433 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
16434 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
16435 "čitateľských preukazov:"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16438 #, c-format
16439 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16440 msgstr ""
16441 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16449 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16450 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16451 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16452 msgstr ""
16453 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
16454 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
16455 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
16456 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16459 #, c-format
16460 msgid ""
16461 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16462 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16463 "feature in OPAC."
16464 msgstr ""
16465 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
16466 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16472 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16473 "(QOTD) feature in OPAC."
16474 msgstr ""
16475 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
16476 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16479 #, c-format
16480 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16481 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16484 #, c-format
16485 msgid ""
16486 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16487 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16488 msgstr ""
16489 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
16490 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16493 #, c-format
16494 msgid ""
16495 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16496 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16497 "log in to the staff client."
16498 msgstr ""
16499 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
16500 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
16501 "pri prihlasovaní do intranetu."
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16504 #, c-format
16505 msgid ""
16506 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16507 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16508 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16509 msgstr ""
16510 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
16511 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
16512 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16515 #, c-format
16516 msgid ""
16517 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16518 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16519 "vendor."
16520 msgstr ""
16521 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
16522 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16525 #, c-format
16526 msgid ""
16527 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16528 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16529 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16530 msgstr ""
16531 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16532 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16533 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16537 #, c-format
16538 msgid ""
16539 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16540 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16541 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16542 "&nbsp;"
16543 msgstr ""
16544 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16545 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16546 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16552 "be using for your layout.&nbsp;"
16553 msgstr ""
16554 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16555 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16561 "be using for your profile."
16562 msgstr ""
16563 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16564 "budete používať pre profil."
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16571 "be using for your profile.&nbsp;"
16572 msgstr ""
16573 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16574 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16580 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16581 msgstr ""
16582 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16583 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16586 #, c-format
16587 msgid ""
16588 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16589 "Circulation and fine rules)"
16590 msgstr ""
16591 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16592 "pokút)"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16595 #, c-format
16596 msgid ""
16597 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16598 "area"
16599 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16605 "Circulation page"
16606 msgstr ""
16607 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16610 #, c-format
16611 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16612 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16615 #, c-format
16616 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16617 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16623 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16624 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16625 "an active currency."
16626 msgstr ""
16627 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16628 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16629 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16632 #, c-format
16633 msgid ""
16634 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16635 "library"
16636 msgstr ""
16637 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16638 "každú knižnicu"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16644 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16645 msgstr ""
16646 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16647 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16653 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16654 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16655 msgstr ""
16656 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50/SRU prekryť Váš záznam úplnejším "
16657 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16658 "'Nahradiť záznam cez Z39.50/SRU' v ponuke Upraviť."
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16661 #, c-format
16662 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16663 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16669 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16670 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16671 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16672 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16673 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16674 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16675 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16676 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16677 "run time instead of nothing"
16678 msgstr ""
16679 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16680 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16681 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16682 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16683 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16684 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16685 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16686 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16687 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16688 "namiesto ničoho"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16694 "autoMemberNum system preference set that way"
16695 msgstr ""
16696 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16697 "systému autoMemberNum"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16703 "why."
16704 msgstr ""
16705 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16706 "ďalšie vysvetlenia."
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16709 #, c-format
16710 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16711 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16714 #, c-format
16715 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16716 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16722 "summary page)"
16723 msgstr ""
16724 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16727 #, c-format
16728 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16729 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16736 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16737 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16738 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16739 "checked out items."
16740 msgstr ""
16741 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16742 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16743 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16744 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16747 #, c-format
16748 msgid "The conditions"
16749 msgstr "Podmienky"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16755 "contract."
16756 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16763 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16764 "are being used for a specific course."
16765 msgstr ""
16766 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16767 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16768 "používajú v osobitnom kurze."
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16771 #, c-format
16772 msgid ""
16773 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16774 msgstr ""
16775 "Skript cronjobu je misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16781 "Acquisitions Administration area."
16782 msgstr ""
16783 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16784 "oblasti administrácie akvizícií."
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16790 "you clicked on the calendar"
16791 msgstr ""
16792 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16793 "vybrali kliknutím na kalendár"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16799 "value, update your system preferences."
16800 msgstr ""
16801 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16802 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16808 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16814 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16817 #, c-format
16818 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16819 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16825 "client as well."
16826 msgstr ""
16827 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16828 "v intranete."
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16831 #, c-format
16832 msgid ""
16833 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16834 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16835 msgstr ""
16836 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16837 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16840 #, c-format
16841 msgid ""
16842 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16843 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16844 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16845 "Project Bugzilla."
16846 msgstr ""
16847 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16848 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16849 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16850 "Bugzilla."
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16856 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16857 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16858 msgstr ""
16859 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16860 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16861 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16864 #, c-format
16865 msgid "The duration"
16866 msgstr "Trvanie"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16872 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16873 msgstr ""
16874 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16875 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16878 #, c-format
16879 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16880 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16886 "library in your system "
16887 msgstr ""
16888 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16889 "knižnicu vo vašom systéme "
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16895 "highest hold ratios "
16896 msgstr ""
16897 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16898 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16901 #, c-format
16902 msgid "The final section is for billing information: "
16903 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16906 #, c-format
16907 msgid ""
16908 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16909 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16910 "'Serial Collection'"
16911 msgstr ""
16912 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16913 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16920 "first."
16921 msgstr ""
16922 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16923 "pokutou."
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16930 "selected fines first."
16931 msgstr ""
16932 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16933 "vybranou pokutou."
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16940 msgstr ""
16941 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16942 "zaplatená."
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16949 "off."
16950 msgstr ""
16951 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16958 "Outstanding"
16959 msgstr ""
16960 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
16961 "neuhradená čiastka"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16964 #, c-format
16965 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16966 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16969 #, c-format
16970 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16971 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16975 #, c-format
16976 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16977 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16983 "(in the Americas):"
16984 msgstr ""
16985 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16991 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16994 #, c-format
16995 msgid "The form to edit the report will appear."
16996 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17003 "Patron\" box"
17004 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17010 "generate a report."
17011 msgstr ""
17012 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
17013 "vytvoreniu výkazu."
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17016 #, c-format
17017 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17018 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17021 #, c-format
17022 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17023 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17029 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17030 "are: "
17031 msgstr ""
17032 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
17033 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17039 "007/02. Common values are:"
17040 msgstr ""
17041 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
17042 "hodnoty sú:"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17045 #, c-format
17046 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17047 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17050 #, c-format
17051 msgid "The item edit form will appear:"
17052 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17055 #, c-format
17056 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17057 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17060 #, c-format
17061 msgid ""
17062 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17063 "Location' to note where it resides at this time"
17064 msgstr ""
17065 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
17066 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17069 #, c-format
17070 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17071 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17074 #, c-format
17075 msgid "The item will now say that it is in transit"
17076 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17082 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17083 msgstr ""
17084 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
17085 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17088 #, c-format
17089 msgid ""
17090 "The library management section includes values that are used within the "
17091 "library "
17092 msgstr ""
17093 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17096 #, c-format
17097 msgid ""
17098 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17099 msgstr ""
17100 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17103 #, c-format
17104 msgid ""
17105 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17106 "Acquisitions Administration area."
17107 msgstr ""
17108 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
17109 "Administrácie akvizícií."
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17112 #, c-format
17113 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17114 msgstr ""
17115 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17118 #, c-format
17119 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17120 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17123 #, c-format
17124 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17125 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17131 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17135 #, c-format
17136 msgid ""
17137 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17138 "vendor product packaging or website. "
17139 msgstr ""
17140 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
17141 "webstránke. "
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17144 #, c-format
17145 msgid ""
17146 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17147 "know how to open files split by commas."
17148 msgstr ""
17149 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
17150 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
17153 #, c-format
17154 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
17155 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17161 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17162 msgstr ""
17163 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
17164 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17170 "that will be easy to identify at a later date"
17171 msgstr ""
17172 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
17173 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17176 #, c-format
17177 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17178 msgstr ""
17179 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17182 #, c-format
17183 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17184 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17187 #, c-format
17188 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17189 msgstr "Autor novinky bude nastavený podľa momentálne prihláseného užívateľa."
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17192 #, c-format
17193 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17194 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17197 #, c-format
17198 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17199 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17202 #, c-format
17203 msgid ""
17204 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17205 "can upload into Koha once your system comes back up."
17206 msgstr ""
17207 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
17208 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17211 #, c-format
17212 msgid "The online help directory is: "
17213 msgstr "Online adresár pomoci je: "
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17219 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17220 msgstr ""
17221 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
17222 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
17223 "čitateľských preukazov."
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17227 #, c-format
17228 msgid ""
17229 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17230 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17236 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17237 "information. "
17238 msgstr ""
17239 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
17240 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
17241 "vyplnením informácie o exemplári. "
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17247 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17248 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17249 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17250 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17251 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17252 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17253 "&gt; &lt;/item&gt;"
17254 msgstr ""
17255 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
17256 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
17257 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
17258 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17259 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
17260 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
17261 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
17262 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17265 #, c-format
17266 msgid ""
17267 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17268 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17269 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17270 msgstr ""
17271 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
17272 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
17273 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
17274 "výpožičku."
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17277 #, c-format
17278 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17279 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17286 #, c-format
17287 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17288 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17292 #, c-format
17293 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17294 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17297 #, c-format
17298 msgid ""
17299 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17300 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17301 "registers."
17302 msgstr ""
17303 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
17304 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
17305 "skupiny študentov."
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17309 #, c-format
17310 msgid ""
17311 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17312 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17313 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17314 "may have for patrons."
17315 msgstr ""
17316 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
17317 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
17318 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17322 #, c-format
17323 msgid ""
17324 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17325 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17326 "are queued to be sent"
17327 msgstr ""
17328 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
17329 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
17330 "odoslanie"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17333 #, c-format
17334 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17335 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17341 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17342 "Koha."
17343 msgstr ""
17344 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
17345 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
17346 "Kohe."
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17352 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17353 "saved."
17354 msgstr ""
17355 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
17356 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17359 #, c-format
17360 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17361 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17366 #, c-format
17367 msgid ""
17368 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17369 "regardless of the basket the item is from."
17370 msgstr ""
17371 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
17372 "bez ohľadu na pôvod košíka."
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17378 "link."
17379 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17382 #, c-format
17383 msgid "The record will open in the MARC editor"
17384 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17387 #, c-format
17388 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17389 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17395 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17401 "report."
17402 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17408 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17409 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17410 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17411 "process."
17412 msgstr ""
17413 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
17414 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
17415 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
17416 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
17417 "postup v 4 krokoch."
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17423 "found in this order:"
17424 msgstr ""
17425 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
17426 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17429 #, c-format
17430 msgid ""
17431 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17432 "Records for Import."
17433 msgstr ""
17434 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
17435 "záznamami MARC na import."
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17441 "office. "
17442 msgstr ""
17443 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17446 #, c-format
17447 msgid ""
17448 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17449 "magazines, and newspapers)."
17450 msgstr ""
17451 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17457 "are still checked out"
17458 msgstr ""
17459 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
17460 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17463 #, c-format
17464 msgid "The substitutions"
17465 msgstr "Náhrady"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17468 #, c-format
17469 msgid ""
17470 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17471 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17472 "'Acquisition information' filter and change the library."
17473 msgstr ""
17474 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
17475 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
17476 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17482 "author for news item."
17483 msgstr ""
17484 "Systémové nastavenie 'NewsAuthorDisplay' možno použiť na skrytie alebo "
17485 "zobrazenie autora novinky."
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17488 #, c-format
17489 msgid ""
17490 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17491 msgstr ""
17492 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
17493 "chcete."
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17496 #, c-format
17497 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17498 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17501 #, c-format
17502 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17503 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17509 "another in your system"
17510 msgstr ""
17511 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
17512 "druhej vo vašom systéme"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17518 "have not been implemented"
17519 msgstr ""
17520 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
17521 "neboli zapracované"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "The value for an update can include variables that change each time the "
17527 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17528 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17529 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17530 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17531 msgstr ""
17532 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
17533 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
17534 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
17535 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17538 #, c-format
17539 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17540 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17543 #, c-format
17544 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17545 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17548 #, c-format
17549 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17550 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17556 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17562 msgstr ""
17563 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17564 "ktoré sú omeškané."
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17570 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17571 "filters."
17572 msgstr ""
17573 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17574 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17580 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17581 "descriptions as you want."
17582 msgstr ""
17583 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17584 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17585 "množstvo popisov."
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17588 #, c-format
17589 msgid "There are 3 values to define:"
17590 msgstr "Treba definovať 3 hodnoty:"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17596 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17597 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17598 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17599 msgstr ""
17600 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17601 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17602 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17603 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17606 #, c-format
17607 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17608 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17611 #, c-format
17612 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17613 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17619 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17620 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17621 "items'."
17622 msgstr ""
17623 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17624 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17625 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17626 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17629 #, c-format
17630 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17631 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17634 #, c-format
17635 msgid ""
17636 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17637 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17638 "'Manage frequencies' "
17639 msgstr ""
17640 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania, z "
17641 "ktorých všetky sú viditeľné popri vašich vlastných opakovaniach v 'Správe "
17642 "opakovanosti' "
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17645 #, c-format
17646 msgid ""
17647 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17648 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17649 "record."
17650 msgstr ""
17651 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17652 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17653 "záznamu."
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17659 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17660 "values for each of these are:"
17661 msgstr ""
17662 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17663 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17664 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17670 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17671 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17672 msgstr ""
17673 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17674 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17675 "nemôže vypožičať exempláre."
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17681 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17682 "the menu above the list of late items."
17683 msgstr ""
17684 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17685 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17686 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17690 #, c-format
17691 msgid "Thesaurus "
17692 msgstr "Lexikón "
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17695 #, c-format
17696 msgid ""
17697 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17698 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17699 msgstr ""
17700 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17701 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17704 #, c-format
17705 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17706 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17712 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17713 msgstr ""
17714 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17715 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17721 "calculated and how holds are handled."
17722 msgstr ""
17723 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17724 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17730 "set to 'enforce'."
17731 msgstr ""
17732 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17733 "zapnuté."
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17739 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17740 msgstr ""
17741 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17742 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17745 #, c-format
17746 msgid ""
17747 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17748 "several values."
17749 msgstr ""
17750 "Sú súhrnné, ale môžete ich oddeliť rúrou '|' v poli s viacerými hodnotami."
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17756 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17757 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17758 "libraries."
17759 msgstr ""
17760 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17761 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17762 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17763 "obsah vlastný ich knižniciam."
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17769 "tables throughout the staff client."
17770 msgstr ""
17771 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17772 "tabuľkách v celom intranete."
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17775 #, c-format
17776 msgid ""
17777 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17778 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17779 "the columns when viewing the table."
17780 msgstr ""
17781 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú niekoľko modulov v "
17782 "Kohe. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka na zaškrtnutie a pri "
17783 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17786 #, c-format
17787 msgid ""
17788 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17789 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17790 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17791 "parenthesis."
17792 msgstr ""
17793 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17794 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17795 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17801 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17802 msgstr ""
17803 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17804 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17805 "'Knižnica'"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17811 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17818 msgstr ""
17819 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17820 "príznaku"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17826 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17827 msgstr ""
17828 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17829 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17832 #, c-format
17833 msgid ""
17834 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17835 "modifications by age cronjob script."
17836 msgstr ""
17837 "Táto stránka nastavení vám umožňuje nastaviť pravidlá pre automatické úpravy "
17838 "exemplárov pomocou skriptu cronjob podľa veku."
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17841 #, c-format
17842 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17843 msgstr ""
17844 "Toto pole musí byť zahrnuté v úvodzovkách, ak sa definujú viaceré hodnoty."
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17850 msgstr ""
17851 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17858 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17859 "be displayed as text.\""
17860 msgstr ""
17861 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17862 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17863 "zobrazia ako text.\""
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17869 "not allow patron images"
17870 msgstr ""
17871 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17872 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17878 "quotes."
17879 msgstr ""
17880 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17889 "patron."
17890 msgstr ""
17891 "Toto je vlastné pole, ktoré môžu knižnice používať pre ľubovoľný typ dát o "
17892 "čitateľovi."
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17895 #, c-format
17896 msgid ""
17897 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17898 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17899 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17900 "at the top right or on the Circulation page."
17901 msgstr ""
17902 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17903 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17904 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17905 "na stránke Obehu."
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17911 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17912 "depending on your library's needs."
17913 msgstr ""
17914 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17915 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17916 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17919 #, c-format
17920 msgid ""
17921 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17922 msgstr ""
17923 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17924 "klikli."
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17927 #, c-format
17928 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17929 msgstr ""
17930 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17931 "termíne"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17934 #, c-format
17935 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17936 msgstr ""
17937 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17943 "in"
17944 msgstr ""
17945 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17946 "exempláre"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17952 "out"
17953 msgstr ""
17954 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17955 "exempláre"
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17958 #, c-format
17959 msgid ""
17960 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17961 msgstr ""
17962 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
17963 "exempláre"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17966 #, c-format
17967 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17968 msgstr ""
17969 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17972 #, c-format
17973 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17974 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17977 #, c-format
17978 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17979 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17988 #, c-format
17989 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17990 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17993 #, c-format
17994 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17995 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18001 "be set to 'Enable'"
18002 msgstr ""
18003 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
18004 "'Povoliť'"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18007 #, c-format
18008 msgid ""
18009 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18010 "currently in your library or libraries."
18011 msgstr ""
18012 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
18013 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18019 "table to the pool of quotes."
18020 msgstr ""
18021 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
18022 "zásobníka citátov."
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18025 #, c-format
18026 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18027 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18031 #, c-format
18032 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18033 msgstr ""
18034 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18040 msgstr ""
18041 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18044 #, c-format
18045 msgid ""
18046 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18047 "is set to 'Allow'"
18048 msgstr ""
18049 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
18050 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18056 "preference to allow staff to override the due date"
18057 msgstr ""
18058 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
18059 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18065 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18066 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18067 "item to your basket."
18068 msgstr ""
18069 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
18070 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
18071 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
18072 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18078 "record."
18079 msgstr ""
18080 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
18081 "záznamu."
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18087 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18088 msgstr ""
18089 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
18090 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18096 "issue history."
18097 msgstr ""
18098 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
18099 "čísiel."
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18105 "past as well as a few canned patterns."
18106 msgstr ""
18107 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
18108 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
18114 "use of items."
18115 msgstr ""
18116 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
18117 "napríklad použitie exemplárov doma."
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18123 "subscription"
18124 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18130 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18131 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18132 "month of October. "
18133 msgstr ""
18134 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
18135 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
18136 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
18137 "štatistiku pre mesiac október. "
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18140 #, c-format
18141 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18142 msgstr ""
18143 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18149 "your library."
18150 msgstr ""
18151 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
18152 "ceste do Vašej knižnice."
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18155 #, c-format
18156 msgid ""
18157 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18158 "any items out."
18159 msgstr ""
18160 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
18161 "nevypožičali."
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18167 "out."
18168 msgstr ""
18169 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
18170 "vypožičané."
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18173 #, c-format
18174 msgid ""
18175 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18176 "criteria you enter"
18177 msgstr ""
18178 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
18179 "udaných kritérií"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18182 #, c-format
18183 msgid ""
18184 "This report will list the total number of items of each item type per "
18185 "library."
18186 msgstr ""
18187 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
18188 "knižnicu."
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18194 "them up."
18195 msgstr ""
18196 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
18197 "čitateľmi."
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18200 #, c-format
18201 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18202 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18208 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18209 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18210 "pull until one library triggers the hold."
18211 msgstr ""
18212 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
18213 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
18214 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
18215 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18221 "fines on them."
18222 msgstr ""
18223 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
18224 "spoplatnené pokutami."
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18230 "most."
18231 msgstr ""
18232 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
18233 "vypožičiavané."
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18236 #, c-format
18237 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18238 msgstr ""
18239 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18245 "Tool"
18246 msgstr ""
18247 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
18248 "Kalendára"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18259 #, c-format
18260 msgid "This section can be expanded"
18261 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18267 "jQuery selector is matched."
18268 msgstr ""
18269 "Táto sekcia Kohy vám umožňuje určiť daný zvuk, ktorý treba prehrať, keď sa "
18270 "daný selektor jQuery zhoduje."
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18276 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18277 "community."
18278 msgstr ""
18279 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
18280 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
18281 "komunite Koha."
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18284 #, c-format
18285 msgid ""
18286 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18287 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18288 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18289 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18290 "will provide patches and bug fixes you require."
18291 msgstr ""
18292 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
18293 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
18294 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
18295 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
18296 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18299 #, c-format
18300 msgid ""
18301 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18302 "losses."
18303 msgstr ""
18304 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18307 #, c-format
18308 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18309 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18315 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18316 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18317 "installed."
18318 msgstr ""
18319 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
18320 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
18321 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18324 #, c-format
18325 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18326 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18332 "with Koha."
18333 msgstr ""
18334 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18340 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18341 "without other required preferences."
18342 msgstr ""
18343 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
18344 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18350 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18351 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18352 "the system completely)."
18353 msgstr ""
18354 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
18355 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
18356 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18362 "want the series number to show in the title on your search results you "
18363 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18364 msgstr ""
18365 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
18366 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
18367 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18370 #, c-format
18371 msgid ""
18372 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18373 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18374 "steps. The first is to stage records for import."
18375 msgstr ""
18376 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
18377 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
18378 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18381 #, c-format
18382 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18383 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18389 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18390 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18391 msgstr ""
18392 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
18393 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
18394 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
18395 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18398 #, c-format
18399 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18400 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18406 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18407 "will want to set up at least one MARC modification template."
18408 msgstr ""
18409 "Tento nástroj vám umožní upravovať dávky knižničných záznamov a/alebo "
18410 "autorít pomocou Šablón úpravy MARC. Pred začatím používania tohto nástroja "
18411 "budete potrebovať nastaviť aspoň jednu šablónu úpravy MARC."
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18417 msgstr ""
18418 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
18419 "kľúčových slov."
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18422 #, c-format
18423 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18424 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18427 #, c-format
18428 msgid ""
18429 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18430 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18431 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18432 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18433 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18434 msgstr ""
18435 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
18436 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
18437 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
18438 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
18439 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
18440 "alebo po jednom."
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18446 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18447 "any items attached to them in a batch."
18448 msgstr ""
18449 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
18450 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
18451 "ne naviazané exempláre."
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18454 #, c-format
18455 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18456 msgstr ""
18457 "Táto hodnota zodpovedá trvaniu, počas ktorého sa exemplár považuje za nový."
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18463 "checked out as 'Lost'"
18464 msgstr ""
18465 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
18466 "'Stratený'"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18472 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18473 msgstr ""
18474 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
18475 "preklepov v smerovacích číslach."
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18478 #, c-format
18479 msgid ""
18480 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18481 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18482 "synchronize your data."
18483 msgstr ""
18484 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
18485 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
18486 "zosynchronizujte svoje údaje."
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18489 #, c-format
18490 msgid "This will charge the patron on checkout"
18491 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18494 #, c-format
18495 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18496 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18499 #, c-format
18500 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18501 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18507 "information and what library the item is at."
18508 msgstr ""
18509 "Toto vypíše zoznam termínu (omeškania červenou), kto má exemplár, informáciu "
18510 "o exemplári a v ktorej knižnici sa exemplár nachádza."
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18516 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18517 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18518 "a previous budget to the new budget."
18519 msgstr ""
18520 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
18521 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
18522 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
18523 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18529 "from the original bibliographic record."
18530 msgstr ""
18531 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
18532 "knižničného záznamu."
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18536 #, c-format
18537 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18538 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18544 "the items on this record as a batch."
18545 msgstr ""
18546 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
18547 "exempláre tohto záznamu v dávke."
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18553 "linked to."
18554 msgstr ""
18555 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
18556 "záznam mal byť prepojený."
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18559 #, c-format
18560 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18561 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18564 #, c-format
18565 msgid "Timeline"
18566 msgstr "Časová os"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18569 #, c-format
18570 msgid "Tip"
18571 msgstr "Tip"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18574 #, c-format
18575 msgid ""
18576 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18577 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18578 msgstr ""
18579 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
18580 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18587 #, c-format
18588 msgid "Tip:"
18589 msgstr "Tip:"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18595 "spreadsheet application."
18596 msgstr ""
18597 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
18598 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18601 #, c-format
18602 msgid ""
18603 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18604 "the Item Types list"
18605 msgstr ""
18606 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18607 "Typov exemplárov"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18613 "order in which you want them to appear."
18614 msgstr ""
18615 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18616 "poradí."
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18623 "SRU targets can search all of the fields above."
18624 msgstr ""
18625 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18626 "polí, nie všetky ciele Z39.50/SRU dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18627 "uvedených poliach."
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18633 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18634 "type."
18635 msgstr ""
18636 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18637 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18638 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18641 #, c-format
18642 msgid ""
18643 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18644 "ReplytoDefault preference"
18645 msgstr ""
18646 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18647 "ReplytoDefault"
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18650 #, c-format
18651 msgid ""
18652 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18653 "ReturnpathDefault preference"
18654 msgstr ""
18655 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18656 "ReturnpathDefault"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18659 #, c-format
18660 msgid ""
18661 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18662 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18663 "or spaces."
18664 msgstr ""
18665 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18666 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18669 #, c-format
18670 msgid ""
18671 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18672 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18673 "or spaces."
18674 msgstr ""
18675 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18676 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18679 #, c-format
18680 msgid ""
18681 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18682 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18683 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18684 msgstr ""
18685 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18686 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18687 "rozpočte."
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18693 "clicking on \"Create Analytics\""
18694 msgstr ""
18695 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18696 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18699 #, c-format
18700 msgid ""
18701 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18702 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18703 msgstr ""
18704 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18705 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18708 #, c-format
18709 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18710 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18716 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18717 msgstr ""
18718 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18719 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18720 "k nástroju 'Oznámenia'"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18723 #, c-format
18724 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18725 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18731 "date so that your accounting is kept correct."
18732 msgstr ""
18733 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18734 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18740 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18741 msgstr ""
18742 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18743 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18746 #, c-format
18747 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18748 msgstr ""
18749 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18755 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18756 "Date|date&gt;&gt; "
18757 msgstr ""
18758 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18759 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18760 "Date|date&gt;&gt; "
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18763 #, c-format
18764 msgid ""
18765 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18766 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18767 msgstr ""
18768 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18769 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18772 #, c-format
18773 msgid ""
18774 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18775 "952 field in the framework editor."
18776 msgstr ""
18777 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18778 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18784 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18785 msgstr ""
18786 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18787 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18793 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18796 #, c-format
18797 msgid ""
18798 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18799 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18800 msgstr ""
18801 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18802 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18805 #, c-format
18806 msgid "Title"
18807 msgstr "Názov"
18808
18809 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18810 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18811 #. %3$s:  END 
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18813 #, c-format
18814 msgid "Title=%s%s%s "
18815 msgstr "Titul=%s%s%s "
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18818 #, c-format
18819 msgid ""
18820 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18821 "'fields' variables (which is a hashref)."
18822 msgstr ""
18823 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18824 "'polí' (čo sú hashref)."
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18827 #, c-format
18828 msgid "To add a CSV Profile"
18829 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18835 "button at the top of the screen."
18836 msgstr ""
18837 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18838 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18841 #, c-format
18842 msgid ""
18843 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18844 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18845 "entering MARC field data."
18846 msgstr ""
18847 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18848 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18849 "zadávanie údajov do polí MARC."
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18853 #, c-format
18854 msgid ""
18855 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18856 "Framework definition"
18857 msgstr ""
18858 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18859 "definície Rámca"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18862 #, c-format
18863 msgid ""
18864 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18865 "button at the top of the page"
18866 msgstr ""
18867 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18868 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18871 #, c-format
18872 msgid "To add a new alert:"
18873 msgstr "Pre pridanie nového upozornenia:"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18876 #, c-format
18877 msgid ""
18878 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18879 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18880 "from Z39.50' button."
18881 msgstr ""
18882 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18883 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18884 "zo Z39.50'."
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18887 #, c-format
18888 msgid ""
18889 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18890 "your page and choose 'New Batch'"
18891 msgstr ""
18892 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18893 "zvoľte 'Novú dávku'"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18899 "enter the city name, state and zip/postal code."
18900 msgstr ""
18901 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18902 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18905 #, c-format
18906 msgid "To add a new framework"
18907 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18910 #, c-format
18911 msgid ""
18912 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18913 "would like to add the fund to."
18914 msgstr ""
18915 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18916 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18919 #, c-format
18920 msgid ""
18921 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18922 "of the Item Types page."
18923 msgstr ""
18924 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18925 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18930 #, c-format
18931 msgid ""
18932 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18933 "your page and choose 'New Layout'"
18934 msgstr ""
18935 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18936 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18939 #, c-format
18940 msgid "To add a new library:"
18941 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18944 #, c-format
18945 msgid "To add a new notice or slip"
18946 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18949 #, c-format
18950 msgid ""
18951 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18952 msgstr ""
18953 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18954 "stránky"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18959 #, c-format
18960 msgid ""
18961 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18962 "of your page and choose 'New Profile'"
18963 msgstr ""
18964 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
18965 "a zvoľte 'Nový profil'"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18968 #, c-format
18969 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18970 msgstr ""
18971 "Pre pridanie nového pojmu hľadania jednoducho vyplňte 'Pridať nové pole':"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18976 #, c-format
18977 msgid ""
18978 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18979 "top of your page and choose 'New Template'"
18980 msgstr ""
18981 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
18982 "zvoľte 'Nová šablóna'"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18988 msgstr ""
18989 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
18990 "Akvizícií."
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
18993 #, fuzzy, c-format
18994 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
18995 msgstr ""
18996 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
18997 "čitateľov'"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19000 #, c-format
19001 msgid ""
19002 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19003 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19004 msgstr ""
19005 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
19006 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19009 #, fuzzy, c-format
19010 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19011 msgstr ""
19012 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
19013 "Akvizícií."
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19019 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19020 "with."
19021 msgstr ""
19022 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
19023 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
19024 "šablóny, s ktorou začnete."
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19030 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19031 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19032 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19033 msgstr ""
19034 "Pre pridanie exemplárov do zbierky, kliknite na \"Pridať alebo odobrať "
19035 "exempláre\" vedľa názvu zbierky v zozname zbierok. Pod \"Pridať alebo "
19036 "odobrať exempláre\" zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý "
19037 "chcete pridať do zbierky a stlačte Enter alebo kliknite na Odoslať podľa "
19038 "potreby."
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19041 #, c-format
19042 msgid ""
19043 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19044 msgstr ""
19045 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19048 #, c-format
19049 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19050 msgstr ""
19051 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
19052 "čitateľov"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19058 "the list name."
19059 msgstr ""
19060 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
19061 "napravo od názvu zoznamu."
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19067 "lists"
19068 msgstr ""
19069 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
19070 "stránke zoznamov"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19073 #, c-format
19074 msgid ""
19075 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19076 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19077 msgstr ""
19078 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
19079 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19085 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19086 "table."
19087 msgstr ""
19088 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
19089 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19090 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19093 #, c-format
19094 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19095 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
19098 #, c-format
19099 msgid ""
19100 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19101 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19102 msgstr ""
19103 "Pre zmenu prednosti daného upozornenia, použite štyri šípky pre pohyb nahor, "
19104 "nadol, alebo na vrch alebo spodok zoznamu."
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19107 #, c-format
19108 msgid ""
19109 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19110 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19111 msgstr ""
19112 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
19113 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19116 #, c-format
19117 msgid ""
19118 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19119 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19120 "screen."
19121 msgstr ""
19122 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
19123 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
19124 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19127 #, c-format
19128 msgid ""
19129 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19130 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19131 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19132 "the term."
19133 msgstr ""
19134 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
19135 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
19136 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
19137 "pojmu."
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19140 #, c-format
19141 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19142 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19145 #, c-format
19146 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19147 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19153 msgstr ""
19154 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
19155 "záznamov MARC"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19158 #, c-format
19159 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19160 msgstr ""
19161 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
19162 "čitateľov'"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19165 #, c-format
19166 msgid "To create a new matching rule:"
19167 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19173 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19174 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19175 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19176 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19177 msgstr ""
19178 "Pre vytvorenie novej cirkulujúcej zbierky, kliknite na tlačidlo \"Nová "
19179 "zbierka\", vyplňte Názov a Popis a kliknite na Odoslať. Potom sa zobrazí "
19180 "hlásenie \"Názov zbierky bol úspešne pridaný\"; kliknite na \"Vrátiť sa do "
19181 "cirkulujúcich zbierok\" a vráťte sa na stránku správy Cirkulujúcich zbierok "
19182 "(alebo kliknite na Cirkulujúce zbierky na bočnej lište)."
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19185 #, c-format
19186 msgid ""
19187 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19188 "empty and click on 'Save'."
19189 msgstr ""
19190 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
19191 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19194 #, c-format
19195 msgid ""
19196 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19197 "clicking 'Submit Query'"
19198 msgstr ""
19199 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
19200 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19206 "you want to delete."
19207 msgstr ""
19208 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
19209 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19212 #, c-format
19213 msgid ""
19214 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19215 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19216 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19217 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19218 "record."
19219 msgstr ""
19220 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
19221 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
19222 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
19223 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
19224
19225 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19230 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19231 "want to delete those alerts. %s "
19232 msgstr ""
19233 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých upozornení, zaškrtnite políčka tých "
19234 "upozornení, ktoré chcete odstrániť, potom kliknite na tlačidlo \"Odstrániť "
19235 "vybrané upozornenia\" a potvrďte, že chcete odstrániť tie upozornenia. %s "
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19241 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19242 msgstr ""
19243 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
19244 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
19245 "'Odstrániť'."
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19248 #, c-format
19249 msgid ""
19250 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19251 "to the right of the hold line."
19252 msgstr ""
19253 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
19254 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19257 #, c-format
19258 msgid ""
19259 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19260 "name from the list of budgets"
19261 msgstr ""
19262 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
19263 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19266 #, c-format
19267 msgid ""
19268 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19269 "tag "
19270 msgstr ""
19271 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
19272 "menovky "
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19278 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19279 msgstr ""
19280 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
19281 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19284 #, c-format
19285 msgid ""
19286 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19287 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19288 "and choosing 'Edit record'"
19289 msgstr ""
19290 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
19291 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
19292 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19298 "section) click the 'Edit' link below the section"
19299 msgstr ""
19300 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
19301 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19304 #, c-format
19305 msgid "To edit events"
19306 msgstr "Pre úpravu udalostí"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19312 "click the 'Edit Serial' button."
19313 msgstr ""
19314 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
19315 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19321 "of the patron record."
19322 msgstr ""
19323 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
19324 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19328 #, c-format
19329 msgid ""
19330 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19331 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19332 msgstr ""
19333 "Pre úpravu podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od "
19334 "menovky v zozname 'štruktúry MARC'"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19338 #, c-format
19339 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19340 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19343 #, c-format
19344 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19345 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19348 #, c-format
19349 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19350 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19353 #, c-format
19354 msgid ""
19355 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19356 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19357 msgstr ""
19358 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
19359 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19362 #, c-format
19363 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19364 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19367 #, c-format
19368 msgid ""
19369 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19370 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19371 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19372 "(...) to the right of the field."
19373 msgstr ""
19374 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
19375 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
19376 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
19377 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19380 #, c-format
19381 msgid ""
19382 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19383 "framework title."
19384 msgstr ""
19385 "Pre export rámca jednoducho klinite na tladičlo 'Exportovať' napravo od "
19386 "titulu rámca."
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19389 #, c-format
19390 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19391 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19394 #, c-format
19395 msgid ""
19396 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19397 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19398 msgstr ""
19399 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
19400 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
19401 "\""
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19404 #, c-format
19405 msgid ""
19406 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19407 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19408 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19409 "custom groups."
19410 msgstr ""
19411 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
19412 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
19413 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
19414 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19420 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19421 "Modify button next to this field."
19422 msgstr ""
19423 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
19424 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
19425 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19429 #, c-format
19430 msgid ""
19431 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19432 "of the patron record"
19433 msgstr ""
19434 "Pre vytvorenie priepustky čitateľovi kliknite na záložku 'Prepustiť' vľavo "
19435 "od záznamu čitateľa"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19438 #, c-format
19439 msgid ""
19440 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19441 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19442 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19443 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19444 msgstr ""
19445 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
19446 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
19447 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
19448 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
19449 "rezervačnej požiadavky."
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19455 "mark (?) to the right of each field number "
19456 msgstr ""
19457 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke MARC, kliknite na "
19458 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19461 #, c-format
19462 msgid ""
19463 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19464 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19465 msgstr ""
19466 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
19467 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19473 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19474 "below the 'Fund Remaining' heading."
19475 msgstr ""
19476 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
19477 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
19478 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19481 #, c-format
19482 msgid ""
19483 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19484 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19485 msgstr ""
19486 "Pre import rámca najprv musíte vytvoriť nový rámec. Keď už ten rámec máte, "
19487 "kliknite na 'Importovať' napravo od nového rámca."
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19490 #, c-format
19491 msgid ""
19492 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19493 "check the 'Remove non-local items' box"
19494 msgstr ""
19495 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
19496 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
19497
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19499 #, c-format
19500 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19501 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19507 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19508 msgstr ""
19509 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
19510 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19513 #, c-format
19514 msgid ""
19515 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19516 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19517 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19518 "filled in."
19519 msgstr ""
19520 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
19521 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
19522 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19525 #, c-format
19526 msgid ""
19527 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19528 "branch "
19529 msgstr ""
19530 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
19531 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19534 #, c-format
19535 msgid ""
19536 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19537 "Cataloging module and perform a search."
19538 msgstr ""
19539 "Pre zlúčenie knižničných záznamov musíte ísť do modulu Katalogizácia a "
19540 "spustiť hľadanie."
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19543 #, c-format
19544 msgid ""
19545 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19546 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19547 "of the comments awaiting moderation."
19548 msgstr ""
19549 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
19550 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
19551 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19557 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19558 "by a librarian"
19559 msgstr ""
19560 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
19561 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
19562 "zamietnutie knihovníkom"
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19565 #, c-format
19566 msgid ""
19567 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19568 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19569 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19570 msgstr ""
19571 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
19572 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
19573 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19576 #, c-format
19577 msgid ""
19578 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19579 "the field"
19580 msgstr ""
19581 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
19582 "od poľa"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19588 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19592 #, c-format
19593 msgid ""
19594 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19595 "new (empty) record.'"
19596 msgstr ""
19597 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19598 "(prázdneho) záznamu.'"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19601 #, c-format
19602 msgid ""
19603 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19604 "new (empty) record.' "
19605 msgstr ""
19606 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19607 "(prázdneho) záznamu.' "
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19611 #, c-format
19612 msgid ""
19613 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19614 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19615 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19616 "layout."
19617 msgstr ""
19618 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
19619 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
19620 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
19621 "rozloženie."
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19624 #, c-format
19625 msgid ""
19626 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19627 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19628 msgstr ""
19629 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
19630 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
19631 "prednosti."
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19636 #, c-format
19637 msgid ""
19638 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19639 "item."
19640 msgstr ""
19641 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
19642 "exemplára."
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19645 #, c-format
19646 msgid ""
19647 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19648 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19649 "table."
19650 msgstr ""
19651 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
19652 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19653 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19656 #, c-format
19657 msgid ""
19658 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19659 "- (minus sign) to the right of the field"
19660 msgstr ""
19661 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19662 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19665 #, c-format
19666 msgid ""
19667 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19668 "to the right of the title."
19669 msgstr ""
19670 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19671 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19674 #, c-format
19675 msgid ""
19676 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19677 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19678 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19679 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19680 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19681 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19682 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19683 "time by scanning their barcodes."
19684 msgstr ""
19685 "Pre odobratie exemplára zo zbierky, kliknite buď na Odobrať vedľa čiarového "
19686 "kódu v zozname exemplárov v rámci zbierky alebo zaškrtnite políčko \"Odobrať "
19687 "exemplár zo zbierky\" vedľa čiarového kódu pod \"Pridať alebo odobrať "
19688 "exempláre\", a zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód, kliknite na Odoslať "
19689 "alebo stlačte Enter podľa potreby. Poznámka: Políčko \"Odobrať exemplár zo "
19690 "zbierky\" zostane zaškrtnuté, kým zostanete na stránke \"Pridať alebo "
19691 "odobrať exempláre\", pokiaľ ho neodznačíte, aby ste uľahčili rýchle "
19692 "odobratie viacerých exemplárov naraz zoskenovaním ich čiarových kódov."
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19695 #, c-format
19696 msgid ""
19697 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19698 "like to renew."
19699 msgstr ""
19700 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19701 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19707 "clone option above the rules matrix."
19708 msgstr ""
19709 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19710 "klonovania nad matricou pravidiel."
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19717 "the screen"
19718 msgstr ""
19719 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19720 "vrchu zobrazenia"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19726 "screen."
19727 msgstr ""
19728 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19729 "vrchu zobrazenia."
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19732 #, c-format
19733 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19734 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19740 "page in your Koha system"
19741 msgstr ""
19742 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19743 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19746 #, c-format
19747 msgid ""
19748 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19749 "Routing Lists tab on their patron record."
19750 msgstr ""
19751 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19752 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19753 "príslušného čitateľa."
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19756 #, c-format
19757 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19758 msgstr ""
19759 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19760 "kliknite na pojem"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19763 #, c-format
19764 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19765 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19771 msgstr ""
19772 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19773 "'Tretie' oznámenie"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19779 "open"
19780 msgstr ""
19781 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19782 "typu 'Staff'"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19785 #, c-format
19786 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19787 msgstr ""
19788 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19791 #, c-format
19792 msgid "To set up circulation alerts:"
19793 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19796 #, c-format
19797 msgid ""
19798 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19799 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19800 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19801 "code information."
19802 msgstr ""
19803 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19804 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19805 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19808 #, c-format
19809 msgid ""
19810 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19811 "will clear our the field values."
19812 msgstr ""
19813 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19814 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19817 #, c-format
19818 msgid ""
19819 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19820 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19821 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19822 msgstr ""
19823 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19824 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19825 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19828 #, c-format
19829 msgid ""
19830 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19831 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19832 msgstr ""
19833 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19834 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19837 #, c-format
19838 msgid ""
19839 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19840 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19841 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19842 "the email address you have on file."
19843 msgstr ""
19844 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19845 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19846 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19847 "evidovanú adresu."
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19850 #, c-format
19851 msgid ""
19852 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19853 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19854 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19855 "easy editing and resaving."
19856 msgstr ""
19857 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19858 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19859 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19860 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19864 #, c-format
19865 msgid ""
19866 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19867 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19868 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19869 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19870 msgstr ""
19871 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19872 "objaví vo vašom editore MARC, musíte pridať podpolia. Proces vkladania a "
19873 "nastavení pre nové podpolia je totožný s tým, ktorý sa nachádza v sekcii "
19874 "manuálu o úprave podpolí v rámci."
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19877 #, c-format
19878 msgid ""
19879 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19880 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19881 msgstr ""
19882 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19883 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19889 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19890 "to choose from are:"
19891 msgstr ""
19892 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19893 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19894 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19897 #, c-format
19898 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19899 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19902 #, c-format
19903 msgid ""
19904 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19905 "print the spine label for."
19906 msgstr ""
19907 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19908 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19911 #, c-format
19912 msgid ""
19913 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19914 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19915 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19916 "edit."
19917 msgstr ""
19918 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19919 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19920 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19923 #, c-format
19924 msgid ""
19925 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19926 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19927 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19928 msgstr ""
19929 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19930 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19931 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19934 #, c-format
19935 msgid "Tools"
19936 msgstr "Nástroje"
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19939 #, c-format
19940 msgid ""
19941 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19942 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19943 "management systems."
19944 msgstr ""
19945 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
19946 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
19947 "systémoch."
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19950 #, c-format
19951 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19952 msgstr "Presunúť cirkulujúcu zbierku"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19955 #, c-format
19956 msgid ""
19957 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19958 "the Authorized Value administration area."
19959 msgstr ""
19960 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
19961 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19964 #, c-format
19965 msgid "Transferring a collection will:"
19966 msgstr "Presun zbierky bude:"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19969 #, c-format
19970 msgid "Transfers"
19971 msgstr "Presuny"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19974 #, c-format
19975 msgid "Transfers to receive"
19976 msgstr "Presuny na prijatie"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19979 #, c-format
19980 msgid "Translations"
19981 msgstr "Preklady"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19984 #, c-format
19985 msgid "Transport cost matrix"
19986 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19989 #, c-format
19990 msgid "Troubleshooting"
19991 msgstr "Riešenie problémov"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19994 #, c-format
19995 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19996 msgstr "Pre zobrazenie pomoci, skúste použiť parameter -h."
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19999 #, c-format
20000 msgid "UNIMARC"
20001 msgstr "UNIMARC"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20004 #, c-format
20005 msgid "Uncertain prices"
20006 msgstr "Neisté ceny"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20009 #, c-format
20010 msgid ""
20011 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20012 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20013 msgstr ""
20014 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
20015 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20018 #, c-format
20019 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20020 msgstr ""
20021 "Jedinečné vlastnosti možno použiť ako body zhody nástroji importu čitateľov"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20024 #, c-format
20025 msgid "Unique identifier"
20026 msgstr "Jedinečný identifikátor"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20029 #, c-format
20030 msgid "Universal Decimal Classification"
20031 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20034 #, c-format
20035 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20036 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20039 #, c-format
20040 msgid "Update patron records"
20041 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20044 #, c-format
20045 msgid "Upload Koha plugin"
20046 msgstr "Načítať modul Kohy"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20049 #, c-format
20050 msgid "Upload cover images"
20051 msgstr "Načítať obrázky obálok"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20054 #, c-format
20055 msgid "Upload local cover images"
20056 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20059 #, c-format
20060 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20061 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20064 #, c-format
20065 msgid "Upload patron images"
20066 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20069 #, c-format
20070 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20071 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20074 #, c-format
20075 msgid "Upload transactions"
20076 msgstr "Načítať transakcie"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20079 #, c-format
20080 msgid ""
20081 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20082 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20083 "filters will be applied only to closed baskets."
20084 msgstr ""
20085 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
20086 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
20087 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20090 #, c-format
20091 msgid "Use all tools"
20092 msgstr "Použiť všetky nástroje"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20095 #, c-format
20096 msgid ""
20097 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20098 "the patrons"
20099 msgstr ""
20100 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
20101 "čitateľom v OPAC"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20104 #, c-format
20105 msgid ""
20106 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20107 "unreceived orders."
20108 msgstr ""
20109 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
20110 "neprijatých objednávok."
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20116 "in the language pull down filter."
20117 msgstr ""
20118 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
20119 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20122 #, c-format
20123 msgid ""
20124 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20125 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20126 msgstr ""
20127 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
20128 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
20129 "AdvancedSearchTypes."
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20133 #, c-format
20134 msgid ""
20135 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20136 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20137 "(OPAC)'"
20138 msgstr ""
20139 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
20140 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20146 "framework"
20147 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20150 #, c-format
20151 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20152 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20155 #, c-format
20156 msgid "Used in the claim acquisition module"
20157 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20163 msgstr ""
20164 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
20165 "číslach periodika "
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20168 #, c-format
20169 msgid ""
20170 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20171 "them."
20172 msgstr ""
20173 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
20174 "zoznam."
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20177 #, c-format
20178 msgid ""
20179 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20180 msgstr ""
20181 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
20182 "zoznam."
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20185 #, c-format
20186 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20187 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20190 #, c-format
20191 msgid "Used to print a holds slip"
20192 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20195 #, c-format
20196 msgid "Used to print a transfer slip"
20197 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20200 #, c-format
20201 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20202 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
20203
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20205 #, c-format
20206 msgid "Using CSV Profiles"
20207 msgstr "Použitie profilov CSV"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20210 #, c-format
20211 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20212 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20215 #, c-format
20216 msgid ""
20217 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20218 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20219 "245$b field."
20220 msgstr ""
20221 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
20222 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20226 #, c-format
20227 msgid ""
20228 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20229 "or without the vendor."
20230 msgstr ""
20231 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
20232 "objednané s predajcom alebo bez neho."
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20238 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20239 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20240 "libraries)"
20241 msgstr ""
20242 "S použitím matrice pravidiel obehu a pokút môžete definovať pravidlá, ktoré "
20243 "závisia na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
20244 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
20245 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20248 #, c-format
20249 msgid ""
20250 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20251 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20252 "that field for the records you are modifying."
20253 msgstr ""
20254 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
20255 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
20256 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20259 #, c-format
20260 msgid ""
20261 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20262 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20263 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20264 "choose from the filters on the far right of the form."
20265 msgstr ""
20266 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
20267 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
20268 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
20269 "filtrov úplne vpravo."
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20272 #, c-format
20273 msgid ""
20274 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20275 "your system."
20276 msgstr ""
20277 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
20278 "periodiká vo Vašom systéme."
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20287 "Column and which will appear in the Row."
20288 msgstr ""
20289 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
20290 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20298 #, c-format
20299 msgid ""
20300 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20301 "with your template."
20302 msgstr ""
20303 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
20304 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20309 #, c-format
20310 msgid ""
20311 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20312 "labels or cards."
20313 msgstr ""
20314 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
20315 "etikiet alebo preukazov."
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20318 #, c-format
20319 msgid ""
20320 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20321 "your item appears"
20322 msgstr ""
20323 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
20324 "dlho sa Váš oznam objavuje"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20327 #, c-format
20328 msgid ""
20329 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20330 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20331 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20332 "using filters at the top."
20333 msgstr ""
20334 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
20335 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
20336 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
20337 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20343 "search results."
20344 msgstr ""
20345 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
20346 "ich výsledkoch hľadania."
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20349 #, c-format
20350 msgid ""
20351 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20352 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20353 "the subtitle field."
20354 msgstr ""
20355 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
20356 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
20357 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20363 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20364 msgstr ""
20365 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
20366 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20369 #, c-format
20370 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20371 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20374 #, c-format
20375 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20376 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20379 #, c-format
20380 msgid "Vendor Contracts"
20381 msgstr "Zmluvy predajcu"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20384 #, fuzzy, c-format
20385 msgid "Vendor EDI accounts"
20386 msgstr "Zmluvy predajcu"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20389 #, fuzzy, c-format
20390 msgid "Vendor in Acquisitions"
20391 msgstr "4 = Akvizície"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20394 #, c-format
20395 msgid "Vendor information is not required"
20396 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20399 #, c-format
20400 msgid "Vendors"
20401 msgstr "Predajca"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20404 #, c-format
20405 msgid "Version"
20406 msgstr "Verzia"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20409 #, c-format
20410 msgid "View/Edit a Vendor"
20411 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20414 #, c-format
20415 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20416 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20419 #, c-format
20420 msgid "Viewing Messages"
20421 msgstr "Prezeranie Správ"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20424 #, c-format
20425 msgid "Viewing lists"
20426 msgstr "Prezeranie zoznamov"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20430 #, c-format
20431 msgid "Visibility "
20432 msgstr "Viditeľnosť "
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20435 #, c-format
20436 msgid ""
20437 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20438 "settings for the Koha search."
20439 msgstr ""
20440 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
20441 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20444 #, c-format
20445 msgid ""
20446 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20447 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20448 msgstr ""
20449 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
20450 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20453 #, c-format
20454 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20455 msgstr ""
20456 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20462 "local machine."
20463 msgstr ""
20464 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
20465 "obrázku na miestnom počítači."
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20468 #, c-format
20469 msgid ""
20470 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20471 "is waiting on the hold shelf"
20472 msgstr ""
20473 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
20474 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20477 #, c-format
20478 msgid "W = Writeoff"
20479 msgstr "W = Odpísať"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20482 #, c-format
20483 msgid ""
20484 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20485 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20486 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20487 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20488 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20489 msgstr ""
20490 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
20491 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
20492 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
20493 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
20494 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
20495 "nepresunie."
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20498 #, c-format
20499 msgid ""
20500 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20501 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20502 "will prevent you from overspending."
20503 msgstr ""
20504 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
20505 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
20506 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20510 #, c-format
20511 msgid ""
20512 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20513 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20514 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20515 msgstr ""
20516 "Upozornenie: Táto hodnota by sa nemala meniť po pridaní údajov do vášho "
20517 "katalógu. Ak potrebujete túto hodnotu zmeniť, musíte požiadať svojho "
20518 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20521 #, c-format
20522 msgid "Web Services:"
20523 msgstr "Webové služby:"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20526 #, c-format
20527 msgid "Welcome to Koha"
20528 msgstr "Vitajte v Kohe"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20531 #, c-format
20532 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20533 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20539 "for?"
20540 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20543 #, c-format
20544 msgid ""
20545 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20546 "under the Notices & Slips tool."
20547 msgstr ""
20548 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
20549 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20555 "it later"
20556 msgstr ""
20557 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
20558 "identifikovať"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20564 "value "
20565 msgstr ""
20566 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
20567 "hodnotu "
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20570 #, c-format
20571 msgid ""
20572 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20573 "question mark next to various different options on the form"
20574 msgstr ""
20575 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
20576 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20579 #, c-format
20580 msgid ""
20581 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20582 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20583 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20584 msgstr ""
20585 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
20586 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
20587 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20590 #, c-format
20591 msgid ""
20592 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20593 "return 'home'"
20594 msgstr ""
20595 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20598 #, c-format
20599 msgid ""
20600 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20601 "the funds for the budget."
20602 msgstr ""
20603 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
20604 "všetkých fondov pre rozpočet."
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20608 #, c-format
20609 msgid "When creating or editing:"
20610 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20613 #, c-format
20614 msgid ""
20615 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20616 "various database fields that you can use in your notices."
20617 msgstr ""
20618 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
20619 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20625 "change until you click the 'Save All' button"
20626 msgstr ""
20627 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
20628 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20631 #, c-format
20632 msgid ""
20633 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20634 "the new quote."
20635 msgstr ""
20636 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
20637 "uloženie nového citátu."
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20640 #, c-format
20641 msgid ""
20642 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20643 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20644 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20645 msgstr ""
20646 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
20647 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
20648 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
20649 "napravo od pravidla."
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20652 #, c-format
20653 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20654 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20657 #, c-format
20658 msgid "When finished, click 'Save' "
20659 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20662 #, c-format
20663 msgid ""
20664 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20665 "summing the values."
20666 msgstr ""
20667 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
20668 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20671 #, c-format
20672 msgid ""
20673 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20674 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20675 "managing the hold."
20676 msgstr ""
20677 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
20678 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20684 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20685 msgstr ""
20686 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
20687 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20690 #, c-format
20691 msgid ""
20692 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20693 "message' to the right of the check out box."
20694 msgstr ""
20695 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
20696 "napravo od políčka výpožičiek."
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20699 #, c-format
20700 msgid ""
20701 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20702 "'Create Routing List.'"
20703 msgstr ""
20704 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20711 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20712 msgstr ""
20713 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20714 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20717 #, c-format
20718 msgid ""
20719 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20720 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20721 "assigned to the patron record."
20722 msgstr ""
20723 "Pri výmene záznamu čitateľa ľubovoľné vlastnosti určené vo vstupnom súbore "
20724 "nahradia všetky hodnoty vlastností ľubovoľného typu, ktoré boli predtým "
20725 "priradené k záznamu čitateľa."
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20728 #, c-format
20729 msgid ""
20730 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20731 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20732 "sample XSLT files ready for use."
20733 msgstr ""
20734 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20735 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20736 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20739 #, c-format
20740 msgid ""
20741 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20742 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20743 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20744 "by checking the 'Delete selected' box."
20745 msgstr ""
20746 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20747 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20748 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20749 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20752 #, c-format
20753 msgid ""
20754 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20755 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20756 "of Koha."
20757 msgstr ""
20758 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20759 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20760 "oblastiach Kohy."
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20764 #, c-format
20765 msgid ""
20766 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20767 "suggestion."
20768 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20774 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20775 msgstr ""
20776 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20777 "uznalo, že už nie je na ceste"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20780 #, c-format
20781 msgid ""
20782 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20783 "pending offline circulation actions."
20784 msgstr ""
20785 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20786 "zostávajúce úkony obehu offline."
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20793 "branch information."
20794 msgstr ""
20795 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20796 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20799 #, c-format
20800 msgid ""
20801 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20802 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20803 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20804 msgstr ""
20805 "Pri použití pravidla zhody ISBN Koha nájde iba presné zhody. Ak zistíte, že "
20806 "zhoda ISBN nefunguje k vašej spokojnosti, môžete zmeniť nastavenie "
20807 "AggressiveMatchOnISBN na 'vykonať' a potom znova spustiť váš import."
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20810 #, c-format
20811 msgid ""
20812 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20813 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20814 msgstr ""
20815 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20816 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20819 #, c-format
20820 msgid ""
20821 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20822 "you would like to plan to spend your budget."
20823 msgstr ""
20824 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20825 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20828 #, c-format
20829 msgid ""
20830 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20831 "active and one for inactive budgets."
20832 msgstr ""
20833 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20834 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20837 #, c-format
20838 msgid ""
20839 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20840 "groups that have already been added to the system."
20841 msgstr ""
20842 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20843 "už patria do systému."
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20849 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20850 "time."
20851 msgstr ""
20852 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20853 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20857 #, c-format
20858 msgid ""
20859 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20860 "the changes."
20861 msgstr ""
20862 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20865 #, c-format
20866 msgid ""
20867 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20868 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20869 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20870 msgstr ""
20871 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20872 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20873 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20879 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20880 msgstr ""
20881 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20882 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20885 #, c-format
20886 msgid ""
20887 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20888 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20889 "to leave."
20890 msgstr ""
20891 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20892 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20895 #, c-format
20896 msgid ""
20897 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20898 "the file in."
20899 msgstr ""
20900 "Keď kliknete na 'Export', budete vyzvaní vybrať si formát exportu pre súbor."
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20903 #, c-format
20904 msgid ""
20905 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20906 "brought to a list of patrons with requested changes."
20907 msgstr ""
20908 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20909 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20912 #, c-format
20913 msgid ""
20914 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20915 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20916 "profile has been saved."
20917 msgstr ""
20918 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20919 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20922 #, c-format
20923 msgid ""
20924 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20925 "see the results right away"
20926 msgstr ""
20927 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20928 "výsledky okamžite"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20931 #, c-format
20932 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20933 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20936 #, c-format
20937 msgid ""
20938 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20939 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20940 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20941 "page to manage the data."
20942 msgstr ""
20943 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
20944 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
20945 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
20946 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20949 #, c-format
20950 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20951 msgstr "Pri návšteve nástroja sa vás opýta:"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20954 #, c-format
20955 msgid ""
20956 "When you're done checking an item out if you have the "
20957 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20958 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20959 "current patron from the screen and start over."
20960 msgstr ""
20961 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
20962 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
20963 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
20964 "odznova."
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20969 #, c-format
20970 msgid ""
20971 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20972 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20973 msgstr ""
20974 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
20975 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20979 #, c-format
20980 msgid ""
20981 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20982 "your new field"
20983 msgstr ""
20984 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20987 #, c-format
20988 msgid ""
20989 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20990 "your new field."
20991 msgstr ""
20992 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20995 #, c-format
20996 msgid ""
20997 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20998 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20999 msgstr ""
21000 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
21001 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21005 #, c-format
21006 msgid ""
21007 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21008 "the specific item you would like to edit."
21009 msgstr ""
21010 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
21011 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21014 #, c-format
21015 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21016 msgstr ""
21017 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
21018 "tomuto:"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21021 #, c-format
21022 msgid ""
21023 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21024 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21025 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21026 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21027 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21028 "used at any time."
21029 msgstr ""
21030 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
21031 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
21032 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
21033 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
21034 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21037 #, c-format
21038 msgid ""
21039 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21040 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21041 msgstr ""
21042 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
21043 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21046 #, c-format
21047 msgid ""
21048 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21049 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21050 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21051 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21052 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21053 "new issue."
21054 msgstr ""
21055 "S ľubovoľnou vyššie uvedenou možnosťou objednávania sa vám predstaví možnosť "
21056 "upovedomiť čitateľov o prijatí nového exemplára. Obsah tohto oznámenia možno "
21057 "upraviť v nástroji Oznámenia & Ústrižky a bude mať kód ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
21058 "V sekcii 'Čitatelia' uvidíte možnosť 'Pridať čitateľa'. Kliknutím na toto "
21059 "tlačidlo pridajte čitateľov, ktorí budú upovedomení o tomto novom prírastku."
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21062 #, c-format
21063 msgid ""
21064 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21065 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21066 "the box provided."
21067 msgstr ""
21068 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
21069 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
21070 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21073 #, c-format
21074 msgid ""
21075 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21076 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21077 msgstr ""
21078 "Bez akéhokoľvek parametra sa skript spustí nasucho. Ak zadáte parameter -c "
21079 "(alebo --confirm), skript uskutoční zmeny."
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21082 #, c-format
21083 msgid ""
21084 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
21085 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
21086 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
21087 "regularity or known schedule."
21088 msgstr ""
21089 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
21090 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
21091 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
21092 "alebo známy rozvrh."
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21095 #, c-format
21096 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21097 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21101 #, c-format
21102 msgid "Writeoff All fines "
21103 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21107 #, c-format
21108 msgid "Writeoff a single fine "
21109 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21112 #, c-format
21113 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21114 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21117 #, c-format
21118 msgid "XSLT configuration"
21119 msgstr "Konfigurácia XSLT"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21122 #, c-format
21123 msgid ""
21124 "You can add your own source of classification by using the New "
21125 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21126 msgstr ""
21127 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
21128 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21132 #, c-format
21133 msgid ""
21134 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21135 "letters across the top."
21136 msgstr ""
21137 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
21138 "na vrchu."
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21141 #, c-format
21142 msgid "You can also choose how to sort the list"
21143 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21147 #, c-format
21148 msgid ""
21149 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21150 "pull down menu at the end of the form."
21151 msgstr ""
21152 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
21153 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21157 #, c-format
21158 msgid ""
21159 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21160 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21161 "wildcard search."
21162 msgstr ""
21163 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
21164 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
21165 "so zástupnými znakmi."
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21178 #, c-format
21179 msgid ""
21180 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21181 "needs."
21182 msgstr ""
21183 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
21184 "potrieb."
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21187 #, c-format
21188 msgid ""
21189 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21190 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21191 "items."
21192 msgstr ""
21193 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
21194 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
21195 "skenovaním exemplárov."
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21198 #, c-format
21199 msgid ""
21200 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21201 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21202 "your data to another library"
21203 msgstr ""
21204 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
21205 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
21206 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21209 #, c-format
21210 msgid ""
21211 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21212 "choose 'Duplicate'."
21213 msgstr ""
21214 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
21215 "'Duplikovať'."
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21221 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21222 msgstr ""
21223 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
21224 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21227 #, c-format
21228 msgid ""
21229 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21230 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21231 msgstr ""
21232 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
21233 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
21234 "výsledkom."
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21237 #, c-format
21238 msgid ""
21239 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21240 "the item type in question. The options are: "
21241 msgstr ""
21242 "Môžete sa tiež rozhodnúť, či čitateľlia majú povolené vkladať špecifické "
21243 "rezervácie na predmetný typ exemplára. Možnosti sú: "
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21249 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21250 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21251 "specify."
21252 msgstr ""
21253 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
21254 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
21255 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
21256 "alebo v deň, ktorý určíte."
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21259 #, c-format
21260 msgid ""
21261 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21262 "the 'Max suspension duration' setting"
21263 msgstr ""
21264 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
21265 "doba prerušenia'"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21268 #, c-format
21269 msgid ""
21270 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21271 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21272 msgstr ""
21273 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
21274 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
21275 "dávke"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21279 #, c-format
21280 msgid ""
21281 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21282 "hand side of the page."
21283 msgstr ""
21284 "Môžete tiež filtrovať výsledky vašich čitateľov pomocou možnosti hľadania na "
21285 "ľavej strane stránky."
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21290 #, c-format
21291 msgid ""
21292 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21293 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21294 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21295 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21296 "to mark the item(s) as received."
21297 msgstr ""
21298 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
21299 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
21300 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
21301 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
21302 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21305 #, c-format
21306 msgid ""
21307 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21308 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21309 msgstr ""
21310 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
21311 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21314 #, c-format
21315 msgid ""
21316 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21317 "choosing the 'Approved comments' tab"
21318 msgstr ""
21319 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
21320 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21323 #, c-format
21324 msgid ""
21325 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21326 "clicking the 'Schedule' link"
21327 msgstr ""
21328 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
21329 "odkaz 'Rozvrh'"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21332 #, c-format
21333 msgid ""
21334 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21335 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21336 msgstr ""
21337 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
21338 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21341 #, c-format
21342 msgid ""
21343 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21344 "Pending offline circulation actions."
21345 msgstr ""
21346 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
21347 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21350 #, c-format
21351 msgid ""
21352 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21353 "right of the page you altered the columns for."
21354 msgstr ""
21355 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
21356 "pravom hornom rohu stránky, pre ktorú ste zmenili stĺpce."
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21359 #, c-format
21360 msgid ""
21361 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21362 "button"
21363 msgstr ""
21364 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
21365 "katalógu'"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21368 #, c-format
21369 msgid ""
21370 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21371 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21372 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21373 msgstr ""
21374 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
21375 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
21376 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21379 #, c-format
21380 msgid ""
21381 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21382 "them."
21383 msgstr ""
21384 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
21385 "skupín."
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21388 #, c-format
21389 msgid "You can choose from a series of image collections"
21390 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21393 #, c-format
21394 msgid ""
21395 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21396 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21397 msgstr ""
21398 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
21399 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21402 #, c-format
21403 msgid ""
21404 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21405 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21406 "the form"
21407 msgstr ""
21408 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
21409 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21412 #, c-format
21413 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21414 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21417 #, c-format
21418 msgid ""
21419 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21420 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21421 msgstr ""
21422 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
21423 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21426 #, c-format
21427 msgid ""
21428 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21429 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21430 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21431 msgstr ""
21432 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
21433 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
21434 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21437 #, c-format
21438 msgid ""
21439 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21440 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21441 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21442 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21443 msgstr ""
21444 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
21445 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
21446 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
21447 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21450 #, c-format
21451 msgid ""
21452 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21453 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21454 "workflow and policies can be documented within Koha."
21455 msgstr ""
21456 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
21457 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
21458 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21461 #, c-format
21462 msgid ""
21463 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21464 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21465 "is a hold on the item "
21466 msgstr ""
21467 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
21468 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
21469 "exemplári nie je rezervácia "
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21473 #, c-format
21474 msgid ""
21475 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21476 "title and/or vendor name."
21477 msgstr ""
21478 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
21479 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21482 #, c-format
21483 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21484 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21487 #, c-format
21488 msgid ""
21489 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21490 "of the page"
21491 msgstr ""
21492 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21495 #, c-format
21496 msgid "You can link to a remote image"
21497 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21500 #, c-format
21501 msgid ""
21502 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21503 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21504 "access to' menu"
21505 msgstr ""
21506 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
21507 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
21508 "'Obmedziť prístup pre'"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21511 #, c-format
21512 msgid ""
21513 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21514 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21515 msgstr ""
21516 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
21517 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21520 #, c-format
21521 msgid ""
21522 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21523 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21524 msgstr ""
21525 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
21526 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
21527 "exemplára alebo kategórie."
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21530 #, c-format
21531 msgid ""
21532 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21533 "noissuescharge system preference"
21534 msgstr ""
21535 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
21536 "nastavenia systému noissuescharge"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21539 #, c-format
21540 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21541 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie "
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21544 #, c-format
21545 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21546 msgstr "Zbierku môžete presunúť jedným z dvoch spôsobov:"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21549 #, c-format
21550 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21551 msgstr "Môžete načítať súbor týchto čísel alebo"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21554 #, c-format
21555 msgid ""
21556 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21557 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21558 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21559 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21560 msgstr ""
21561 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21562 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
21563 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
21564 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21567 #, c-format
21568 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21569 msgstr ""
21570 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21573 #, c-format
21574 msgid ""
21575 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21576 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21577 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21578 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21579 msgstr ""
21580 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21581 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
21582 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
21583 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21588 #, c-format
21589 msgid ""
21590 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21591 "template"
21592 msgstr ""
21593 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21596 #, c-format
21597 msgid ""
21598 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21599 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21600 msgstr ""
21601 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
21602 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
21603 "výdavkov oproti rozpočtu."
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21606 #, c-format
21607 msgid ""
21608 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21609 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21610 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21611 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21612 msgstr ""
21613 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
21614 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
21615 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
21616 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21619 #, c-format
21620 msgid ""
21621 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21622 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21623 msgstr ""
21624 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
21625 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21631 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21632 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21633 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21634 "loans)."
21635 msgstr ""
21636 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
21637 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
21638 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
21639 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
21640 "výpožičky)."
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21646 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21647 msgstr ""
21648 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
21649 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21655 "days ago. "
21656 msgstr ""
21657 "Chcete zmeniť items.ccode=1 na items.ccode=2 u exemplárov vytvorených pred 7 "
21658 "dňami. "
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21661 #, c-format
21662 msgid ""
21663 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21664 msgstr ""
21665 "Chcete odobrať hodnotu items.new_status u exemplárov vytvorených pred 10 "
21666 "dňami:"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21671 #, c-format
21672 msgid ""
21673 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21674 "basket."
21675 msgstr ""
21676 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21679 #, c-format
21680 msgid ""
21681 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21682 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21683 msgstr ""
21684 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
21685 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21688 #, c-format
21689 msgid ""
21690 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21691 "this will make it easier than starting from scratch"
21692 msgstr ""
21693 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
21694 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21697 #, c-format
21698 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21699 msgstr ""
21700 "Dostanete výzvu, aby ste potvrdili vaše zmeny pred importovaním súboru."
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21703 #, c-format
21704 msgid ""
21705 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21706 "name to start the hold process."
21707 msgstr ""
21708 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
21709 "mena pre začatie procesu rezervácie."
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21713 #, c-format
21714 msgid ""
21715 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21716 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21717 "find the items you want to add to the batch."
21718 msgstr ""
21719 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
21720 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
21721 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21724 #, c-format
21725 msgid "You will be brought to your new patron"
21726 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21729 #, c-format
21730 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21731 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21734 #, c-format
21735 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21736 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21739 #, c-format
21740 msgid ""
21741 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21742 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21743 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21744 "items.'"
21745 msgstr ""
21746 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
21747 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
21748 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
21749 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21752 #, c-format
21753 msgid ""
21754 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21755 "file you wish to upload."
21756 msgstr ""
21757 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21758 "načítanie."
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21761 #, c-format
21762 msgid ""
21763 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21764 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21765 "will delete that item."
21766 msgstr ""
21767 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21768 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21771 #, c-format
21772 msgid ""
21773 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21774 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21775 msgstr ""
21776 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21777 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21780 #, c-format
21781 msgid ""
21782 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21783 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21784 "edit at this time."
21785 msgstr ""
21786 "Predstaví sa vám zoznam záznamov, ktoré sa budú upravovať. Vedľa každého je "
21787 "políčko, takže môžete odškrtnúť ľubovoľné exempláre, ktoré si v tejto chvíli "
21788 "neželáte upravovať."
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21791 #, c-format
21792 msgid ""
21793 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21794 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21795 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21796 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21797 msgstr ""
21798 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21799 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21800 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21801 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21804 #, c-format
21805 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21806 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21809 #, c-format
21810 msgid ""
21811 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21812 "you have just added the image to"
21813 msgstr ""
21814 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21815 "pridali obrázok"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21818 #, c-format
21819 msgid ""
21820 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21821 "details about the item you are ordering."
21822 msgstr ""
21823 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21824 "detaily o objednávanom exemplári."
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21827 #, c-format
21828 msgid ""
21829 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21830 "details about the item."
21831 msgstr ""
21832 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21833 "detaily o objednávanom exemplári."
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21836 #, c-format
21837 msgid ""
21838 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21839 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21840 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21841 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21842 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21843 msgstr ""
21844 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21845 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21846 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21847 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21851 #, c-format
21852 msgid ""
21853 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21854 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21855 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21856 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21857 "which fields should be in the final (destination) record."
21858 msgstr ""
21859 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21860 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21861 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21862 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21866 #, c-format
21867 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21868 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21871 #, c-format
21872 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21873 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21876 #, c-format
21877 msgid ""
21878 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21879 "framework."
21880 msgstr "Budete vyzvaní nájsť súbor vo vašom počítači na import do rámca."
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21883 #, c-format
21884 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21885 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21888 #, c-format
21889 msgid ""
21890 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21891 "to it."
21892 msgstr ""
21893 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21894 "na nich naviazané exempláre."
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21897 #, c-format
21898 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21899 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21902 #, c-format
21903 msgid ""
21904 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21905 "menu "
21906 msgstr ""
21907 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21908 "ponuke "
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21911 #, c-format
21912 msgid ""
21913 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21914 "2-sided library cards"
21915 msgstr ""
21916 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21917 "dvojstranné knižničné preukazy"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21920 #, c-format
21921 msgid "You will need to enter a code and a description."
21922 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21925 #, c-format
21926 msgid ""
21927 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21928 "within your system."
21929 msgstr ""
21930 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21931 "Vašom systéme."
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21934 #, c-format
21935 msgid ""
21936 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21937 "you will be able to edit the description for the item."
21938 msgstr ""
21939 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
21940 "môcť upraviť ich popis."
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21943 #, c-format
21944 msgid ""
21945 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21946 "'Status'"
21947 msgstr ""
21948 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
21949 "'Stavom'"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21952 #, c-format
21953 msgid ""
21954 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21955 "adult patron categories this Child should be updated to"
21956 msgstr ""
21957 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
21958 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21961 #, c-format
21962 msgid ""
21963 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21964 "it to your system"
21965 msgstr ""
21966 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
21967 "vášho systému"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21971 #, c-format
21972 msgid ""
21973 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21974 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21977 #, c-format
21978 msgid ""
21979 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21980 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21981 msgstr ""
21982 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
21983 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21986 #, c-format
21987 msgid ""
21988 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21989 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21990 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21991 "the header row:"
21992 msgstr ""
21993 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
21994 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
21995 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
21996 "hlavičkový riadok:"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21999 #, c-format
22000 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22001 msgstr ""
22002 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
22003 "odošlete"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22006 #, c-format
22007 msgid ""
22008 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22009 "or further modification."
22010 msgstr ""
22011 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
22012 "a ďalšiu úpravu."
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22015 #, c-format
22016 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22017 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22020 #, c-format
22021 msgid ""
22022 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22023 "record display."
22024 msgstr ""
22025 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22028 #, c-format
22029 msgid ""
22030 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22031 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22034 #, c-format
22035 msgid ""
22036 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22037 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22038 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22039 "will search your patron database to find you the right person."
22040 msgstr ""
22041 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
22042 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
22043 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
22044 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
22045 "našla správnu osobu."
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22048 #, c-format
22049 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22050 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22053 #, c-format
22054 msgid ""
22055 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22056 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22057 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22058 "file tree."
22059 msgstr ""
22060 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
22061 "Pomocou. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci online, mali by "
22062 "ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval adresár pomoci "
22063 "online v adresári Koha."
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22067 #, c-format
22068 msgid ""
22069 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22070 "have an 'Order' link to the right"
22071 msgstr ""
22072 "Vaše výsledky sa objavia napravo od formulára a každé predplatné bude mať "
22073 "napravo odkaz 'Order'"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22076 #, c-format
22077 msgid ""
22078 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22079 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22080 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22081 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22082 msgstr ""
22083 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
22084 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
22085 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
22086 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22089 #, c-format
22090 msgid ""
22091 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22092 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22093 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22094 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22095 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22096 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22097 msgstr ""
22098 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
22099 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
22100 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
22101 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
22102 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
22103 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
22104 "informácie vo formáte MARC.)"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22107 #, c-format
22108 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22109 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22112 #, c-format
22113 msgid "Zip up the text file and the image files"
22114 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22117 #, c-format
22118 msgid "[- TAGS default -] "
22119 msgstr "[- TAGS default -] "
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22122 #, c-format
22123 msgid "a - Permanent location"
22124 msgstr "a - Stála lokácia"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22127 #, c-format
22128 msgid "acquisition "
22129 msgstr "akvizícia "
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22132 #, c-format
22133 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
22134 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22137 #, c-format
22138 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
22139 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22142 #, c-format
22143 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
22144 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22147 #, c-format
22148 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
22149 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22153 #, c-format
22154 msgid ""
22155 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22156 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22157 "where you would like it hidden."
22158 msgstr ""
22159 "umožňuje vám zvoliť si, odkiaľ toto podpole je viditeľné/skryté, jednoducho "
22160 "zaškrtnite políčka, kde by ste chceli zobraziť pole a odškrtnite políčka "
22161 "tam, kde by ste ich chceli mať skryté."
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22164 #, c-format
22165 msgid "and "
22166 msgstr "a "
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22169 #, c-format
22170 msgid "aud:a Preschool"
22171 msgstr "aud:a Predškolský"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22174 #, c-format
22175 msgid "aud:b Primary"
22176 msgstr "aud:b Primárny"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22179 #, c-format
22180 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22181 msgstr "aud:c Predpubertálny"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22184 #, c-format
22185 msgid "aud:d Adolescent"
22186 msgstr "aud:d Dospievajúci"
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22189 #, c-format
22190 msgid "aud:e Adult"
22191 msgstr "aud:e Dospelý"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22194 #, c-format
22195 msgid "aud:f Specialized"
22196 msgstr "aud:f Špecializovaný"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22199 #, c-format
22200 msgid "aud:g General"
22201 msgstr "aud:g Všeobecné"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22204 #, c-format
22205 msgid "aud:j Juvenile"
22206 msgstr "aud:j Mladistvý"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22209 #, c-format
22210 msgid "b - Shelving location"
22211 msgstr "b - Lokácia v poličke"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22214 #, c-format
22215 msgid "batch_upload_patron_images "
22216 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22219 #, c-format
22220 msgid "bath.isbn"
22221 msgstr "bath.isbn"
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22224 #, c-format
22225 msgid "bath.issn"
22226 msgstr "bath.issn"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22229 #, c-format
22230 msgid "bath.standardIdentifier"
22231 msgstr "bath.standardIdentifier"
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22234 #, c-format
22235 msgid "bio:b Biography"
22236 msgstr "bio:b Životopis"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22239 #, c-format
22240 msgid "borrow "
22241 msgstr "požičať "
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22244 #, c-format
22245 msgid "borrowers "
22246 msgstr "požičiavatelia "
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22249 #, c-format
22250 msgid "budget_add_del "
22251 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22254 #, c-format
22255 msgid "budget_manage "
22256 msgstr "správa_rozpočtu "
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22259 #, c-format
22260 msgid "budget_manage_all "
22261 msgstr "budget_manage_all "
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22264 #, c-format
22265 msgid "budget_modify "
22266 msgstr "úprava_rozpočtu "
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22269 #, c-format
22270 msgid ""
22271 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22272 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22273 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22274 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22275 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22276 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22277 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22278 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22279 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22280 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22281 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22282 "patron_attributes "
22283 msgstr ""
22284 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
22285 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
22286 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
22287 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22288 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22289 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
22290 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
22291 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
22292 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22293 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
22294 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes "
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22297 #, c-format
22298 msgid "catalogue "
22299 msgstr "katalóg "
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22302 #, c-format
22303 msgid "check_expiration "
22304 msgstr "overiť_vypršanie "
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22307 #, c-format
22308 msgid "circulate "
22309 msgstr "byť v obehu "
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22312 #, c-format
22313 msgid "circulate_remaining_permissions "
22314 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22317 #, c-format
22318 msgid "claim_serials "
22319 msgstr "reklamovať_časopisy "
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22322 #, c-format
22323 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22324 msgstr "nastaviť pravidlá obehu a pokút v závislosti na poli 'nový_stav'."
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22327 #, c-format
22328 msgid "contracts_manage "
22329 msgstr "spracovať_zmluvy "
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22332 #, c-format
22333 msgid "cql.anywhere"
22334 msgstr "cql.anywhere"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22337 #, c-format
22338 msgid "create_reports "
22339 msgstr "vytvoriť_výkazy "
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22342 #, c-format
22343 msgid "create_subscription "
22344 msgstr "vytvoriť_zápisné "
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22347 #, c-format
22348 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22349 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22352 #, c-format
22353 msgid "ctype:b Bibliographies "
22354 msgstr "ctype:b Bibliografie "
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22357 #, c-format
22358 msgid "ctype:c Catalogs"
22359 msgstr "ctype:c Katalógy"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22362 #, c-format
22363 msgid "ctype:d Dictionaries"
22364 msgstr "ctype:d Slovníky"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22367 #, c-format
22368 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22369 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22372 #, c-format
22373 msgid "ctype:f Handbooks"
22374 msgstr "ctype:f Príručky"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22377 #, c-format
22378 msgid "ctype:g Legal articles"
22379 msgstr "ctype:g Právnické články"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22382 #, c-format
22383 msgid "ctype:i Indexes "
22384 msgstr "ctype:i Indexy "
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22387 #, c-format
22388 msgid "ctype:j Patent document"
22389 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22392 #, c-format
22393 msgid "ctype:k Discographies"
22394 msgstr "ctype:k Diskografie"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22397 #, c-format
22398 msgid "ctype:l Legislation"
22399 msgstr "ctype:l Legislatíva"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22402 #, c-format
22403 msgid "ctype:m Theses"
22404 msgstr "ctype:m Dizertácie"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22407 #, c-format
22408 msgid "ctype:n Surveys"
22409 msgstr "ctype:n Prieskumy"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22412 #, c-format
22413 msgid "ctype:o Reviews "
22414 msgstr "ctype:o Recenzie "
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22417 #, c-format
22418 msgid "ctype:p Programmed texts"
22419 msgstr "ctype:p Programované texty"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22422 #, c-format
22423 msgid "ctype:q Filmographies"
22424 msgstr "ctype:q Filmografie"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22427 #, c-format
22428 msgid "ctype:r Directories"
22429 msgstr "ctype:r Adresáre"
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22432 #, c-format
22433 msgid "ctype:s Statistics"
22434 msgstr "ctype:s Štatistiky"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22437 #, c-format
22438 msgid "ctype:t Technical reports"
22439 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22442 #, c-format
22443 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22444 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22447 #, c-format
22448 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22449 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22452 #, c-format
22453 msgid "ctype:z Treaties"
22454 msgstr "ctype:z Zmluvy"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22457 #, c-format
22458 msgid ""
22459 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22460 "preferences)."
22461 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22464 #, c-format
22465 msgid ""
22466 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22467 msgstr ""
22468 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
22469 "navigácie."
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22472 #, c-format
22473 msgid "dc.author"
22474 msgstr "dc.author"
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22477 #, c-format
22478 msgid "dc.subject"
22479 msgstr "dc.subject"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22482 #, c-format
22483 msgid "dc.title"
22484 msgstr "dc.title"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22487 #, c-format
22488 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22489 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22493 #, c-format
22494 msgid ""
22495 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22496 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22497 "managed."
22498 msgstr ""
22499 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
22500 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
22501 "podpole sa nespracúva."
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22505 #, c-format
22506 msgid ""
22507 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22508 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22509 "same value in a field often."
22510 msgstr ""
22511 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
22512 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
22513 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22516 #, c-format
22517 msgid "delete_all_items "
22518 msgstr "odstrániť_všetky_exempláre "
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22521 #, c-format
22522 msgid "delete_anonymize_patrons "
22523 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
22526 #, c-format
22527 msgid "delete_public_lists "
22528 msgstr "odstrániť_verejné_zoznamy "
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22531 #, c-format
22532 msgid "delete_subscription "
22533 msgstr "odstrániť_zápisné "
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22536 #, c-format
22537 msgid "display an icon in the search results for new items."
22538 msgstr "zobraziť ikonu vo výsledkoch hľadania nových exemplárov."
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22541 #, c-format
22542 msgid "edit_calendar "
22543 msgstr "upraviť_kalendár "
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22546 #, c-format
22547 msgid "edit_catalogue "
22548 msgstr "upraviť_katalóg "
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22551 #, c-format
22552 msgid "edit_items "
22553 msgstr "upraviť_exempláre "
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22556 #, c-format
22557 msgid "edit_items_restricted "
22558 msgstr "upraviť_vyhradené_exempláre "
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22561 #, c-format
22562 msgid "edit_news "
22563 msgstr "upraviť_novinky "
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22566 #, c-format
22567 msgid "edit_notice_status_triggers "
22568 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22571 #, c-format
22572 msgid "edit_notices "
22573 msgstr "upraviť_oznámenia "
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22576 #, c-format
22577 msgid "edit_subscription "
22578 msgstr "upraviť_zápisné "
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22581 #, c-format
22582 msgid "editauthorities "
22583 msgstr "upraviť autority "
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22586 #, c-format
22587 msgid "editcatalogue "
22588 msgstr "upraviť katalóg "
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22591 #, c-format
22592 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22593 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
22594
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22596 #, c-format
22597 msgid ""
22598 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22599 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22600 "importing."
22601 msgstr ""
22602 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
22603 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
22604 "importujete."
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22607 #, c-format
22608 msgid "execute_reports "
22609 msgstr "spustiť_výkazy "
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22612 #, c-format
22613 msgid "export_catalog "
22614 msgstr "exportovať_katalóg "
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22617 #, c-format
22618 msgid "fast_cataloging "
22619 msgstr "rýchla_katalogizácia "
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22622 #, c-format
22623 msgid "fic:0 Non-fiction"
22624 msgstr "fic:0 Ne-fikcia"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22627 #, c-format
22628 msgid "fic:1 Fiction"
22629 msgstr "fic:1 Beletria"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22632 #, c-format
22633 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22634 msgstr "získať správy RSS/Atom o týchto nových exemplároch."
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22637 #, c-format
22638 msgid "group_manage "
22639 msgstr "spracovať_skupinu "
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
22642 #, c-format
22643 msgid "here"
22644 msgstr "sem"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22647 #, c-format
22648 msgid ""
22649 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22650 "timeout."
22651 msgstr ""
22652 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
22653 "pripojenia a čas vypršania."
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22656 #, c-format
22657 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22658 msgstr ""
22659 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22662 #, c-format
22663 msgid ""
22664 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22665 "words or allowing stemming."
22666 msgstr ""
22667 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
22668 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22671 #, c-format
22672 msgid "holds preference related to handling authority records."
22673 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22676 #, c-format
22677 msgid ""
22678 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22679 "suggestions and local taxes."
22680 msgstr ""
22681 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
22682 "čitateľských návrhov a miestne dane."
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22685 #, c-format
22686 msgid ""
22687 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22688 "date formats and languages."
22689 msgstr ""
22690 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
22691 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22694 #, c-format
22695 msgid ""
22696 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22697 msgstr ""
22698 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
22699 "rezervácie a pokuty."
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22702 #, c-format
22703 msgid ""
22704 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22705 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22706 "settings."
22707 msgstr ""
22708 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
22709 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
22710 "počtu členov."
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22713 #, c-format
22714 msgid ""
22715 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22716 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22717 msgstr ""
22718 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
22719 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
22720 "kódov."
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22723 #, c-format
22724 msgid ""
22725 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22726 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22727 "tagging."
22728 msgstr ""
22729 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
22730 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
22731 "menoviek."
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22734 #, c-format
22735 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22736 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22740 #, c-format
22741 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22742 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22745 #, c-format
22746 msgid "http://schema.koha-community.org"
22747 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22750 #, c-format
22751 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22752 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22755 #, c-format
22756 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22757 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22761 #, c-format
22762 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22763 msgstr ""
22764 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22767 #, c-format
22768 msgid "import_patrons "
22769 msgstr "importovať_čitateľov "
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22772 #, c-format
22773 msgid "in the manual (online)."
22774 msgstr "v príručke (online)."
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22777 #, c-format
22778 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22779 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22782 #, c-format
22783 msgid "inventory "
22784 msgstr "inventár "
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22787 #, c-format
22788 msgid "issue"
22789 msgstr "číslo"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22792 #, c-format
22793 msgid "items_batchdel "
22794 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22797 #, c-format
22798 msgid "items_batchmod "
22799 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22802 #, c-format
22803 msgid "items_batchmod_restricted "
22804 msgstr "úprava_dávky_vyhradené "
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22807 #, c-format
22808 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22809 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22812 #, c-format
22813 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22814 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22817 #, c-format
22818 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22819 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22822 #, c-format
22823 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22824 msgstr "ľahko vie, ktoré sú nové exempláre v katalógu."
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22827 #, c-format
22828 msgid "l-format:co CD Software"
22829 msgstr "l-format:co CD Software"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22832 #, c-format
22833 msgid "l-format:cr Website"
22834 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22837 #, c-format
22838 msgid "l-format:fk Braille"
22839 msgstr "l-format:fk Braille"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22842 #, c-format
22843 msgid "l-format:sd CD audio"
22844 msgstr "l-format:sd CD audio"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22847 #, c-format
22848 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22849 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22852 #, c-format
22853 msgid "l-format:ta Regular print"
22854 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22857 #, c-format
22858 msgid "l-format:tb Large print"
22859 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22862 #, c-format
22863 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22864 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22867 #, c-format
22868 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22869 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22872 #, c-format
22873 msgid "label_creator "
22874 msgstr "tvorba_etikiet "
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22877 #, c-format
22878 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22879 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22882 #, c-format
22883 msgid "lists "
22884 msgstr "zoznamy "
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22887 #, c-format
22888 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22889 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22892 #, c-format
22893 msgid "localuse "
22894 msgstr "lokálne použitie "
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22897 #, c-format
22898 msgid "lx2.loc.gov"
22899 msgstr "lx2.loc.gov"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22902 #, c-format
22903 msgid "manage_circ_rules "
22904 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22907 #, c-format
22908 msgid "manage_csv_profiles "
22909 msgstr "spracovať_profily_csv "
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22912 #, c-format
22913 msgid "manage_staged_marc "
22914 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22917 #, c-format
22918 msgid "management "
22919 msgstr "spracovanie "
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23112 #, c-format
23113 msgid "manual"
23114 msgstr "manuáli"
23115
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23118 #, c-format
23119 msgid ""
23120 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23121 "thesaurus of the selected category"
23122 msgstr ""
23123 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
23124 "lexikóne vybranej kategórie"
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23128 #, c-format
23129 msgid ""
23130 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23131 "pull down generated by the authorized value list"
23132 msgstr ""
23133 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
23134 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23138 #, c-format
23139 msgid ""
23140 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23141 "anything."
23142 msgstr ""
23143 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
23144 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23147 #, c-format
23148 msgid "moderate_comments "
23149 msgstr "moderovať_recenzie "
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23152 #, c-format
23153 msgid "moderate_tags "
23154 msgstr "moderovať_menovky "
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23157 #, c-format
23158 msgid "modify_holds_priority "
23159 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23162 #, c-format
23163 msgid "mus:i Non-musical recording"
23164 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23167 #, c-format
23168 msgid "mus:j Musical recording"
23169 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23172 #, c-format
23173 msgid "o - Full call number"
23174 msgstr "o - Plná signatúra"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23178 #, c-format
23179 msgid ""
23180 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23181 "see all bib records with the same author."
23182 msgstr ""
23183 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
23184 "všetky biblio s rovnakým autorom."
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23188 #, c-format
23189 msgid ""
23190 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23191 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23192 msgstr ""
23193 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
23194 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23197 #, c-format
23198 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23199 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23202 #, c-format
23203 msgid "order_manage "
23204 msgstr "správa_objednávok "
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23207 #, c-format
23208 msgid "order_manage_all "
23209 msgstr "správa_objednávok_všetko "
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23212 #, c-format
23213 msgid "order_receive "
23214 msgstr "prijatie_objednávky "
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23217 #, c-format
23218 msgid "overdues_report "
23219 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23222 #, c-format
23223 msgid "override_renewals "
23224 msgstr "obísť_predĺženia "
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23227 #, c-format
23228 msgid "p - Barcode"
23229 msgstr "p - Čiarový kód"
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23232 #, c-format
23233 msgid "parameters "
23234 msgstr "parametre "
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23237 #, c-format
23238 msgid "parameters_remaining_permissions "
23239 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23242 #, c-format
23243 msgid "payment"
23244 msgstr "platba"
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23247 #, c-format
23248 msgid "period_manage "
23249 msgstr "spracovať_obdobie "
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23252 #, c-format
23253 msgid "permissions "
23254 msgstr "oprávnenia "
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23257 #, c-format
23258 msgid "place_holds "
23259 msgstr "zarezervovať "
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23262 #, c-format
23263 msgid "planning_manage "
23264 msgstr "spracovať_plánovanie "
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23267 #, c-format
23268 msgid "please do not change it manually."
23269 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23272 #, c-format
23273 msgid "preference, "
23274 msgstr "nastavenie, "
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23277 #, c-format
23278 msgid "receive_serials "
23279 msgstr "prijať_periodiká "
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23282 #, c-format
23283 msgid "records_batchdel "
23284 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23287 #, c-format
23288 msgid "renew"
23289 msgstr "predĺžiť"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23292 #, c-format
23293 msgid "renew_subscription "
23294 msgstr "obnoviť_zápisné "
23295
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23297 #, c-format
23298 msgid "reports "
23299 msgstr "výkazy "
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23302 #, c-format
23303 msgid "reserveforothers "
23304 msgstr "rezervovať iným "
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23307 #, c-format
23308 msgid "return"
23309 msgstr "nazad"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23312 #, c-format
23313 msgid "routing "
23314 msgstr "distribúcia "
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23317 #, c-format
23318 msgid "same library, all patron types, all item types"
23319 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23322 #, c-format
23323 msgid "same library, all patron types, same item type"
23324 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23327 #, c-format
23328 msgid "same library, same patron type, all item type"
23329 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23332 #, c-format
23333 msgid "same library, same patron type, same item type"
23334 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23337 #, c-format
23338 msgid "schedule_tasks "
23339 msgstr "rozvrhni_úlohy "
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23342 #, c-format
23343 msgid "serials "
23344 msgstr "periodiká "
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23347 #, c-format
23348 msgid ""
23349 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23350 "Queries"
23351 msgstr ""
23352 "zobrazuje úplnú štruktúru databázy Kohy, takže môžete účinne zadávať dotazy "
23353 "SQL"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23356 #, c-format
23357 msgid "staffaccess "
23358 msgstr "zamest. prístup "
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23361 #, c-format
23362 msgid "stage_marc_import "
23363 msgstr "pripraviť_import_marc "
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23366 #, c-format
23367 msgid "superlibrarian "
23368 msgstr "hlavný knihovník "
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23371 #, c-format
23372 msgid "superserials "
23373 msgstr "superperiodiká "
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23377 #, c-format
23378 msgid ""
23379 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23380 "that tag"
23381 msgstr ""
23382 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
23383 "takých menoviek"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23387 #, c-format
23388 msgid ""
23389 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23390 "this tag"
23391 msgstr ""
23392 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23395 #, c-format
23396 msgid ""
23397 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23398 "using, or distributing the record"
23399 msgstr ""
23400 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
23401 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23404 #, c-format
23405 msgid ""
23406 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23407 "your library."
23408 msgstr ""
23409 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
23410 "pre Vašu knižnicu."
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23413 #, c-format
23414 msgid "this will not work for Mac user"
23415 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23418 #, c-format
23419 msgid "tools "
23420 msgstr "nástroje "
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23423 #, c-format
23424 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23425 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23428 #, c-format
23429 msgid "updatecharges "
23430 msgstr "aktualizovať poplatky "
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23433 #, c-format
23434 msgid "upload_local_cover_images "
23435 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23438 #, c-format
23439 msgid "utf8"
23440 msgstr "utf8"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23443 #, c-format
23444 msgid "v - Cost, replacement price "
23445 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23448 #, c-format
23449 msgid "vendors_manage "
23450 msgstr "spracovať_predajcov "
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23453 #, c-format
23454 msgid "view_system_logs "
23455 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
23456
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23459 #, c-format
23460 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23461 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu. "
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23465 #, c-format
23466 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23467 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23470 #, c-format
23471 msgid "will be stored into the following structure:"
23472 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23475 #, c-format
23476 msgid "writeoff"
23477 msgstr "odpísať"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23480 #, c-format
23481 msgid "y - Koha item type"
23482 msgstr "y - typ exemplára Koha"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23485 #, c-format
23486 msgid ""
23487 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23488 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23489 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23490 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23491 msgstr ""
23492 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23493 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
23494 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
23495 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "