Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:07-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 15:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul Vilhan\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
66 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
69 #, c-format
70 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
71 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
174 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
175 msgstr ""
176 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
177 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
183 "circulation screen and the OPAC."
184 msgstr ""
185 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
186 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
189 #, c-format
190 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
191 msgstr ""
192 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
200 #, c-format
201 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
202 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
203
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
208 "ReturnToShelvingCart"
209 msgstr ""
210 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
211 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
217 "items)."
218 msgstr ""
219 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
220 "exemplármi)."
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
223 #, c-format
224 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
225 msgstr ""
226 "'Signatúra' zodpovedá signatúre vášho exemplára alebo predpone signatúry"
227
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
232 "and working with items."
233 msgstr ""
234 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
235 "katalogizácii a práci s exemplármi."
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
241 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
242 "port). See also example below."
243 msgstr ""
244 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
245 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
246 "príklad nižšie."
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
252 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
253 "and over."
254 msgstr ""
255 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
256 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
257 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
263 "you're picking"
264 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
265
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
267 #, c-format
268 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
269 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
270
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
275 "items "
276 msgstr ""
277 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
278 "exempláre "
279
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
284 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
285 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
286 "field."
287 msgstr ""
288 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
289 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
290 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
300 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
301
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
303 #, c-format
304 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
305 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
306
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
308 #, c-format
309 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
310 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
311
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
316 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
317 "report."
318 msgstr ""
319 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
320 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
321
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
323 #, c-format
324 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
325 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
326
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
331 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
332 msgstr ""
333 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
334 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
335
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
340 "enter the domain name here. (See example below.)"
341 msgstr ""
342 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
343 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
344
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
349 "editing an item."
350 msgstr ""
351 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
352 "úprave exemplára."
353
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
358 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
359 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
360 msgstr ""
361 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
362 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
363 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
364
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
366 #, c-format
367 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
368 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
369
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
374 "advancedMARCeditor set to display labels."
375 msgstr ""
376 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
377 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
378
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
380 #, c-format
381 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
382 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
385 #, c-format
386 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
387 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
388
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
390 #, c-format
391 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
392 msgstr "'Knižnica' je pobočka, ktorá vlastní toto predplatné. "
393
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
395 #, c-format
396 msgid "'Location' is for the shelving location"
397 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
398
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
400 #, c-format
401 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
402 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
403
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
408 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
409 "that the subfield is not managed."
410 msgstr ""
411 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
412 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
413 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
414
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
419 "assigned to the tag."
420 msgstr ""
421 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
422 "pre túto menovku."
423
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
428 "considered a 'match'"
429 msgstr ""
430 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
431 "považovalo za 'zhodu'"
432
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
434 #, c-format
435 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
436 msgstr ""
437 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
443 "librarians via the staff client"
444 msgstr ""
445 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
446 "pre knihovníkov cez Intranet"
447
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
452 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
453 "runs"
454 msgstr ""
455 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
456 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
457 "keď to beží"
458
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
463 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
464 "visiting 'Manage numbering patterns' "
465 msgstr ""
466 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo. "
467 "Schémy, ktoré sú sem vkladané sú uložené a dajú sa upravovať kedykoľvek "
468 "pomocou 'Správy schém číslovania' "
469
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
471 #, c-format
472 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
473 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
474
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
479 "description as desired), also the location expected by "
480 "InProcessingToShelvingCart."
481 msgstr ""
482 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
483 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
484
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
489 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
490 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
491 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
492 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
493 msgstr ""
494 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
495 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
496 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
497 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
498 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
499 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
500
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
505 msgstr ""
506 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
507 "servera."
508
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
513 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
514 "Catalog, Circulation, Patrons)"
515 msgstr ""
516 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
517 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
518 "Obeh, Čitatelia)"
519
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
524 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
525 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
526 "subgroup to the appropriate group."
527 msgstr ""
528 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
529 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
530 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
531 "prepojili na príslušné skupiny."
532
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
534 #, c-format
535 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
536 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
537
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
539 #, c-format
540 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
541 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
542
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
547 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
548 msgstr ""
549 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
550 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
551
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
556 "target."
557 msgstr ""
558 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
559
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
564 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
565 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
566 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
567 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
568 "developer."
569 msgstr ""
570 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
571 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
572 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
573 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
574 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
575
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
580 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
581 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
582 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
583 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
584 "developer. "
585 msgstr ""
586 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
587 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
588 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
589 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
590 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
591
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
593 #, c-format
594 msgid "'Required match checks' - ??"
595 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
596
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
601 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
602 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
603 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
604 "specific search field, the whole record will be searched."
605 msgstr ""
606 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
607 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
608 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
609 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
610 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
611
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
616 "It appears when managing suggestions."
617 msgstr ""
618 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
619 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
620
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
625 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
626 "match to the existing record"
627 msgstr ""
628 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
629 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
630 "záznamu"
631
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
636 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
637 "data\"."
638 msgstr ""
639 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
640 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
641 "v údajoch MARC\"."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
647 "the source (such as the library name)."
648 msgstr ""
649 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
650 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
656 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
657 msgstr ""
658 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
659 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
665 "This is also used for setting up renewal alerts"
666 msgstr ""
667 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
668 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
669
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
674 "is used for setting up renewal alerts"
675 msgstr ""
676 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
677 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
678
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
680 #, c-format
681 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
682 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
683
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
688 "the text for librarian is used instead"
689 msgstr ""
690 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
691 "použije sa text pre knihovníka"
692
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
697 "interface."
698 msgstr ""
699 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
700 "knihovníka."
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
706 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
707 "a reasonable amount of time."
708 msgstr ""
709 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
710 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
711 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
712
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
717 "protected."
718 msgstr ""
719 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
720
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
725 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
726 msgstr ""
727 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
728 "zadaním čísla ID predajcu "
729
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
734 "or editing an item."
735 msgstr ""
736 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
737 "alebo úprave exemplára."
738
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
743 "names that you want to apply on the search results."
744 msgstr ""
745 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
746 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
747
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
752 "need a simple yes/no pull down menu."
753 msgstr ""
754 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
755 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
756
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
758 #, c-format
759 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
760 msgstr ""
761 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
762
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
952 #, c-format
953 msgid "(online)."
954 msgstr "(online)."
955
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
960 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
961 "function properly."
962 msgstr ""
963 "(systémové nastavenie) musí byť nastavené na \"Nepresúvať exempláre "
964 "automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate\" pre Cirkulujúce "
965 "zbierky, aby fungovalo správne."
966
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
968 #, c-format
969 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
970 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
971
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
973 #, c-format
974 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
975 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
976
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
978 #, c-format
979 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
980 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
981
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
983 #, c-format
984 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
985 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
988 #, c-format
989 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
990 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
993 #, c-format
994 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
995 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
996
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
998 #, c-format
999 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1000 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1001
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1003 #, c-format
1004 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1005 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1008 #, c-format
1009 msgid "-8 =&gt; Flag"
1010 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1011
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1013 #, c-format
1014 msgid "-9 =&gt; Future use"
1015 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1016
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1021 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1022 "as the barcode not being found). "
1023 msgstr ""
1024 ". Napríklad, ak použijete výber \"#circ_impossible\", vami vybraný zvuk sa "
1025 "spustí, keď výpožička čitateľovi nie je možná (ako napr. keď sa nenašiel "
1026 "čiarový kód). "
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1032 "kohastructure.sql or online at: "
1033 msgstr ""
1034 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1035 "kohastructure.sql alebo online na: "
1036
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1038 #, c-format
1039 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1040 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1041
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1046 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1047 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1048 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1049 "third title "
1050 msgstr ""
1051 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1052 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1053 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1054 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1055 "third title "
1056
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1058 #, c-format
1059 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1060 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1066 "Lynn."
1067 msgstr ""
1068 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1069 "Lynn."
1070
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1072 #, c-format
1073 msgid "1 = Circulation"
1074 msgstr "1 = Obeh"
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1077 #, c-format
1078 msgid "1 = Expected"
1079 msgstr "1 = Očakávané"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1082 #, c-format
1083 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1084 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1087 #, c-format
1088 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1089 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1090
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1092 #, c-format
1093 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1094 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1095
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1097 #, c-format
1098 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1099 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1100
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1102 #, c-format
1103 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1104 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1105
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1107 #, c-format
1108 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1109 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1110
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1112 #, c-format
1113 msgid "1/day: Daily"
1114 msgstr "1/deň: Denne"
1115
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1117 #, c-format
1118 msgid "1/month: Monthly"
1119 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1120
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1125 "Winter, Spring)"
1126 msgstr ""
1127 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1128 "Jeseň, Zima, Jar)"
1129
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1131 #, c-format
1132 msgid "1/week: Weekly"
1133 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1136 #, c-format
1137 msgid "1/year: Annual"
1138 msgstr "1/rok: Ročne"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1141 #, c-format
1142 msgid "2 - Source of classification"
1143 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1144
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1146 #, c-format
1147 msgid "2 = Arrived"
1148 msgstr "2 = Došlé"
1149
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1151 #, c-format
1152 msgid "2 = Catalog"
1153 msgstr "2 = Katalóg"
1154
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1156 #, c-format
1157 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1158 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1159
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1161 #, c-format
1162 msgid "2/day: Twice daily"
1163 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1164
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1166 #, c-format
1167 msgid "2/year: Half yearly"
1168 msgstr "2/rok: Polročne"
1169
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1171 #, c-format
1172 msgid "3 = Late"
1173 msgstr "3 = Oneskorený"
1174
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1176 #, c-format
1177 msgid "3 = Patrons"
1178 msgstr "3 = Čitatelia"
1179
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1181 #, c-format
1182 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1183 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1184
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1186 #, c-format
1187 msgid "3/week: Three times a week"
1188 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1189
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1191 #, c-format
1192 msgid "4 = Acquisitions"
1193 msgstr "4 = Akvizície"
1194
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1196 #, c-format
1197 msgid "4 = Missing"
1198 msgstr "4 = Chýbajúce"
1199
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1201 #, c-format
1202 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1203 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1204
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1206 #, c-format
1207 msgid "410 Library Rd. "
1208 msgstr "410 Library Rd. "
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1211 #, c-format
1212 msgid "5 = Accounts"
1213 msgstr "5 = Účty"
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1216 #, c-format
1217 msgid "5 = Not Available"
1218 msgstr "5 = Nedostupný"
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1221 #, c-format
1222 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1223 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1224
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1226 #, c-format
1227 msgid "6 = Delete"
1228 msgstr "6 = Odstrániť"
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1231 #, c-format
1232 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1233 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1234
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1236 #, c-format
1237 msgid "7 = Claimed"
1238 msgstr "7 = Reklamovaný"
1239
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1241 #, c-format
1242 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1243 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1244
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1246 #, c-format
1247 msgid "8 = Stopped"
1248 msgstr "8 = Zastavené"
1249
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1251 #, c-format
1252 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1253 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1254
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1256 #, c-format
1257 msgid "9 =&gt; Future use"
1258 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1259
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1264 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1265 "statement (or any other number above 10,000."
1266 msgstr ""
1267 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1268 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1269 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1275 "table?"
1276 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1277
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1282 "old_reserves tables?"
1283 msgstr ""
1284 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1285 "old_reserves?"
1286
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1291 "table?"
1292 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1293
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1295 #, c-format
1296 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1297 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1298
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1300 #, c-format
1301 msgid "A = Account management fee"
1302 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1308 msgstr ""
1309 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1310 "aktivity."
1311
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1316 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1317 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1318 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1319 "workflow used in your library."
1320 msgstr ""
1321 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1322 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1323 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1324 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1325 "knižnici."
1326
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1328 #, c-format
1329 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1330 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1334 #, c-format
1335 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1336 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1337
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1342 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1343 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1344 "finances."
1345 msgstr ""
1346 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1347 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1348 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1351 #, c-format
1352 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1353 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1354
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1359 "license number."
1360 msgstr ""
1361 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1362 "preukazu."
1363
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1368 "happen"
1369 msgstr ""
1370 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1377 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1378 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1379 msgstr ""
1380 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1381 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1382 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1383
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1388 "installation using the import framework option."
1389 msgstr ""
1390 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1391 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1392
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1394 #, c-format
1395 msgid "A fund is added to a budget."
1396 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1397
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1403 "where it will appear."
1404 msgstr ""
1405 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1406 "objavia."
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1414 msgstr ""
1415 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1416 "etiketách."
1417
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1419 #, c-format
1420 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1421 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1422
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1427 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1428
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1434 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1435 msgstr ""
1436 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1437 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1438
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1443 "to prevent duplication"
1444 msgstr ""
1445 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1446 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1447
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1452 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1453 "items as received by the home branch."
1454 msgstr ""
1455 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1456 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1457 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1458
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1463 "the 'Manage Patron Image' section "
1464 msgstr ""
1465 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1466 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1467
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1474 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1475 "printer (to which the profile is assigned). "
1476 msgstr ""
1477 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1478 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1479 "profil). "
1480
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1486 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1487 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1488 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1489 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1490 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1491 "text to the left, right, top or bottom."
1492 msgstr ""
1493 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1494 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1495 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1496 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1497 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1498 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1499 "doprava, nahor alebo nadol."
1500
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1507 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1508 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1509 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1510 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1511 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1512 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1513 msgstr ""
1514 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1515 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1516 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1517 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1518 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1519 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1520 "doprava, nahor alebo nadol."
1521
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1527 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1528 msgstr ""
1529 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1530 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1531
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1536 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1537 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1538 msgstr ""
1539 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1540 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1541 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1542 "čitateľom'."
1543
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1548 "matching rules"
1549 msgstr ""
1550 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1551
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1558 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1559 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1560 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1561 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1562 "on the vendor's website."
1563 msgstr ""
1564 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1565 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1566 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1567 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1568 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1575 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1576 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1577 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1578 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1579 "website."
1580 msgstr ""
1581 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1582 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1583 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1584 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1585 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1586
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1591 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1592 msgstr ""
1593 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1594 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1595
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1597 #, c-format
1598 msgid "ACCTDETAILS "
1599 msgstr "ACCTDETAILS "
1600
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1602 #, c-format
1603 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1604 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1605
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1607 #, c-format
1608 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1609 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1612 #, c-format
1613 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1614 msgstr ""
1615 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1616
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1621 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1627 "cataloging"
1628 msgstr ""
1629 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1630 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1631
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1633 #, c-format
1634 msgid "About Koha"
1635 msgstr "Informácie o Kohe"
1636
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1641 "the status will be changed to 'cleaned'"
1642 msgstr ""
1643 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1644 "zmení na 'vyčistené'"
1645
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1647 #, c-format
1648 msgid "Access to all librarian functions "
1649 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1652 #, c-format
1653 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1654 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1657 #, c-format
1658 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1659 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1662 #, c-format
1663 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1664 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1665
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1667 #, c-format
1668 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1669 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1670
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1672 #, c-format
1673 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1674 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1675
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1677 #, c-format
1678 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1679 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1680
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1682 #, c-format
1683 msgid "Access to the Comments Tool"
1684 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1685
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1687 #, c-format
1688 msgid "Access to the Export Data Tool"
1689 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1690
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1692 #, c-format
1693 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1694 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1697 #, c-format
1698 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1699 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1700
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1702 #, c-format
1703 msgid "Access to the Inventory Tool"
1704 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1705
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1707 #, c-format
1708 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1709 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1710
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1712 #, c-format
1713 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1714 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1717 #, c-format
1718 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1719 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1720
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1722 #, c-format
1723 msgid "Access to the News Tool"
1724 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1727 #, c-format
1728 msgid "Access to the Notices Tool"
1729 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1732 #, c-format
1733 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1734 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1737 #, c-format
1738 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1739 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1742 #, c-format
1743 msgid "Access to the Tags Tool"
1744 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1747 #, c-format
1748 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1749 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1752 #, c-format
1753 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1754 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1760 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1761 "increasing late fines."
1762 msgstr ""
1763 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1764 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1765 "omeškanie."
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1768 #, c-format
1769 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1770 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1773 #, c-format
1774 msgid "Acquisitions"
1775 msgstr "Akvizície"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1779 #, c-format
1780 msgid "Acquisitions Searching"
1781 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "Acquisitions statistics"
1786 msgstr "Štatistika akvizícií"
1787
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1789 #, c-format
1790 msgid "Acquisitions:"
1791 msgstr "Akvizície:"
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1797 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1798 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1799 msgstr ""
1800 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1801 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1802 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1803
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1805 #, c-format
1806 msgid "Add A New Serial Subscription"
1807 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1810 #, c-format
1811 msgid "Add CSV Profiles"
1812 msgstr "Pridať profily CSV"
1813
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1815 #, c-format
1816 msgid "Add New Authorized Value"
1817 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1820 #, c-format
1821 msgid "Add New Authorized Value Category"
1822 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1823
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1825 #, c-format
1826 msgid "Add New Framework"
1827 msgstr "Pridať nový rámec"
1828
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1830 #, c-format
1831 msgid "Add Quote"
1832 msgstr "Pridať citát"
1833
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1837 #, c-format
1838 msgid "Add a Batch"
1839 msgstr "Pridať dávku"
1840
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1842 #, c-format
1843 msgid "Add a Contract"
1844 msgstr "Pridať zmluvu"
1845
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1847 #, c-format
1848 msgid "Add a Fund"
1849 msgstr "Pridať fond"
1850
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1854 #, c-format
1855 msgid "Add a Layout"
1856 msgstr "Pridať rozloženie"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1861 #, c-format
1862 msgid "Add a Profile"
1863 msgstr "Pridať profil"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1866 #, c-format
1867 msgid "Add a Staff Patron"
1868 msgstr "Pridať knihovníka"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1873 #, c-format
1874 msgid "Add a Template"
1875 msgstr "Pridať šablónu"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1878 #, c-format
1879 msgid "Add a Vendor"
1880 msgstr "Pridať predajcu"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1883 #, c-format
1884 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1885 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1888 #, c-format
1889 msgid "Add a custom report"
1890 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1893 #, c-format
1894 msgid "Add a new Patron"
1895 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1898 #, c-format
1899 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1900 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1901
1902 #. INPUT type=submit name=submit
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1904 msgid "Add help"
1905 msgstr "Pridať pomoc"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1908 #, c-format
1909 msgid "Add or modify patrons"
1910 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1913 #, c-format
1914 msgid "Add patrons"
1915 msgstr "Pridať čitateľov"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1918 #, c-format
1919 msgid "Add subfields to Frameworks"
1920 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1923 #, c-format
1924 msgid "Add to a list"
1925 msgstr "Pridať do zoznamu"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1928 #, c-format
1929 msgid "Add/edit a course"
1930 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1933 #, c-format
1934 msgid "Add/edit course items"
1935 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding Authorities"
1940 msgstr "Pridávanie autorít"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1943 #, c-format
1944 msgid "Adding Events"
1945 msgstr "Pridávanie udalostí"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1948 #, c-format
1949 msgid "Adding Item Types"
1950 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1953 #, c-format
1954 msgid "Adding Notices & Slips"
1955 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1958 #, c-format
1959 msgid "Adding Patron Attributes"
1960 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1963 #, c-format
1964 msgid "Adding a Basket"
1965 msgstr "Pridávanie košíka"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1968 #, c-format
1969 msgid "Adding a City"
1970 msgstr "Pridávanie mesta"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1973 #, c-format
1974 msgid "Adding a Library"
1975 msgstr "Pridávanie knižnice"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1978 #, c-format
1979 msgid "Adding a Message"
1980 msgstr "Pridávanie správy"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1983 #, c-format
1984 msgid "Adding a budget"
1985 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1988 #, c-format
1989 msgid "Adding a group"
1990 msgstr "Pridávanie skupiny"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1993 #, c-format
1994 msgid "Adding a new alert"
1995 msgstr "Pridávanie nového upozornenia"
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1998 #, c-format
1999 msgid "Adding a new budget"
2000 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
2001
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2003 #, c-format
2004 msgid "Adding a patron category"
2005 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
2006
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2008 #, c-format
2009 msgid "Adding items"
2010 msgstr "Pridávanie exemplárov"
2011
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2013 #, c-format
2014 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2015 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
2016
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2018 #, c-format
2019 msgid "Additional Content Types"
2020 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
2021
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2023 #, c-format
2024 msgid "Additional Help"
2025 msgstr "Dodatočná pomoc"
2026
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2028 #, c-format
2029 msgid "Additional Parameters"
2030 msgstr "Dodatočné parametre"
2031
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2033 #, c-format
2034 msgid "Administration Help"
2035 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2036
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2038 #, c-format
2039 msgid "Administration:"
2040 msgstr "Administrácia:"
2041
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2043 #, c-format
2044 msgid "Adult "
2045 msgstr "Dospelý "
2046
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2048 #, c-format
2049 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2050 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2051
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2056 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2057 "checking it out."
2058 msgstr ""
2059 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2060 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2061 "jeho výpožičkou."
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2067 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2068 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2069 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2070 "the item form."
2071 msgstr ""
2072 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2073 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2074 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2075 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2076 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2082 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2083 "Host Item'"
2084 msgstr ""
2085 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2086 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2087 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2088
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2093 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2094 msgstr ""
2095 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2096 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2097 "'Upraviť'."
2098
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2103 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2104
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2111 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2112 "subtract that shipping amount from."
2113 msgstr ""
2114 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2115 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2116 "poštovného odpočíta."
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2122 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2123 "out."
2124 msgstr ""
2125 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2126 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2127
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2132 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2133 msgstr ""
2134 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2135 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2136 "jeden exemplár)."
2137
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2142 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2143 msgstr ""
2144 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2145 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2146
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2151 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2152 "pagination options at the top of the table."
2153 msgstr ""
2154 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2155 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2156 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2157
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2162 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2163 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2164 msgstr ""
2165 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2166 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2167 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2168
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2174 "help you find your subscription"
2175 msgstr ""
2176 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2177 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2178
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2184 "longer appear."
2185 msgstr ""
2186 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2187
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2192 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2193 msgstr ""
2194 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2195 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2201 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2202 msgstr ""
2203 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2204 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2205
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2210 "confirmation message."
2211 msgstr ""
2212 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2213 "potvrdzovacie hlásenie."
2214
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2216 #, c-format
2217 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2218 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2224 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2225 "choose which issues don't exist from the list presented."
2226 msgstr ""
2227 "Po vyplnení týchto údajov kliknite na tlačidlo 'Testovať schému predpovede' "
2228 "a presvedčte sa, aké čísla systém vygeneruje, pokiaľ tam jestvujú "
2229 "nezrovnalosti, môžete si vybrať neexistujúce čísla z daného zoznamu."
2230
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2236 "assign it to the template."
2237 msgstr ""
2238 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2239 "prideľte ho do šablóny."
2240
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2245 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2246 "'Manage Templates' page."
2247 msgstr ""
2248 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2249 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2250 "'Spracovať šablóny'."
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2256 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2257 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2258 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2259 "choosing 'New item'"
2260 msgstr ""
2261 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2262 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2263 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2264 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2265 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2271 "calendar"
2272 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2273
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2279 "library."
2280 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2281
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2286 "what preferences were saved"
2287 msgstr ""
2288 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2289 "nastavenia ste uložili"
2290
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2294 #, c-format
2295 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2296 msgstr ""
2297 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2298
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2302 #, c-format
2303 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2304 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2305
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2311 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2312
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2318 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2319
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2324 "uploaded into a temporary editing table."
2325 msgstr ""
2326 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2327 "dočasnej editovacej tabuľky."
2328
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2333 "message at the top of the screen"
2334 msgstr ""
2335 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2336
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2341 "actions' on the right to process the actions."
2342 msgstr ""
2343 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2344 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2345
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2350 "catalog to 'in transit'"
2351 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2354 #, c-format
2355 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2356 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2362 "them on the course page."
2363 msgstr ""
2364 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2365 "vidieť na stránke kurzov."
2366
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2368 #, c-format
2369 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2370 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2376 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2377 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2378 msgstr ""
2379 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2380 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2381 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2382 "záložkou Nástrojov"
2383
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2388 "\" key."
2389 msgstr ""
2390 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2391 "poľa\"."
2392
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2398 "can be uploaded from."
2399 msgstr ""
2400 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2401 "načítavať ďalšie súbory."
2402
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2408 "off."
2409 msgstr ""
2410 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2411 "odpísané."
2412
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2417 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2418 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2419 msgstr ""
2420 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2421 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2422 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2423 "návšteve tohto nástroja."
2424
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2429 "'Catalog details'"
2430 msgstr ""
2431 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2432 "katalógu'"
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2438 "'Catalog details.'"
2439 msgstr ""
2440 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2441 "katalógu.'"
2442
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2447 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2448 "'Save' "
2449 msgstr ""
2450 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2451 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2452
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2457 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2458 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2459 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2460 "their record."
2461 msgstr ""
2462 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2463 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2464 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2465 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2466 "o ich ručiteľoch."
2467
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2472 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2473 "public lists that they have no created themselves."
2474 msgstr ""
2475 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2476 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2477 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2478
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2483 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2484 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2485 "Permissions"
2486 msgstr ""
2487 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2488 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2489 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2490 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2491
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2493 #, c-format
2494 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2495 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2496
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2498 #, c-format
2499 msgid "Allow access to the reports module"
2500 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2501
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2506 "the queue)"
2507 msgstr ""
2508 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2509 "nadol vo fronte)"
2510
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2512 #, c-format
2513 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2514 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2515
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2520 "specific"
2521 msgstr ""
2522 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2523 "exemplár"
2524
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2529 msgstr ""
2530 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2531
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2536 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2537 "line "
2538 msgstr ""
2539 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2540 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2541 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2542
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2547 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2548 "file' to generate this file."
2549 msgstr ""
2550 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2551 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2552 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2553
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2555 #, c-format
2556 msgid "Always contains "
2557 msgstr "Vždy obsahuje "
2558
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2563 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2564 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2565 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2566 msgstr ""
2567 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2568 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2569 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2570 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2571 "niektorých takých oznámení"
2572
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2577 msgstr ""
2578 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2579 "znaky"
2580
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2585 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2586 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2587 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2588 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2589 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2590 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2591 msgstr ""
2592 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2593 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2594 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2595 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2596 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2597 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2598
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2603 "academic settings to store the patron's home address."
2604 msgstr ""
2605 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2606 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2607
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2612 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2613 "other system using the instructions above to be available for import here."
2614 msgstr ""
2615 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2616 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2617 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2618
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2620 #, c-format
2621 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2622 msgstr ""
2623 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2624
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2626 #, c-format
2627 msgid "Analytics"
2628 msgstr "Analytika"
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2634 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2635 msgstr ""
2636 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2637 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2638
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2643 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2644 msgstr ""
2645 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2646 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2647
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2652 "of the page."
2653 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2654
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2659 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2660 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2661 "purchased."
2662 msgstr ""
2663 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2664 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2665 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2666
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2671 #, c-format
2672 msgid "Answer"
2673 msgstr "Odpoveď"
2674
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2677 #, c-format
2678 msgid "Answer:"
2679 msgstr "Odpoveď:"
2680
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2682 #, c-format
2683 msgid "Any"
2684 msgstr "Akákoľvek"
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2690 "system is working."
2691 msgstr ""
2692 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2698 "the script."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2705 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2706 "items checked out today will appear at the top."
2707 msgstr ""
2708 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2709 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2710 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2711
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2716 "button."
2717 msgstr ""
2718 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2719
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2724 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2725 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2726 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2727 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2728 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2729 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2730 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2731 msgstr ""
2732 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2733 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2734 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Navigačný reťazec "
2735 "takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa práva "
2736 "nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2737 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2738 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2739 "stránky."
2740
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2745 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2746 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2747 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2748 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2749 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2750 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2751 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2752 "corner of every page."
2753 msgstr ""
2754 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2755 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2756 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2757 "čitateľských preukazov. Navigačný reťazec takmer na vrchu zobrazenia Vám dá "
2758 "špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2759 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2760 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2761 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2762
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2767 "item's barcode into. "
2768 msgstr ""
2769 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2770 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2771
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2776 "link to 'Go to item search'"
2777 msgstr ""
2778 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2779 "hľadanie exemplárov'"
2780
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2785 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2786 "reserve item."
2787 msgstr ""
2788 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2789 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2790 "kódu pre exemplár rezervy."
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2796 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2797 "records' tab."
2798 msgstr ""
2799 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2800 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2801
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2806 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2807 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2808 msgstr ""
2809 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2810 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2811 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2812
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2818 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2819 msgstr ""
2820 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2821 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2827 "should be entered for new items:"
2828 msgstr ""
2829 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2830 "polia pre nové exempláre:"
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2836 "button"
2837 msgstr ""
2838 "Teraz si môžete vypočuť ukážku svojho zvuku kliknutím na tlačidlo \"Prehrať "
2839 "zvuk\""
2840
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2842 #, c-format
2843 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2844 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2847 #, c-format
2848 msgid "Audience"
2849 msgstr "Veková skupina"
2850
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2852 #, c-format
2853 msgid "Audio alerts"
2854 msgstr "Zvukové upozornneia"
2855
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2857 #, c-format
2858 msgid "Author"
2859 msgstr "Autor"
2860
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2865 "pull down instead of a free text field"
2866 msgstr ""
2867 "Kategóriu povolených hodnôt možno použiť na zmenu tohto vyhľadávacieho poľa "
2868 "na rozbaľovaciu ponuku namiesto voľného textového poľa"
2869
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2872 #, c-format
2873 msgid "Authorities"
2874 msgstr "Autority"
2875
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2880 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2881 msgstr ""
2882 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2883 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2884
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2886 #, c-format
2887 msgid "Authorities:"
2888 msgstr "Autority:"
2889
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2891 #, c-format
2892 msgid "Authority Record Tags"
2893 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2894
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2896 #, c-format
2897 msgid "Authority Types"
2898 msgstr "Typy autorít"
2899
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2904 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2905 msgstr ""
2906 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2907 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2914 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2915 "personal names and places."
2916 msgstr ""
2917 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2918 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2919
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2921 #, c-format
2922 msgid "Authorized Values"
2923 msgstr "Povolené hodnoty"
2924
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2929 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2930 "entered into MARC fields by catalogers."
2931 msgstr ""
2932 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2933 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2934 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2938 #, c-format
2939 msgid "Authorized value "
2940 msgstr "Povolená hodnota "
2941
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2946 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2947 msgstr ""
2948 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2949 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2950
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2952 #, c-format
2953 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2957 #, c-format
2958 msgid "AutomaticItemReturn"
2959 msgstr "AutomaticItemReturn"
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2962 #, c-format
2963 msgid "Average loan time"
2964 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2965
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2967 #, c-format
2968 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2969 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2970
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2972 #, c-format
2973 msgid "Barcode not found "
2974 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2975
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2980 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2981 "manipulate to your needs."
2982 msgstr ""
2983 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2984 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2985 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2986
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2988 #, c-format
2989 msgid "Basic Parameters"
2990 msgstr "Základné parametre"
2991
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2993 #, c-format
2994 msgid "Basket Groups"
2995 msgstr "Skupiny košíkov"
2996
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2998 #, c-format
2999 msgid "Batch Delete Items"
3000 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
3001
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3003 #, c-format
3004 msgid "Batch Item Deletions"
3005 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
3006
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3008 #, c-format
3009 msgid "Batch Item Modifications"
3010 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
3011
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3013 #, c-format
3014 msgid "Batch Patron Modification"
3015 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3018 #, c-format
3019 msgid "Batch modify items"
3020 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
3021
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3023 #, c-format
3024 msgid "Batch record deletion"
3025 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
3026
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3028 #, c-format
3029 msgid "Batch record modification"
3030 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
3031
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3037 #, c-format
3038 msgid "Batches"
3039 msgstr "Dávky"
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3047 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3048 "for."
3049 msgstr ""
3050 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
3051 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3058 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3059 msgstr ""
3060 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
3061 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3067 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3068 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3069 msgstr ""
3070 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
3071 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
3072 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
3073
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3078 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3079 msgstr ""
3080 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3081 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3082
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3087 msgstr ""
3088 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3089 "predajcu."
3090
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3095 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3096 msgstr ""
3097 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3098 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3104 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3105 msgstr ""
3106 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3107 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3108 "šablón."
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3115 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3116 msgstr ""
3117 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3118 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3119 "šablón."
3120
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3125 "'Built-in offline circulation interface'"
3126 msgstr ""
3127 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3128 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3129
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3131 #, c-format
3132 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3133 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3134
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3139 "have completed all of the set up."
3140 msgstr ""
3141 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3147 "limits for."
3148 msgstr ""
3149 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3150 "obmedzenia."
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3156 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3157 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3158 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3159 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3160 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3161 msgstr ""
3162 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3163 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3164 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3165 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3166 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3167 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3170 #, c-format
3171 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3172 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3179 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3180 "different from the bibliographic record's history page."
3181 msgstr ""
3182 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3183 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3184 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3185
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3187 #, c-format
3188 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3189 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3190
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3195 "default due date for the item."
3196 msgstr ""
3197 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3198 "exemplára."
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3204 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3205 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3206 msgstr ""
3207 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3208 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3209 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3210
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3215 "be imported "
3216 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3217
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3222 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3223 msgstr ""
3224 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3225 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3231 "specific framework "
3232 msgstr ""
3233 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3234 "rámca "
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3237 #, c-format
3238 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3239 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3240
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3246 "preference."
3247 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3248
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3250 #, c-format
3251 msgid "Borrow books"
3252 msgstr "Požičiavať si knihy"
3253
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3256 #, c-format
3257 msgid "Borrower number: "
3258 msgstr "Číslo čitateľa: "
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3264 "the new quote."
3265 msgstr "Polia 'Zdroj' a 'Text' treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3268 #, c-format
3269 msgid "Browse the system logs"
3270 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3271
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3273 #, c-format
3274 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3275 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3278 #, c-format
3279 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3280 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3281
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3283 #, c-format
3284 msgid "Budget Planning"
3285 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3286
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3288 #, c-format
3289 msgid "Budgets"
3290 msgstr "Rozpočty"
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3293 #, c-format
3294 msgid "Budgets are broken into funds."
3295 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3296
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3301 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3302 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3303 "etc)."
3304 msgstr ""
3305 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3306 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3307 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3308 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3314 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3315 msgstr ""
3316 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3317 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3318
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3320 #, c-format
3321 msgid "Build and manage batches of labels"
3322 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3325 #, c-format
3326 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3327 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3328
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3330 #, c-format
3331 msgid "Build sets"
3332 msgstr "Zostaviť sady"
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3338 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3339 "you would like to stop notices for."
3340 msgstr ""
3341 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3342 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3343 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3344
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3349 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3350 msgstr ""
3351 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3352 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3353
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3358 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3359 msgstr ""
3360 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3361 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3367 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3368 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3369 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3370 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3371 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3372 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3373 msgstr ""
3374 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3375 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3376 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3377 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3378 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3379 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3380 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3381
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3383 #, c-format
3384 msgid "By default, this includes:"
3385 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3386
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3388 #, c-format
3389 msgid "C = Credit"
3390 msgstr "C = Kredit"
3391
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3393 #, c-format
3394 msgid "CHECKIN "
3395 msgstr "CHECKIN "
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3398 #, c-format
3399 msgid "CHECKOUT "
3400 msgstr "CHECKOUT "
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3406 "to be imported in to a variety of applications"
3407 msgstr ""
3408 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3409 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3410
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3412 #, c-format
3413 msgid "CSV File Uploading"
3414 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3415
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3420 "export."
3421 msgstr ""
3422 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3423 "košík alebo zoznam."
3424
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3426 #, c-format
3427 msgid "CSV profiles"
3428 msgstr "Profily CSV"
3429
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3431 #, c-format
3432 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3433 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3434
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3436 #, c-format
3437 msgid "Can I edit the online help?"
3438 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3439
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3441 #, c-format
3442 msgid "Cancel"
3443 msgstr "Zrušiť"
3444
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3446 #, c-format
3447 msgid "Catalog"
3448 msgstr "Katalóg"
3449
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3451 #, c-format
3452 msgid "Catalog by item type"
3453 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3454
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3459 "Koha."
3460 msgstr ""
3461 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3464 #, c-format
3465 msgid "Catalog statistics"
3466 msgstr "Štatistiky katalógu"
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3470 #, c-format
3471 msgid "Cataloging"
3472 msgstr "Katalogizácia"
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3475 #, c-format
3476 msgid "Cataloging:"
3477 msgstr "Katalogizácia:"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3480 #, c-format
3481 msgid "Change Patron Password"
3482 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3488 "it is to be transferred to"
3489 msgstr ""
3490 "Zmeňte súčasné umiestnenie exemplárov v tejto zbierke do knižnice, do ktorej "
3491 "sa má presunúť"
3492
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3494 #, c-format
3495 msgid "Charging Fines/Fees"
3496 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3499 #, c-format
3500 msgid "Chat with Koha users and developers"
3501 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3507 "attribute."
3508 msgstr ""
3509 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3510 "vlastnosťou."
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3516 "in the OPAC."
3517 msgstr ""
3518 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3519 "o čitateľovi v OPACu."
3520
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3525 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3526 "pages"
3527 msgstr ""
3528 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3529 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3530 "čitateľa"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3536 "be selected by default."
3537 msgstr ""
3538 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3539 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3545 "search."
3546 msgstr ""
3547 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3548 "knihovníckom rozhraní."
3549
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3551 #, c-format
3552 msgid "Check In Messages"
3553 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3554
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3556 #, c-format
3557 msgid "Check Out"
3558 msgstr "Vypožičať"
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3561 #, c-format
3562 msgid "Check Out Messages"
3563 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3564
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3566 #, c-format
3567 msgid "Check Out Warnings"
3568 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3571 #, c-format
3572 msgid "Check Serial Expiration"
3573 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3574
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3576 #, c-format
3577 msgid "Check out and check in items"
3578 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3579
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3584 "$/ )"
3585 msgstr ""
3586 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3587 "\\$/ )"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3593 "$// )"
3594 msgstr ""
3595 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3596 "$// )"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3602 "drop down list for this category."
3603 msgstr ""
3604 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3605 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3611 "Anonymize)"
3612 msgstr ""
3613 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3614 "alebo Utajiť)"
3615
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3620 "budget should no longer be used."
3621 msgstr ""
3622 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3623 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3629 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3630 msgstr ""
3631 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3632 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3633 "rozpočtu."
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3639 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3640 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3641 msgstr ""
3642 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3643 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3644 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3650 "values of this attribute. "
3651 msgstr ""
3652 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3653 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3654
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3656 #, c-format
3657 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3658 msgstr ""
3659 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3660
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3665 "type you have selected at the top."
3666 msgstr ""
3667 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3668 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3671 #, c-format
3672 msgid "Check the expiration of a serial"
3673 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3674
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3679 "button to finish the process."
3680 msgstr ""
3681 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3682 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3689 "Selected\""
3690 msgstr ""
3691 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3692 "\"Zaplatiť vybrané\""
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3698 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3699 msgstr ""
3700 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3701 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3702
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3704 #, c-format
3705 msgid "Checking Items In"
3706 msgstr "Návrat exemplárov"
3707
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3709 #, c-format
3710 msgid "Checking in (Returning)"
3711 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3712
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3714 #, c-format
3715 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3716 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3717
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3719 #, c-format
3720 msgid "Checking out (Issuing)"
3721 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3727 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3728 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3729 msgstr ""
3730 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3731 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3732 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3733
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3738 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3739 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3740 msgstr ""
3741 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3742 "schémy predpovede potom, ako je predplatné uložené pomocou záložky "
3743 "'Plánovanie' na stránke podrobností o predplatnom."
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3746 #, c-format
3747 msgid "Checkout History"
3748 msgstr "Výpis výpožičiek"
3749
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3751 #, c-format
3752 msgid "Checkouts Per Patron"
3753 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3754
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3756 #, c-format
3757 msgid "Child "
3758 msgstr "Dieťa "
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3761 #, c-format
3762 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3763 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3766 #, c-format
3767 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3768 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3769
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3774 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3775 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3776 msgstr ""
3777 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3778 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3779 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3782 #, c-format
3783 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3784 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3787 #, c-format
3788 msgid "Choose \"matches\""
3789 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3792 #, c-format
3793 msgid "Choose 'Add/Update'"
3794 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3795
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3800 msgstr ""
3801 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3802 "prijatého."
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3806 #, c-format
3807 msgid "Choose 'Copy'"
3808 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3809
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3811 #, c-format
3812 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3813 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3814
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3816 #, c-format
3817 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3818 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3821 #, c-format
3822 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3823 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3827 #, c-format
3828 msgid "Choose 'if'"
3829 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3830
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3832 #, c-format
3833 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3834 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3835
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3840 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3841 msgstr ""
3842 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3843 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3844
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3849 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3850 "items)"
3851 msgstr ""
3852 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3853 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3854 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3855
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3857 #, c-format
3858 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3859 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3860
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3862 #, c-format
3863 msgid "Choose a title for your entry"
3864 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3867 #, c-format
3868 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3869 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3870
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3875 "'All' to perform the report on all item types)"
3876 msgstr ""
3877 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3878 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3881 #, c-format
3882 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3883 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3884
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3889 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3890 "instead of making an option."
3891 msgstr ""
3892 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3893 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3894 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3895
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3900 "method is used when displaying the lost items)"
3901 msgstr ""
3902 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3903 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3904
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3909 "in the database, simply click Finish."
3910 msgstr ""
3911 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3912 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3918 "data you're about to import"
3919 msgstr ""
3920 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3921 "chcete naimportovať"
3922
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3927 "this to 'All' it will apply to all item types"
3928 msgstr ""
3929 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3930 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3931
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3933 #, c-format
3934 msgid "Choose the character encoding"
3935 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3936
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3941 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3942 "before clicking the Add button."
3943 msgstr ""
3944 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3945 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3946 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3947
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3950 #, c-format
3951 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3952 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3955 #, c-format
3956 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3957 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3958
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3963 "is closed in the calculation or don't include them."
3964 msgstr ""
3965 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3966 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3967
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3969 #, c-format
3970 msgid "Choose the module this notice is related to"
3971 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3972
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3977 "fields are available for you to query."
3978 msgstr ""
3979 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3980 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3984 #, c-format
3985 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3986 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3987
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3992 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3993
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3998 "click 'Submit.'"
3999 msgstr ""
4000 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
4001 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
4002
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4007 "fiscal year, a quarter, etc."
4008 msgstr ""
4009 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
4010 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
4011
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4014 #, c-format
4015 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4016 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
4017
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4022 msgstr ""
4023 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
4024 "možností "
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4027 #, c-format
4028 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4029 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
4030
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4032 #, c-format
4033 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4034 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4037 #, c-format
4038 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4039 msgstr ""
4040 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4046 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4047 "to \"Unmap\"' button."
4048 msgstr ""
4049 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
4050 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
4051 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
4052
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4054 #, c-format
4055 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4056 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
4057
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4059 #, c-format
4060 msgid "Choose which library will be using this fund"
4061 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
4062
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4067 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4068 "to use while walking around the library checking your collection"
4069 msgstr ""
4070 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
4071 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
4072 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
4073 "zbierky"
4074
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4079 "will be calculate in"
4080 msgstr ""
4081 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
4082 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
4083
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4085 #, c-format
4086 msgid ""
4087 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4088 "of duplicate card numbers to the system"
4089 msgstr ""
4090 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4091 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4094 #, c-format
4095 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4096 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4102 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4103 "import."
4104 msgstr ""
4105 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4106 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4107 "importe."
4108
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4113 "spent."
4114 msgstr ""
4115 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4116 "čiastok."
4117
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4122 "for that query."
4123 msgstr ""
4124 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4125 "pre tento dotaz."
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4131 "and the record in the catalog. "
4132 msgstr ""
4133 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4134 "objednávky a záznam v katalógu. "
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4140 "record in the catalog."
4141 msgstr ""
4142 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4143 "záznam v katalógu."
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4149 "'Pending' tab."
4150 msgstr ""
4151 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4152 "záložku 'Nevybavená'."
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4155 #, c-format
4156 msgid "Circulating"
4157 msgstr "V obehu"
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4160 #, c-format
4161 msgid "Circulation"
4162 msgstr "Obeh"
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4165 #, c-format
4166 msgid "Circulation History"
4167 msgstr "Výpis obehu"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4170 #, c-format
4171 msgid "Circulation Messages"
4172 msgstr "Hlásenia o obehu"
4173
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4175 #, c-format
4176 msgid "Circulation and Fines Rules"
4177 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4178
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4183 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4184 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4185 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4186 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4187 msgstr ""
4188 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4189 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4190 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4191 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4192 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4193
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4198 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4199 msgstr ""
4200 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4201 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4202
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4207 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4208 msgstr ""
4209 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4210 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4216 "OPAC."
4217 msgstr ""
4218 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4219 "OPACu."
4220
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4225 "checkout screen."
4226 msgstr ""
4227 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4228 "čitateľa."
4229
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4231 #, c-format
4232 msgid "Circulation statistics"
4233 msgstr "Štatistika obehu"
4234
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4236 #, c-format
4237 msgid "Circulation:"
4238 msgstr "Obeh:"
4239
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4241 #, c-format
4242 msgid "Cities and Towns"
4243 msgstr "Mestá a obce"
4244
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4246 #, c-format
4247 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4248 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4249
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4251 #, c-format
4252 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4253 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4254
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4256 #, c-format
4257 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4258 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4259
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4261 #, c-format
4262 msgid "Classification Filing Rules"
4263 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4264
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4266 #, c-format
4267 msgid "Classification Sources"
4268 msgstr "Zdroje triedenia"
4269
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4271 #, c-format
4272 msgid "Clear Patron Information"
4273 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4274
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4283 #, c-format
4284 msgid "Click \"Confirm\""
4285 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4289 #, c-format
4290 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4291 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4292
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4295 #, c-format
4296 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4297 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4298
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4300 #, c-format
4301 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4302 msgstr "Kliknite na \"Uložiť u pozornenie\" a hotovo!"
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4306 #, c-format
4307 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4308 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4309
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4313 #, c-format
4314 msgid "Click 'Add action'"
4315 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4318 #, c-format
4319 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4320 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4323 #, c-format
4324 msgid "Click 'Export authority records'"
4325 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4328 #, c-format
4329 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4330 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4331
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4333 #, c-format
4334 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4335 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4338 #, c-format
4339 msgid "Click 'New Category.'"
4340 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4341
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4343 #, c-format
4344 msgid "Click 'New Entry' "
4345 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4348 #, c-format
4349 msgid "Click 'New Framework' "
4350 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4353 #, c-format
4354 msgid "Click 'New Library'"
4355 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4358 #, c-format
4359 msgid "Click 'New Notice'"
4360 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4363 #, c-format
4364 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4365 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4368 #, c-format
4369 msgid "Click 'New Record'"
4370 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4371
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4373 #, c-format
4374 msgid "Click 'New Record' "
4375 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4376
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4378 #, c-format
4379 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4380 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4381
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4386 "import the record by clicking the caret on the right)."
4387 msgstr ""
4388 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4389 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4390
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4392 #, c-format
4393 msgid "Click 'New'"
4394 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4395
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4397 #, c-format
4398 msgid "Click 'Next'"
4399 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4400
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4403 #, c-format
4404 msgid "Click 'Process images'"
4405 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4408 #, c-format
4409 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4410 msgstr ""
4411 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4412
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4415 #, c-format
4416 msgid "Click 'Save'"
4417 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4418
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4420 #, c-format
4421 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4422 msgstr ""
4423 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4424 "systéme"
4425
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4427 #, c-format
4428 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4429 msgstr ""
4430 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4431 "systéme"
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4434 #, c-format
4435 msgid "Click 'Stage for import'"
4436 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4437
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4441 #, c-format
4442 msgid "Click 'Submit'"
4443 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4444
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4446 #, c-format
4447 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4448 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4449
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4452 #, c-format
4453 msgid "Click 'Upload file'"
4454 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4455
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4457 #, c-format
4458 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4459 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4462 #, c-format
4463 msgid "Click Save to save your new attribute"
4464 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4465
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4467 #, c-format
4468 msgid "Click on 'Save'"
4469 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4470
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4472 #, c-format
4473 msgid "Click on 'Save' button'"
4474 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4480 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4481 msgstr ""
4482 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4483 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4484
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4489 msgstr ""
4490 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4491
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4496 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4497 msgstr ""
4498 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4499 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4500
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4502 #, c-format
4503 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4504 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4505
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4507 #, c-format
4508 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4509 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4510
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4513 #, c-format
4514 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4515 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4516
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4519 #, c-format
4520 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4521 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4522
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4527 "added to the end of the current quote list."
4528 msgstr ""
4529 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4530 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4531
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4533 #, c-format
4534 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4535 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4536
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4538 #, c-format
4539 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4540 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4541
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4546 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4547 "to be redirected to the routing list."
4548 msgstr ""
4549 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4550 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4551 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4552
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4557 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4558 msgstr ""
4559 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4560 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4561 "oneskorených čísiel."
4562
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4567 "analytic and the host."
4568 msgstr ""
4569 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4570 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4571
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4573 #, c-format
4574 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4575 msgstr ""
4576 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4582 msgstr ""
4583 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4584 "zázname."
4585
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4587 #, c-format
4588 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4589 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4590
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4592 #, c-format
4593 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4594 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4595
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4600 "Description for the Framework"
4601 msgstr ""
4602 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4603
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4608 "you can enter the title information"
4609 msgstr ""
4610 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4611 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4612
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4614 #, c-format
4615 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4616 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4617
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4622 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4623 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4624 "left of the Acquisitions page."
4625 msgstr ""
4626 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4627 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4628 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4629 "stránky Akvizícií."
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4636 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4637 "an item isn't needed"
4638 msgstr ""
4639 "Kliknutím na 'Objednať' sa prenesie informácia o predplatnom v objednávkovom "
4640 "formulári bez časti 'Pridať exemplár', pretože si len objednávate predplatné "
4641 "a exemplár nie je potrebný"
4642
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4647 "will have all of your library information followed by the items in your "
4648 "order."
4649 msgstr ""
4650 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4651 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4652 "Vašej objednávke."
4653
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4658 "editing page."
4659 msgstr ""
4660 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4661 "úpravy návrhov."
4662
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4668 "of the order search options available."
4669 msgstr ""
4670 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4671 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4672
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4677 "finalize the edit."
4678 msgstr ""
4679 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4680 "dokončení úprav."
4681
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4683 #, c-format
4684 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4685 msgstr ""
4686 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4689 #, c-format
4690 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4691 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4692
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4698 "option to edit the record."
4699 msgstr ""
4700 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4706 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4707 msgstr ""
4708 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4709 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4710
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4716 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4717 "their name or their card number."
4718 msgstr ""
4719 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4720 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4721 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4722
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4728 "of the message that was sent."
4729 msgstr ""
4730 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4731 "správy."
4732
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4737 "options available to you."
4738 msgstr ""
4739 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4740 "dostupné možnosti."
4741
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4746 msgstr ""
4747 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4748 "zoznam."
4749
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4751 #, c-format
4752 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4753 msgstr ""
4754 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4755
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4760 "uncertain prices to quick editing."
4761 msgstr ""
4762 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4763 "cenami pre rýchlu úpravu."
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4769 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4770 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4771 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4772 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4773 "necessary hold and/or transfer information."
4774 msgstr ""
4775 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4776 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4777 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4778 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4779 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4780 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4786 "transit to the library where the hold was placed"
4787 msgstr ""
4788 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4789 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4790
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4795 "from the library"
4796 msgstr ""
4797 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4798 "vyzdvihnutie z knižnice"
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4804 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4805 "place on the book with the patron's information"
4806 msgstr ""
4807 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4808 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4809 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4810
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4815 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4816 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4817 msgstr ""
4818 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4819 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4820 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4821
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4826 "bottom of the list even if more requests are made."
4827 msgstr ""
4828 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4829 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4836 "search and allow you to search for additional fields."
4837 msgstr ""
4838 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4839 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4846 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4847 "to a specific category and/or library."
4848 msgstr ""
4849 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4850 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4851
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4856 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4857 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4858 "at once."
4859 msgstr ""
4860 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4861 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4862 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4863 "viacerých čísiel naraz."
4864
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4866 #, c-format
4867 msgid "Close a budget"
4868 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4869
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4874 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4875 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4876 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4877 msgstr ""
4878 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4879 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4880 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4881 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4884 #, c-format
4885 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4886 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4889 #, c-format
4890 msgid "Columns settings"
4891 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4894 #, c-format
4895 msgid "Comments"
4896 msgstr "Recenzie"
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4899 #, c-format
4900 msgid "Commonly used values of this field are:"
4901 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4904 #, c-format
4905 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4912 "substitute fields in the items."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4916 #, c-format
4917 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4918 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4919
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4921 #, c-format
4922 msgid "Content"
4923 msgstr "Obsah"
4924
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4929 msgstr ""
4930 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4931 "rezervácie' "
4932
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4934 #, c-format
4935 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4936 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4937
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4942 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4943 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4944 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4945 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4946 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4947 msgstr ""
4948 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4949 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4950 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4951 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4952 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4953 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4954
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4956 #, c-format
4957 msgid "Course Reserves Setup"
4958 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4959
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4961 #, c-format
4962 msgid "Course details"
4963 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4964
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4966 #, c-format
4967 msgid "Course reserves"
4968 msgstr "Rezervy kurzov"
4969
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4971 #, c-format
4972 msgid "Create SQL Reports"
4973 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4976 #, c-format
4977 msgid "Create a basket group"
4978 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4979
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4981 #, c-format
4982 msgid "Create a new subscription"
4983 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4986 #, c-format
4987 msgid "Create a set"
4988 msgstr "Vytvoriť sadu"
4989
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4991 #, c-format
4992 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4993 msgstr ""
4994 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4997 #, c-format
4998 msgid "Create manual credit"
4999 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5002 #, c-format
5003 msgid "Create manual invoice"
5004 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5007 #, c-format
5008 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5009 msgstr ""
5010 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
5011
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5013 #, c-format
5014 msgid "Creating Patron File"
5015 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
5016
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5018 #, c-format
5019 msgid "CreditXXX "
5020 msgstr "KreditXXX "
5021
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5023 #, c-format
5024 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5025 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5031 msgstr ""
5032 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
5033
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5038 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5039 msgstr ""
5040 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
5041 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
5042
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5044 #, c-format
5045 msgid "Custom Reports "
5046 msgstr "Prispôsobené výkazy "
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5049 #, c-format
5050 msgid "Customization:"
5051 msgstr "Prispôsobenie:"
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5054 #, c-format
5055 msgid "Customize label layouts"
5056 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
5057
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5059 #, c-format
5060 msgid "Customize patron card layouts"
5061 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
5062
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5064 #, c-format
5065 msgid "DB table value for reports"
5066 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5069 #, c-format
5070 msgid "DUE "
5071 msgstr "DUE "
5072
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5074 #, c-format
5075 msgid "DUEDGST "
5076 msgstr "DUEDGST "
5077
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5079 #, c-format
5080 msgid "Database"
5081 msgstr "Databáza"
5082
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5085 #, c-format
5086 msgid "Date of birth "
5087 msgstr "Dátum narodenia "
5088
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5090 #, c-format
5091 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5092 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5095 #, c-format
5096 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5097 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5104 "field"
5105 msgstr ""
5106 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5109 #, c-format
5110 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5111 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5114 #, c-format
5115 msgid "Default Circulation Rules"
5116 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5117
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5120 #, c-format
5121 msgid "Default value "
5122 msgstr "Predvolená hodnota "
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5125 #, c-format
5126 msgid "Define days when the library is closed"
5127 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5128
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5130 #, c-format
5131 msgid "Define mappings"
5132 msgstr "Definujte priradenia"
5133
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5135 #, c-format
5136 msgid "Define notices"
5137 msgstr "Definovať oznámenia"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5143 "SpineLabelFormat system preference"
5144 msgstr ""
5145 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5146 "SpineLabelFormat"
5147
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5152 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5153 msgstr ""
5154 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5155 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5161 "Example :200|210$a|301"
5162 msgstr ""
5163 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5164 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5165
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5167 #, c-format
5168 msgid "Defining a mapping"
5169 msgstr "Definuje sa priradenie"
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5172 #, c-format
5173 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5174 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5175
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5177 #, c-format
5178 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5179 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5180
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5182 #, c-format
5183 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5184 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5190 msgstr ""
5191 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5192 "(MARC21/NORMARC)."
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5195 #, c-format
5196 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5197 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5200 #, c-format
5201 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5202 msgstr ""
5203 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5204 "(UNIMARC)."
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5207 #, c-format
5208 msgid ""
5209 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5210 "triggered. "
5211 msgstr ""
5212 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5213
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5216 #, c-format
5217 msgid "Delete Quote(s)"
5218 msgstr "Odstrániť obrázky"
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5221 #, c-format
5222 msgid "Delete a set"
5223 msgstr "Odstrániť sadu"
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5226 #, c-format
5227 msgid "Delete all items at once"
5228 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5229
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5231 #, c-format
5232 msgid "Delete an existing subscription"
5233 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5234
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5239 "borrower reading history)"
5240 msgstr ""
5241 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5242 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5243
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5245 #, c-format
5246 msgid "Delete public lists"
5247 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5248
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5250 #, c-format
5251 msgid "Deleting Item Types"
5252 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5253
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5255 #, c-format
5256 msgid "Deleting alerts"
5257 msgstr "Odstraňovanie upozornení"
5258
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5260 #, c-format
5261 msgid "Deleting items"
5262 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5268 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5269 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5270 "hold on."
5271 msgstr ""
5272 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5273 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5274 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5275 "ktoré môžete zarezervovať."
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5281 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5282 "image above."
5283 msgstr ""
5284 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5285 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5291 "warning or a confirmation box"
5292 msgstr ""
5293 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5294 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5295
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5301 "patrons in various different ways."
5302 msgstr ""
5303 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5304 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5311 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5312 msgstr ""
5313 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5314 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5320 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5321 msgstr ""
5322 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5323 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5324
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5329 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5330 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5331 "under the vendor search."
5332 msgstr ""
5333 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5334 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5335 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5336
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5341 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5342 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5343 "on the main staff dashboard under the module labels."
5344 msgstr ""
5345 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5346 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5347 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5348 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5349 "etiketami modulov."
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5352 #, c-format
5353 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5354 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5355
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5357 #, c-format
5358 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5359 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5360
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5362 #, c-format
5363 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5364 msgstr ""
5365 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5366
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5368 #, c-format
5369 msgid "Details"
5370 msgstr "Detaily"
5371
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5373 #, c-format
5374 msgid "Dewey"
5375 msgstr "Dewey"
5376
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5378 #, c-format
5379 msgid "Did you mean?"
5380 msgstr "Mali ste na mysli?"
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5383 #, c-format
5384 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5385 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5388 #, c-format
5389 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5390 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5391
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5396 "100 is set "
5397 msgstr ""
5398 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5399 "pole 100 "
5400
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5402 #, c-format
5403 msgid "Display the language from the control field 008 "
5404 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5405
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5407 #, c-format
5408 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5409 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5410
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5412 #, c-format
5413 msgid "Duplicate Report"
5414 msgstr "Duplikovať výkaz"
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5417 #, c-format
5418 msgid "Duplicate a Patron"
5419 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5420
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5422 #, c-format
5423 msgid "Duplicating a budget"
5424 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5427 #, c-format
5428 msgid "Duplicating records"
5429 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5430
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5432 #, c-format
5433 msgid "Duration: 10 days"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5437 #, c-format
5438 msgid "Duration: 7 days"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5442 #, c-format
5443 msgid ""
5444 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5445 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5446 "number to the item record if it's not already there."
5447 msgstr ""
5448 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5449 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5450 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5457 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5458 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5459 "left of the record you are viewing."
5460 msgstr ""
5461 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5462 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5463 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5464 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5467 #, c-format
5468 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5469 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5470
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5473 #, c-format
5474 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5475 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5476
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5481 "'Delete' link."
5482 msgstr ""
5483 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5484 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5490 "the 'Edit' link."
5491 msgstr ""
5492 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5493 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5494
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5499 "edit/alter details associated with the library in question."
5500 msgstr ""
5501 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5502 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5503
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5509 "tab."
5510 msgstr ""
5511 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5512 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5513
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5516 #, c-format
5517 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5518 msgstr ""
5519 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5520 "odpísať."
5521
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5526 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5527 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5528 "notices for all libraries."
5529 msgstr ""
5530 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5531 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5532 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5533 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5536 #, c-format
5537 msgid "Each notice offers you the same options "
5538 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5541 #, c-format
5542 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5543 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5544
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5549 "attributes."
5550 msgstr ""
5551 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5552 "zozname vlastností."
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5555 #, c-format
5556 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5557 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5558
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5563 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5564 msgstr ""
5565 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5566 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5569 #, c-format
5570 msgid "Edit Authorities"
5571 msgstr "Upraviť autority"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5574 #, c-format
5575 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5576 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5577
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5579 #, c-format
5580 msgid "Edit Custom Reports"
5581 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5584 #, c-format
5585 msgid "Edit Existing Frameworks"
5586 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5589 #, c-format
5590 msgid "Edit Framework Subfields"
5591 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5594 #, c-format
5595 msgid "Edit an existing subscription"
5596 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5597
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5599 #, c-format
5600 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5601 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5602
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5608 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5611 #, c-format
5612 msgid "Edit items"
5613 msgstr "Upraviť exempláre"
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5616 #, c-format
5617 msgid "Editing"
5618 msgstr "Úprava"
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5621 #, c-format
5622 msgid "Editing Authorities"
5623 msgstr "Úprava autorít"
5624
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5626 #, c-format
5627 msgid "Editing Basket Headers"
5628 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5629
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5631 #, c-format
5632 msgid "Editing Events"
5633 msgstr "Úprava udalostí"
5634
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5636 #, c-format
5637 msgid "Editing Item Types"
5638 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5639
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5641 #, c-format
5642 msgid "Editing Patrons"
5643 msgstr "Úprava čitateľov"
5644
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5646 #, c-format
5647 msgid "Editing items"
5648 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5651 #, c-format
5652 msgid "Editing records"
5653 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5656 #, c-format
5657 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5658 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5659
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5661 #, c-format
5662 msgid "Editing/Deleting a Library"
5663 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5664
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5667 #, c-format
5668 msgid "Email: "
5669 msgstr "E–mail: "
5670
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5672 #, c-format
5673 msgid "Encoding"
5674 msgstr "Kódovanie"
5675
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5677 #, c-format
5678 msgid "Enhanced Content:"
5679 msgstr "Rozšírený obsah:"
5680
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5685 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5686 "or until a specific date) "
5687 msgstr ""
5688 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5689 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5690 "špecifického dátumu) "
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5696 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5697 msgstr ""
5698 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5699 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5700
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5705 "blank"
5706 msgstr ""
5707 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5708 "prázdne"
5709
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5711 #, c-format
5712 msgid "Enter a code and a description"
5713 msgstr "Zadajte kód a popis"
5714
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5720 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5721
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5723 #, c-format
5724 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5725 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5728 #, c-format
5729 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5730 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5731
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5733 #, c-format
5734 msgid "Enter a list name and save the list."
5735 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5738 #, c-format
5739 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5740 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5746 "jQuery selectors "
5747 msgstr ""
5748 "Zadajte selektor vo vstupe \"selektor\", uvidíte dokumentáciu o jQuery "
5749 "selektoroch "
5750
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5755 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5756 "another server."
5757 msgstr ""
5758 "Zadajte zvuk na prehranie, môžete vybrať buď vstavaný zvuk z Kohy pomocou "
5759 "rozbaľovacieho selektoru, alebo môžete zadať úplnú adresu URL k zvuku na "
5760 "inom serveri."
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5764 #, c-format
5765 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5766 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5769 #, c-format
5770 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5771 msgstr ""
5772 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5779 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5780 "the address"
5781 msgstr ""
5782 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5783 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5790 "'Starts with'"
5791 msgstr ""
5792 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5793 "namiesto 'Začína s'"
5794
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5797 #, c-format
5798 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5799 msgstr ""
5800 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5801 "alebo čiarového kódu"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5807 "you're logged in at)"
5808 msgstr ""
5809 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5810 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5811
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5813 #, c-format
5814 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5815 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5816
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5821 "every 1 day, or every 2 hours)"
5822 msgstr ""
5823 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5824 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5825
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5827 #, c-format
5828 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5829 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5830
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5832 #, c-format
5833 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5834 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5835
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5837 #, c-format
5838 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5839 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5840
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5842 #, c-format
5843 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5844 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5845
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5848 #, c-format
5849 msgid "Enter the Koha borrower number"
5850 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5851
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5856 msgstr ""
5857 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5858
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5860 #, c-format
5861 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5862 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5869 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5870 msgstr ""
5871 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5872 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5879 "Patron\" box"
5880 msgstr ""
5881 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5882 "\""
5883
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5888 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5889 "by Koha."
5890 msgstr ""
5891 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5892 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5893 "priradené Kohou."
5894
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5896 #, c-format
5897 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5898 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5899
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5901 #, c-format
5902 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5903 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5904
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5909 "copy"
5910 msgstr ""
5911 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5912 "kopírovanie"
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5915 #, c-format
5916 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5917 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5918
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5922 #, c-format
5923 msgid "Enter the information about your new tag:"
5924 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5925
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5927 #, c-format
5928 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5929 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5932 #, c-format
5933 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5934 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5940 "right result to add the patron."
5941 msgstr ""
5942 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5943 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5949 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5950 msgstr ""
5951 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5952 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5953 "nižšie."
5954
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5960 "between each batch of numbers."
5961 msgstr ""
5962 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5963 "medzi každou dávkou čísiel."
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5969 "'Renewals' box"
5970 msgstr ""
5971 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5972 "'Predĺženia'"
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5975 #, c-format
5976 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5977 msgstr ""
5978 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5981 #, c-format
5982 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5983 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5984
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5989 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5990 msgstr ""
5991 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5992 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5993 "byť zamietnutá"
5994
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5996 #, c-format
5997 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5998 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5999
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6001 #, c-format
6002 msgid ""
6003 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6004 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6005 msgstr ""
6006 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
6007 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
6008
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6013 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6014 "page."
6015 msgstr ""
6016 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
6017 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
6018 "Spracovať schémy číslovania."
6019
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6021 #, c-format
6022 msgid "Example"
6023 msgstr "Príklad"
6024
6025 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6027 #, c-format
6028 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6029 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6035 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6036 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6037 msgstr ""
6038
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6044 "entered or by searching for 212 555 1212"
6045 msgstr ""
6046 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
6047 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
6048
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6050 #, c-format
6051 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6052 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6058 "will appear in between each one in the column"
6059 msgstr ""
6060 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
6061 "nich v stĺpci"
6062
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6069 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6070 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6071 "this difference."
6072 msgstr ""
6073 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
6074 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
6075 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
6076 "rozdielu."
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid "Examples"
6081 msgstr "Príklad"
6082
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6086 #, c-format
6087 msgid "Examples: "
6088 msgstr "Príklady: "
6089
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
6091 #, c-format
6092 msgid "Execute SQL Reports"
6093 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6096 #, c-format
6097 msgid "Execute overdue items report"
6098 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6101 #, c-format
6102 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6103 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6106 #, c-format
6107 msgid "Existing Values"
6108 msgstr "Existujúce hodnoty"
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6111 #, c-format
6112 msgid "Export Authority Records"
6113 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6116 #, c-format
6117 msgid "Export Bibliographic Records"
6118 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
6119
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6121 #, c-format
6122 msgid "Export Framework"
6123 msgstr "Exportovať rámec"
6124
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6126 #, c-format
6127 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6128 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
6129
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6134 "cards printable directly on a printer"
6135 msgstr ""
6136 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
6137 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
6138 "tlačiarni"
6139
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6141 #, c-format
6142 msgid "Export label data in one of three formats: "
6143 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
6144
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6147 #, c-format
6148 msgid "Export single or multiple batches"
6149 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6152 #, c-format
6153 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6154 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6157 #, c-format
6158 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6159 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6162 #, c-format
6163 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6164 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6165
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6167 #, c-format
6168 msgid "F = Overdue fine"
6169 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6172 #, c-format
6173 msgid "FOR = Forgiven"
6174 msgstr "FOR = Odpustené"
6175
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6177 #, c-format
6178 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6179 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6180
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6182 #, c-format
6183 msgid "Fast Add Cataloging"
6184 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6185
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6187 #, c-format
6188 msgid "Fast cataloging"
6189 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6192 #, c-format
6193 msgid "Files"
6194 msgstr "Súbory"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6200 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6201 msgstr ""
6202 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6203 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6204 "použite odkaz Upraviť."
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6207 #, c-format
6208 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6209 msgstr ""
6210 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6216 "fields are optional) "
6217 msgstr ""
6218 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6219 "(všetky polia sú voliteľné) "
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6225 "of authority record (all fields are optional)"
6226 msgstr ""
6227 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6228 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6231 #, c-format
6232 msgid "Fill in the form presented"
6233 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6239 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6240 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6241 "and 'Value' with XXX."
6242 msgstr ""
6243 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6244 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6245 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6246
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6248 #, c-format
6249 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6250 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6256 "these records."
6257 msgstr ""
6258 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6259 "záznamov."
6260
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6263 #, c-format
6264 msgid "Finally choose the file type and file name "
6265 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6268 #, c-format
6269 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6270 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6271
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6276 "one you have originally selected "
6277 msgstr ""
6278 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6279 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6282 #, c-format
6283 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6284 msgstr ""
6285 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6288 #, c-format
6289 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6290 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6291
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6296 "category "
6297 msgstr ""
6298 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6299 "kategóriu čitateľov "
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6302 #, c-format
6303 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6304 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6307 #, c-format
6308 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6309 msgstr ""
6310 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6311 "dávky exemplárov."
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6317 "duplicates. "
6318 msgstr ""
6319 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6320 "duplikátov. "
6321
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6326 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6327 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6328 msgstr ""
6329 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6330 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6331 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6337 "choose the messaging preferences for this patron. "
6338 msgstr ""
6339 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6340 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6341
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6346 "the OPAC"
6347 msgstr ""
6348 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6349 "nezobrazia"
6350
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6352 #, c-format
6353 msgid ""
6354 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6355 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6356 "the staff client"
6357 msgstr ""
6358 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6359 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6360 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6361
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6366 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6367 msgstr ""
6368 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6369 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6370
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6372 #, c-format
6373 msgid "Fines"
6374 msgstr "Platby"
6375
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6377 #, c-format
6378 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6379 msgstr ""
6380 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6383 #, c-format
6384 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6385 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6386
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6388 #, c-format
6389 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6390 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6396 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6397 msgstr ""
6398 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6399 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6400
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6402 #, c-format
6403 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6404 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6405
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6407 #, c-format
6408 msgid "First find the MARC file on your computer"
6409 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6410
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6412 #, c-format
6413 msgid ""
6414 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6415 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6416 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6417 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6418 msgstr ""
6419 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6420 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6421 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6422 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6428 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6429 msgstr ""
6430 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6431 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6437 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6438 msgstr ""
6439 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6440 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6441
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6446 "Administration to match your library's workflow."
6447 msgstr ""
6448 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6449 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6450
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6452 #, c-format
6453 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6454 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6455
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6460 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6461 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6462 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6463 msgstr ""
6464 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6465 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6466 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6467 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6468
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6473 "circulated on the 15th"
6474 msgstr ""
6475 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6476 "nájdenie obehov z 15-teho"
6477
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6482 "number"
6483 msgstr ""
6484 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6485 "čitateľského preukazu"
6486
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6488 #, c-format
6489 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6490 msgstr ""
6491 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6492
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6494 #, c-format
6495 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6496 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6497
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6503 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6504 "in the cataloging section of the manual."
6505 msgstr ""
6506 "Pri signatúrach je možnosť pridať prehliadač signatúr vedľa podpoľa "
6507 "signatúry. Zvoľte si jednoducho zásuvný modul cn_browser.pl. Viac zistíte v "
6508 "katalogizačnej časti manuálu."
6509
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6514 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6515 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6516 "that overdue notices and other messages go to."
6517 msgstr ""
6518 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6519 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6520 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6521 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6522
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6524 #, c-format
6525 msgid ""
6526 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6527 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6528 msgstr ""
6529 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6530 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6531
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6534 #, c-format
6535 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6536 msgstr ""
6537 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Pokročilé obmedzené hodnoty "
6538
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6541 #, c-format
6542 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6543 msgstr ""
6544 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Základné obmedzené hodnoty "
6545
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6548 #, c-format
6549 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6550 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Iné možné hodnoty "
6551
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6553 #, c-format
6554 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6555 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6556
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6561 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6562 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6563 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6564 msgstr ""
6565 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6566 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6567 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6568 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6571 #, c-format
6572 msgid "For example, the following MARC record:"
6573 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6579 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6580 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6581 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6582 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6583 "already done so."
6584 msgstr ""
6585 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6586 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6587 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6588 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6589 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6590 "knihu tak neurobili."
6591
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6593 #, c-format
6594 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6595 msgstr "Napríklad: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6596
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6598 #, c-format
6599 msgid ""
6600 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6601 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6602 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6603 msgstr ""
6604 "Napríklad: Ak je prvé prijaté číslo \"zv. 4, č. 1, č. 796\", musíte nastaviť "
6605 "\"vnútorné počítadlo = 0\" Ale ak je to \"zv. 4, č. 2, č. 797\", vnútorné "
6606 "počítadlo by malo byť na \"1\"."
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6612 "invoice"
6613 msgstr ""
6614 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6615 "manuálnu faktúru"
6616
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6621 "help file there."
6622 msgstr ""
6623 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6624 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6625
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6627 #, c-format
6628 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6629 msgstr ""
6630 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6631
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6633 #, c-format
6634 msgid ""
6635 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6636 "in the 'Rental charge' field "
6637 msgstr ""
6638 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6639 "poľa 'Nájomné' "
6640
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6645 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6646 "titles displayed on the screen."
6647 msgstr ""
6648 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6649 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6650
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6652 #, c-format
6653 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6654 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6662 "positive numbers move the error down and to the right"
6663 msgstr ""
6664 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6665 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6666
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6671 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6672 msgstr ""
6673 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6674 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6675
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6680 "of a given category can make, regardless of the item type."
6681 msgstr ""
6682 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6683 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6689 "notice set up in the Notices Tool"
6690 msgstr ""
6691 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6692 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6695 #, c-format
6696 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6697 msgstr "Prinútiť: Povolí čitateľom zvoliť si len určitý exemplár"
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6700 #, c-format
6701 msgid "Format"
6702 msgstr "Formát"
6703
6704 #. %1$s:  interface 
6705 #. %2$s:  theme 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6707 #, fuzzy, c-format
6708 msgid ""
6709 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6710 msgstr ""
6711 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6712
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6718 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6719 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6720 "with the field"
6721 msgstr ""
6722 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6723 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6724 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6725
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6731 "(default if none is defined)"
6732 msgstr ""
6733 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6734 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6741 "book on hold."
6742 msgstr ""
6743 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6744 "zarezervovať túto knihu."
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6747 #, c-format
6748 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6749 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6755 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6756 "review later."
6757 msgstr ""
6758 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6759 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6760 "prezretie."
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6766 "staff client."
6767 msgstr ""
6768 "Odtiaľto môžete pridať vlastné vyhľadávacie polia k možnosti hľadania "
6769 "exemplárov v intranete."
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6772 #, c-format
6773 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6774 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6780 "the hold for the patron."
6781 msgstr ""
6782 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6783 "pre čitateľa."
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6789 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6790 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6791 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6792 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6793 msgstr ""
6794 "Odtiaľto si môžete zvoliť vždy pridávať exempláre bez ohľadu na ich stav "
6795 "zhody, pridať ich iba ak sa našiel zhodný knižničný záznam, pridať exempláre "
6796 "iba ak sa nenašiel zhodný knižničný záznam, nahradiť exempláre ak sa našiel "
6797 "zhodný knižničný záznam (Zhoda zasiahne itemnumbers a čiarové kódy, ktoré sa "
6798 "majú u exemplárov zhodovať. Itemnumbers majú prednosť pred čiarovými kódmi), "
6799 "alebo ignorovať exempláre a nepridať ich."
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6802 #, c-format
6803 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6804 msgstr ""
6805 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6806 "čísiel."
6807
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6812 msgstr ""
6813 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6819 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6820 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6821 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6822 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6823 "your custom groups."
6824 msgstr ""
6825 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6826 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6827 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6828 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6829 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6830 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6833 #, c-format
6834 msgid ""
6835 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6836 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6837 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6838 "some edits to split things more accurately."
6839 msgstr ""
6840 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6841 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6842 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6843 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6844 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6845
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6851 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6852 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6853 msgstr ""
6854 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6855 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6856 "nákup' navrchu."
6857
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6860 #, c-format
6861 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6862 msgstr ""
6863 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6869 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6870 "their name, their library and/or patron category."
6871 msgstr ""
6872 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6873 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6874 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6877 #, c-format
6878 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6879 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6885 "the bottom of the page"
6886 msgstr ""
6887 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6888 "políčka na spodku stránky"
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6895 "bibliographic records they are attached to."
6896 msgstr ""
6897 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6898 "ktorým sú priradené."
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6904 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6905 "preference set to 'allow.'"
6906 msgstr ""
6907 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6908 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6909 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6915 "to add the records in the staged file to your order."
6916 msgstr ""
6917 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6918 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6919
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6921 #, c-format
6922 msgid ""
6923 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6924 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6930 "location and/or cancel the hold."
6931 msgstr ""
6932 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6933 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6939 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6940 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6941 msgstr ""
6942 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6943 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6944 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6950 "to add to your order. "
6951 msgstr ""
6952 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6953 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6954
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6959 "finish importing "
6960 msgstr ""
6961 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6962 "chcete naimportovať "
6963
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6966 #, c-format
6967 msgid ""
6968 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6969 "delete the subfields"
6970 msgstr ""
6971 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6972 "odstránenie podpolí"
6973
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6978 "erase the subfield in question."
6979 msgstr ""
6980 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6981 "odstránenie podpolí."
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6987 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6988 msgstr ""
6989 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6990 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6991
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6996 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6997 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6998 msgstr ""
6999 "Z hlavnej stránky Cirkulujúcich Zbierok, kliknite na Presunúť vedľa názvu "
7000 "zbierky, ktorú chcete presunúť; zvoľte knižnicu, do ktorej chcete zbierku "
7001 "presunúť a kliknite na \"Presunúť zbierku\"."
7002
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7007 msgstr ""
7008 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
7009 "server SRU'."
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7015 "'New course' button at the top left."
7016 msgstr ""
7017 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
7018 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
7019
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7021 #, c-format
7022 msgid ""
7023 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7024 "types to apply the rules to"
7025 msgstr ""
7026 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
7027 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7030 #, c-format
7031 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7032 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7038 "want to receive checked."
7039 msgstr ""
7040 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
7041 "ktoré chcete dostať overené."
7042
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7047 "catalog record"
7048 msgstr ""
7049 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
7050 "Vášho záznamu"
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7056 "you would like to add to Koha"
7057 msgstr ""
7058 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
7059 "ste chceli pridať do Kohy"
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7065 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7066 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7067 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7068 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7069 msgstr ""
7070 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
7071 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
7072 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
7073 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
7074 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7081 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7082 msgstr ""
7083 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
7084 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7091 "choose to Import them into Koha "
7092 msgstr ""
7093 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
7094 "import do Kohy "
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7101 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7102 "records attached)."
7103 msgstr ""
7104 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
7105 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
7106 "záznamy)."
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7113 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7114 msgstr ""
7115 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
7116 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7123 msgstr ""
7124 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
7125 "zakúpiť."
7126
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7128 #, c-format
7129 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7130 msgstr ""
7131 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7132 "formulár."
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7138 msgstr ""
7139 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
7140 "formulár. "
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7146 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7147 msgstr ""
7148 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
7149 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7156 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7157 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7158 msgstr ""
7159 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
7160 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
7161 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7167 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7168 msgstr ""
7169 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7170 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7171 "nástrojom načítania."
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7177 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7178 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7179 msgstr ""
7180 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7181 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7182 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7183 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7190 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7191 msgstr ""
7192 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7193 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7194 "tohto exemplára."
7195
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7200 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7201 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7202 "you to choose the link relationship between the authorities."
7203 msgstr ""
7204 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7205 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7206 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7207 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7215 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7216 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7217 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7218 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7219 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7220 "price) on the item record after saving."
7221 msgstr ""
7222 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7223 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7224 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7225 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7226 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7227 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7234 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7235
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7237 #, c-format
7238 msgid ""
7239 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7240 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7241 "will be made."
7242 msgstr ""
7243 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7244 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7245 "zmena uskutoční."
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7248 #, c-format
7249 msgid ""
7250 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7251 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7252 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7253 msgstr ""
7254 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7255 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7256 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7259 #, c-format
7260 msgid ""
7261 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7262 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7263 msgstr ""
7264 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7265 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7271 "in the library."
7272 msgstr ""
7273 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7274 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7280 "Firefox plugin found at: "
7281 msgstr ""
7282 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7283 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7289 "and create new ones."
7290 msgstr ""
7291 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7292 "systéme a vytvárať nové."
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7298 "authority search history."
7299 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7300
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7302 #, c-format
7303 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7304 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7310 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7311 msgstr ""
7312 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7313 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7316 #, c-format
7317 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7318 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7321 #, c-format
7322 msgid "Funds"
7323 msgstr "Fondy"
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7329 "will show you the children funds."
7330 msgstr ""
7331 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7332 "zobrazia fondy detí."
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7335 #, c-format
7336 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7337 msgstr ""
7338 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7339
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7341 #, c-format
7342 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7343 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7344
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7346 #, c-format
7347 msgid "Generic"
7348 msgstr "Generický"
7349
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7354 #, c-format
7355 msgid "Get there:"
7356 msgstr "Prejdite tam:"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7376 #, c-format
7377 msgid "Get there: "
7378 msgstr "Prejdite tam: "
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7384 msgstr ""
7385 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7386 "Admin"
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7389 #, c-format
7390 msgid "Global System Preferences"
7391 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7397 "Set these preferences before anything else in Koha."
7398 msgstr ""
7399 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7400 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7403 #, c-format
7404 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7405 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7406
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7408 #, c-format
7409 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7410 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7413 #, c-format
7414 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7415 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7418 #, c-format
7419 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7420 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7423 #, c-format
7424 msgid "Granular Circulate Permissions"
7425 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7428 #, c-format
7429 msgid "Granular Holds Permissions"
7430 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7431
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7433 #, c-format
7434 msgid "Granular Lists Permissions"
7435 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k zoznamom"
7436
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7438 #, c-format
7439 msgid "Granular Parameters Permissions"
7440 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7443 #, c-format
7444 msgid "Granular Reports Permissions"
7445 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7446
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7448 #, c-format
7449 msgid "Granular Serials Permissions"
7450 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7453 #, c-format
7454 msgid "Granular Tools Permissions"
7455 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7456
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7458 #, c-format
7459 msgid "Guided report wizard"
7460 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7463 #, c-format
7464 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7465 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7468 #, c-format
7469 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7470 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7473 #, c-format
7474 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7475 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7478 #, c-format
7479 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7480 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7481
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7483 #, c-format
7484 msgid "HOLD_SLIP "
7485 msgstr ""
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7491 msgstr ""
7492 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7493 "postupe:"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7499 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7500 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7501 msgstr ""
7502 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7503 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7504 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7505 "patrila do sady."
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7511 "&amp; Categories administration area"
7512 msgstr ""
7513 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7514 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7517 #, c-format
7518 msgid "Hold ratios"
7519 msgstr "Pomery rezervácií"
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7525 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7526 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7527 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7528 "items need to be purchased to meet this quota."
7529 msgstr ""
7530 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7531 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7532 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7533 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7534 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7537 #, c-format
7538 msgid "Holds"
7539 msgstr "Rezervácie"
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7542 #, c-format
7543 msgid "Holds awaiting pickup"
7544 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7550 "the bibliographic record."
7551 msgstr ""
7552 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7553 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7556 #, c-format
7557 msgid "Holds queue"
7558 msgstr "Fronta rezervácií"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7561 #, c-format
7562 msgid "Holds statistics"
7563 msgstr "Štatistika rezervácií"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7566 #, c-format
7567 msgid "Holds to pull"
7568 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7571 #, c-format
7572 msgid "Holidays calendar"
7573 msgstr "Kalendár sviatkov"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7576 #, c-format
7577 msgid "Host"
7578 msgstr "Hostiteľ"
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7581 #, c-format
7582 msgid "How to execute the cronjob script?"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7586 #, c-format
7587 msgid "How to work the configuration page?"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7591 #, c-format
7592 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7593 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7596 #, c-format
7597 msgid "I18N/L10N:"
7598 msgstr "I18N/L10N:"
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7601 #, c-format
7602 msgid "IMPORTANT:"
7603 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7609 "preference may require that others are also set."
7610 msgstr ""
7611 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7612 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7618 "your staff client to a specific IP Address "
7619 msgstr ""
7620 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7621 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7624 #, c-format
7625 msgid "ISBN"
7626 msgstr "ISBN"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7629 #, c-format
7630 msgid "ISSN"
7631 msgstr "ISSN"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7634 #, c-format
7635 msgid "ISSUEQSLIP "
7636 msgstr "ISSUEQSLIP "
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7639 #, c-format
7640 msgid "ISSUESLIP "
7641 msgstr "ISSUESLIP "
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7644 #, c-format
7645 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7646 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7652 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7653 msgstr ""
7654 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7655 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7661 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7662 "be given to a different record. "
7663 msgstr ""
7664 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7665 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7666 "záznamu. "
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7672 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7673 "item's home library is used or holding library is used."
7674 msgstr ""
7675 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7676 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7677 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7683 "be selected based on the patron's library"
7684 msgstr ""
7685 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7686 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7692 "will be selected based on the library you are logged in at"
7693 msgstr ""
7694 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7695 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7701 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7702 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7703 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7704 msgstr ""
7705 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7706 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7707 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7708 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7714 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7715 msgstr ""
7716 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7717 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7723 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7724 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7725 "hold(s)' button to save your changes."
7726 msgstr ""
7727 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7728 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7729 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7730 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7733 #, c-format
7734 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7735 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7741 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7742 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7743 "letting them know where the item needs to be sent."
7744 msgstr ""
7745 "Ak sa exemplár v cirkulujúcej zbierke vráti do inej než predpokladanej "
7746 "knižnice, objaví sa poznámka upozorňujúca zamestnancov knižnice na to, že "
7747 "exemplár je súčasťou cirkulujúcej zbierky, a tiež im oznamuje, kam má byť "
7748 "exemplár zaslaný."
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7754 "table."
7755 msgstr ""
7756 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7762 "expiration date or category"
7763 msgstr ""
7764 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7765 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7771 "selected, unspent funds will be moved."
7772 msgstr ""
7773 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7774 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7778 #, c-format
7779 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7780 msgstr ""
7781 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7782 "knihovníka"
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7788 "subscription for each library"
7789 msgstr ""
7790 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7791 "predplatné pre každú knižnicu"
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7797 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7798 "related to the accounting."
7799 msgstr ""
7800 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7801 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7802 "detaily účtovania'."
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7808 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7809 "preference values"
7810 msgstr ""
7811 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7812 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7813
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7819 "patron."
7820 msgstr ""
7821 "Ak nie, tak uvidíte chybu s vysvetlením prečo nemôžete prepustiť čitateľa."
7822
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7824 #, c-format
7825 msgid ""
7826 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7827 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7828 "system is offline. "
7829 msgstr ""
7830 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7831 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7834 #, c-format
7835 msgid ""
7836 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7837 "in the fields available"
7838 msgstr ""
7839 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7840 "dostupných polí"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7843 #, c-format
7844 msgid ""
7845 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7846 "holdings table on the OPAC"
7847 msgstr ""
7848 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7849 "rezervácií na OPAC"
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7856 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7857 "heading instead."
7858 msgstr ""
7859 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7860 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7861 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7867 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7868 "receive a confirmation message."
7869 msgstr ""
7870 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7871 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7872 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7873
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7878 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7879 msgstr ""
7880 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7881 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7882 "príručke."
7883
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7885 #, c-format
7886 msgid ""
7887 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7888 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7889 "minute of the day."
7890 msgstr ""
7891 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7892 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7893 "minúta dňa."
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7899 "line item shows a link to that item"
7900 msgstr ""
7901 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7902 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7903
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7908 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7909 msgstr ""
7910 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7911 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7917 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7918 msgstr ""
7919 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7920 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7926 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7927 msgstr ""
7928 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7929 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7935 "confirmation of your deletion."
7936 msgstr ""
7937 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7938
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7943 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7944 "enter a 'To Date' at the top"
7945 msgstr ""
7946 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7947 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7948 "dátum' navrchu"
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7951 #, c-format
7952 msgid ""
7953 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7954 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7955 msgstr ""
7956 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7957 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7963 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7964 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7965 msgstr ""
7966 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7967 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7968 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7969 "zoznamu."
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7976 "says 'Generate discharge'"
7977 msgstr ""
7978 "Ak čitateľ môže mať vystavenú priepustku, tak sa mu zobrazí tlačidlo "
7979 "'Vystaviť priepustku'"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7985 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7986 msgstr ""
7987 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7988 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7989 "rezervácie'"
7990
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7995 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7996 "see that there is another item to give the patron"
7997 msgstr ""
7998 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7999 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
8000 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8004 #, c-format
8005 msgid ""
8006 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8007 "suggestions tab on the patron record."
8008 msgstr ""
8009 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
8010 "nákup v zázname o čitateľovi."
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8016 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8017 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8018 msgstr ""
8019 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
8020 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
8021 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8027 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8028 msgstr ""
8029 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
8030 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
8031
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8036 "in the 'Hold starts on date' field "
8037 msgstr ""
8038 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
8039 "'Rezervácia začína dňa' "
8040
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8042 #, c-format
8043 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8044 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8050 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8051 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8052 msgstr ""
8053 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
8054 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8055 "z týchto možností:"
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8061 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8062 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8063 msgstr ""
8064 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8065 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8066 "týchto možností:"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8072 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8073 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8074 msgstr ""
8075 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
8076 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
8077 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8083 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8084 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8085 msgstr ""
8086 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
8087 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
8088 "zvoľte si z týchto možností:"
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8094 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8095 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8096 msgstr ""
8097 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8098 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
8099 "týchto možností:"
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8102 #, c-format
8103 msgid ""
8104 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8105 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8106 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8107 msgstr ""
8108 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
8109 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
8110 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8116 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8117 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8118 msgstr ""
8119 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
8120 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
8121 "z týchto možností:"
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8127 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8128 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8129 "these options:"
8130 msgstr ""
8131 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
8132 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
8133 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
8134
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "If the staff member has the right permission they can override the "
8139 "restriction temporarily"
8140 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8146 "you."
8147 msgstr ""
8148 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8151 #, c-format
8152 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8159 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8160 msgstr ""
8161 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
8162 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8168 "'Discount' field. "
8169 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8175 msgstr ""
8176 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8182 "the checkout box"
8183 msgstr ""
8184 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
8185 "výpožičiek"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8191 "members have checked out."
8192 msgstr ""
8193 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
8194 "členovia rodiny."
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8197 #, c-format
8198 msgid ""
8199 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8200 "so that the line item links to the right item"
8201 msgstr ""
8202 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
8203 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
8204
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8207 #, c-format
8208 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8209 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8212 #, c-format
8213 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8214 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8218 #, c-format
8219 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8220 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8223 #, c-format
8224 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8225 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8231 "search for an existing authority."
8232 msgstr ""
8233 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8234 "hľadanie jestvujúcej autority."
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8237 #, c-format
8238 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8239 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8245 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8246 msgstr ""
8247 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8248 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8254 "same date'"
8255 msgstr ""
8256 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8257 "ročne v ten istý dátum'"
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8260 #, c-format
8261 msgid ""
8262 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8263 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8264 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8265 "Administration."
8266 msgstr ""
8267 "Ak je toto vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8268 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8269 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8270 "administrácii."
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8276 "an adult patron "
8277 msgstr ""
8278 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8279 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8285 "an organizational patron "
8286 msgstr ""
8287 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8288 "k organizačnému čitateľovi "
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8294 "first."
8295 msgstr ""
8296 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8297 "ZIP."
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8300 #, c-format
8301 msgid "If uploading a single image:"
8302 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8308 "fix that here"
8309 msgstr ""
8310 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8311 "môžete to opraviť tu"
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8315 #, c-format
8316 msgid ""
8317 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8318 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8319 msgstr ""
8320 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8321 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8327 "appear in the two Planning Value fields."
8328 msgstr ""
8329 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8330 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8336 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8337 "those suggestions."
8338 msgstr ""
8339 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8340 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8341 "návrhov."
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8347 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8348 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8349 "ordered and received you must place the order using this link."
8350 msgstr ""
8351 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8352 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8353 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8354 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8360 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8361 "issues with holds)"
8362 msgstr ""
8363 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8364 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8365 "s rezerváciami)"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8371 "before saving"
8372 msgstr ""
8373 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8374 "upozorní"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8377 #, c-format
8378 msgid ""
8379 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8380 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8381 "based on the subscription pattern."
8382 msgstr ""
8383 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8384 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8385 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8391 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8392 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8393 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8394 "(along with other items awaiting action)."
8395 msgstr ""
8396 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8397 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8398 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8399 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8400 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8403 #, c-format
8404 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8405 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8408 #, c-format
8409 msgid ""
8410 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8411 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8412 msgstr ""
8413 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8414 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8420 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8421 "in your hand"
8422 msgstr ""
8423 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8424 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8430 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8431 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8432 "the library was open."
8433 msgstr ""
8434 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8435 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8436 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8437 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8443 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8444 "form will include the bib info)."
8445 msgstr ""
8446 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8447 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8448 "knižničnú informáciu)."
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8454 "the staff client to find them."
8455 msgstr ""
8456 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8457 "exemplárov v intranete."
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8463 "one of the sample profiles at install."
8464 msgstr ""
8465 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8466 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8469 #, c-format
8470 msgid ""
8471 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8472 "for the record in your system."
8473 msgstr ""
8474 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8475 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8478 #, c-format
8479 msgid ""
8480 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8481 "for the record in your system. "
8482 msgstr ""
8483 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8484 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8487 #, c-format
8488 msgid ""
8489 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8490 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8491 "list of issues."
8492 msgstr ""
8493 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8494 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8495 "zoznamom čísiel."
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8501 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8502 "site."
8503 msgstr ""
8504 "Ak používate funkciu miestnych výpožičiek (OnSiteCheckouts), uvidíte výkaz, "
8505 "v ktorom uvidíte všetky exempláre momentálne vypožičané na mieste."
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8511 "staff will be happy to help resolve the issue."
8512 msgstr ""
8513 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8514 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8517 #, c-format
8518 msgid ""
8519 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8520 "run this tool to test for errors in your definition."
8521 msgstr ""
8522 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8523 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8529 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8530 msgstr ""
8531 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8532 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8538 "the 'Hold fee' field. "
8539 msgstr ""
8540 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8541 "poľa 'Rezervačné'. "
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8548 "have a value assigned to this tag"
8549 msgstr ""
8550 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8551 "hodnotu pre túto menovku"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8557 "have a value assigned to this tag."
8558 msgstr ""
8559 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8560 "hodnotu pre túto menovku."
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8567 "allowing you to add multiples of that tag"
8568 msgstr ""
8569 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8570 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8576 "will allow you to add multiples of that tag."
8577 msgstr ""
8578 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8579 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8585 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8586 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8587 "there."
8588 msgstr ""
8589 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8590 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8591 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8597 "red in the checkout summary."
8598 msgstr ""
8599 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8600 "červenou v súhrne výpožičiek."
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8606 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8607 "back the pull down menu with authorized reasons."
8608 msgstr ""
8609 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8610 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8611 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8617 "by months."
8618 msgstr ""
8619 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8620 "rozpísanú podľa mesiacov."
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8626 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8627 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8628 msgstr ""
8629 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8630 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8631 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8632
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8637 "pricing information from that field and put that on each order line."
8638 msgstr ""
8639 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8640 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8641
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8646 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8647 "authority record."
8648 msgstr ""
8649 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8650 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8651
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8667 msgstr ""
8668 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8671 #, c-format
8672 msgid ""
8673 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8674 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8675 msgstr ""
8676 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8677 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8680 #, c-format
8681 msgid ""
8682 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8683 "automatically remove that restriction with the "
8684 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8685 msgstr ""
8686 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8687 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8693 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8694 msgstr ""
8695 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8696 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8702 "presented with a search box"
8703 msgstr ""
8704 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8705 "vyhľadávací riadok"
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8711 "you would see other values too:"
8712 msgstr ""
8713 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8714 "ďalšie hodnoty:"
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8717 #, c-format
8718 msgid ""
8719 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8720 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8721 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8722 "point can be used. "
8723 msgstr ""
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8726 #, c-format
8727 msgid ""
8728 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8729 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8730 "based on criteria you enter."
8731 msgstr ""
8732 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8733 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8734 "kritériách."
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8740 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8741 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8742 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8743 msgstr ""
8744 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8745 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8746 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8747 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8754 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8755 msgstr ""
8756 "Ak nenájdete želaný titul vo vašom hľadaní v Z39.50/SRU, môžete kliknúť na "
8757 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od vašich výsledkov"
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8760 #, c-format
8761 msgid ""
8762 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8763 "that you need to first define a notice."
8764 msgstr ""
8765 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8766 "najprv musíte definovať oznámenie."
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8773 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8774 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8775 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8776 "main topics : "
8777 msgstr ""
8778 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8779 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8780 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8781 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8782 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8788 "that in the restricted message as well"
8789 msgstr ""
8790 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8791 "správe o obmedzení"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8794 #, c-format
8795 msgid ""
8796 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8797 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8798 "the top right of the editor"
8799 msgstr ""
8800 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8801 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8802 "poznámky hore napravo od editora"
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8808 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8809 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8810 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8811 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8812 "authorized_value&gt;&gt;. "
8813 msgstr ""
8814 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8815 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8816 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8817 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8818 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8819 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8825 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8826 msgstr ""
8827 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8828 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8834 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8835 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8836 "attributes page to have sections of attributes"
8837 msgstr ""
8838 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8839 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8840 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8841 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8847 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8848 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8849 "the scanner to Koha"
8850 msgstr ""
8851 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8852 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8853 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8859 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8860 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8861 msgstr ""
8862 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8863 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8864 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8870 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8871 "under."
8872 msgstr ""
8873 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8874 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8880 "the list of checkouts below the check out box."
8881 msgstr ""
8882 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8883 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8889 "add form will appear"
8890 msgstr ""
8891 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8892 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8893
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8898 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8899 msgstr ""
8900 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8901 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8907 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8908 "make city selection easy."
8909 msgstr ""
8910 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8911 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8912 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8918 "set the text for your SMS notices next"
8919 msgstr ""
8920 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8921 "text pre vaše SMS oznámenie"
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8927 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8928 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8929 msgstr ""
8930 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8931 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8932 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8938 "after entering in the code and name"
8939 msgstr ""
8940 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
8941 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8947 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8948 "possible to check out using title and/or call number)."
8949 msgstr ""
8950 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
8951 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
8952 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8958 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8959 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8960 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8961 msgstr ""
8962 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8963 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8964 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8965 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8966 "dve možnosti."
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8969 #, c-format
8970 msgid ""
8971 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8972 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8973 "another attribute value."
8974 msgstr ""
8975 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8976 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8977 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8980 #, c-format
8981 msgid ""
8982 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8983 "library card number to renew online."
8984 msgstr ""
8985 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8986 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8989 #, c-format
8990 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8991 msgstr ""
8992 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8998 "way on the add/edit patron form"
8999 msgstr ""
9000 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
9001 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9004 #, c-format
9005 msgid ""
9006 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9007 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9008 "patron record."
9009 msgstr ""
9010 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
9011 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
9012 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9015 #, c-format
9016 msgid ""
9017 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
9018 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9019 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9020 msgstr ""
9021 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
9022 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
9023 "ISO2709 (MARC21)."
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9029 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9030 "will be cleared of the current patron."
9031 msgstr ""
9032 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
9033 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
9034 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
9035
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9040 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9041 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9042 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9043 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9044 msgstr ""
9045 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
9046 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
9047 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
9048 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
9049 "'Ústrižok.'"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9055 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9056 msgstr ""
9057 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubovoľne "
9058 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9064 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9065 "providing you a link to the payment page for that patron"
9066 msgstr ""
9067 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
9068 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
9069 "daného čitateľa"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9075 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9076 msgstr ""
9077 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
9078 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9084 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9085 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9086 msgstr ""
9087 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
9088 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
9089 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9095 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9096 msgstr ""
9097 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
9098 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
9099 "rozpočet'."
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9105 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9106 "new values."
9107 msgstr ""
9108 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
9109 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
9110 "hodnot iba pri nových hodnotách."
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9116 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9117 "arrive at your library on the late orders report."
9118 msgstr ""
9119 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
9120 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
9121 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9127 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9128 "and it will remove all items from the record."
9129 msgstr ""
9130 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
9131 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
9132 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9135 #, c-format
9136 msgid ""
9137 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9138 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9139 "calculate totals."
9140 msgstr ""
9141 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
9142 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9145 #, c-format
9146 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9147 msgstr ""
9148 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9154 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9155 msgstr ""
9156 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
9157 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9163 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9164 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9165 "with an error."
9166 msgstr ""
9167 "Ak vidíte na obrazovke výsledkov hľadania duplikáty, môžete zaškrtnúť "
9168 "políčka vedľa duplikátov a kliknúť na tlačidlo 'Zlúčiť vybrané' na vrchu "
9169 "výsledkov. Ak zvolíte viac alebo menej ako 2, zobrazí sa vám chyba."
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9176 "visible on the patron information page."
9177 msgstr ""
9178 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
9179 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9185 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9186 msgstr ""
9187 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
9188 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9191 #, c-format
9192 msgid ""
9193 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9194 "above the other."
9195 msgstr ""
9196 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
9197 "jednoducho nad druhý."
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9203 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9204 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9205 msgstr ""
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9211 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9212 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9213 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9214 "is regenerated."
9215 msgstr ""
9216 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9217 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9218 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9219 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9220 "vygeneruje."
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9223 #, c-format
9224 msgid ""
9225 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9226 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9227 msgstr ""
9228 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9229 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9236 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9237 msgstr ""
9238 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9239 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9245 msgstr ""
9246 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9247 "krok 1."
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9251 #, c-format
9252 msgid ""
9253 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9254 "library"
9255 msgstr ""
9256 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9257 "knižnici"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9263 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9264 "be entered as follows:"
9265 msgstr ""
9266 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9267 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9268 "treba zadať nasledovne:"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9271 #, c-format
9272 msgid ""
9273 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9274 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9275 msgstr ""
9276 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9277 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9283 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9284 msgstr ""
9285 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9286 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9289 #, c-format
9290 msgid ""
9291 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9292 "can use:"
9293 msgstr ""
9294 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9295 "použiť:"
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9301 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9302 "found via a Z39.50 search."
9303 msgstr ""
9304 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9305 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9306 "pomocou hľadania v Z39.50."
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9312 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9313 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9314 msgstr ""
9315 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9316 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9317 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9323 "required' to 'Yes'"
9324 msgstr ""
9325 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9326 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9332 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9333 msgstr ""
9334 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9335 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9341 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9342 "branches' to show it for all libraries."
9343 msgstr ""
9344 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9345 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9346 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9347
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9352 "'Restricted' flag "
9353 msgstr ""
9354 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9355 "'Obmedzený' "
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9361 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9362 msgstr ""
9363 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9364 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9370 "Vendor pull down menu"
9371 msgstr ""
9372 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9373 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9379 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9380 "page."
9381 msgstr ""
9382 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9383 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9384
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9389 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9390 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9391 "or log in at that library."
9392 msgstr ""
9393 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9394 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9395 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9396 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9403 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9404 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9405 msgstr ""
9406 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9407 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9408 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9414 "lists tool or from the cataloging search results."
9415 msgstr ""
9416 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9417 "prostredníctvom nástroja Zoznamy alebo z výsledkov hľadania katalogizácie."
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9423 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9424 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9425 "check out due to overdue items. "
9426 msgstr ""
9427 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9428 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9429 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9430 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9437 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9438 msgstr ""
9439 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9440 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9441 "'Možnosti'"
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9447 "checkbox."
9448 msgstr ""
9449 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9450 "detaily'."
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9456 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9457 "flag"
9458 msgstr ""
9459 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9460 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9466 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9467 msgstr ""
9468 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9469 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9475 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9476 "'Show tags' at the top of the editor."
9477 msgstr ""
9478 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9479 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9480 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9486 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9487 msgstr ""
9488 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9489 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9495 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9501 "patron type from the 'Category' pull down"
9502 msgstr ""
9503 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9504 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9510 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9511 "button at the top of the patron record."
9512 msgstr ""
9513 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9514 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9515 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9521 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9522 msgstr ""
9523 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9524 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9530 "the email address that all replies will go to. "
9531 msgstr ""
9532 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9533 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9539 "you would like to export"
9540 msgstr ""
9541 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9542 "chcete exportovať"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9548 "like to export"
9549 msgstr ""
9550 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9551 "exportovať"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9557 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9558 msgstr ""
9559 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9560 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9566 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9567 msgstr ""
9568 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9569 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9575 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9576 msgstr ""
9577 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9578 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9584 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9585 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9586 msgstr ""
9587 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9588 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9589 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9595 "confirm the hold "
9596 msgstr ""
9597 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9598 "potvrdiť rezerváciu "
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9604 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9605 msgstr ""
9606 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9607 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9613 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9614 "will say so on the confirmation screen."
9615 msgstr ""
9616 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9617 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9618 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9624 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9625 msgstr ""
9626 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9627 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného'"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9633 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9634 msgstr ""
9635 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9636 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného' "
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9642 "a Phone notification"
9643 msgstr ""
9644 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9645 "upovedomenie po telefóne"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9651 "profile."
9652 msgstr ""
9653 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9659 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9660 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9661 "delete or delete the biblio records."
9662 msgstr ""
9663 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9664 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9665 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9666 "knižničné záznamy na odstránenie."
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9672 "Issue information."
9673 msgstr ""
9674 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9675 "čísle."
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9680 #, c-format
9681 msgid ""
9682 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9683 "profile."
9684 msgstr ""
9685 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9691 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9692 "Days' field "
9693 msgstr ""
9694 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9695 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9698 #, c-format
9699 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9700 msgstr ""
9701 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9707 "about options"
9708 msgstr ""
9709 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9710 "systému o možnostiach"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9716 "Expiry date will automatically be calculated"
9717 msgstr ""
9718 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9719 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9725 "message stating how late your items are."
9726 msgstr ""
9727 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9728 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9735 "Available (it will not cancel the hold)"
9736 msgstr ""
9737 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9738 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9741 #, c-format
9742 msgid "Images must be under 500k in size."
9743 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9749 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9750 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9751 msgstr ""
9752 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9753 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9754 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9755 "ImageLimit."
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9758 #, c-format
9759 msgid "Import Framework"
9760 msgstr "Importovať rámec"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9763 #, c-format
9764 msgid "Import Quotes"
9765 msgstr "Importovať citáty"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9768 #, c-format
9769 msgid "Import patron data"
9770 msgstr "Import údajov čitateľa"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9773 #, c-format
9774 msgid "Import/Export Frameworks"
9775 msgstr "Import/Export rámcov"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9778 #, c-format
9779 msgid "Important "
9780 msgstr "Dôležité "
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9786 "options are here for future development."
9787 msgstr ""
9788 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9789 "sú už vo vývoji."
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9793 #, c-format
9794 msgid "Important:"
9795 msgstr "Dôležité:"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9801 "not be able to be closed"
9802 msgstr ""
9803 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9804 "nebude dať uzavrieť"
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9807 #, c-format
9808 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9809 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9815 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9816 "permission to delete public lists that they have not created."
9817 msgstr ""
9818 "Dôležité: Všetci zamestnanci majú povolené vytvárať alebo upravovať svoje "
9819 "vlastné zoznamy a toto povolenie je potrebné len vtedy, ak chcete dať "
9820 "niekomu zo zamestnancov povolenie odstrániť verejné zoznamy, ktoré oni "
9821 "nevytvorili."
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9824 #, c-format
9825 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9826 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9829 #, c-format
9830 msgid ""
9831 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9832 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9833 msgstr ""
9834 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9835 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9841 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9842 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9843 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9844 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9845 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9846 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9847 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9848 msgstr ""
9849 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9850 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9851 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9852 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9853 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9854 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9855 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9856 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9857 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9863 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9864 "field, you need to choose one or the other."
9865 msgstr ""
9866 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9867 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9868 "alebo druhé."
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9875 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9876 msgstr ""
9877 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9878 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9884 "notices are sent to and from the right address"
9885 msgstr ""
9886 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9887 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9893 "database. Changes made here are permanent."
9894 msgstr ""
9895 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9896 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9902 "underscores and hyphens in it."
9903 msgstr ""
9904 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9905 "podčiarkovníky a spojovníky."
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9911 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9912 msgstr ""
9913 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9914 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9920 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9921 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9922 msgstr ""
9923 "Dôležité: Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže "
9924 "spôsobiť problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vždy vytvorte novú "
9925 "šablónu založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9931 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9932 msgstr ""
9933 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9934 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9937 #, c-format
9938 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9939 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9945 "significant amount of time to run."
9946 msgstr ""
9947 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
9948 "môže vyžiadať značný čas."
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9955 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9956 msgstr ""
9957 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9958 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9964 "in it."
9965 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9971 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9972 "MaxFine system preference."
9973 msgstr ""
9974 "Dôležité: Ak toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9975 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použitím "
9976 "systémového nastavenia MaxFine."
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9982 "running you will see no data on this report."
9983 msgstr ""
9984 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9985 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9992 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9993 msgstr ""
9994 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9995 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9998 #, c-format
9999 msgid ""
10000 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10001 "member), a delay value is required."
10002 msgstr ""
10003 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
10004 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10010 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10011 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10012 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10013 msgstr ""
10014 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
10015 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
10016 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
10017 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
10018 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10024 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10025 "view the staff interface."
10026 msgstr ""
10027 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
10028 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
10029 "intranetu."
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10035 "to set that patron category to require overdue notices."
10036 msgstr ""
10037 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
10038 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10044 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10045 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10046 msgstr ""
10047 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10048 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10054 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10055 msgstr ""
10056 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
10057 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10063 "staff client"
10064 msgstr ""
10065 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
10066 "prihlásenie do intranetu"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10072 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10073 msgstr ""
10074 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
10075 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10079 #, c-format
10080 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10081 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10084 #, c-format
10085 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10086 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10092 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10093 "content&gt;&gt;"
10094 msgstr ""
10095 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
10096 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
10097 "content&gt;&gt;"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10103 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10104 msgstr ""
10105 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
10106 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
10107 "menoviek."
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10113 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10114 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10115 "checks as one may desire."
10116 msgstr ""
10117 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
10118 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
10119 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
10120 "by sa žiadalo."
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10123 #, c-format
10124 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10125 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10128 #, c-format
10129 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10130 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10136 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10137 msgstr ""
10138 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
10139 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10145 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10146 "prices for that vendor."
10147 msgstr ""
10148 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
10149 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
10150 "neistými cenami."
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10156 "does not contain a valid value."
10157 msgstr ""
10158 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
10159 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10162 #, c-format
10163 msgid ""
10164 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10165 "letters)"
10166 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10172 "match valid entries in your database."
10173 msgstr ""
10174 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
10175 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10181 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10182 "work as well."
10183 msgstr ""
10184 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
10185 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
10186 "fungovať."
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10192 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10193 msgstr ""
10194 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
10195 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10201 "circulation related notices at this time."
10202 msgstr ""
10203 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
10204 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10210 "library that the reserving staff member is from."
10211 msgstr ""
10212 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
10213 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10216 #, c-format
10217 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10218 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10224 "patron's messaging preferences."
10225 msgstr ""
10226 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10227 "individuálnych správ čitateľom."
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10233 "categories"
10234 msgstr ""
10235 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10236 "kategóriách čitateľov"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10240 #, c-format
10241 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10242 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10248 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10249 msgstr ""
10250 "Dôležité: Táto funkcia musí mať naplnený stĺpec \"bez obnovenia pred\" alebo "
10251 "sa to automaticky obnoví každý deň po dátume termínu."
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10257 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10260 #, c-format
10261 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10262 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10267 #, c-format
10268 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10269 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10276 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10277 msgstr ""
10278 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10279 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10285 "noItemTypeImages to 'Show' "
10286 msgstr ""
10287 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10288 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10294 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10295 msgstr ""
10296 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10297 "sa stavy zobrazili správne"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10303 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10304 "front of the notice code for each branch."
10305 msgstr ""
10306 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10307 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10313 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10314 msgstr ""
10315 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10316 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10322 "not be before today's date."
10323 msgstr ""
10324 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10325 "byť pred dnešným dátumom."
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10331 "enter either one or the other."
10332 msgstr ""
10333 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10334 "jeden alebo druhý."
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10340 "to work."
10341 msgstr ""
10342 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10348 "import."
10349 msgstr ""
10350 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10351 "čitateľov."
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10354 #, c-format
10355 msgid "Importing Patrons"
10356 msgstr "Import čitateľov"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10362 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10363 msgstr ""
10364 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10365 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10371 "can have checked out at one time"
10372 msgstr ""
10373 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10374 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10380 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10381 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10382 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10383 "attached."
10384 msgstr ""
10385 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10386 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10387 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10388 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10395 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10396 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10397 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10398 msgstr ""
10399 "V UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú kódované ako "
10400 "polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva pluginy "
10401 "(unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" nájsť "
10402 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10409 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10410 "the record and import it"
10411 msgstr ""
10412 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10413 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10414 "a jeho importovanie"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10420 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10421 "that is entered into the system. To add a new category:"
10422 msgstr ""
10423 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10424 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10425 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10431 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10432 "Koha Wiki: "
10433 msgstr ""
10434 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10435 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10441 "enter the new start and end date and save the budget."
10442 msgstr ""
10443 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10444 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10450 "information"
10451 msgstr ""
10452 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10453 "o predajcovi"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10459 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10460 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10461 "shown as being \"in transit\"."
10462 msgstr ""
10463 "Na dokončenie procesu presunu by mala knižnica prijímajúca cirkulujúcu "
10464 "zbierku vrátiť všetky exempláre zo zbierky, pretože ich prijímajú. Týmto sa "
10465 "vyčistí presun, takže exempláre sa už nezobrazujú ako \"na ceste\"."
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10471 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10472 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10473 msgstr ""
10474 "Pre určenie ako spracúvať nezrovnalosti vo vašom predplatnom, zodpovedajte "
10475 "na 'Čo v prípade nepravidelného čísla', ak sú čísla vždy následné, bude "
10476 "vhodné, ak vyberiete 'Zachovať číslo čísla'"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10482 "subfields are stored into an arrayref"
10483 msgstr ""
10484 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10485 "do arrayref"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10491 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10492 msgstr ""
10493 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10494 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10500 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10501 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10502 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10503 "Barcode' option."
10504 msgstr ""
10505 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10506 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10507 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10508 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10509 "pod čiarovým kódom'."
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10515 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10516 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10517 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10518 "will be presented with a warning message."
10519 msgstr ""
10520 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10521 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10522 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10523 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10524 "patričné upozornenie."
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10530 msgstr ""
10531 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10532 "kategórií"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10538 "this field will contain"
10539 msgstr ""
10540 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10541 "obsahuje"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10547 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10548 "status."
10549 msgstr ""
10550 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10551 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10552 "stav nevypožičateľnosti."
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10555 #, c-format
10556 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10557 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10563 "field "
10564 msgstr ""
10565 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10566 "tohto poľa "
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10569 #, c-format
10570 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10571 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10577 "report"
10578 msgstr ""
10579 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10585 "next to the title and on the search results."
10586 msgstr ""
10587 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10588 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10595 "results."
10596 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10602 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10603 msgstr ""
10604 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10605 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10608 #, c-format
10609 msgid ""
10610 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10611 "budget with numbers and decimals."
10612 msgstr ""
10613 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10614 "s číslami a desatinami."
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10621 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10627 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10628 msgstr ""
10629 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10630 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10631 "ho neskôr rozoznáte."
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10634 #, c-format
10635 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10636 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10642 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10643 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10644 "closed on this date."
10645 msgstr ""
10646 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10647 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10648 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10649 "zatvorená."
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10655 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10656 "the option) "
10657 msgstr ""
10658 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10659 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10665 msgstr ""
10666 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10669 #, c-format
10670 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10671 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10677 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10678 "database. "
10679 msgstr ""
10680 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10681 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10687 "details"
10688 msgstr ""
10689 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10690 "katalógu"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10696 "details."
10697 msgstr ""
10698 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10699 "katalógu."
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10705 "click 'Select'"
10706 msgstr ""
10707 "V okne, ktoré vyskočí, hľadajte čitateľov, ktorých chcete kontaktovať a "
10708 "kliknite na 'Vybrať'"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10714 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10715 "or renew it in one click."
10716 msgstr ""
10717 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10718 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10719 "jedným kliknutím."
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10725 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10726 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10727 "transfer."
10728 msgstr ""
10729 "Začnite presun z pôvodnej súčasnej lokácie/aktuálnej knižnice do súčasnej "
10730 "lokácie/aktuálnej knižnice, do ktorej sa má cirkulovať. Keď knižnica prijíma "
10731 "zbierku, mali by v nej vrátiť exempláre, aby sa dokončil presun."
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10734 #, c-format
10735 msgid "Inventory/Stocktaking"
10736 msgstr "Inventarizácia"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10740 #, c-format
10741 msgid "Invoices"
10742 msgstr "Faktúry"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10745 #, c-format
10746 msgid ""
10747 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10748 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10749 "but you know when it's going to arrive."
10750 msgstr ""
10751 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10752 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10753 "kedy má dôjsť."
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10757 #, c-format
10758 msgid "Is a URL "
10759 msgstr "Je URL "
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10765 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10766 "for the serial you'd like to receive issues for"
10767 msgstr ""
10768 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10769 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10770 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10776 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10777 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10778 msgstr ""
10779 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10780 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10786 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10787 "the top of the list of patterns."
10788 msgstr ""
10789 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10790 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10791 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10794 #, c-format
10795 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10796 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10799 #, c-format
10800 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10801 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10807 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10808 msgstr ""
10809 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10810 "StaticHoldsQueueWeight."
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10813 #, c-format
10814 msgid "Item Circulation Alerts"
10815 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10818 #, c-format
10819 msgid "Item Details"
10820 msgstr "Detaily o exemplári"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10823 #, c-format
10824 msgid "Item Hold Policies"
10825 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10828 #, c-format
10829 msgid "Item Search"
10830 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10833 #, c-format
10834 msgid "Item Specific Circulation History"
10835 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10838 #, c-format
10839 msgid "Item Types"
10840 msgstr "Typy exemplára"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10843 #, c-format
10844 msgid "Item already checked out to this patron"
10845 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10848 #, c-format
10849 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10850 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10853 #, c-format
10854 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10855 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10861 "criteria"
10862 msgstr ""
10863 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10864 "decreaseLoanHighHolds"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10867 #, c-format
10868 msgid "Item cannot be renewed "
10869 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10872 #, c-format
10873 msgid "Item checked out to another patron"
10874 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10877 #, c-format
10878 msgid "Item floats "
10879 msgstr "Exemplár pláva "
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10885 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10886 "checked in at another library"
10887 msgstr ""
10888 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10889 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10892 #, c-format
10893 msgid "Item not for loan"
10894 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10897 #, c-format
10898 msgid "Item on hold for someone else"
10899 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10902 #, c-format
10903 msgid "Item returns home"
10904 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10910 "to its home library "
10911 msgstr ""
10912 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10913 "do jeho domovskej knižnice "
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10916 #, c-format
10917 msgid "Item returns to issuing library"
10918 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10924 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10925 msgstr ""
10926 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
10927 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10930 #, c-format
10931 msgid "Item search fields help"
10932 msgstr "Pomoc pre polia hľadania exemplárov"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10935 #, c-format
10936 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10937 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10943 "can be used in any way that works for your library."
10944 msgstr ""
10945 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
10946 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10949 #, c-format
10950 msgid "Items can be edited in several ways."
10951 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10957 "'Attach item' option"
10958 msgstr ""
10959 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
10960 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10966 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10967 "hours) entered in this box."
10968 msgstr ""
10969 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
10970 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
10971 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10977 "checked out to patrons"
10978 msgstr ""
10979 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
10980 "sa dať vypožičať čitateľom"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10986 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10987 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10988 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10989 "at the top of the list."
10990 msgstr ""
10991 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
10992 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
10993 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
10994 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
10995 "navrchu zoznamu."
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10998 #, c-format
10999 msgid "Items with no checkouts"
11000 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11003 #, c-format
11004 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11005 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
11006
11007 #. %1$s:  helpVersion 
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11009 #, c-format
11010 msgid "Koha %s manual"
11011 msgstr "Manuál Kohy %s"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11014 #, c-format
11015 msgid "Koha Lists"
11016 msgstr "Zoznamy Kohy"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11022 "codes."
11023 msgstr ""
11024 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
11025 "zbierok."
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11028 #, c-format
11029 msgid ""
11030 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11031 "authorities."
11032 msgstr ""
11033 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
11034 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11037 #, c-format
11038 msgid ""
11039 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11040 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11041 msgstr ""
11042 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
11043 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11050 "password unchanged."
11051 msgstr ""
11052 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
11053 "zostalo nezmenené."
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11059 "to, edit or delete."
11060 msgstr ""
11061 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
11062 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11068 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11069 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11070 "purposes."
11071 msgstr ""
11072 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
11073 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
11074 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
11075 "za účelom zálohovania."
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11081 msgstr ""
11082 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
11083 "autorít."
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11086 #, c-format
11087 msgid "Koha database schema:"
11088 msgstr "Schéma databázy Koha:"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11094 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11095 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11096 "not changed afterwards."
11097 msgstr ""
11098 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
11099 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
11100 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
11101 "nemenia."
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11107 "for instance, 'Lost.'"
11108 msgstr ""
11109 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
11110 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11116 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11117 msgstr ""
11118 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
11119 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11125 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11126 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11127 "version."
11128 msgstr ""
11129 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
11130 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
11131 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11138 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11139 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11140 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11141 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11142 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11143 msgstr ""
11144 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
11145 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
11146 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
11147 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
11148 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
11149 "UNIMARC)."
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11155 "duplication."
11156 msgstr ""
11157 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
11158 "duplikáciu."
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11162 #, c-format
11163 msgid "Koha link "
11164 msgstr "Odkaz Kohy "
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11170 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11171 "the normalization process."
11172 msgstr ""
11173 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
11174 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
11175 "normalizačný proces bezpredmetná."
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11178 #, c-format
11179 msgid "Koha reports library:"
11180 msgstr "Knižnica výkazov Kohy:"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11183 #, c-format
11184 msgid "Koha team"
11185 msgstr "Tím Kohy"
11186
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11188 #, c-format
11189 msgid "Koha to MARC Mapping"
11190 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11196 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11197 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11198 msgstr ""
11199 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
11200 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
11201 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
11202 "skenerom."
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11208 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11209 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11210 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11211 "plugin work."
11212 msgstr ""
11213 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11214 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11215 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11216 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11217 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11220 #, c-format
11221 msgid ""
11222 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11223 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11224 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11225 msgstr ""
11226 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
11227 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
11228 "napísaním vlastného dotazu SQL."
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11234 "interface and circulation receipts."
11235 msgstr ""
11236 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
11237 "intranete a potvrdenkách o obehu."
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11243 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11244 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11245 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11246 "plugin work."
11247 msgstr ""
11248 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11249 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11250 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11251 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11252 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11255 #, c-format
11256 msgid ""
11257 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11258 "are two main types of reports: "
11259 msgstr ""
11260 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
11261 "dva hlavné typy výkazov: "
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11264 #, c-format
11265 msgid "L = For Librarians"
11266 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11269 #, c-format
11270 msgid "L = Lost item"
11271 msgstr "L = Stratený exemplár"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11274 #, c-format
11275 msgid "LCC"
11276 msgstr "LCC"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11279 #, c-format
11280 msgid "LCDB"
11281 msgstr "LCDB"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11287 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11288 msgstr ""
11289 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11290 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11293 #, c-format
11294 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11295 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11298 #, c-format
11299 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11300 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11303 #, c-format
11304 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11305 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11308 #, c-format
11309 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11310 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11313 #, c-format
11314 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11315 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11318 #, c-format
11319 msgid "Label Creator"
11320 msgstr "Tvorba etikiet"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11323 #, c-format
11324 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11325 msgstr "Etiketa sa objaví na stránke hľadania exemplárov"
11326
11327 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11329 #, c-format
11330 msgid "Language=%s "
11331 msgstr "Jazyk=%s "
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11338 #, c-format
11339 msgid "Layouts"
11340 msgstr "Rozloženia"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11347 "manual."
11348 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11351 #, c-format
11352 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11353 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11359 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11360 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11361 "not randomly, but by alphabetical order."
11362 msgstr ""
11363 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11364 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11365 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11366 "abecednom poradí."
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11369 #, c-format
11370 msgid "Length: 0"
11371 msgstr "Dĺžka: 0"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11374 #, c-format
11375 msgid "Libraries &amp; Groups"
11376 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11382 "circulation events (check ins and check outs)."
11383 msgstr ""
11384 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11385 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11391 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11392 "proper system preferences:"
11393 msgstr ""
11394 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11395 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11396 "nastavení systému:"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11399 #, c-format
11400 msgid ""
11401 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11402 "will be possible to:"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11409 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11410 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11411 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11412 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11413 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11414 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11415 "Chapter 13 of AACR2."
11416 msgstr ""
11417 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11418 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11419 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11420 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11421 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11422 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11423 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11426 #, c-format
11427 msgid "Library Property Groups"
11428 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11431 #, c-format
11432 msgid "Library Transfer Limits"
11433 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11439 "the pull down at the top of the page"
11440 msgstr ""
11441 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11442 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11445 #, c-format
11446 msgid "Licenses"
11447 msgstr "Licencie"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11453 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11454 msgstr ""
11455 "Obmedzite hromadnú zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11456 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "Limit item modification to subfields defined in the "
11462 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11463 msgstr ""
11464 "Obmedzite zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11465 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11471 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11472 msgstr ""
11473 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11474 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11480 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11481 msgstr ""
11482 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11483 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11486 #, c-format
11487 msgid "Limit to a bib number range"
11488 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11491 #, c-format
11492 msgid "Limit to a call number range"
11493 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11496 #, c-format
11497 msgid "Limit to a specific item type"
11498 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11501 #, c-format
11502 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11503 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu alebo skupinu knižníc"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11506 #, c-format
11507 msgid "Limit to an acquisition date range"
11508 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11511 #, c-format
11512 msgid ""
11513 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11514 "the category is for) "
11515 msgstr ""
11516 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11517 "táto kategória slúži) "
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11521 #, c-format
11522 msgid "Link "
11523 msgstr "Odkaz "
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11526 #, c-format
11527 msgid "Lists"
11528 msgstr "Zoznamy"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11531 #, c-format
11532 msgid "Local Use System Preferences"
11533 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11536 #, c-format
11537 msgid "Local Use:"
11538 msgstr "Lokálne použitie:"
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11541 #, c-format
11542 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11543 msgstr "Lokalizujte formulár \"Pridať nové upozornenie\"."
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11546 #, c-format
11547 msgid ""
11548 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11549 "librarians"
11550 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11553 #, c-format
11554 msgid "Log viewer"
11555 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11558 #, c-format
11559 msgid "Logs:"
11560 msgstr "Denníky:"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11563 #, c-format
11564 msgid "Lost items"
11565 msgstr "Stratené exempláre"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11568 #, c-format
11569 msgid "M = Sundry"
11570 msgstr "M = Rôzne"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11573 #, c-format
11574 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11575 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11578 #, c-format
11579 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11580 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11583 #, c-format
11584 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11585 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11588 #, c-format
11589 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11590 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11593 #, c-format
11594 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11595 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11598 #, c-format
11599 msgid "MARC Modification Templates"
11600 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11603 #, c-format
11604 msgid "MARC Record Subfields"
11605 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11608 #, c-format
11609 msgid "MARC export"
11610 msgstr "MARC export"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11613 #, c-format
11614 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11615 msgstr "Pole MARC vám umožňuje zvoliť si, v ktorom poli by ste chceli hľadať"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11618 #, c-format
11619 msgid "MARC import"
11620 msgstr "MARC import"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11623 #, c-format
11624 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11625 msgstr "Podpole MARC je podpole, v ktorom by ste chceli hľadať"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11628 #, c-format
11629 msgid "MARC21/NORMARC"
11630 msgstr "MARC21/NORMARC"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11633 #, c-format
11634 msgid "MARC21/USMARC"
11635 msgstr "MARC21/USMARC"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11638 #, c-format
11639 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11640 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11643 #, c-format
11644 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11645 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11648 #, c-format
11649 msgid "Manage CSV export profiles"
11650 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11653 #, c-format
11654 msgid "Manage Images"
11655 msgstr "Spracovať obrázky"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11658 #, c-format
11659 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11660 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11663 #, c-format
11664 msgid "Manage Labels"
11665 msgstr "Spracovať etikety"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11668 #, c-format
11669 msgid "Manage Staged MARC Records"
11670 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11673 #, c-format
11674 msgid "Manage all budgets"
11675 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11678 #, c-format
11679 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11680 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11683 #, c-format
11684 msgid "Manage budget planning"
11685 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11688 #, c-format
11689 msgid "Manage budgets"
11690 msgstr "Spracovať rozpočty"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11693 #, c-format
11694 msgid "Manage circulation rules"
11695 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11698 #, c-format
11699 msgid "Manage contracts"
11700 msgstr "Spracovať zmluvy"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11703 #, c-format
11704 msgid "Manage orders and basket groups"
11705 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11709 #, c-format
11710 msgid "Manage orders and baskets"
11711 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11714 #, c-format
11715 msgid "Manage patrons fines and fees"
11716 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11719 #, c-format
11720 msgid "Manage periods"
11721 msgstr "Spracovať obdobia"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11724 #, c-format
11725 msgid "Manage routing lists"
11726 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11729 #, c-format
11730 msgid "Manage serial subscriptions"
11731 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11737 "is used)"
11738 msgstr ""
11739 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11740 "IndependentBranches)"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11743 #, c-format
11744 msgid "Manage vendors"
11745 msgstr "Spracovať predajcov"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11749 #, c-format
11750 msgid "Managed in tab "
11751 msgstr "Spracované v záložke "
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11754 #, c-format
11755 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11756 msgstr ""
11757 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11758 "nahrávania"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11761 #, c-format
11762 msgid "Managing Holds"
11763 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11767 #, c-format
11768 msgid "Mandatory "
11769 msgstr "Povinné "
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11775 "amount."
11776 msgstr ""
11777 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11778 "pokutovej čiastky."
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11781 #, c-format
11782 msgid ""
11783 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11784 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11785 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11786 "period."
11787 msgstr ""
11788 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11789 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11790 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11791 "období."
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11797 "the patron the replacement cost for that item"
11798 msgstr ""
11799 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11800 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11803 #, c-format
11804 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11805 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11808 #, c-format
11809 msgid "Match threshold: 100"
11810 msgstr "Prah zhody: 100"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11816 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11817 "versions."
11818 msgstr ""
11819 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11820 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11821 "verziami."
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11824 #, c-format
11825 msgid "Matchpoints (just the one):"
11826 msgstr "Body zhody (len ten):"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11829 #, c-format
11830 msgid "Merge authorities"
11831 msgstr "Zlúčiť autority"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11834 #, c-format
11835 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11836 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11839 #, c-format
11840 msgid "Merging items"
11841 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11844 #, c-format
11845 msgid "Merging records"
11846 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11849 #, c-format
11850 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11851 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11854 #, c-format
11855 msgid "Moderate patron comments"
11856 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11859 #, c-format
11860 msgid "Moderate patron tags"
11861 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11864 #, c-format
11865 msgid "Modification Log"
11866 msgstr "Denník zmien"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11869 #, c-format
11870 msgid "Modify CSV Profiles"
11871 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11874 #, c-format
11875 msgid "Modify a set"
11876 msgstr "Zmeniť sadu"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11879 #, c-format
11880 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11881 msgstr ""
11882 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11885 #, c-format
11886 msgid "Modify holds priority"
11887 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11890 #, c-format
11891 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11892 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11895 #, c-format
11896 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11897 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11903 "&gt; finesCalendar "
11904 msgstr ""
11905 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11906 "finescalendar "
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11912 "&gt; useDaysMode "
11913 msgstr ""
11914 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11915 "useDaysMode "
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11921 "attribute types"
11922 msgstr ""
11923 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
11924 "čitateľa"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11927 #, c-format
11928 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11929 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11932 #, c-format
11933 msgid "Most circulated items"
11934 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11937 #, c-format
11938 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11939 msgstr ""
11940 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
11941 "'Čitateľ'."
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11947 "running:"
11948 msgstr ""
11949 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11952 #, c-format
11953 msgid "Moving items"
11954 msgstr "Presúvanie exemplárov"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11957 #, c-format
11958 msgid "N = New card"
11959 msgstr "N = Nový preukaz"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11962 #, c-format
11963 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11964 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11967 #, c-format
11968 msgid ""
11969 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11970 "the item"
11971 msgstr ""
11972 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
11973 "exemplár"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11976 #, c-format
11977 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11978 msgstr "Názov je pole, v ktorom môžete určiť vyhľadávaný pojem"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11981 #, c-format
11982 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11983 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11986 #, c-format
11987 msgid ""
11988 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11989 "value:"
11990 msgstr ""
11991 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
11992 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11995 #, c-format
11996 msgid "News"
11997 msgstr "Novinky"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12000 #, c-format
12001 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12002 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12005 #, c-format
12006 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12007 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12010 #, c-format
12011 msgid ""
12012 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12013 "checked out"
12014 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12020 "by a space (no commas) "
12021 msgstr ""
12022 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
12023 "čiarkami) "
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12029 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12030 msgstr ""
12031 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
12032 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12035 #, c-format
12036 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12037 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12040 #, c-format
12041 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12042 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12048 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12049 msgstr ""
12050 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
12051 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12054 #, c-format
12055 msgid "Next enter the contact information "
12056 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12059 #, c-format
12060 msgid ""
12061 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12062 msgstr ""
12063 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
12064 "preukazu "
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12070 msgstr "Vedľa každého rámca je odkaz na import alebo export toho rámca."
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12076 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12077 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12078 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12079 "within the staged file."
12080 msgstr ""
12081 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
12082 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
12083 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
12084 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
12085 "pripravenom súbore."
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12091 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12092 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12093 msgstr ""
12094 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
12095 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
12096 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12102 msgstr ""
12103 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
12104 "nahrávaných čitateľov "
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12107 #, c-format
12108 msgid ""
12109 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12110 "repeatable. "
12111 msgstr ""
12112 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12115 #, c-format
12116 msgid ""
12117 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12118 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12119 "the OPACPrivacy system preference."
12120 msgstr ""
12121 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
12122 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
12123 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12129 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12130 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12131 msgstr ""
12132 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
12133 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
12134 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12140 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12141 msgstr ""
12142 "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla (ak "
12143 "označujete čísla čiarovým kódom, bude v tejto chvíli vhodné vytvoriť "
12144 "exemplár)"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12150 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12151 msgstr ""
12152 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
12153 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje) "
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12156 #, c-format
12157 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12158 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12164 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12165 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12166 msgstr ""
12167 "Ďalej sa môžete rozhodnúť, či táto kombinácia čitateľ/exemplár môže "
12168 "zarezervovať exempláre, ktoré sú na polici (alebo dostupné v knižnici) alebo "
12169 "nie. Ak si zvolíte 'nie', exempláre bude možné zarezervovať iba ak sú "
12170 "vypožičané"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12173 #, c-format
12174 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12175 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12181 msgstr ""
12182 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12188 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12194 "and Terms."
12195 msgstr ""
12196 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
12197 "Semestre."
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12200 #, c-format
12201 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12202 msgstr ""
12203 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12206 #, c-format
12207 msgid "Nicole Engard "
12208 msgstr "Nicole Engard "
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12212 #, c-format
12213 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12214 msgstr ""
12215 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12218 #, fuzzy, c-format
12219 msgid "No condition"
12220 msgstr "Konfigurácia XSLT"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12223 #, c-format
12224 msgid ""
12225 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12226 "to keep track of your contact information within Koha."
12227 msgstr ""
12228 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
12229 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12232 #, c-format
12233 msgid "Normalization rule: Control-number"
12234 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12239 #, c-format
12240 msgid "Note"
12241 msgstr "Poznámka"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12247 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12253 "is the required version; the installed version is in the next column."
12254 msgstr ""
12255 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
12256 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12264 #, c-format
12265 msgid "Note:"
12266 msgstr "Poznámka:"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12269 #, c-format
12270 msgid "Note: "
12271 msgstr "Poznámka: "
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12278 "library before you can graduate."
12279 msgstr ""
12280 "Poznámka: Akademické knižnice často vyžadujú, aby ste mali čistý záznam v "
12281 "knižnici skôr, ako budete promovať."
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12287 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12288 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12289 "'XXX'."
12290 msgstr ""
12291 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
12292 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
12293 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
12294 "999$9 = 'XXX'."
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12300 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12301 "suspension."
12302 msgstr ""
12303 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
12304 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12310 "together."
12311 msgstr ""
12312 "Poznámka: Ak chcete, môžete pre zlučovanie záznamov použiť aj nástroj "
12313 "Zoznamy."
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12320 "register for an account in a library or a university)."
12321 msgstr ""
12322 "Poznámka: Vo Francúzsku \"quitus\" (\"priepustka\") sa vyžaduje vtedy, keď "
12323 "sa chcete vytvoriť účet v knižnici alebo na univerzite)."
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12326 #, c-format
12327 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12328 msgstr ""
12329 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie upraviť_exempláre sa ešte stále "
12330 "vyžaduje"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12333 #, c-format
12334 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12335 msgstr ""
12336 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie úprava_dávky_exemp sa ešte stále "
12337 "vyžaduje"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12340 #, c-format
12341 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12342 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12345 #, c-format
12346 msgid "Notes are for internal use."
12347 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12353 "librarians know when to use this fund"
12354 msgstr ""
12355 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12356 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12359 #, c-format
12360 msgid "Notices"
12361 msgstr "Oznámenia"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12364 #, c-format
12365 msgid "Notices & slips"
12366 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12369 #, c-format
12370 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12371 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12374 #, c-format
12375 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12376 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12379 #, c-format
12380 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12381 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12391 #, c-format
12392 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12393 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12396 #, c-format
12397 msgid "OPAC:"
12398 msgstr "OPAC:"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12404 "required fields"
12405 msgstr ""
12406 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12412 "information should be added to help with generating claim letters and "
12413 "invoices."
12414 msgstr ""
12415 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12416 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12419 #, c-format
12420 msgid "Offline Circulation"
12421 msgstr "Obeh offline"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12424 #, c-format
12425 msgid "Offline circulation"
12426 msgstr "Obeh offline"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12434 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12435 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12436 msgstr ""
12437 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12438 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12439 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12442 #, c-format
12443 msgid "Offset: 0"
12444 msgstr "Posun: 0"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12450 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12451 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12452 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12453 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12454 msgstr ""
12455 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12456 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12457 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12458 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12459 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12465 "comma (or tab) and then the image file name "
12466 msgstr ""
12467 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12468 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12474 "print out the data related to all items that are overdue."
12475 msgstr ""
12476 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12477 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12478 "exemplármi."
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12481 #, c-format
12482 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12483 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12489 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12495 "permissions"
12496 msgstr ""
12497 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12498 "zmenu oprávnení čitateľa"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12504 "and choose to Duplicate budget"
12505 msgstr ""
12506 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12507 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12513 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12514 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12515 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12516 "'Export this basket as CSV' button."
12517 msgstr ""
12518 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12519 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12520 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12521 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12524 #, c-format
12525 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12526 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12530 #, c-format
12531 msgid ""
12532 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12533 "this patron is on."
12534 msgstr ""
12535 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12536 "ktorých je tento čitateľ."
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12539 #, c-format
12540 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12541 msgstr "Hneď po vybraní 'Schémy číslovania' sa zobrazí číselná formula. "
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12547 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12548 msgstr ""
12549 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12550 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12551 "obrazovky."
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12557 "the patron record add/edit form"
12558 msgstr ""
12559 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12560 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12566 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12567 "Koha."
12568 msgstr ""
12569 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12570 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12571 "zapracovať do Kohy."
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12577 "summary."
12578 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12585 "payment as reversed"
12586 msgstr ""
12587 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12588 "zobrazí ako vrátená"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12591 #, c-format
12592 msgid ""
12593 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12594 "screen under the 'Hold' tab."
12595 msgstr ""
12596 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12597 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12603 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12604 "report and choosing 'Run'."
12605 msgstr ""
12606 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12607 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12608 "spustením 'Spustiť'."
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12611 #, c-format
12612 msgid ""
12613 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12614 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12615 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12616 "it."
12617 msgstr ""
12618 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12619 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12620 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12621 "alebo upravovať."
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12624 #, c-format
12625 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12626 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12629 #, c-format
12630 msgid "Once finished, click 'Save'"
12631 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12635 #, c-format
12636 msgid ""
12637 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12638 msgstr ""
12639 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12640 "'Odstrániť citát(y)'."
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12646 "pattern information. "
12647 msgstr ""
12648 "Hneď po vyplnení údajov môžete kliknúť na 'Ďalej' a vložiť informáciu o "
12649 "schéme predpovede. "
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12655 "edit the quotes prior to saving them."
12656 msgstr ""
12657 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12658 "citáty prv, ako ich uložíte."
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12661 #, c-format
12662 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12663 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12669 "edit the quote source and text."
12670 msgstr ""
12671 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12672 "upraviť zdroj aj text citátov."
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12678 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12681 #, c-format
12682 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12683 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12689 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12690 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12691 "the 'Remove' link to the right of their name."
12692 msgstr ""
12693 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12694 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12695 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12696 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12699 #, c-format
12700 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12701 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12705 #, c-format
12706 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12707 msgstr "Po vygenerovaní listu bude k dispozícii PDF na stiahnutie"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12713 "'Add to' menu at the top of the search results."
12714 msgstr ""
12715 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12716 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12722 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12723 msgstr ""
12724 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12725 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12726 "transakcie'"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12729 #, c-format
12730 msgid ""
12731 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12732 "the toolbar and the quotes will be saved."
12733 msgstr ""
12734 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12735 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12738 #, c-format
12739 msgid ""
12740 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12741 "search other libraries for the record in question."
12742 msgstr ""
12743 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50/SRU, kde môžete hľadať "
12744 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12750 "you will be presented with a list of these items."
12751 msgstr ""
12752 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12753 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12760 "page will list the items you have selected."
12761 msgstr ""
12762 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12763 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12766 #, c-format
12767 msgid ""
12768 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12769 "'Update' button to save them to the list."
12770 msgstr ""
12771 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12772 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12778 "a receipt by choosing one of two methods."
12779 msgstr ""
12780 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12781 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12787 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12788 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12789 "the status you have chosen."
12790 msgstr ""
12791 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12792 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12793 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12799 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12800 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12801 "deleted."
12802 msgstr ""
12803 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam teraz "
12804 "bude obsahovať údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/"
12805 "exempláre u obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12808 #, c-format
12809 msgid ""
12810 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12811 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12812 "record will be deleted."
12813 msgstr ""
12814 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12815 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12821 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12822 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12823 msgstr ""
12824 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12825 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12826 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12829 #, c-format
12830 msgid ""
12831 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12832 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12833 msgstr ""
12834 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12835 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12841 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12842 msgstr ""
12843 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12844 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12850 "appear next to the 'New profile' button."
12851 msgstr ""
12852 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12853 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12859 "the data into Koha."
12860 msgstr ""
12861 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12862 "načítanie údajov do Kohy."
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12865 #, c-format
12866 msgid ""
12867 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12868 "Accounting information."
12869 msgstr ""
12870 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12873 #, c-format
12874 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12875 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12881 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12882 "date to today."
12883 msgstr ""
12884 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12885 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12886 "naposledy evidovaných na dnešok."
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12889 #, c-format
12890 msgid ""
12891 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12892 "present you with the changed patron records."
12893 msgstr ""
12894 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12895 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12901 "items."
12902 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12908 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12909 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12910 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12911 "Budget Y is the selected budget."
12912 msgstr ""
12913 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
12914 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
12915 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
12916 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
12917 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12923 "the top left of the editor."
12924 msgstr ""
12925 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
12926 "vľavo navrchu editora."
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12932 "brought to a list of your existing budgets."
12933 msgstr ""
12934 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
12935 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12938 #, c-format
12939 msgid ""
12940 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12941 "right."
12942 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12950 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12951 msgstr ""
12952 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
12953 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12959 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12960 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12961 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12962 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12963 msgstr ""
12964 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12965 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12966 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12967 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12968 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12971 #, c-format
12972 msgid ""
12973 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12974 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12975 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12976 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12977 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12978 "merged record to use."
12979 msgstr ""
12980 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12981 "vybrané' na vrchu zoznamu. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch "
12982 "záznamov chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení "
12983 "odstrániť. Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež "
12984 "opýta, aký Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12990 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12991 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12992 "part of installation."
12993 msgstr ""
12994 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
12995 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
12996 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
12997 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13000 #, c-format
13001 msgid ""
13002 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13003 "using this tool."
13004 msgstr ""
13005 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
13006 "pomocou tohto nástroja."
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13009 #, c-format
13010 msgid ""
13011 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13012 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13013 msgstr ""
13014 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
13015 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13021 "'Continue.'"
13022 msgstr ""
13023 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
13024 "'Pokračovať.'"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13030 "under the 'Patrons' section"
13031 msgstr ""
13032 "Po skončení môžete okno zatvoriť a zobrazí sa vám zoznam čitateľov v sekcii "
13033 "'Čitatelia'"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13036 #, c-format
13037 msgid ""
13038 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13039 "selected records' button and your records will be modified."
13040 msgstr ""
13041 "Len čo sa uistíte, že všetko je tak, ako chcete, môžete kliknúť na tlačidlo "
13042 "'Upraviť vybrané záznamy' a vaše záznamy budú upravené."
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13045 #, c-format
13046 msgid ""
13047 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13048 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13049 "vendor."
13050 msgstr ""
13051 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
13052 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
13053 "zaslaný predajcovi."
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13056 #, c-format
13057 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13058 msgstr "Len čo ste zadali vaše požiadavky, kliknite na 'Ďalej'"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13061 #, c-format
13062 msgid ""
13063 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13064 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13065 "add/edit items attached to the record "
13066 msgstr ""
13067 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
13068 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
13069 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13075 "records that use this authority record will be updated."
13076 msgstr ""
13077 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
13078 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13085 "will be presented with the form to continue cataloging"
13086 msgstr ""
13087 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50/SRU, "
13088 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13094 "by following the instructions for editing subfields"
13095 msgstr ""
13096 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
13097 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13100 #, c-format
13101 msgid ""
13102 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13103 "the list of Frameworks "
13104 msgstr ""
13105 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
13106 "zozname rámcov "
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13109 #, c-format
13110 msgid ""
13111 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13112 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13113 msgstr ""
13114 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
13115 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13121 "adding items to the order."
13122 msgstr ""
13123 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
13124 "exemplárov do objednávky."
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13127 #, c-format
13128 msgid ""
13129 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13130 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13131 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13132 msgstr ""
13133 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
13134 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
13135 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13138 #, c-format
13139 msgid ""
13140 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13141 "be searchable by any field in the course."
13142 msgstr ""
13143 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
13144 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13150 "synced to the right of each data set."
13151 msgstr ""
13152 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
13153 "údajov napravo od každej sady údajov."
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13156 #, c-format
13157 msgid ""
13158 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13159 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13160 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13161 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13162 msgstr ""
13163 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
13164 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
13165 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
13166 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13172 "the right of each title that was imported"
13173 msgstr ""
13174 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
13175 "každého importovaného názvu"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13178 #, c-format
13179 msgid ""
13180 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13181 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13182 msgstr ""
13183 "Po dokončení vášho importu sa vám zobrazí nástroj úpravy rámca, kde môžete "
13184 "uskutočniť ľubovoľné zmeny potrebné pre vami importovaný rámec."
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13190 "on the item search page"
13191 msgstr ""
13192 "Len čo pridáte vaše nové pole, bude viditeľné navrchu tento stránky a na "
13193 "stránke hľadania exemplárov"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13196 #, c-format
13197 msgid ""
13198 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13199 "the right of the rule"
13200 msgstr ""
13201 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
13202 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13205 #, c-format
13206 msgid ""
13207 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13208 "other saved reports."
13209 msgstr ""
13210 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
13211 "uloženými výkazmi."
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13214 #, c-format
13215 msgid ""
13216 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13217 "MARC Records for Import tool."
13218 msgstr ""
13219 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
13220 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13223 #, c-format
13224 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13225 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13231 "Cities and Towns page."
13232 msgstr ""
13233 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
13234 "Mestá a obce."
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13237 #, c-format
13238 msgid "Online Help"
13239 msgstr "Pomoc online"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13243 #, c-format
13244 msgid "Online help"
13245 msgstr "Pomoc online"
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13248 #, c-format
13249 msgid ""
13250 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13251 "duplicate information from)"
13252 msgstr ""
13253 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
13254 "informáciu chcete duplikovať)"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13257 #, c-format
13258 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13259 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13265 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13266 "to and click \"Transfer Collection\"."
13267 msgstr ""
13268 "Alebo, zo stránky \"pridať alebo odobrať exempláre\" pre zbierku, môžete "
13269 "kliknúť na tlačidlo Presun, zvoliť knižnicu, do ktorej chcete presunúť "
13270 "zbierku a kliknúť na \"Presunúť zbierku\"."
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13273 #, c-format
13274 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13275 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13278 #, c-format
13279 msgid "Order from a New Empty Record"
13280 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13283 #, c-format
13284 msgid "Order from a Staged File"
13285 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13288 #, c-format
13289 msgid "Order from a subscription"
13290 msgstr "Objednať z predplatného"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13293 #, c-format
13294 msgid "Order from an Existing Record"
13295 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13298 #, c-format
13299 msgid "Order from an External Source"
13300 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13303 #, c-format
13304 msgid ""
13305 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13306 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13307 "suggestions' page in the OPAC."
13308 msgstr ""
13309 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
13310 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
13311 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13319 "results page."
13320 msgstr ""
13321 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
13322 "výsledkov hľadania predajcu."
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13325 #, c-format
13326 msgid ""
13327 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13328 "to it"
13329 msgstr ""
13330 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
13331 "čitateľov"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13334 #, c-format
13335 msgid "Organizational "
13336 msgstr "Organizačný "
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13339 #, c-format
13340 msgid ""
13341 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13342 "guarantors for Professional patrons."
13343 msgstr ""
13344 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
13345 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13348 #, c-format
13349 msgid "Other/Generic Classification"
13350 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13353 #, c-format
13354 msgid "Overdue Notice Markup"
13355 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13358 #, c-format
13359 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13360 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13363 #, c-format
13364 msgid "Overdues"
13365 msgstr "Omeškania"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13368 #, c-format
13369 msgid "Overdues with fines"
13370 msgstr "Omeškania s pokutou"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13373 #, c-format
13374 msgid "Override blocked renewals"
13375 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13378 #, c-format
13379 msgid "PAY = Payment"
13380 msgstr "PAY = Platba"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13383 #, c-format
13384 msgid ""
13385 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13386 "on a printer&nbsp;"
13387 msgstr ""
13388 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13389 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13392 #, c-format
13393 msgid "PREDUE "
13394 msgstr "PREDUE "
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13397 #, c-format
13398 msgid "PREDUEDGST "
13399 msgstr "PREDUEDGST "
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13402 #, c-format
13403 msgid "Patron Attribute Types"
13404 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13407 #, c-format
13408 msgid "Patron Card Creator"
13409 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13412 #, c-format
13413 msgid "Patron Categories"
13414 msgstr "Kategórie čitateľov"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13417 #, c-format
13418 msgid "Patron Permissions Defined"
13419 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13422 #, c-format
13423 msgid ""
13424 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13425 "client."
13426 msgstr ""
13427 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13428 "intranetu."
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13431 #, c-format
13432 msgid "Patron attribute type code"
13433 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13436 #, c-format
13437 msgid ""
13438 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13439 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13440 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13441 msgstr ""
13442 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13443 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13444 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13447 #, c-format
13448 msgid ""
13449 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13450 "age groups, and patron types."
13451 msgstr ""
13452 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13453 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13456 #, c-format
13457 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13458 msgstr ""
13459 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13460 "Kohe."
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13463 #, c-format
13464 msgid ""
13465 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13466 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13467 msgstr ""
13468 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13469 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13472 #, c-format
13473 msgid "Patron circulation history"
13474 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13477 #, c-format
13478 msgid "Patron details"
13479 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13483 #, c-format
13484 msgid "Patron discharges"
13485 msgstr "Prepustenie čitateľov"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13488 #, c-format
13489 msgid "Patron files"
13490 msgstr "Súbory čitateľov"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13493 #, c-format
13494 msgid "Patron fines"
13495 msgstr "Pokuty čitateľa"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13498 #, c-format
13499 msgid "Patron has a restriction on their account "
13500 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13503 #, c-format
13504 msgid "Patron has outstanding fines"
13505 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13508 #, c-format
13509 msgid "Patron has too many things checked out"
13510 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13516 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13517 "patron cards."
13518 msgstr ""
13519 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13520 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13521 "čitateľských preukazov."
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13524 #, c-format
13525 msgid "Patron import"
13526 msgstr "Import čitateľa"
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13529 #, c-format
13530 msgid "Patron lists"
13531 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13537 "the batch patron modification tool or reporting."
13538 msgstr ""
13539 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13540 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13541 "kvôli výkazom."
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13544 #, c-format
13545 msgid "Patron needs to confirm their address "
13546 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13549 #, c-format
13550 msgid "Patron notices"
13551 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13554 #, c-format
13555 msgid "Patron owes too much in fines "
13556 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13559 #, c-format
13560 msgid ""
13561 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13562 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13563 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13564 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13565 msgstr ""
13566 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13567 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13568 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13569 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13572 #, c-format
13573 msgid "Patron permissions"
13574 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13577 #, c-format
13578 msgid "Patron routing lists"
13579 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13582 #, c-format
13583 msgid "Patron search"
13584 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13588 #, c-format
13589 msgid "Patron statistics"
13590 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13593 #, c-format
13594 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13595 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13598 #, c-format
13599 msgid "Patrons"
13600 msgstr "Čitatelia"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13603 #, c-format
13604 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13605 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13608 #, c-format
13609 msgid "Patrons and Circulation"
13610 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13613 #, c-format
13614 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13615 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13618 #, c-format
13619 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13620 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13623 #, c-format
13624 msgid ""
13625 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13626 msgstr ""
13627 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13628 "nastavenia príznakov čitateľov "
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13631 #, c-format
13632 msgid "Patrons has lost their library card "
13633 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13636 #, c-format
13637 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13638 msgstr ""
13639 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13642 #, c-format
13643 msgid "Patrons with no checkouts"
13644 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13647 #, c-format
13648 msgid "Patrons with the most checkouts"
13649 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13652 #, c-format
13653 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13654 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13657 #, c-format
13658 msgid "Patrons:"
13659 msgstr "Čitatelia:"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13663 #, c-format
13664 msgid "Pay Selected fines "
13665 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13669 #, c-format
13670 msgid "Pay a fine in full "
13671 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13675 #, c-format
13676 msgid "Pay a partial fine "
13677 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13681 #, c-format
13682 msgid "Pay an amount towards all fines "
13683 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13687 #, c-format
13688 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13689 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13692 #, c-format
13693 msgid "Pending on-site checkouts"
13694 msgstr "Nevybavené výpožičky na mieste"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13697 #, c-format
13698 msgid "Perform batch deletion of items"
13699 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13702 #, c-format
13703 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13704 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie záznamov (knižničných alebo autorít)"
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13707 #, c-format
13708 msgid "Perform batch modification of items"
13709 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13712 #, c-format
13713 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13714 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13717 #, c-format
13718 msgid ""
13719 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13720 "click Next instead of making an option."
13721 msgstr ""
13722 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13723 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13726 #, c-format
13727 msgid "Perl modules"
13728 msgstr "moduly Perl"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13731 #, c-format
13732 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13733 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13737 #, c-format
13738 msgid "Phone number: "
13739 msgstr "Telefónne číslo: "
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13745 "minimum quality for a printable image."
13746 msgstr ""
13747 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13748 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13751 #, c-format
13752 msgid "Place and modify holds for patrons"
13753 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13756 #, c-format
13757 msgid "Place holds for patrons"
13758 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13761 #, c-format
13762 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13763 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13766 #, c-format
13767 msgid "Placing an Order"
13768 msgstr "Zadávanie objednávky"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13774 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13775 msgstr ""
13776 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13777 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13778 "kategóriách plánovania."
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13781 #, c-format
13782 msgid ""
13783 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13784 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13785 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13786 msgstr ""
13787 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13788 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13789 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13793 #, c-format
13794 msgid "Plugin "
13795 msgstr "Zásuvný modul "
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13798 #, c-format
13799 msgid "Plugins"
13800 msgstr "Moduly"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13803 #, c-format
13804 msgid "Port"
13805 msgstr "Port"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13808 #, c-format
13809 msgid "Pre-save Editing"
13810 msgstr "Úprava pred uložením"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13813 #, c-format
13814 msgid "Printing Baskets"
13815 msgstr "Tlačenie košíkov"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13818 #, c-format
13819 msgid "Printing Invoices"
13820 msgstr "Tlačenie faktúr"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13823 #, c-format
13824 msgid "Printing Receipts"
13825 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13829 #, c-format
13830 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13831 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13834 #, c-format
13835 msgid "Professional "
13836 msgstr "Profesionál "
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13839 #, c-format
13840 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13841 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13844 #, c-format
13845 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13846 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13853 #, c-format
13854 msgid "Profiles"
13855 msgstr "Profily"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13861 msgstr ""
13862 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13863 "knižnice."
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13868 #, c-format
13869 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13870 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13874 #, c-format
13875 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13876 msgstr ""
13877 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13880 #, c-format
13881 msgid "Purchase Suggestions"
13882 msgstr "Návrhy na nákup"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13885 #, c-format
13886 msgid "Purchase suggestions"
13887 msgstr "Návrhy na nákup"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13893 msgstr ""
13894 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13900 #, c-format
13901 msgid "Question"
13902 msgstr "Otázka"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13906 #, c-format
13907 msgid "Question:"
13908 msgstr "Otázka:"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13911 #, c-format
13912 msgid "Quick Item Status Updates"
13913 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13916 #, c-format
13917 msgid "Quick Spine Label Creator"
13918 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13921 #, c-format
13922 msgid "Quote of the day editor"
13923 msgstr "Editor Citátu dňa"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13926 #, c-format
13927 msgid "Quote of the day uploader"
13928 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13931 #, c-format
13932 msgid "RENEWAL "
13933 msgstr "RENEWAL "
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13936 #, c-format
13937 msgid "RLIST (Routing List) "
13938 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13941 #, c-format
13942 msgid "Read Koha documentation"
13943 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13946 #, c-format
13947 msgid "Read and contribute to discussions"
13948 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13951 #, c-format
13952 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13953 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13959 "authorized value."
13960 msgstr ""
13961 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
13962 "povolenej hodnoty SUGGEST."
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13965 #, c-format
13966 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13967 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13970 #, c-format
13971 msgid "Receiving Holds"
13972 msgstr "Prijímanie rezervácií"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13977 #, c-format
13978 msgid "Receiving Orders"
13979 msgstr "Prijímanie objednávok"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13982 #, c-format
13983 msgid "Receiving Serials"
13984 msgstr "Prijímanie periodík"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13987 #, c-format
13988 msgid "Record Matching Rules"
13989 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13992 #, c-format
13993 msgid "Record detail"
13994 msgstr "Detail záznamu"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13997 #, c-format
13998 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13999 msgstr ""
14000 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14004 #, c-format
14005 msgid ""
14006 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14007 "like to catalog a record using a blank template"
14008 msgstr ""
14009 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
14010 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14013 #, c-format
14014 msgid ""
14015 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14016 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14017 "Cataloging tool:"
14018 msgstr ""
14019 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
14020 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
14021 "Katalogizácie:"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14027 "(category type = 'X') is returned"
14028 msgstr ""
14029 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
14030 "= 'X') bol vrátený"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14033 #, c-format
14034 msgid "Remaining circulation permissions"
14035 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14038 #, c-format
14039 msgid "Remaining system parameters permissions"
14040 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14046 "will be used to log into the staff client."
14047 msgstr ""
14048 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
14049 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14052 #, c-format
14053 msgid "Renew"
14054 msgstr "Obnoviť"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14057 #, c-format
14058 msgid "Renew a subscription"
14059 msgstr "Obnoviť zápisné"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14062 #, c-format
14063 msgid ""
14064 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14065 "administration area"
14066 msgstr ""
14067 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
14068 "administrácie Vašich typov exemplárov"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14071 #, c-format
14072 msgid "Repeatable"
14073 msgstr "Opakovateľný"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14077 #, c-format
14078 msgid "Repeatable "
14079 msgstr "Opakovateľný "
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14082 #, c-format
14083 msgid "Report Koha bugs"
14084 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14087 #, c-format
14088 msgid "Report from SQL"
14089 msgstr "Výkaz z SQL"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14092 #, c-format
14093 msgid "Reports"
14094 msgstr "Výkazy"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14097 #, c-format
14098 msgid ""
14099 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14100 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14101 msgstr ""
14102 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
14103 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
14104 "vašom systéme."
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14107 #, c-format
14108 msgid "Reports dictionary"
14109 msgstr "Slovník výkazov"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14112 #, c-format
14113 msgid ""
14114 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14115 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14118 #, c-format
14119 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14120 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14126 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14129 #, c-format
14130 msgid "Required for staff login."
14131 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14134 #, c-format
14135 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14136 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14140 #, c-format
14141 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14142 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14145 #, c-format
14146 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14147 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14150 #, c-format
14151 msgid ""
14152 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14153 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14154 msgstr ""
14155 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
14156 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14159 #, c-format
14160 msgid "Rotating Collections"
14161 msgstr "Cirkulujúce zbierky"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14164 #, c-format
14165 msgid ""
14166 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14167 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14168 "not only an item's home library and current location, but also information "
14169 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14170 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14171 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14172 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14173 "is not at the correct one."
14174 msgstr ""
14175 "Cirkulujúce zbierky sú nástroj pre správu zbierok materiálov, ktoré sa často "
14176 "presúvajú medzi knižnicami. Pridáva schopnosť ukladať nielen domácu a "
14177 "aktuálnu knižnicu exemplára, ale aj informáciu o predpokladanom mieste, kam "
14178 "sa má ďalej presunúť, čím sa zabezpečí, že všetky exempláre v zbierke sa "
14179 "posielajú do správnej knižnice. Keď exemplár v cirkulujúcej zbierke sa "
14180 "vráti, zamestnanci knižnice sú upovedomení, že exemplár je súčasťou "
14181 "cirkulujúcej knižnice a do ktorej pobočky by mal byť poslaný, ak to nie je "
14182 "správna knižnica."
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14185 #, c-format
14186 msgid "Routing"
14187 msgstr "Distribučný"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14191 #, c-format
14192 msgid "Routing Lists"
14193 msgstr "Distribučné zoznamy"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14196 #, c-format
14197 msgid "Running Custom Reports"
14198 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14201 #, c-format
14202 msgid ""
14203 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14204 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14205 msgstr ""
14206 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
14207 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
14208 "tu&gt;&gt;"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14214 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14215 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14216 msgstr ""
14217 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
14218 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
14219 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14222 #, c-format
14223 msgid "SHARE_ACCEPT "
14224 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14227 #, c-format
14228 msgid "SHARE_INVITE "
14229 msgstr "SHARE_INVITE "
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14232 #, c-format
14233 msgid "SRU example"
14234 msgstr "Príklad SRU"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14237 #, c-format
14238 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14239 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14242 #, c-format
14243 msgid "Sample Overdue Notice"
14244 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14247 #, c-format
14248 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14249 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14252 #, c-format
14253 msgid "Save Quotes"
14254 msgstr "Uložiť citáty"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14257 #, c-format
14258 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14259 msgstr ""
14260 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14263 #, c-format
14264 msgid ""
14265 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14266 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14267 msgstr ""
14268 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
14269 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14272 #, c-format
14273 msgid "Schedule tasks to run"
14274 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14277 #, c-format
14278 msgid "Score: 101"
14279 msgstr "Bodovanie: 101"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14282 #, c-format
14283 msgid "Search Domain Groups"
14284 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14290 "time instead of searching just one library or all libraries."
14291 msgstr ""
14292 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
14293 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
14294 "knižniciach."
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14297 #, c-format
14298 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14299 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14302 #, c-format
14303 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14304 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14307 #, c-format
14308 msgid "Search history"
14309 msgstr "Výpis hľadania"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14312 #, c-format
14313 msgid "Search index: Control-number"
14314 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14318 #, c-format
14319 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14320 msgstr ""
14321 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50/SRU."
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14324 #, c-format
14325 msgid "Searching"
14326 msgstr "Hľadanie"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14330 #, c-format
14331 msgid "Searching Authorities"
14332 msgstr "Hľadanie v autoritách"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14335 #, c-format
14336 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14337 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14340 #, c-format
14341 msgid "Searching:"
14342 msgstr "Hľadanie:"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14345 #, c-format
14346 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14347 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14350 #, c-format
14351 msgid "See the full documentation for "
14352 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14356 #, c-format
14357 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14358 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14361 #, c-format
14362 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14363 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14366 #, c-format
14367 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14368 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14371 #, c-format
14372 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14373 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14376 #, c-format
14377 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14378 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14381 #, c-format
14382 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14383 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14386 #, c-format
14387 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14388 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14391 #, c-format
14392 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14393 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14401 #, c-format
14402 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14403 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14406 #, c-format
14407 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14408 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14411 #, c-format
14412 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14413 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14416 #, c-format
14417 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14418 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14421 #, c-format
14422 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14423 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14426 #, c-format
14427 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14428 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene záznamov v "
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14431 #, c-format
14432 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14433 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14436 #, c-format
14437 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14438 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14441 #, c-format
14442 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14443 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14446 #, c-format
14447 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14448 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14453 #, c-format
14454 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14455 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14458 #, c-format
14459 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14460 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14463 #, c-format
14464 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14465 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14468 #, c-format
14469 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14470 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14473 #, c-format
14474 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14475 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14478 #, c-format
14479 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14480 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14483 #, c-format
14484 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14485 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14488 #, c-format
14489 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14490 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14493 #, c-format
14494 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14495 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14498 #, c-format
14499 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14500 msgstr ""
14501 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14504 #, c-format
14505 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14506 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14509 #, c-format
14510 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14511 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14514 #, c-format
14515 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14516 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14522 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14525 #, c-format
14526 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14527 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14532 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14535 #, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14537 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14540 #, c-format
14541 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14542 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14545 #, c-format
14546 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14547 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14550 #, c-format
14551 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14552 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14555 #, c-format
14556 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14557 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14560 #, c-format
14561 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14562 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14565 #, c-format
14566 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14567 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14570 #, c-format
14571 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14572 msgstr ""
14573 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14574 "v "
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14577 #, c-format
14578 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14579 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14582 #, c-format
14583 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14584 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14587 #, c-format
14588 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14589 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14592 #, c-format
14593 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14594 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14598 #, c-format
14599 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14600 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14603 #, c-format
14604 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14605 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14608 #, c-format
14609 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14610 msgstr ""
14611 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14614 #, c-format
14615 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14616 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14619 #, c-format
14620 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14621 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14624 #, c-format
14625 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14626 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní polí exemplárov v "
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14629 #, c-format
14630 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14631 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14634 #, c-format
14635 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14636 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14639 #, c-format
14640 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14641 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14645 #, c-format
14646 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14647 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14651 #, c-format
14652 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14653 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14657 #, c-format
14658 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14659 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14663 #, c-format
14664 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14665 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14668 #, c-format
14669 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14670 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14673 #, c-format
14674 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14675 msgstr ""
14676 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14679 #, c-format
14680 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14681 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14687 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14690 #, c-format
14691 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14692 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14695 #, c-format
14696 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14697 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14700 #, c-format
14701 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14702 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14705 #, c-format
14706 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14707 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14710 #, c-format
14711 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14712 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14715 #, c-format
14716 msgid "See the full documentation for News in the "
14717 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14720 #, c-format
14721 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14722 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14726 #, c-format
14727 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14728 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14732 #, c-format
14733 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14734 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14744 #, c-format
14745 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14746 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14749 #, c-format
14750 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14751 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14754 #, c-format
14755 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14756 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14759 #, c-format
14760 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14761 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14764 #, c-format
14765 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14766 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14769 #, c-format
14770 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14771 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14774 #, c-format
14775 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14776 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14779 #, c-format
14780 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14781 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14784 #, c-format
14785 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14786 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14789 #, c-format
14790 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14791 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14794 #, c-format
14795 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14796 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14799 #, c-format
14800 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14801 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14805 #, c-format
14806 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14807 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14810 #, c-format
14811 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14812 msgstr ""
14813 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14817 #, c-format
14818 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14819 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14822 #, c-format
14823 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14824 msgstr ""
14825 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nevybavných výpožičkách na mieste v "
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14828 #, c-format
14829 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14830 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14833 #, c-format
14834 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14835 msgstr ""
14836 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14841 #, c-format
14842 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14843 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14846 #, c-format
14847 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14848 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14851 #, c-format
14852 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14853 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14856 #, c-format
14857 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14858 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14861 #, c-format
14862 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14863 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14866 #, c-format
14867 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14868 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Cirkulujúcich zbierkach v "
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14871 #, c-format
14872 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14873 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14876 #, c-format
14877 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14878 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14882 #, c-format
14883 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14884 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14887 #, c-format
14888 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14889 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14892 #, c-format
14893 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14894 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14897 #, c-format
14898 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14899 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14902 #, c-format
14903 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14904 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14909 #, c-format
14910 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14911 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14914 #, c-format
14915 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14916 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14920 #, c-format
14921 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14922 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14926 #, c-format
14927 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14928 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14931 #, c-format
14932 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14933 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14936 #, c-format
14937 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14938 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14941 #, c-format
14942 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14943 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14946 #, c-format
14947 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14948 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14951 #, c-format
14952 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14953 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14956 #, c-format
14957 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14958 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14961 #, c-format
14962 msgid ""
14963 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14964 msgstr ""
14965 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14968 #, c-format
14969 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14970 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14973 #, c-format
14974 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14975 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14978 #, c-format
14979 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14980 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14983 #, c-format
14984 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14985 msgstr ""
14986 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14989 #, c-format
14990 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14991 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14994 #, c-format
14995 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14996 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14999 #, c-format
15000 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15001 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15004 #, c-format
15005 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15006 msgstr ""
15007 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15010 #, c-format
15011 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15012 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15015 #, c-format
15016 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15017 msgstr ""
15018 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15021 #, c-format
15022 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15023 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15026 #, c-format
15027 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15028 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15031 #, c-format
15032 msgid ""
15033 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15034 msgstr ""
15035 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15038 #, c-format
15039 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15040 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15043 #, c-format
15044 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15045 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15048 #, c-format
15049 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15050 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15053 #, c-format
15054 msgid ""
15055 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15056 msgstr ""
15057 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15060 #, c-format
15061 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15062 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15065 #, c-format
15066 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15067 msgstr ""
15068 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15071 #, c-format
15072 msgid ""
15073 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15074 msgstr ""
15075 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15078 #, c-format
15079 msgid ""
15080 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15081 msgstr ""
15082 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
15083 "v "
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15086 #, c-format
15087 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15088 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
15092 #, c-format
15093 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15094 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15097 #, c-format
15098 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15099 msgstr ""
15100 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15103 #, c-format
15104 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15105 msgstr ""
15106 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15109 #, c-format
15110 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15111 msgstr ""
15112 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15115 #, c-format
15116 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15117 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15120 #, c-format
15121 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15122 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
15123
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15125 #, c-format
15126 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15127 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prepustení čitateľov v "
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15130 #, c-format
15131 msgid ""
15132 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15133 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15136 #, c-format
15137 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15138 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15144 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15150 "the "
15151 msgstr ""
15152 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
15153 "výpožičiek v "
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15156 #, c-format
15157 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15158 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15161 #, c-format
15162 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15163 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15166 #, c-format
15167 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15168 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15171 #, c-format
15172 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15173 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15176 #, c-format
15177 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15178 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15181 #, c-format
15182 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15183 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15186 #, c-format
15187 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15188 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15191 #, c-format
15192 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15193 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15200 "quote id."
15201 msgstr ""
15202 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
15203 "citátu."
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15206 #, c-format
15207 msgid ""
15208 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15209 "preference is set to 'Send'"
15210 msgstr ""
15211 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
15212 "'Posielať'"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15215 #, c-format
15216 msgid "Serial Collection"
15217 msgstr "Zbierka periodík"
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15220 #, c-format
15221 msgid "Serial Frequencies"
15222 msgstr "Opakovanosť periodík"
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15225 #, c-format
15226 msgid "Serial Numbering Patterns"
15227 msgstr "Schémy číslovania periodík"
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15231 #, c-format
15232 msgid "Serials"
15233 msgstr "Periodiká"
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15236 #, c-format
15237 msgid "Serials Claims"
15238 msgstr "Reklamácie periodík"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15241 #, c-format
15242 msgid "Serials receiving"
15243 msgstr "Prijatie periodík"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15246 #, c-format
15247 msgid "Serials statistics"
15248 msgstr "Štatistika periodík"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15251 #, c-format
15252 msgid "Server information"
15253 msgstr "Informácie o serveri"
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15256 #, c-format
15257 msgid "Set library"
15258 msgstr "Nastaviť knižnicu"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15261 #, c-format
15262 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15263 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15266 #, c-format
15267 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15268 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15271 #, c-format
15272 msgid "Set user permissions"
15273 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15276 #, c-format
15277 msgid "Setting Patron Permissions"
15278 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15281 #, c-format
15282 msgid "Setting up Messages"
15283 msgstr "Nastavujú sa Správy"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15286 #, c-format
15287 msgid "Setup"
15288 msgstr "Inštalácia"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15294 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15295 "with an error"
15296 msgstr ""
15297 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15298 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15301 #, c-format
15302 msgid ""
15303 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15304 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15305 "with an error."
15306 msgstr ""
15307 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
15308 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba."
15309
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15311 #, c-format
15312 msgid ""
15313 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15314 msgstr ""
15315 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
15316 "kliknite na 'Vybrať'"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15319 #, c-format
15320 msgid ""
15321 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15322 msgstr ""
15323 "Keďže hodnoty môžu obsahovať medzery, môžu byť potrebné dodatočné dvojité "
15324 "úvodzovky: "
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15327 #, c-format
15328 msgid "Sincerely, Library Staff"
15329 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15332 #, c-format
15333 msgid "Some examples:"
15334 msgstr "Zopár príkladov:"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15337 #, c-format
15338 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15339 msgstr ""
15340 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15343 #, c-format
15344 msgid ""
15345 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15346 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15347 msgstr ""
15348 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
15349 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15352 #, c-format
15353 msgid "Some may have been defined just for your library."
15354 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15357 #, c-format
15358 msgid ""
15359 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15360 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15361 msgstr ""
15362 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
15363 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15366 #, c-format
15367 msgid "Some tips"
15368 msgstr "Zopár tipov"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15374 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15375 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15376 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15377 "record"
15378 msgstr ""
15379 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50/"
15380 "SRU. V tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť "
15381 "potrebné detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho "
15382 "záznamu, kliknite na 'Upraviť ako nový (duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri "
15383 "knižničnom zázname"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15389 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15390 "before you will be able to continue checking items out."
15391 msgstr ""
15392 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
15393 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
15394 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15397 #, c-format
15398 msgid ""
15399 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15400 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15401 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15402 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15403 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15404 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15405 "cataloging.'"
15406 msgstr ""
15407 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15408 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15409 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15410 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15411 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15412 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15413 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15419 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15420 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15421 "a lock symbol to the left of the field. "
15422 msgstr ""
15423 "Niekedy sa polia nemusia dať upraviť kvôli hodnote vo vašom systémovom "
15424 "nastavení BiblioAddsAuthorities. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby "
15425 "bránilo katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte "
15426 "symbol zámku naľavo od políčka. "
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15432 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15433 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15434 msgstr ""
15435 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15436 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15437 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15438 "zmeniť."
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15441 #, c-format
15442 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15443 msgstr ""
15444 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15447 #, c-format
15448 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15449 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15453 #, c-format
15454 msgid "Sort field 1 "
15455 msgstr "Pole triedenia 1 "
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15459 #, c-format
15460 msgid "Sort field 2 "
15461 msgstr "Pole triedenia 2 "
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15464 #, c-format
15465 msgid "Sound precedence"
15466 msgstr "Prednosť zvukov"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15472 "that finds a match will have its sound played."
15473 msgstr ""
15474 "Zvuky budú zahrané v poradí odhora nadol. To znamená, že sa prehrá prvý "
15475 "zvolený zvuk, ktorý nájde zhodu."
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15478 #, c-format
15479 msgid ""
15480 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15481 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15482 "frameworks."
15483 msgstr ""
15484 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15485 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15486 "rámcoch MARC."
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15489 #, c-format
15490 msgid "Staff "
15491 msgstr "Knihovník "
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15494 #, c-format
15495 msgid ""
15496 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15497 "client"
15498 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15508 #, c-format
15509 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15510 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15513 #, c-format
15514 msgid "Staff Client:"
15515 msgstr "Intranet:"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15518 #, c-format
15519 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15520 msgstr ""
15521 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15524 #, c-format
15525 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15526 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15527
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15529 #, c-format
15530 msgid "Standard ID"
15531 msgstr "Štandardné ID"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15535 #, c-format
15536 msgid "Standard: "
15537 msgstr "Štandard: "
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15540 #, c-format
15541 msgid ""
15542 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15543 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15544 msgstr ""
15545 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15546 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15552 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15553 msgstr ""
15554 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15555 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15561 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15562 "Guided Report Wizard."
15563 msgstr ""
15564 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15565 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15566 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15569 #, c-format
15570 msgid "Statistical "
15571 msgstr "Štatistický "
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15574 #, c-format
15575 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15576 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15579 #, c-format
15580 msgid "Statistical Reports "
15581 msgstr "Štatistické výkazy "
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15584 #, c-format
15585 msgid "Statistics"
15586 msgstr "Štatistika"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15589 #, c-format
15590 msgid "Step 1:"
15591 msgstr "Krok 1:"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15594 #, c-format
15595 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15596 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15599 #, c-format
15600 msgid "Step 2:"
15601 msgstr "Krok 2:"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15604 #, c-format
15605 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15606 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15609 #, c-format
15610 msgid "Step 3:"
15611 msgstr "Krok 3:"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15614 #, c-format
15615 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15616 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15619 #, c-format
15620 msgid "Step 4:"
15621 msgstr "Krok 4:"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15627 "populated with options available in your database."
15628 msgstr ""
15629 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15630 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15633 #, c-format
15634 msgid "Step 5:"
15635 msgstr "Krok 5:"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15638 #, c-format
15639 msgid "Step 6:"
15640 msgstr "Krok 6:"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15644 #, c-format
15645 msgid "Street address: "
15646 msgstr "Adresa ulice: "
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15649 #, c-format
15650 msgid "SuDOC classification"
15651 msgstr "Triedenie SuDOC"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15654 #, c-format
15655 msgid "Subfields: a"
15656 msgstr "Podpolia:"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15659 #, c-format
15660 msgid "Subject"
15661 msgstr "Predmet"
15662
15663 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15664 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15665 #. %3$s:  field.a.0 
15666 #. %4$s:  END 
15667 #. %5$s:  END 
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15669 #, c-format
15670 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15671 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15672
15673 #. INPUT type=submit name=submit
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15675 msgid "Submit"
15676 msgstr "Spustiť"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15679 #, c-format
15680 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15681 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15684 #, c-format
15685 msgid "Subscription Detail"
15686 msgstr "Detail o predplatnom"
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15689 #, c-format
15690 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15694 #, c-format
15695 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15699 #, c-format
15700 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15704 #, c-format
15705 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15706 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15709 #, c-format
15710 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15711 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15715 #, c-format
15716 msgid "Syntax"
15717 msgstr "Syntax"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15720 #, c-format
15721 msgid "System Preferences"
15722 msgstr "Nastavenia systému"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15725 #, c-format
15726 msgid "System information"
15727 msgstr "Informácie o systéme"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15733 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15734 "box at the top of each system preferences page."
15735 msgstr ""
15736 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15737 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15738 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15741 #, c-format
15742 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15743 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15749 "pickup branch"
15750 msgstr ""
15751 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15752 "vyzdvihnutia"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15758 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15759 "different)"
15760 msgstr ""
15761 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15762 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15768 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15769 "run a report to gather the statistics from this card"
15770 msgstr ""
15771 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15772 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15773 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15776 #, c-format
15777 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15778 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15781 #, c-format
15782 msgid "TRANSFERSLIP "
15783 msgstr "TRANSFERSLIP "
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15786 #, c-format
15787 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15788 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15791 #, c-format
15792 msgid "Tag list"
15793 msgstr "Zoznam menoviek"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15796 #, c-format
15797 msgid "Tag: 001 "
15798 msgstr "Značka: 001 "
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15801 #, c-format
15802 msgid "Tags"
15803 msgstr "Menovky"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15806 #, c-format
15807 msgid "Task scheduler"
15808 msgstr "Plánovač úloh"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15814 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15815 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15816 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15817 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15818 "the right place to make the task scheduler work."
15819 msgstr ""
15820 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15821 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15822 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15823 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15824 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15825 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15826 "fungovať."
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15829 #, c-format
15830 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15831 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15839 "list of templates"
15840 msgstr ""
15841 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15842 "na zozname šablón"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15850 "is simply a system generated unique id"
15851 msgstr ""
15852 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15853 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15856 #, c-format
15857 msgid "Template Toolkit tags"
15858 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15863 #, c-format
15864 msgid ""
15865 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15866 "profile to on the template edit form"
15867 msgstr ""
15868 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15869 "formulári úpravy šablón"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15876 #, c-format
15877 msgid "Templates"
15878 msgstr "Šablóny"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15882 #, c-format
15883 msgid "Text for OPAC "
15884 msgstr "Text pre OPAC "
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15888 #, c-format
15889 msgid "Text for librarian "
15890 msgstr "Text pre knihovníka "
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15896 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15897 msgstr ""
15898 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
15899 "&gt; na koniec Vášho parametra"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15902 #, c-format
15903 msgid ""
15904 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15905 "hand."
15906 msgstr "Číslo 'Začína s' je číslo čísla, ktoré držíte v ruke."
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15912 msgstr ""
15913 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15916 #, c-format
15917 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15918 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15921 #, c-format
15922 msgid ""
15923 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15924 "records will belong to this set)"
15925 msgstr ""
15926 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
15927 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15930 #, c-format
15931 msgid ""
15932 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15933 msgstr ""
15934 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15940 msgstr ""
15941 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15944 #, c-format
15945 msgid ""
15946 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15947 "you start charging fines. "
15948 msgstr ""
15949 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
15950 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15956 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15957 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15958 msgstr ""
15959 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
15960 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
15961 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15967 "starts "
15968 msgstr ""
15969 "'Vnútorné počítadlo' sa používa na to, aby Koha vedela, kde začína "
15970 "\"prijímací cyklus\" "
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15974 #, c-format
15975 msgid ""
15976 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15977 "the MARC version of the record"
15978 msgstr ""
15979 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15985 "the MARC version of the record."
15986 msgstr ""
15987 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15991 #, c-format
15992 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15993 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16000 "the cataloging module"
16001 msgstr ""
16002 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16003 "module katalogizácie"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16009 "the cataloging module."
16010 msgstr ""
16011 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
16012 "module katalogizácie."
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16016 #, c-format
16017 msgid ""
16018 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16019 "advancedMARCeditor set to display labels"
16020 msgstr ""
16021 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
16022 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16025 #, c-format
16026 msgid ""
16027 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16028 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16029 "locale option to display days, etc. in German."
16030 msgstr ""
16031 "Možnosť 'Lokalizácie' je užitočná pri zobrazovaní dní, mesiacov alebo "
16032 "období. Napríklad, ak máte nemecké periodikum, môžete použiť možnosť "
16033 "nemeckej lokalizácie pre zobrazenie dní, atď. v nemčine."
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16039 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16040 "found the left of the Saved Reports page."
16041 msgstr ""
16042 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
16043 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
16044 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16050 msgstr ""
16051 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16057 "combination "
16058 msgstr ""
16059 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
16060 "čitateľa a exemplára "
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16066 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16067 msgstr ""
16068 "Možnosť 'Notifikácie čitateľa' vám umožňuje vybrať si oznámenie, ktoré "
16069 "pošlete čitateľom zapísaným na odber aktualizácií o tomto periodiku cez "
16070 "OPAC. "
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16076 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16077 "patrons as well"
16078 msgstr ""
16079 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
16080 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16086 "'Download' from your cart or list"
16087 msgstr ""
16088 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
16089 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16095 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16101 "subfields "
16102 msgstr ""
16103 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
16104 "podpolí "
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16108 #, c-format
16109 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16110 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16113 #, c-format
16114 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16115 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16118 #, c-format
16119 msgid ""
16120 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16121 "linked."
16122 msgstr ""
16123 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16129 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16130 msgstr ""
16131 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
16132 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16138 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16139 "library to be able to use this category."
16140 msgstr ""
16141 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
16142 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
16143 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16149 "no header row."
16150 msgstr ""
16151 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
16152 "hlavičkového riadka."
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16155 #, c-format
16156 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16157 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16160 #, c-format
16161 msgid ""
16162 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16163 "out which circulation rule to follow."
16164 msgstr ""
16165 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
16166 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16172 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16173 msgstr ""
16174 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
16175 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16178 #, c-format
16179 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16180 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16183 #, c-format
16184 msgid ""
16185 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16186 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16187 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16188 msgstr ""
16189 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
16190 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
16191 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16197 "when ordering"
16198 msgstr ""
16199 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16209 #, c-format
16210 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16211 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16214 #, c-format
16215 msgid ""
16216 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16217 "the vendor record."
16218 msgstr ""
16219 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
16220 "v zázname predajcu."
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16226 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16227 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16228 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16229 "highly hierarchical authority data."
16230 msgstr ""
16231 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
16232 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
16233 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
16234 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
16235 "autorít."
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16238 #, c-format
16239 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16240 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16243 #, c-format
16244 msgid ""
16245 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16246 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16247 "currently active currency."
16248 msgstr ""
16249 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
16250 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16256 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16257 msgstr ""
16258 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
16259 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16265 "three tables in the database to assign values to."
16266 msgstr ""
16267 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
16268 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16274 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16275 "of the features of the Label Creator module:"
16276 msgstr ""
16277 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
16278 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
16279 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16282 #, c-format
16283 msgid ""
16284 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16285 "changes"
16286 msgstr ""
16287 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16293 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16294 "import."
16295 msgstr ""
16296 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
16297 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16303 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16304 msgstr ""
16305 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
16306 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16312 "patron's record"
16313 msgstr ""
16314 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
16315 "OPACu"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16318 #, c-format
16319 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16320 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16323 #, c-format
16324 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16325 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16328 #, c-format
16329 msgid ""
16330 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16331 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16332 msgstr ""
16333 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
16334 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16340 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16341 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16342 msgstr ""
16343 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
16344 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
16345 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
16346 "čitateľských preukazov:"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16349 #, c-format
16350 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16351 msgstr ""
16352 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16360 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16361 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16362 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16363 msgstr ""
16364 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
16365 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
16366 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
16367 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16370 #, c-format
16371 msgid ""
16372 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16373 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16374 "feature in OPAC."
16375 msgstr ""
16376 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
16377 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16383 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16384 "(QOTD) feature in OPAC."
16385 msgstr ""
16386 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
16387 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16390 #, c-format
16391 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16392 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16398 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16399 msgstr ""
16400 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
16401 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16404 #, c-format
16405 msgid ""
16406 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16407 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16408 "log in to the staff client."
16409 msgstr ""
16410 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
16411 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
16412 "pri prihlasovaní do intranetu."
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16418 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16419 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16420 msgstr ""
16421 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
16422 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
16423 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16429 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16430 "vendor."
16431 msgstr ""
16432 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
16433 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16439 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16440 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16441 msgstr ""
16442 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16443 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16444 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16451 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16452 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16453 "&nbsp;"
16454 msgstr ""
16455 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16456 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16457 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16463 "be using for your layout.&nbsp;"
16464 msgstr ""
16465 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16466 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16472 "be using for your profile."
16473 msgstr ""
16474 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16475 "budete používať pre profil."
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16482 "be using for your profile.&nbsp;"
16483 msgstr ""
16484 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16485 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16491 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16492 msgstr ""
16493 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16494 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16497 #, c-format
16498 msgid ""
16499 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16500 "Circulation and fine rules)"
16501 msgstr ""
16502 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16503 "pokút)"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16509 "area"
16510 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16513 #, c-format
16514 msgid ""
16515 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16516 "Circulation page"
16517 msgstr ""
16518 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16521 #, c-format
16522 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16523 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16526 #, c-format
16527 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16528 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16534 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16535 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16536 "an active currency."
16537 msgstr ""
16538 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16539 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16540 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16546 "library"
16547 msgstr ""
16548 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16549 "každú knižnicu"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16555 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16556 msgstr ""
16557 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16558 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16561 #, c-format
16562 msgid ""
16563 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16564 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16565 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16566 msgstr ""
16567 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50/SRU prekryť Váš záznam úplnejším "
16568 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16569 "'Nahradiť záznam cez Z39.50/SRU' v ponuke Upraviť."
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16572 #, c-format
16573 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16574 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16577 #, c-format
16578 msgid ""
16579 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16580 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16581 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16582 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16583 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16584 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16585 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16586 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16587 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16588 "run time instead of nothing"
16589 msgstr ""
16590 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16591 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16592 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16593 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16594 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16595 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16596 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16597 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16598 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16599 "namiesto ničoho"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16605 "autoMemberNum system preference set that way"
16606 msgstr ""
16607 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16608 "systému autoMemberNum"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16614 "why."
16615 msgstr ""
16616 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16617 "ďalšie vysvetlenia."
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16620 #, c-format
16621 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16622 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16625 #, c-format
16626 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16627 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16633 "summary page)"
16634 msgstr ""
16635 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16638 #, c-format
16639 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16640 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16647 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16648 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16649 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16650 "checked out items."
16651 msgstr ""
16652 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16653 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16654 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16655 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "The conditions"
16660 msgstr "Konfigurácia XSLT"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16663 #, c-format
16664 msgid ""
16665 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16666 "contract."
16667 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16674 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16675 "are being used for a specific course."
16676 msgstr ""
16677 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16678 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16679 "používajú v osobitnom kurze."
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16682 #, c-format
16683 msgid ""
16684 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16691 "Acquisitions Administration area."
16692 msgstr ""
16693 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16694 "oblasti administrácie akvizícií."
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16700 "you clicked on the calendar"
16701 msgstr ""
16702 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16703 "vybrali kliknutím na kalendár"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16709 "value, update your system preferences."
16710 msgstr ""
16711 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16712 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16718 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16724 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16727 #, c-format
16728 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16729 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16732 #, c-format
16733 msgid ""
16734 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16735 "client as well."
16736 msgstr ""
16737 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16738 "v intranete."
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16744 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16745 msgstr ""
16746 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16747 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16753 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16754 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16755 "Project Bugzilla."
16756 msgstr ""
16757 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16758 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16759 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16760 "Bugzilla."
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16766 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16767 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16768 msgstr ""
16769 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16770 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16771 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid "The duration"
16776 msgstr "Konfigurácia XSLT"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16782 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16783 msgstr ""
16784 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16785 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16788 #, c-format
16789 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16790 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16793 #, c-format
16794 msgid ""
16795 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16796 "library in your system "
16797 msgstr ""
16798 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16799 "knižnicu vo vašom systéme "
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16805 "highest hold ratios "
16806 msgstr ""
16807 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16808 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16811 #, c-format
16812 msgid "The final section is for billing information: "
16813 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16819 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16820 "'Serial Collection'"
16821 msgstr ""
16822 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16823 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16830 "first."
16831 msgstr ""
16832 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16833 "pokutou."
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16837 #, c-format
16838 msgid ""
16839 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16840 "selected fines first."
16841 msgstr ""
16842 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16843 "vybranou pokutou."
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16850 msgstr ""
16851 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16852 "zaplatená."
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16859 "off."
16860 msgstr ""
16861 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16865 #, c-format
16866 msgid ""
16867 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16868 "Outstanding"
16869 msgstr ""
16870 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
16871 "neuhradená čiastka"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16874 #, c-format
16875 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16876 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16879 #, c-format
16880 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16881 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16885 #, c-format
16886 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16887 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16893 "(in the Americas):"
16894 msgstr ""
16895 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16901 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16904 #, c-format
16905 msgid "The form to edit the report will appear."
16906 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16913 "Patron\" box"
16914 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16920 "generate a report."
16921 msgstr ""
16922 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
16923 "vytvoreniu výkazu."
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16926 #, c-format
16927 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16928 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16931 #, c-format
16932 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16933 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16939 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16940 "are: "
16941 msgstr ""
16942 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
16943 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16949 "007/02. Common values are:"
16950 msgstr ""
16951 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
16952 "hodnoty sú:"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16955 #, c-format
16956 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16957 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16960 #, c-format
16961 msgid "The item edit form will appear:"
16962 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
16963
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16965 #, c-format
16966 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16967 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16970 #, c-format
16971 msgid ""
16972 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16973 "Location' to note where it resides at this time"
16974 msgstr ""
16975 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
16976 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16979 #, c-format
16980 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16981 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16984 #, c-format
16985 msgid "The item will now say that it is in transit"
16986 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16989 #, c-format
16990 msgid ""
16991 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16992 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16993 msgstr ""
16994 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
16995 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "The library management section includes values that are used within the "
17001 "library "
17002 msgstr ""
17003 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17009 msgstr ""
17010 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17016 "Acquisitions Administration area."
17017 msgstr ""
17018 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
17019 "Administrácie akvizícií."
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17022 #, c-format
17023 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17024 msgstr ""
17025 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17028 #, c-format
17029 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17030 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17033 #, c-format
17034 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17035 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17041 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17048 "vendor product packaging or website. "
17049 msgstr ""
17050 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
17051 "webstránke. "
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17054 #, c-format
17055 msgid ""
17056 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17057 "know how to open files split by commas."
17058 msgstr ""
17059 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
17060 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
17063 #, c-format
17064 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
17065 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17071 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17072 msgstr ""
17073 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
17074 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17080 "that will be easy to identify at a later date"
17081 msgstr ""
17082 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
17083 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17086 #, c-format
17087 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17088 msgstr ""
17089 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17092 #, c-format
17093 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17094 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17097 #, c-format
17098 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17099 msgstr "Autor novinky bude nastavený podľa momentálne prihláseného užívateľa."
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17102 #, c-format
17103 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17104 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17107 #, c-format
17108 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17109 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17112 #, c-format
17113 msgid ""
17114 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17115 "can upload into Koha once your system comes back up."
17116 msgstr ""
17117 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
17118 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17121 #, c-format
17122 msgid "The online help directory is: "
17123 msgstr "Online adresár pomoci je: "
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17129 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17130 msgstr ""
17131 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
17132 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
17133 "čitateľských preukazov."
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17140 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17143 #, c-format
17144 msgid ""
17145 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17146 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17147 "information. "
17148 msgstr ""
17149 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
17150 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
17151 "vyplnením informácie o exemplári. "
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17154 #, c-format
17155 msgid ""
17156 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17157 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17158 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17159 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17160 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17161 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17162 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17163 "&gt; &lt;/item&gt;"
17164 msgstr ""
17165 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
17166 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
17167 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
17168 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17169 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
17170 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
17171 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
17172 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17175 #, c-format
17176 msgid ""
17177 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17178 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17179 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17180 msgstr ""
17181 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
17182 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
17183 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
17184 "výpožičku."
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17187 #, c-format
17188 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17189 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17196 #, c-format
17197 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17198 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17202 #, c-format
17203 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17204 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17207 #, c-format
17208 msgid ""
17209 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17210 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17211 "registers."
17212 msgstr ""
17213 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
17214 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
17215 "skupiny študentov."
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17222 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17223 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17224 "may have for patrons."
17225 msgstr ""
17226 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
17227 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
17228 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17235 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17236 "are queued to be sent"
17237 msgstr ""
17238 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
17239 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
17240 "odoslanie"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17243 #, c-format
17244 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17245 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17251 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17252 "Koha."
17253 msgstr ""
17254 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
17255 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
17256 "Kohe."
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17259 #, c-format
17260 msgid ""
17261 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17262 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17263 "saved."
17264 msgstr ""
17265 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
17266 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17269 #, c-format
17270 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17271 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17279 "regardless of the basket the item is from."
17280 msgstr ""
17281 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
17282 "bez ohľadu na pôvod košíka."
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17285 #, c-format
17286 msgid ""
17287 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17288 "link."
17289 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17292 #, c-format
17293 msgid "The record will open in the MARC editor"
17294 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17297 #, c-format
17298 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17299 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17305 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17311 "report."
17312 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17318 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17319 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17320 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17321 "process."
17322 msgstr ""
17323 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
17324 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
17325 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
17326 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
17327 "postup v 4 krokoch."
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17333 "found in this order:"
17334 msgstr ""
17335 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
17336 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17339 #, c-format
17340 msgid ""
17341 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17342 "Records for Import."
17343 msgstr ""
17344 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
17345 "záznamami MARC na import."
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17348 #, c-format
17349 msgid ""
17350 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17351 "office. "
17352 msgstr ""
17353 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17356 #, c-format
17357 msgid ""
17358 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17359 "magazines, and newspapers)."
17360 msgstr ""
17361 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17367 "are still checked out"
17368 msgstr ""
17369 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
17370 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17373 #, c-format
17374 msgid "The substitutions"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17381 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17382 "'Acquisition information' filter and change the library."
17383 msgstr ""
17384 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
17385 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
17386 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17392 "author for news item."
17393 msgstr ""
17394 "Systémové nastavenie 'NewsAuthorDisplay' možno použiť na skrytie alebo "
17395 "zobrazenie autora novinky."
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17401 msgstr ""
17402 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
17403 "chcete."
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17406 #, c-format
17407 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17408 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17411 #, c-format
17412 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17413 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17419 "another in your system"
17420 msgstr ""
17421 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
17422 "druhej vo vašom systéme"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17428 "have not been implemented"
17429 msgstr ""
17430 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
17431 "neboli zapracované"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "The value for an update can include variables that change each time the "
17437 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17438 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17439 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17440 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17441 msgstr ""
17442 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
17443 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
17444 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
17445 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17448 #, c-format
17449 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17450 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17453 #, c-format
17454 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17455 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17458 #, c-format
17459 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17460 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17463 #, c-format
17464 msgid ""
17465 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17466 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17472 msgstr ""
17473 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17474 "ktoré sú omeškané."
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17480 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17481 "filters."
17482 msgstr ""
17483 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17484 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17490 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17491 "descriptions as you want."
17492 msgstr ""
17493 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17494 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17495 "množstvo popisov."
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17498 #, c-format
17499 msgid "There are 3 values to define:"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17506 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17507 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17508 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17509 msgstr ""
17510 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17511 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17512 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17513 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17516 #, c-format
17517 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17518 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17521 #, c-format
17522 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17523 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17526 #, c-format
17527 msgid ""
17528 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17529 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17530 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17531 "items'."
17532 msgstr ""
17533 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17534 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17535 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17536 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17539 #, c-format
17540 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17541 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17547 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17548 "'Manage frequencies' "
17549 msgstr ""
17550 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania, z "
17551 "ktorých všetky sú viditeľné popri vašich vlastných opakovaniach v 'Správe "
17552 "opakovanosti' "
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17558 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17559 "record."
17560 msgstr ""
17561 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17562 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17563 "záznamu."
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17566 #, c-format
17567 msgid ""
17568 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17569 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17570 "values for each of these are:"
17571 msgstr ""
17572 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17573 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17574 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17577 #, c-format
17578 msgid ""
17579 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17580 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17581 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17582 msgstr ""
17583 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17584 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17585 "nemôže vypožičať exempláre."
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17591 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17592 "the menu above the list of late items."
17593 msgstr ""
17594 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17595 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17596 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17600 #, c-format
17601 msgid "Thesaurus "
17602 msgstr "Lexikón "
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17605 #, c-format
17606 msgid ""
17607 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17608 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17609 msgstr ""
17610 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17611 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17614 #, c-format
17615 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17616 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17622 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17623 msgstr ""
17624 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17625 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17631 "calculated and how holds are handled."
17632 msgstr ""
17633 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17634 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17640 "set to 'enforce'."
17641 msgstr ""
17642 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17643 "zapnuté."
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17649 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17650 msgstr ""
17651 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17652 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17655 #, c-format
17656 msgid ""
17657 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17658 "several values."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17665 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17666 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17667 "libraries."
17668 msgstr ""
17669 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17670 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17671 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17672 "obsah vlastný ich knižniciam."
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17678 "tables throughout the staff client."
17679 msgstr ""
17680 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17681 "tabuľkách v celom intranete."
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17684 #, c-format
17685 msgid ""
17686 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17687 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17688 "the columns when viewing the table."
17689 msgstr ""
17690 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú niekoľko modulov v "
17691 "Kohe. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka na zaškrtnutie a pri "
17692 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17695 #, c-format
17696 msgid ""
17697 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17698 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17699 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17700 "parenthesis."
17701 msgstr ""
17702 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17703 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17704 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17707 #, c-format
17708 msgid ""
17709 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17710 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17711 msgstr ""
17712 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17713 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17714 "'Knižnica'"
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17720 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17727 msgstr ""
17728 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17729 "príznaku"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17735 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17736 msgstr ""
17737 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17738 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17741 #, c-format
17742 msgid ""
17743 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17744 "modifications by age cronjob script."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17748 #, c-format
17749 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17750 msgstr ""
17751 "Toto pole musí byť zahrnuté v úvodzovkách, ak sa definujú viaceré hodnoty."
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17757 msgstr ""
17758 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17765 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17766 "be displayed as text.\""
17767 msgstr ""
17768 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17769 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17770 "zobrazia ako text.\""
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17776 "not allow patron images"
17777 msgstr ""
17778 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17779 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17782 #, c-format
17783 msgid ""
17784 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17785 "quotes."
17786 msgstr ""
17787 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17796 "patron."
17797 msgstr ""
17798 "Toto je vlastné pole, ktoré môžu knižnice používať pre ľubovoľný typ dát o "
17799 "čitateľovi."
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17805 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17806 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17807 "at the top right or on the Circulation page."
17808 msgstr ""
17809 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17810 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17811 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17812 "na stránke Obehu."
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17818 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17819 "depending on your library's needs."
17820 msgstr ""
17821 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17822 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17823 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17826 #, c-format
17827 msgid ""
17828 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17829 msgstr ""
17830 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17831 "klikli."
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17834 #, c-format
17835 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17836 msgstr ""
17837 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17838 "termíne"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17841 #, c-format
17842 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17843 msgstr ""
17844 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17850 "in"
17851 msgstr ""
17852 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17853 "exempláre"
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17859 "out"
17860 msgstr ""
17861 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17862 "exempláre"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17868 msgstr ""
17869 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
17870 "exempláre"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17873 #, c-format
17874 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17875 msgstr ""
17876 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17879 #, c-format
17880 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17881 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17884 #, c-format
17885 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17886 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17895 #, c-format
17896 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17897 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17900 #, c-format
17901 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17902 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17905 #, c-format
17906 msgid ""
17907 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17908 "be set to 'Enable'"
17909 msgstr ""
17910 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
17911 "'Povoliť'"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17914 #, c-format
17915 msgid ""
17916 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17917 "currently in your library or libraries."
17918 msgstr ""
17919 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
17920 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17923 #, c-format
17924 msgid ""
17925 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17926 "table to the pool of quotes."
17927 msgstr ""
17928 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
17929 "zásobníka citátov."
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17932 #, c-format
17933 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17934 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17938 #, c-format
17939 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17940 msgstr ""
17941 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17947 msgstr ""
17948 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17951 #, c-format
17952 msgid ""
17953 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17954 "is set to 'Allow'"
17955 msgstr ""
17956 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
17957 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17963 "preference to allow staff to override the due date"
17964 msgstr ""
17965 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
17966 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17972 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17973 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17974 "item to your basket."
17975 msgstr ""
17976 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
17977 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
17978 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
17979 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17985 "record."
17986 msgstr ""
17987 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
17988 "záznamu."
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17991 #, c-format
17992 msgid ""
17993 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17994 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17995 msgstr ""
17996 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
17997 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18000 #, c-format
18001 msgid ""
18002 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18003 "issue history."
18004 msgstr ""
18005 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
18006 "čísiel."
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18012 "past as well as a few canned patterns."
18013 msgstr ""
18014 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
18015 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
18021 "use of items."
18022 msgstr ""
18023 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
18024 "napríklad použitie exemplárov doma."
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18027 #, c-format
18028 msgid ""
18029 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18030 "subscription"
18031 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18034 #, c-format
18035 msgid ""
18036 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18037 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18038 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18039 "month of October. "
18040 msgstr ""
18041 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
18042 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
18043 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
18044 "štatistiku pre mesiac október. "
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18047 #, c-format
18048 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18049 msgstr ""
18050 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18053 #, c-format
18054 msgid ""
18055 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18056 "your library."
18057 msgstr ""
18058 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
18059 "ceste do Vašej knižnice."
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18065 "any items out."
18066 msgstr ""
18067 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
18068 "nevypožičali."
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18074 "out."
18075 msgstr ""
18076 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
18077 "vypožičané."
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18080 #, c-format
18081 msgid ""
18082 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18083 "criteria you enter"
18084 msgstr ""
18085 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
18086 "udaných kritérií"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "This report will list the total number of items of each item type per "
18092 "library."
18093 msgstr ""
18094 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
18095 "knižnicu."
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18101 "them up."
18102 msgstr ""
18103 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
18104 "čitateľmi."
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18107 #, c-format
18108 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18109 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18115 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18116 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18117 "pull until one library triggers the hold."
18118 msgstr ""
18119 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
18120 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
18121 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
18122 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18125 #, c-format
18126 msgid ""
18127 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18128 "fines on them."
18129 msgstr ""
18130 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
18131 "spoplatnené pokutami."
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18137 "most."
18138 msgstr ""
18139 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
18140 "vypožičiavané."
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18143 #, c-format
18144 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18145 msgstr ""
18146 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18152 "Tool"
18153 msgstr ""
18154 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
18155 "Kalendára"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18166 #, c-format
18167 msgid "This section can be expanded"
18168 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18174 "jQuery selector is matched."
18175 msgstr ""
18176 "Táto sekcia Kohy vám umožňuje určiť daný zvuk, ktorý treba prehrať, keď sa "
18177 "daný selektor jQuery zhoduje."
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18183 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18184 "community."
18185 msgstr ""
18186 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
18187 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
18188 "komunite Koha."
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18194 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18195 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18196 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18197 "will provide patches and bug fixes you require."
18198 msgstr ""
18199 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
18200 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
18201 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
18202 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
18203 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18209 "losses."
18210 msgstr ""
18211 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18214 #, c-format
18215 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18216 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18219 #, c-format
18220 msgid ""
18221 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18222 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18223 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18224 "installed."
18225 msgstr ""
18226 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
18227 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
18228 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18231 #, c-format
18232 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18233 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18239 "with Koha."
18240 msgstr ""
18241 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18247 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18248 "without other required preferences."
18249 msgstr ""
18250 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
18251 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18257 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18258 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18259 "the system completely)."
18260 msgstr ""
18261 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
18262 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
18263 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18269 "want the series number to show in the title on your search results you "
18270 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18271 msgstr ""
18272 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
18273 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
18274 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18277 #, c-format
18278 msgid ""
18279 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18280 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18281 "steps. The first is to stage records for import."
18282 msgstr ""
18283 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
18284 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
18285 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18288 #, c-format
18289 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18290 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18293 #, c-format
18294 msgid ""
18295 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18296 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18297 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18298 msgstr ""
18299 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
18300 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
18301 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
18302 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18305 #, c-format
18306 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18307 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18310 #, c-format
18311 msgid ""
18312 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18313 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18314 "will want to set up at least one MARC modification template."
18315 msgstr ""
18316 "Tento nástroj vám umožní upravovať dávky knižničných záznamov a/alebo "
18317 "autorít pomocou Šablón úpravy MARC. Pred začatím používania tohto nástroja "
18318 "budete potrebovať nastaviť aspoň jednu šablónu úpravy MARC."
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18324 msgstr ""
18325 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
18326 "kľúčových slov."
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18329 #, c-format
18330 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18331 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18337 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18338 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18339 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18340 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18341 msgstr ""
18342 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
18343 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
18344 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
18345 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
18346 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
18347 "alebo po jednom."
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18353 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18354 "any items attached to them in a batch."
18355 msgstr ""
18356 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
18357 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
18358 "ne naviazané exempláre."
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18361 #, c-format
18362 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18369 "checked out as 'Lost'"
18370 msgstr ""
18371 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
18372 "'Stratený'"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18378 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18379 msgstr ""
18380 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
18381 "preklepov v smerovacích číslach."
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18387 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18388 "synchronize your data."
18389 msgstr ""
18390 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
18391 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
18392 "zosynchronizujte svoje údaje."
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18395 #, c-format
18396 msgid "This will charge the patron on checkout"
18397 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18400 #, c-format
18401 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18402 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18405 #, c-format
18406 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18407 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18410 #, c-format
18411 msgid ""
18412 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18413 "information and what library the item is at."
18414 msgstr ""
18415 "Toto vypíše zoznam termínu (omeškania červenou), kto má exemplár, informáciu "
18416 "o exemplári a v ktorej knižnici sa exemplár nachádza."
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18422 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18423 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18424 "a previous budget to the new budget."
18425 msgstr ""
18426 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
18427 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
18428 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
18429 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18435 "from the original bibliographic record."
18436 msgstr ""
18437 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
18438 "knižničného záznamu."
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18442 #, c-format
18443 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18444 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18450 "the items on this record as a batch."
18451 msgstr ""
18452 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
18453 "exempláre tohto záznamu v dávke."
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18459 "linked to."
18460 msgstr ""
18461 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
18462 "záznam mal byť prepojený."
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18465 #, c-format
18466 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18467 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18470 #, c-format
18471 msgid "Timeline"
18472 msgstr "Časová os"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18475 #, c-format
18476 msgid "Tip"
18477 msgstr "Tip"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18480 #, c-format
18481 msgid ""
18482 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18483 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18484 msgstr ""
18485 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
18486 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18493 #, c-format
18494 msgid "Tip:"
18495 msgstr "Tip:"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18501 "spreadsheet application."
18502 msgstr ""
18503 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
18504 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18510 "the Item Types list"
18511 msgstr ""
18512 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18513 "Typov exemplárov"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18519 "order in which you want them to appear."
18520 msgstr ""
18521 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18522 "poradí."
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18529 "SRU targets can search all of the fields above."
18530 msgstr ""
18531 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18532 "polí, nie všetky ciele Z39.50/SRU dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18533 "uvedených poliach."
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18539 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18540 "type."
18541 msgstr ""
18542 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18543 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18544 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18547 #, c-format
18548 msgid ""
18549 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18550 "ReplytoDefault preference"
18551 msgstr ""
18552 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18553 "ReplytoDefault"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18559 "ReturnpathDefault preference"
18560 msgstr ""
18561 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18562 "ReturnpathDefault"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18565 #, c-format
18566 msgid ""
18567 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18568 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18569 "or spaces."
18570 msgstr ""
18571 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18572 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18575 #, c-format
18576 msgid ""
18577 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18578 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18579 "or spaces."
18580 msgstr ""
18581 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18582 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18588 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18589 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18590 msgstr ""
18591 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18592 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18593 "rozpočte."
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18599 "clicking on \"Create Analytics\""
18600 msgstr ""
18601 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18602 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18608 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18609 msgstr ""
18610 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18611 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18614 #, c-format
18615 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18616 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18622 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18623 msgstr ""
18624 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18625 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18626 "k nástroju 'Oznámenia'"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18629 #, c-format
18630 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18631 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18634 #, c-format
18635 msgid ""
18636 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18637 "date so that your accounting is kept correct."
18638 msgstr ""
18639 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18640 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18643 #, c-format
18644 msgid ""
18645 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18646 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18647 msgstr ""
18648 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18649 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18652 #, c-format
18653 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18654 msgstr ""
18655 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18661 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18662 "Date|date&gt;&gt; "
18663 msgstr ""
18664 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18665 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18666 "Date|date&gt;&gt; "
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18669 #, c-format
18670 msgid ""
18671 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18672 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18673 msgstr ""
18674 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18675 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18681 "952 field in the framework editor."
18682 msgstr ""
18683 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18684 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18687 #, c-format
18688 msgid ""
18689 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18690 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18691 msgstr ""
18692 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18693 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18696 #, c-format
18697 msgid ""
18698 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18699 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18705 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18706 msgstr ""
18707 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18708 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18711 #, c-format
18712 msgid "Title"
18713 msgstr "Názov"
18714
18715 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18716 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18717 #. %3$s:  END 
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18719 #, c-format
18720 msgid "Title=%s%s%s "
18721 msgstr "Titul=%s%s%s "
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18727 "'fields' variables (which is a hashref)."
18728 msgstr ""
18729 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18730 "'polí' (čo sú hashref)."
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18733 #, c-format
18734 msgid "To add a CSV Profile"
18735 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18741 "button at the top of the screen."
18742 msgstr ""
18743 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18744 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18747 #, c-format
18748 msgid ""
18749 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18750 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18751 "entering MARC field data."
18752 msgstr ""
18753 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18754 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18755 "zadávanie údajov do polí MARC."
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18762 "Framework definition"
18763 msgstr ""
18764 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18765 "definície Rámca"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18771 "button at the top of the page"
18772 msgstr ""
18773 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18774 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18777 #, c-format
18778 msgid "To add a new alert:"
18779 msgstr "Pre pridanie nového upozornenia:"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18785 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18786 "from Z39.50' button."
18787 msgstr ""
18788 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18789 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18790 "zo Z39.50'."
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18796 "your page and choose 'New Batch'"
18797 msgstr ""
18798 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18799 "zvoľte 'Novú dávku'"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18805 "enter the city name, state and zip/postal code."
18806 msgstr ""
18807 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18808 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18811 #, c-format
18812 msgid "To add a new framework"
18813 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18819 "would like to add the fund to."
18820 msgstr ""
18821 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18822 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18825 #, c-format
18826 msgid ""
18827 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18828 "of the Item Types page."
18829 msgstr ""
18830 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18831 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18836 #, c-format
18837 msgid ""
18838 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18839 "your page and choose 'New Layout'"
18840 msgstr ""
18841 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18842 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18845 #, c-format
18846 msgid "To add a new library:"
18847 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18850 #, c-format
18851 msgid "To add a new notice or slip"
18852 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18858 msgstr ""
18859 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18860 "stránky"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18868 "of your page and choose 'New Profile'"
18869 msgstr ""
18870 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
18871 "a zvoľte 'Nový profil'"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18874 #, c-format
18875 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18876 msgstr ""
18877 "Pre pridanie nového pojmu hľadania jednoducho vyplňte 'Pridať nové pole':"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18885 "top of your page and choose 'New Template'"
18886 msgstr ""
18887 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
18888 "zvoľte 'Nová šablóna'"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18894 msgstr ""
18895 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
18896 "Akvizícií."
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18899 #, c-format
18900 msgid ""
18901 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18902 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18903 msgstr ""
18904 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
18905 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18908 #, c-format
18909 msgid ""
18910 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18911 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18912 "with."
18913 msgstr ""
18914 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
18915 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
18916 "šablóny, s ktorou začnete."
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18919 #, c-format
18920 msgid ""
18921 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18922 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18923 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18924 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18925 msgstr ""
18926 "Pre pridanie exemplárov do zbierky, kliknite na \"Pridať alebo odobrať "
18927 "exempláre\" vedľa názvu zbierky v zozname zbierok. Pod \"Pridať alebo "
18928 "odobrať exempláre\" zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý "
18929 "chcete pridať do zbierky a stlačte Enter alebo kliknite na Odoslať podľa "
18930 "potreby."
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18936 msgstr ""
18937 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18940 #, c-format
18941 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18942 msgstr ""
18943 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
18944 "čitateľov"
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18950 "the list name."
18951 msgstr ""
18952 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
18953 "napravo od názvu zoznamu."
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18956 #, c-format
18957 msgid ""
18958 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18959 "lists"
18960 msgstr ""
18961 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
18962 "stránke zoznamov"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18968 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18969 msgstr ""
18970 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
18971 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18977 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18978 "table."
18979 msgstr ""
18980 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
18981 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18982 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18985 #, c-format
18986 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18987 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18990 #, c-format
18991 msgid ""
18992 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18993 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18994 msgstr ""
18995 "Pre zmenu prednosti daného upozornenia, použite štyri šípky pre pohyb nahor, "
18996 "nadol, alebo na vrch alebo spodok zoznamu."
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18999 #, c-format
19000 msgid ""
19001 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19002 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19003 msgstr ""
19004 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
19005 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19011 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19012 "screen."
19013 msgstr ""
19014 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
19015 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
19016 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19022 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19023 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19024 "the term."
19025 msgstr ""
19026 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
19027 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
19028 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
19029 "pojmu."
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19032 #, c-format
19033 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19034 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19037 #, c-format
19038 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19039 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19045 msgstr ""
19046 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
19047 "záznamov MARC"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19050 #, c-format
19051 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19052 msgstr ""
19053 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
19054 "čitateľov'"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19057 #, c-format
19058 msgid "To create a new matching rule:"
19059 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19062 #, c-format
19063 msgid ""
19064 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19065 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19066 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19067 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19068 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19069 msgstr ""
19070 "Pre vytvorenie novej cirkulujúcej zbierky, kliknite na tlačidlo \"Nová "
19071 "zbierka\", vyplňte Názov a Popis a kliknite na Odoslať. Potom sa zobrazí "
19072 "hlásenie \"Názov zbierky bol úspešne pridaný\"; kliknite na \"Vrátiť sa do "
19073 "cirkulujúcich zbierok\" a vráťte sa na stránku správy Cirkulujúcich zbierok "
19074 "(alebo kliknite na Cirkulujúce zbierky na bočnej lište)."
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19080 "empty and click on 'Save'."
19081 msgstr ""
19082 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
19083 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19086 #, c-format
19087 msgid ""
19088 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19089 "clicking 'Submit Query'"
19090 msgstr ""
19091 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
19092 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19095 #, c-format
19096 msgid ""
19097 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19098 "you want to delete."
19099 msgstr ""
19100 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
19101 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19107 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19108 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19109 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19110 "record."
19111 msgstr ""
19112 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
19113 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
19114 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
19115 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
19116
19117 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19122 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19123 "want to delete those alerts. %s "
19124 msgstr ""
19125 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých upozornení, zaškrtnite políčka tých "
19126 "upozornení, ktoré chcete odstrániť, potom kliknite na tlačidlo \"Odstrániť "
19127 "vybrané upozornenia\" a potvrďte, že chcete odstrániť tie upozornenia. %s "
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19133 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19134 msgstr ""
19135 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
19136 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
19137 "'Odstrániť'."
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19140 #, c-format
19141 msgid ""
19142 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19143 "to the right of the hold line."
19144 msgstr ""
19145 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
19146 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19152 "name from the list of budgets"
19153 msgstr ""
19154 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
19155 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19158 #, c-format
19159 msgid ""
19160 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19161 "tag "
19162 msgstr ""
19163 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
19164 "menovky "
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19167 #, c-format
19168 msgid ""
19169 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19170 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19171 msgstr ""
19172 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
19173 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19176 #, c-format
19177 msgid ""
19178 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19179 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19180 "and choosing 'Edit record'"
19181 msgstr ""
19182 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
19183 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
19184 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19187 #, c-format
19188 msgid ""
19189 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19190 "section) click the 'Edit' link below the section"
19191 msgstr ""
19192 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
19193 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19196 #, c-format
19197 msgid "To edit events"
19198 msgstr "Pre úpravu udalostí"
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19201 #, c-format
19202 msgid ""
19203 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19204 "click the 'Edit Serial' button."
19205 msgstr ""
19206 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
19207 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19210 #, c-format
19211 msgid ""
19212 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19213 "of the patron record."
19214 msgstr ""
19215 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
19216 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19220 #, c-format
19221 msgid ""
19222 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19223 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19224 msgstr ""
19225 "Pre úpravu podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od "
19226 "menovky v zozname 'štruktúry MARC'"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19230 #, c-format
19231 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19232 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19235 #, c-format
19236 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19237 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19240 #, c-format
19241 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19242 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19248 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19249 msgstr ""
19250 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
19251 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19254 #, c-format
19255 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19256 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19259 #, c-format
19260 msgid ""
19261 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19262 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19263 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19264 "(...) to the right of the field."
19265 msgstr ""
19266 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
19267 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
19268 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
19269 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19275 "framework title."
19276 msgstr ""
19277 "Pre export rámca jednoducho klinite na tladičlo 'Exportovať' napravo od "
19278 "titulu rámca."
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19281 #, c-format
19282 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19283 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19289 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19290 msgstr ""
19291 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
19292 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
19293 "\""
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19299 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19300 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19301 "custom groups."
19302 msgstr ""
19303 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
19304 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
19305 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
19306 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19312 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19313 "Modify button next to this field."
19314 msgstr ""
19315 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
19316 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
19317 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19321 #, c-format
19322 msgid ""
19323 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19324 "of the patron record"
19325 msgstr ""
19326 "Pre vytvorenie priepustky čitateľovi kliknite na záložku 'Prepustiť' vľavo "
19327 "od záznamu čitateľa"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19330 #, c-format
19331 msgid ""
19332 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19333 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19334 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19335 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19336 msgstr ""
19337 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
19338 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
19339 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
19340 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
19341 "rezervačnej požiadavky."
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19347 "mark (?) to the right of each field number "
19348 msgstr ""
19349 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke MARC, kliknite na "
19350 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19353 #, c-format
19354 msgid ""
19355 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19356 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19357 msgstr ""
19358 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
19359 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19362 #, c-format
19363 msgid ""
19364 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19365 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19366 "below the 'Fund Remaining' heading."
19367 msgstr ""
19368 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
19369 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
19370 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19373 #, c-format
19374 msgid ""
19375 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19376 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19377 msgstr ""
19378 "Pre import rámca najprv musíte vytvoriť nový rámec. Keď už ten rámec máte, "
19379 "kliknite na 'Importovať' napravo od nového rámca."
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19382 #, c-format
19383 msgid ""
19384 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19385 "check the 'Remove non-local items' box"
19386 msgstr ""
19387 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
19388 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19391 #, c-format
19392 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19393 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19396 #, c-format
19397 msgid ""
19398 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19399 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19400 msgstr ""
19401 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
19402 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19408 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19409 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19410 "filled in."
19411 msgstr ""
19412 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
19413 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
19414 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19420 "branch "
19421 msgstr ""
19422 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
19423 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19429 "Cataloging module and perform a search."
19430 msgstr ""
19431 "Pre zlúčenie knižničných záznamov musíte ísť do modulu Katalogizácia a "
19432 "spustiť hľadanie."
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19438 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19439 "of the comments awaiting moderation."
19440 msgstr ""
19441 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
19442 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
19443 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19449 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19450 "by a librarian"
19451 msgstr ""
19452 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
19453 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
19454 "zamietnutie knihovníkom"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19457 #, c-format
19458 msgid ""
19459 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19460 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19461 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19462 msgstr ""
19463 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
19464 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
19465 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19468 #, c-format
19469 msgid ""
19470 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19471 "the field"
19472 msgstr ""
19473 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
19474 "od poľa"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19480 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19487 "new (empty) record.'"
19488 msgstr ""
19489 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19490 "(prázdneho) záznamu.'"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19496 "new (empty) record.' "
19497 msgstr ""
19498 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19499 "(prázdneho) záznamu.' "
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19503 #, c-format
19504 msgid ""
19505 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19506 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19507 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19508 "layout."
19509 msgstr ""
19510 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
19511 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
19512 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
19513 "rozloženie."
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19516 #, c-format
19517 msgid ""
19518 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19519 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19520 msgstr ""
19521 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
19522 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
19523 "prednosti."
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19528 #, c-format
19529 msgid ""
19530 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19531 "item."
19532 msgstr ""
19533 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
19534 "exemplára."
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19537 #, c-format
19538 msgid ""
19539 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19540 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19541 "table."
19542 msgstr ""
19543 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
19544 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19545 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19548 #, c-format
19549 msgid ""
19550 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19551 "- (minus sign) to the right of the field"
19552 msgstr ""
19553 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19554 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19557 #, c-format
19558 msgid ""
19559 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19560 "to the right of the title."
19561 msgstr ""
19562 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19563 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19566 #, c-format
19567 msgid ""
19568 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19569 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19570 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19571 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19572 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19573 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19574 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19575 "time by scanning their barcodes."
19576 msgstr ""
19577 "Pre odobratie exemplára zo zbierky, kliknite buď na Odobrať vedľa čiarového "
19578 "kódu v zozname exemplárov v rámci zbierky alebo zaškrtnite políčko \"Odobrať "
19579 "exemplár zo zbierky\" vedľa čiarového kódu pod \"Pridať alebo odobrať "
19580 "exempláre\", a zoskenujte alebo vpíšte čiarový kód, kliknite na Odoslať "
19581 "alebo stlačte Enter podľa potreby. Poznámka: Políčko \"Odobrať exemplár zo "
19582 "zbierky\" zostane zaškrtnuté, kým zostanete na stránke \"Pridať alebo "
19583 "odobrať exempláre\", pokiaľ ho neodznačíte, aby ste uľahčili rýchle "
19584 "odobratie viacerých exemplárov naraz zoskenovaním ich čiarových kódov."
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19590 "like to renew."
19591 msgstr ""
19592 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19593 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19596 #, c-format
19597 msgid ""
19598 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19599 "clone option above the rules matrix."
19600 msgstr ""
19601 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19602 "klonovania nad matricou pravidiel."
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19609 "the screen"
19610 msgstr ""
19611 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19612 "vrchu zobrazenia"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19615 #, c-format
19616 msgid ""
19617 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19618 "screen."
19619 msgstr ""
19620 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19621 "vrchu zobrazenia."
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19624 #, c-format
19625 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19626 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19629 #, c-format
19630 msgid ""
19631 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19632 "page in your Koha system"
19633 msgstr ""
19634 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19635 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19638 #, c-format
19639 msgid ""
19640 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19641 "Routing Lists tab on their patron record."
19642 msgstr ""
19643 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19644 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19645 "príslušného čitateľa."
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19648 #, c-format
19649 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19650 msgstr ""
19651 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19652 "kliknite na pojem"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19655 #, c-format
19656 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19657 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19660 #, c-format
19661 msgid ""
19662 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19663 msgstr ""
19664 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19665 "'Tretie' oznámenie"
19666
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19671 "open"
19672 msgstr ""
19673 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19674 "typu 'Staff'"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19677 #, c-format
19678 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19679 msgstr ""
19680 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19683 #, c-format
19684 msgid "To set up circulation alerts:"
19685 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19688 #, c-format
19689 msgid ""
19690 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19691 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19692 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19693 "code information."
19694 msgstr ""
19695 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19696 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19697 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19703 "will clear our the field values."
19704 msgstr ""
19705 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19706 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19709 #, c-format
19710 msgid ""
19711 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19712 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19713 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19714 msgstr ""
19715 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19716 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19717 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19720 #, c-format
19721 msgid ""
19722 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19723 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19724 msgstr ""
19725 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19726 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19732 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19733 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19734 "the email address you have on file."
19735 msgstr ""
19736 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19737 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19738 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19739 "evidovanú adresu."
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19745 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19746 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19747 "easy editing and resaving."
19748 msgstr ""
19749 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19750 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19751 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19752 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19756 #, c-format
19757 msgid ""
19758 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19759 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19760 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19761 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19762 msgstr ""
19763 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19764 "objaví vo vašom editore MARC, musíte pridať podpolia. Proces vkladania a "
19765 "nastavení pre nové podpolia je totožný s tým, ktorý sa nachádza v sekcii "
19766 "manuálu o úprave podpolí v rámci."
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19769 #, c-format
19770 msgid ""
19771 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19772 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19773 msgstr ""
19774 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19775 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19778 #, c-format
19779 msgid ""
19780 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19781 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19782 "to choose from are:"
19783 msgstr ""
19784 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19785 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19786 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19789 #, c-format
19790 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19791 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19797 "print the spine label for."
19798 msgstr ""
19799 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19800 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19803 #, c-format
19804 msgid ""
19805 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19806 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19807 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19808 "edit."
19809 msgstr ""
19810 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19811 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19812 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19815 #, c-format
19816 msgid ""
19817 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19818 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19819 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19820 msgstr ""
19821 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19822 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19823 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19826 #, c-format
19827 msgid "Tools"
19828 msgstr "Nástroje"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19831 #, c-format
19832 msgid ""
19833 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19834 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19835 "management systems."
19836 msgstr ""
19837 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
19838 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
19839 "systémoch."
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19842 #, c-format
19843 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19844 msgstr "Presunúť cirkulujúcu zbierku"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19847 #, c-format
19848 msgid ""
19849 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19850 "the Authorized Value administration area."
19851 msgstr ""
19852 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
19853 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19856 #, c-format
19857 msgid "Transferring a collection will:"
19858 msgstr "Presun zbierky bude:"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19861 #, c-format
19862 msgid "Transfers"
19863 msgstr "Presuny"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19866 #, c-format
19867 msgid "Transfers to receive"
19868 msgstr "Presuny na prijatie"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19871 #, c-format
19872 msgid "Translations"
19873 msgstr "Preklady"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19876 #, c-format
19877 msgid "Transport cost matrix"
19878 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19881 #, c-format
19882 msgid "Troubleshooting"
19883 msgstr "Riešenie problémov"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19886 #, c-format
19887 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19891 #, c-format
19892 msgid "UNIMARC"
19893 msgstr "UNIMARC"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19896 #, c-format
19897 msgid "Uncertain prices"
19898 msgstr "Neisté ceny"
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19901 #, c-format
19902 msgid ""
19903 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19904 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19905 msgstr ""
19906 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
19907 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19910 #, c-format
19911 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19912 msgstr ""
19913 "Jedinečné vlastnosti možno použiť ako body zhody nástroji importu čitateľov"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19916 #, c-format
19917 msgid "Unique identifier"
19918 msgstr "Jedinečný identifikátor"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19921 #, c-format
19922 msgid "Universal Decimal Classification"
19923 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19926 #, c-format
19927 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19928 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19931 #, c-format
19932 msgid "Update patron records"
19933 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19936 #, c-format
19937 msgid "Upload Koha plugin"
19938 msgstr "Načítať modul Kohy"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19941 #, c-format
19942 msgid "Upload cover images"
19943 msgstr "Načítať obrázky obálok"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19946 #, c-format
19947 msgid "Upload local cover images"
19948 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19951 #, c-format
19952 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19953 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19956 #, c-format
19957 msgid "Upload patron images"
19958 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19961 #, c-format
19962 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19963 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19966 #, c-format
19967 msgid "Upload transactions"
19968 msgstr "Načítať transakcie"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19971 #, c-format
19972 msgid ""
19973 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19974 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19975 "filters will be applied only to closed baskets."
19976 msgstr ""
19977 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
19978 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
19979 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19982 #, c-format
19983 msgid "Use all tools"
19984 msgstr "Použiť všetky nástroje"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19987 #, c-format
19988 msgid ""
19989 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19990 "the patrons"
19991 msgstr ""
19992 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
19993 "čitateľom v OPAC"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
19996 #, c-format
19997 msgid ""
19998 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19999 "unreceived orders."
20000 msgstr ""
20001 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
20002 "neprijatých objednávok."
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20005 #, c-format
20006 msgid ""
20007 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20008 "in the language pull down filter."
20009 msgstr ""
20010 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
20011 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20014 #, c-format
20015 msgid ""
20016 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20017 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20018 msgstr ""
20019 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
20020 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
20021 "AdvancedSearchTypes."
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20025 #, c-format
20026 msgid ""
20027 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20028 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20029 "(OPAC)'"
20030 msgstr ""
20031 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
20032 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20035 #, c-format
20036 msgid ""
20037 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20038 "framework"
20039 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20042 #, c-format
20043 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20044 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20047 #, c-format
20048 msgid "Used in the claim acquisition module"
20049 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20052 #, c-format
20053 msgid ""
20054 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20055 msgstr ""
20056 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
20057 "číslach periodika "
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20060 #, c-format
20061 msgid ""
20062 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20063 "them."
20064 msgstr ""
20065 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
20066 "zoznam."
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20069 #, c-format
20070 msgid ""
20071 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20072 msgstr ""
20073 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
20074 "zoznam."
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20077 #, c-format
20078 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20079 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20082 #, c-format
20083 msgid "Used to print a holds slip"
20084 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20087 #, c-format
20088 msgid "Used to print a transfer slip"
20089 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20092 #, c-format
20093 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20094 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20097 #, c-format
20098 msgid "Using CSV Profiles"
20099 msgstr "Použitie profilov CSV"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20102 #, c-format
20103 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20104 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20107 #, c-format
20108 msgid ""
20109 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20110 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20111 "245$b field."
20112 msgstr ""
20113 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
20114 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20118 #, c-format
20119 msgid ""
20120 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20121 "or without the vendor."
20122 msgstr ""
20123 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
20124 "objednané s predajcom alebo bez neho."
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20130 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20131 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20132 "libraries)"
20133 msgstr ""
20134 "S použitím matrice pravidiel obehu a pokút môžete definovať pravidlá, ktoré "
20135 "závisia na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
20136 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
20137 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20140 #, c-format
20141 msgid ""
20142 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20143 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20144 "that field for the records you are modifying."
20145 msgstr ""
20146 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
20147 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
20148 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20151 #, c-format
20152 msgid ""
20153 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20154 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20155 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20156 "choose from the filters on the far right of the form."
20157 msgstr ""
20158 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
20159 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
20160 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
20161 "filtrov úplne vpravo."
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20164 #, c-format
20165 msgid ""
20166 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20167 "your system."
20168 msgstr ""
20169 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
20170 "periodiká vo Vašom systéme."
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20176 #, c-format
20177 msgid ""
20178 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20179 "Column and which will appear in the Row."
20180 msgstr ""
20181 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
20182 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20190 #, c-format
20191 msgid ""
20192 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20193 "with your template."
20194 msgstr ""
20195 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
20196 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20201 #, c-format
20202 msgid ""
20203 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20204 "labels or cards."
20205 msgstr ""
20206 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
20207 "etikiet alebo preukazov."
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20210 #, c-format
20211 msgid ""
20212 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20213 "your item appears"
20214 msgstr ""
20215 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
20216 "dlho sa Váš oznam objavuje"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20219 #, c-format
20220 msgid ""
20221 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20222 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20223 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20224 "using filters at the top."
20225 msgstr ""
20226 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
20227 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
20228 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
20229 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20232 #, c-format
20233 msgid ""
20234 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20235 "search results."
20236 msgstr ""
20237 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
20238 "ich výsledkoch hľadania."
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20244 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20245 "the subtitle field."
20246 msgstr ""
20247 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
20248 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
20249 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20252 #, c-format
20253 msgid ""
20254 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20255 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20256 msgstr ""
20257 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
20258 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20261 #, c-format
20262 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20263 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20266 #, c-format
20267 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20268 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20271 #, c-format
20272 msgid "Vendor Contracts"
20273 msgstr "Zmluvy predajcu"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20276 #, c-format
20277 msgid "Vendor information is not required"
20278 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20281 #, c-format
20282 msgid "Vendors"
20283 msgstr "Predajca"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20286 #, c-format
20287 msgid "Version"
20288 msgstr "Verzia"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20291 #, c-format
20292 msgid "View/Edit a Vendor"
20293 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20296 #, c-format
20297 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20298 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20301 #, c-format
20302 msgid "Viewing Messages"
20303 msgstr "Prezeranie Správ"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20306 #, c-format
20307 msgid "Viewing lists"
20308 msgstr "Prezeranie zoznamov"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20312 #, c-format
20313 msgid "Visibility "
20314 msgstr "Viditeľnosť "
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20317 #, c-format
20318 msgid ""
20319 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20320 "settings for the Koha search."
20321 msgstr ""
20322 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
20323 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20326 #, c-format
20327 msgid ""
20328 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20329 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20330 msgstr ""
20331 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
20332 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20335 #, c-format
20336 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20337 msgstr ""
20338 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20341 #, c-format
20342 msgid ""
20343 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20344 "local machine."
20345 msgstr ""
20346 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
20347 "obrázku na miestnom počítači."
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20350 #, c-format
20351 msgid ""
20352 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20353 "is waiting on the hold shelf"
20354 msgstr ""
20355 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
20356 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20359 #, c-format
20360 msgid "W = Writeoff"
20361 msgstr "W = Odpísať"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20367 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20368 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20369 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20370 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20371 msgstr ""
20372 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
20373 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
20374 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
20375 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
20376 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
20377 "nepresunie."
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20380 #, c-format
20381 msgid ""
20382 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20383 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20384 "will prevent you from overspending."
20385 msgstr ""
20386 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
20387 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
20388 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20395 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20396 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20397 msgstr ""
20398 "Upozornenie: Táto hodnota by sa nemala meniť po pridaní údajov do vášho "
20399 "katalógu. Ak potrebujete túto hodnotu zmeniť, musíte požiadať svojho "
20400 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20403 #, c-format
20404 msgid "Web Services:"
20405 msgstr "Webové služby:"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20408 #, c-format
20409 msgid "Welcome to Koha"
20410 msgstr "Vitajte v Kohe"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20413 #, c-format
20414 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20415 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20418 #, c-format
20419 msgid ""
20420 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20421 "for?"
20422 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20428 "under the Notices & Slips tool."
20429 msgstr ""
20430 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
20431 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20437 "it later"
20438 msgstr ""
20439 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
20440 "identifikovať"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20446 "value "
20447 msgstr ""
20448 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
20449 "hodnotu "
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20452 #, c-format
20453 msgid ""
20454 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20455 "question mark next to various different options on the form"
20456 msgstr ""
20457 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
20458 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20461 #, c-format
20462 msgid ""
20463 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20464 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20465 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20466 msgstr ""
20467 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
20468 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
20469 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20472 #, c-format
20473 msgid ""
20474 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20475 "return 'home'"
20476 msgstr ""
20477 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20480 #, c-format
20481 msgid ""
20482 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20483 "the funds for the budget."
20484 msgstr ""
20485 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
20486 "všetkých fondov pre rozpočet."
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20490 #, c-format
20491 msgid "When creating or editing:"
20492 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20495 #, c-format
20496 msgid ""
20497 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20498 "various database fields that you can use in your notices."
20499 msgstr ""
20500 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
20501 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20504 #, c-format
20505 msgid ""
20506 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20507 "change until you click the 'Save All' button"
20508 msgstr ""
20509 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
20510 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20513 #, c-format
20514 msgid ""
20515 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20516 "the new quote."
20517 msgstr ""
20518 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
20519 "uloženie nového citátu."
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20522 #, c-format
20523 msgid ""
20524 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20525 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20526 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20527 msgstr ""
20528 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
20529 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
20530 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
20531 "napravo od pravidla."
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20534 #, c-format
20535 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20536 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20539 #, c-format
20540 msgid "When finished, click 'Save' "
20541 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20547 "summing the values."
20548 msgstr ""
20549 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
20550 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20553 #, c-format
20554 msgid ""
20555 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20556 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20557 "managing the hold."
20558 msgstr ""
20559 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
20560 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20566 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20567 msgstr ""
20568 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
20569 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20575 "message' to the right of the check out box."
20576 msgstr ""
20577 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
20578 "napravo od políčka výpožičiek."
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20584 "'Create Routing List.'"
20585 msgstr ""
20586 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20590 #, c-format
20591 msgid ""
20592 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20593 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20594 msgstr ""
20595 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20596 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20599 #, c-format
20600 msgid ""
20601 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20602 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20603 "assigned to the patron record."
20604 msgstr ""
20605 "Pri výmene záznamu čitateľa ľubovoľné vlastnosti určené vo vstupnom súbore "
20606 "nahradia všetky hodnoty vlastností ľubovoľného typu, ktoré boli predtým "
20607 "priradené k záznamu čitateľa."
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20610 #, c-format
20611 msgid ""
20612 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20613 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20614 "sample XSLT files ready for use."
20615 msgstr ""
20616 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20617 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20618 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20624 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20625 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20626 "by checking the 'Delete selected' box."
20627 msgstr ""
20628 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20629 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20630 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20631 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20637 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20638 "of Koha."
20639 msgstr ""
20640 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20641 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20642 "oblastiach Kohy."
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20646 #, c-format
20647 msgid ""
20648 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20649 "suggestion."
20650 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20653 #, c-format
20654 msgid ""
20655 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20656 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20657 msgstr ""
20658 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20659 "uznalo, že už nie je na ceste"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20662 #, c-format
20663 msgid ""
20664 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20665 "pending offline circulation actions."
20666 msgstr ""
20667 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20668 "zostávajúce úkony obehu offline."
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20672 #, c-format
20673 msgid ""
20674 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20675 "branch information."
20676 msgstr ""
20677 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20678 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20681 #, c-format
20682 msgid ""
20683 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20684 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20685 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20686 msgstr ""
20687 "Pri použití pravidla zhody ISBN Koha nájde iba presné zhody. Ak zistíte, že "
20688 "zhoda ISBN nefunguje k vašej spokojnosti, môžete zmeniť nastavenie "
20689 "AggressiveMatchOnISBN na 'vykonať' a potom znova spustiť váš import."
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20692 #, c-format
20693 msgid ""
20694 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20695 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20696 msgstr ""
20697 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20698 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20701 #, c-format
20702 msgid ""
20703 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20704 "you would like to plan to spend your budget."
20705 msgstr ""
20706 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20707 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20710 #, c-format
20711 msgid ""
20712 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20713 "active and one for inactive budgets."
20714 msgstr ""
20715 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20716 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20722 "groups that have already been added to the system."
20723 msgstr ""
20724 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20725 "už patria do systému."
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20728 #, c-format
20729 msgid ""
20730 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20731 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20732 "time."
20733 msgstr ""
20734 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20735 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20739 #, c-format
20740 msgid ""
20741 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20742 "the changes."
20743 msgstr ""
20744 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20747 #, c-format
20748 msgid ""
20749 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20750 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20751 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20752 msgstr ""
20753 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20754 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20755 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20758 #, c-format
20759 msgid ""
20760 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20761 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20762 msgstr ""
20763 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20764 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20767 #, c-format
20768 msgid ""
20769 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20770 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20771 "to leave."
20772 msgstr ""
20773 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20774 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20780 "the file in."
20781 msgstr ""
20782 "Keď kliknete na 'Export', budete vyzvaní vybrať si formát exportu pre súbor."
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20785 #, c-format
20786 msgid ""
20787 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20788 "brought to a list of patrons with requested changes."
20789 msgstr ""
20790 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20791 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20794 #, c-format
20795 msgid ""
20796 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20797 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20798 "profile has been saved."
20799 msgstr ""
20800 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20801 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20807 "see the results right away"
20808 msgstr ""
20809 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20810 "výsledky okamžite"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20813 #, c-format
20814 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20815 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20818 #, c-format
20819 msgid ""
20820 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20821 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20822 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20823 "page to manage the data."
20824 msgstr ""
20825 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
20826 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
20827 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
20828 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20831 #, c-format
20832 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20833 msgstr "Pri návšteve nástroja sa vás opýta:"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "When you're done checking an item out if you have the "
20839 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20840 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20841 "current patron from the screen and start over."
20842 msgstr ""
20843 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
20844 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
20845 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
20846 "odznova."
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20851 #, c-format
20852 msgid ""
20853 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20854 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20855 msgstr ""
20856 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
20857 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20861 #, c-format
20862 msgid ""
20863 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20864 "your new field"
20865 msgstr ""
20866 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20869 #, c-format
20870 msgid ""
20871 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20872 "your new field."
20873 msgstr ""
20874 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20880 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20881 msgstr ""
20882 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
20883 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20887 #, c-format
20888 msgid ""
20889 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20890 "the specific item you would like to edit."
20891 msgstr ""
20892 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
20893 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20896 #, c-format
20897 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20898 msgstr ""
20899 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
20900 "tomuto:"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20903 #, c-format
20904 msgid ""
20905 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20906 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20907 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20908 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20909 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20910 "used at any time."
20911 msgstr ""
20912 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
20913 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
20914 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
20915 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
20916 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20919 #, c-format
20920 msgid ""
20921 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20922 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20923 msgstr ""
20924 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
20925 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20928 #, c-format
20929 msgid ""
20930 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20931 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20932 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20933 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20934 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20935 "new issue."
20936 msgstr ""
20937 "S ľubovoľnou vyššie uvedenou možnosťou objednávania sa vám predstaví možnosť "
20938 "upovedomiť čitateľov o prijatí nového exemplára. Obsah tohto oznámenia možno "
20939 "upraviť v nástroji Oznámenia & Ústrižky a bude mať kód ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
20940 "V sekcii 'Čitatelia' uvidíte možnosť 'Pridať čitateľa'. Kliknutím na toto "
20941 "tlačidlo pridajte čitateľov, ktorí budú upovedomení o tomto novom prírastku."
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20944 #, c-format
20945 msgid ""
20946 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20947 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20948 "the box provided."
20949 msgstr ""
20950 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
20951 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
20952 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
20958 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20962 #, c-format
20963 msgid ""
20964 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20965 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20966 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20967 "regularity or known schedule."
20968 msgstr ""
20969 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
20970 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
20971 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
20972 "alebo známy rozvrh."
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20975 #, c-format
20976 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20977 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20981 #, c-format
20982 msgid "Writeoff All fines "
20983 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20987 #, c-format
20988 msgid "Writeoff a single fine "
20989 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20992 #, c-format
20993 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20994 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20997 #, c-format
20998 msgid "XSLT configuration"
20999 msgstr "Konfigurácia XSLT"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21002 #, c-format
21003 msgid ""
21004 "You can add your own source of classification by using the New "
21005 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21006 msgstr ""
21007 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
21008 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21012 #, c-format
21013 msgid ""
21014 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21015 "letters across the top."
21016 msgstr ""
21017 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
21018 "na vrchu."
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21021 #, c-format
21022 msgid "You can also choose how to sort the list"
21023 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21030 "pull down menu at the end of the form."
21031 msgstr ""
21032 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
21033 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21037 #, c-format
21038 msgid ""
21039 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21040 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21041 "wildcard search."
21042 msgstr ""
21043 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
21044 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
21045 "so zástupnými znakmi."
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21058 #, c-format
21059 msgid ""
21060 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21061 "needs."
21062 msgstr ""
21063 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
21064 "potrieb."
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21070 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21071 "items."
21072 msgstr ""
21073 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
21074 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
21075 "skenovaním exemplárov."
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21081 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21082 "your data to another library"
21083 msgstr ""
21084 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
21085 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
21086 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21089 #, c-format
21090 msgid ""
21091 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21092 "choose 'Duplicate'."
21093 msgstr ""
21094 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
21095 "'Duplikovať'."
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21098 #, c-format
21099 msgid ""
21100 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21101 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21102 msgstr ""
21103 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
21104 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21110 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21111 msgstr ""
21112 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
21113 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
21114 "výsledkom."
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21120 "the item type in question. The options are: "
21121 msgstr ""
21122 "Môžete sa tiež rozhodnúť, či čitateľlia majú povolené vkladať špecifické "
21123 "rezervácie na predmetný typ exemplára. Možnosti sú: "
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21126 #, c-format
21127 msgid ""
21128 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21129 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21130 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21131 "specify."
21132 msgstr ""
21133 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
21134 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
21135 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
21136 "alebo v deň, ktorý určíte."
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21139 #, c-format
21140 msgid ""
21141 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21142 "the 'Max suspension duration' setting"
21143 msgstr ""
21144 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
21145 "doba prerušenia'"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21148 #, c-format
21149 msgid ""
21150 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21151 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21152 msgstr ""
21153 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
21154 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
21155 "dávke"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21159 #, c-format
21160 msgid ""
21161 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21162 "hand side of the page."
21163 msgstr ""
21164 "Môžete tiež filtrovať výsledky vašich čitateľov pomocou možnosti hľadania na "
21165 "ľavej strane stránky."
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21170 #, c-format
21171 msgid ""
21172 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21173 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21174 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21175 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21176 "to mark the item(s) as received."
21177 msgstr ""
21178 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
21179 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
21180 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
21181 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
21182 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21188 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21189 msgstr ""
21190 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
21191 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21197 "choosing the 'Approved comments' tab"
21198 msgstr ""
21199 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
21200 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21203 #, c-format
21204 msgid ""
21205 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21206 "clicking the 'Schedule' link"
21207 msgstr ""
21208 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
21209 "odkaz 'Rozvrh'"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21212 #, c-format
21213 msgid ""
21214 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21215 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21216 msgstr ""
21217 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
21218 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21221 #, c-format
21222 msgid ""
21223 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21224 "Pending offline circulation actions."
21225 msgstr ""
21226 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
21227 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21230 #, c-format
21231 msgid ""
21232 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21233 "right of the page you altered the columns for."
21234 msgstr ""
21235 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
21236 "pravom hornom rohu stránky, pre ktorú ste zmenili stĺpce."
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21239 #, c-format
21240 msgid ""
21241 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21242 "button"
21243 msgstr ""
21244 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
21245 "katalógu'"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21248 #, c-format
21249 msgid ""
21250 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21251 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21252 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21253 msgstr ""
21254 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
21255 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
21256 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21259 #, c-format
21260 msgid ""
21261 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21262 "them."
21263 msgstr ""
21264 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
21265 "skupín."
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21268 #, c-format
21269 msgid "You can choose from a series of image collections"
21270 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21273 #, c-format
21274 msgid ""
21275 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21276 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21277 msgstr ""
21278 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
21279 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21282 #, c-format
21283 msgid ""
21284 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21285 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21286 "the form"
21287 msgstr ""
21288 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
21289 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21292 #, c-format
21293 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21294 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21300 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21301 msgstr ""
21302 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
21303 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21309 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21310 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21311 msgstr ""
21312 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
21313 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
21314 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21317 #, c-format
21318 msgid ""
21319 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21320 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21321 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21322 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21323 msgstr ""
21324 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
21325 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
21326 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
21327 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21330 #, c-format
21331 msgid ""
21332 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21333 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21334 "workflow and policies can be documented within Koha."
21335 msgstr ""
21336 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
21337 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
21338 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21341 #, c-format
21342 msgid ""
21343 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21344 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21345 "is a hold on the item "
21346 msgstr ""
21347 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
21348 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
21349 "exemplári nie je rezervácia "
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21353 #, c-format
21354 msgid ""
21355 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21356 "title and/or vendor name."
21357 msgstr ""
21358 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
21359 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21362 #, c-format
21363 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21364 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21367 #, c-format
21368 msgid ""
21369 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21370 "of the page"
21371 msgstr ""
21372 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21375 #, c-format
21376 msgid "You can link to a remote image"
21377 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21380 #, c-format
21381 msgid ""
21382 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21383 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21384 "access to' menu"
21385 msgstr ""
21386 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
21387 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
21388 "'Obmedziť prístup pre'"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21391 #, c-format
21392 msgid ""
21393 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21394 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21395 msgstr ""
21396 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
21397 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21400 #, c-format
21401 msgid ""
21402 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21403 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21404 msgstr ""
21405 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
21406 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
21407 "exemplára alebo kategórie."
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21410 #, c-format
21411 msgid ""
21412 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21413 "noissuescharge system preference"
21414 msgstr ""
21415 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
21416 "nastavenia systému noissuescharge"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21419 #, c-format
21420 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21421 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie "
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21424 #, c-format
21425 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21426 msgstr "Zbierku môžete presunúť jedným z dvoch spôsobov:"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21429 #, c-format
21430 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21431 msgstr "Môžete načítať súbor týchto čísel alebo"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21434 #, c-format
21435 msgid ""
21436 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21437 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21438 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21439 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21440 msgstr ""
21441 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21442 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
21443 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
21444 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21447 #, c-format
21448 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21449 msgstr ""
21450 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21453 #, c-format
21454 msgid ""
21455 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21456 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21457 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21458 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21459 msgstr ""
21460 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
21461 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
21462 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
21463 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21468 #, c-format
21469 msgid ""
21470 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21471 "template"
21472 msgstr ""
21473 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21476 #, c-format
21477 msgid ""
21478 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21479 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21480 msgstr ""
21481 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
21482 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
21483 "výdavkov oproti rozpočtu."
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21486 #, c-format
21487 msgid ""
21488 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21489 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21490 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21491 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21492 msgstr ""
21493 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
21494 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
21495 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
21496 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21499 #, c-format
21500 msgid ""
21501 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21502 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21503 msgstr ""
21504 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
21505 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21508 #, c-format
21509 msgid ""
21510 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21511 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21512 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21513 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21514 "loans)."
21515 msgstr ""
21516 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
21517 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
21518 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
21519 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
21520 "výpožičky)."
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21523 #, c-format
21524 msgid ""
21525 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21526 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21527 msgstr ""
21528 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
21529 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21532 #, c-format
21533 msgid ""
21534 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21535 "days ago. "
21536 msgstr ""
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21539 #, c-format
21540 msgid ""
21541 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21547 #, c-format
21548 msgid ""
21549 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21550 "basket."
21551 msgstr ""
21552 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21555 #, c-format
21556 msgid ""
21557 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21558 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21559 msgstr ""
21560 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
21561 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21567 "this will make it easier than starting from scratch"
21568 msgstr ""
21569 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
21570 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21573 #, c-format
21574 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21575 msgstr ""
21576 "Dostanete výzvu, aby ste potvrdili vaše zmeny pred importovaním súboru."
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21579 #, c-format
21580 msgid ""
21581 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21582 "name to start the hold process."
21583 msgstr ""
21584 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
21585 "mena pre začatie procesu rezervácie."
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21589 #, c-format
21590 msgid ""
21591 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21592 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21593 "find the items you want to add to the batch."
21594 msgstr ""
21595 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
21596 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
21597 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21600 #, c-format
21601 msgid "You will be brought to your new patron"
21602 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21605 #, c-format
21606 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21607 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21610 #, c-format
21611 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21612 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21615 #, c-format
21616 msgid ""
21617 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21618 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21619 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21620 "items.'"
21621 msgstr ""
21622 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
21623 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
21624 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
21625 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21631 "file you wish to upload."
21632 msgstr ""
21633 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21634 "načítanie."
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21640 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21641 "will delete that item."
21642 msgstr ""
21643 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21644 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21645
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21647 #, c-format
21648 msgid ""
21649 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21650 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21651 msgstr ""
21652 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21653 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21656 #, c-format
21657 msgid ""
21658 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21659 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21660 "edit at this time."
21661 msgstr ""
21662 "Predstaví sa vám zoznam záznamov, ktoré sa budú upravovať. Vedľa každého je "
21663 "políčko, takže môžete odškrtnúť ľubovoľné exempláre, ktoré si v tejto chvíli "
21664 "neželáte upravovať."
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21667 #, c-format
21668 msgid ""
21669 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21670 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21671 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21672 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21673 msgstr ""
21674 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21675 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21676 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21677 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21680 #, c-format
21681 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21682 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21685 #, c-format
21686 msgid ""
21687 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21688 "you have just added the image to"
21689 msgstr ""
21690 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21691 "pridali obrázok"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21697 "details about the item you are ordering."
21698 msgstr ""
21699 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21700 "detaily o objednávanom exemplári."
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21703 #, c-format
21704 msgid ""
21705 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21706 "details about the item."
21707 msgstr ""
21708 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21709 "detaily o objednávanom exemplári."
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21712 #, c-format
21713 msgid ""
21714 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21715 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21716 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21717 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21718 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21719 msgstr ""
21720 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21721 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21722 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21723 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21727 #, c-format
21728 msgid ""
21729 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21730 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21731 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21732 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21733 "which fields should be in the final (destination) record."
21734 msgstr ""
21735 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21736 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21737 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21738 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21742 #, c-format
21743 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21744 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21747 #, c-format
21748 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21749 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21752 #, c-format
21753 msgid ""
21754 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21755 "framework."
21756 msgstr "Budete vyzvaní nájsť súbor vo vašom počítači na import do rámca."
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21759 #, c-format
21760 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21761 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21764 #, c-format
21765 msgid ""
21766 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21767 "to it."
21768 msgstr ""
21769 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21770 "na nich naviazané exempláre."
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21773 #, c-format
21774 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21775 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21778 #, c-format
21779 msgid ""
21780 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21781 "menu "
21782 msgstr ""
21783 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21784 "ponuke "
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21787 #, c-format
21788 msgid ""
21789 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21790 "2-sided library cards"
21791 msgstr ""
21792 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21793 "dvojstranné knižničné preukazy"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21796 #, c-format
21797 msgid "You will need to enter a code and a description."
21798 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21801 #, c-format
21802 msgid ""
21803 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21804 "within your system."
21805 msgstr ""
21806 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21807 "Vašom systéme."
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21810 #, c-format
21811 msgid ""
21812 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21813 "you will be able to edit the description for the item."
21814 msgstr ""
21815 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
21816 "môcť upraviť ich popis."
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21819 #, c-format
21820 msgid ""
21821 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21822 "'Status'"
21823 msgstr ""
21824 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
21825 "'Stavom'"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21828 #, c-format
21829 msgid ""
21830 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21831 "adult patron categories this Child should be updated to"
21832 msgstr ""
21833 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
21834 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21840 "it to your system"
21841 msgstr ""
21842 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
21843 "vášho systému"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21847 #, c-format
21848 msgid ""
21849 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21850 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21853 #, c-format
21854 msgid ""
21855 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21856 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21857 msgstr ""
21858 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
21859 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21862 #, c-format
21863 msgid ""
21864 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21865 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21866 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21867 "the header row:"
21868 msgstr ""
21869 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
21870 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
21871 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
21872 "hlavičkový riadok:"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21875 #, c-format
21876 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21877 msgstr ""
21878 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
21879 "odošlete"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21882 #, c-format
21883 msgid ""
21884 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21885 "or further modification."
21886 msgstr ""
21887 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
21888 "a ďalšiu úpravu."
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21891 #, c-format
21892 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21893 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
21894
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21896 #, c-format
21897 msgid ""
21898 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21899 "record display."
21900 msgstr ""
21901 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
21904 #, c-format
21905 msgid ""
21906 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21907 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21910 #, c-format
21911 msgid ""
21912 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21913 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21914 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21915 "will search your patron database to find you the right person."
21916 msgstr ""
21917 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
21918 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
21919 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
21920 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
21921 "našla správnu osobu."
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21924 #, c-format
21925 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21926 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21929 #, c-format
21930 msgid ""
21931 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21932 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21933 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21934 "file tree."
21935 msgstr ""
21936 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
21937 "Pomocou. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci online, mali by "
21938 "ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval adresár pomoci "
21939 "online v adresári Koha."
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21943 #, c-format
21944 msgid ""
21945 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21946 "have an 'Order' link to the right"
21947 msgstr ""
21948 "Vaše výsledky sa objavia napravo od formulára a každé predplatné bude mať "
21949 "napravo odkaz 'Order'"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21952 #, c-format
21953 msgid ""
21954 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21955 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21956 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21957 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21958 msgstr ""
21959 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
21960 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
21961 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
21962 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21965 #, c-format
21966 msgid ""
21967 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21968 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21969 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21970 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21971 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21972 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21973 msgstr ""
21974 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
21975 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
21976 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
21977 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
21978 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
21979 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
21980 "informácie vo formáte MARC.)"
21981
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21983 #, c-format
21984 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21985 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21988 #, c-format
21989 msgid "Zip up the text file and the image files"
21990 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21993 #, c-format
21994 msgid "[- TAGS default -] "
21995 msgstr "[- TAGS default -] "
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21998 #, c-format
21999 msgid "a - Permanent location"
22000 msgstr "a - Stála lokácia"
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22003 #, c-format
22004 msgid "acquisition "
22005 msgstr "akvizícia "
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22008 #, c-format
22009 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
22010 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22013 #, c-format
22014 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
22015 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22018 #, c-format
22019 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
22020 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22023 #, c-format
22024 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
22025 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22029 #, c-format
22030 msgid ""
22031 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22032 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22033 "where you would like it hidden."
22034 msgstr ""
22035 "umožňuje vám zvoliť si, odkiaľ toto podpole je viditeľné/skryté, jednoducho "
22036 "zaškrtnite políčka, kde by ste chceli zobraziť pole a odškrtnite políčka "
22037 "tam, kde by ste ich chceli mať skryté."
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22040 #, c-format
22041 msgid "and "
22042 msgstr "a "
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22045 #, c-format
22046 msgid "aud:a Preschool"
22047 msgstr "aud:a Predškolský"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22050 #, c-format
22051 msgid "aud:b Primary"
22052 msgstr "aud:b Primárny"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22055 #, c-format
22056 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22057 msgstr "aud:c Predpubertálny"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22060 #, c-format
22061 msgid "aud:d Adolescent"
22062 msgstr "aud:d Dospievajúci"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22065 #, c-format
22066 msgid "aud:e Adult"
22067 msgstr "aud:e Dospelý"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22070 #, c-format
22071 msgid "aud:f Specialized"
22072 msgstr "aud:f Špecializovaný"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22075 #, c-format
22076 msgid "aud:g General"
22077 msgstr "aud:g Všeobecné"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22080 #, c-format
22081 msgid "aud:j Juvenile"
22082 msgstr "aud:j Mladistvý"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22085 #, c-format
22086 msgid "b - Shelving location"
22087 msgstr "b - Lokácia v poličke"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22090 #, c-format
22091 msgid "batch_upload_patron_images "
22092 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22095 #, c-format
22096 msgid "bath.isbn"
22097 msgstr "bath.isbn"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22100 #, c-format
22101 msgid "bath.issn"
22102 msgstr "bath.issn"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22105 #, c-format
22106 msgid "bath.standardIdentifier"
22107 msgstr "bath.standardIdentifier"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22110 #, c-format
22111 msgid "bio:b Biography"
22112 msgstr "bio:b Životopis"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22115 #, c-format
22116 msgid "borrow "
22117 msgstr "požičať "
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22120 #, c-format
22121 msgid "borrowers "
22122 msgstr "požičiavatelia "
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22125 #, c-format
22126 msgid "budget_add_del "
22127 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22130 #, c-format
22131 msgid "budget_manage "
22132 msgstr "správa_rozpočtu "
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22135 #, c-format
22136 msgid "budget_manage_all "
22137 msgstr "budget_manage_all "
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22140 #, c-format
22141 msgid "budget_modify "
22142 msgstr "úprava_rozpočtu "
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22145 #, c-format
22146 msgid ""
22147 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22148 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22149 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22150 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22151 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22152 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22153 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22154 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22155 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22156 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22157 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22158 "patron_attributes "
22159 msgstr ""
22160 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
22161 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
22162 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
22163 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22164 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22165 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
22166 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
22167 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
22168 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22169 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
22170 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes "
22171
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22173 #, c-format
22174 msgid "catalogue "
22175 msgstr "katalóg "
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22178 #, c-format
22179 msgid "check_expiration "
22180 msgstr "overiť_vypršanie "
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22183 #, c-format
22184 msgid "circulate "
22185 msgstr "byť v obehu "
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22188 #, c-format
22189 msgid "circulate_remaining_permissions "
22190 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22193 #, c-format
22194 msgid "claim_serials "
22195 msgstr "reklamovať_časopisy "
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22198 #, c-format
22199 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22203 #, c-format
22204 msgid "contracts_manage "
22205 msgstr "spracovať_zmluvy "
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22208 #, c-format
22209 msgid "cql.anywhere"
22210 msgstr "cql.anywhere"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22213 #, c-format
22214 msgid "create_reports "
22215 msgstr "vytvoriť_výkazy "
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22218 #, c-format
22219 msgid "create_subscription "
22220 msgstr "vytvoriť_zápisné "
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22223 #, c-format
22224 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22225 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22228 #, c-format
22229 msgid "ctype:b Bibliographies "
22230 msgstr "ctype:b Bibliografie "
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22233 #, c-format
22234 msgid "ctype:c Catalogs"
22235 msgstr "ctype:c Katalógy"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22238 #, c-format
22239 msgid "ctype:d Dictionaries"
22240 msgstr "ctype:d Slovníky"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22243 #, c-format
22244 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22245 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22248 #, c-format
22249 msgid "ctype:f Handbooks"
22250 msgstr "ctype:f Príručky"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22253 #, c-format
22254 msgid "ctype:g Legal articles"
22255 msgstr "ctype:g Právnické články"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22258 #, c-format
22259 msgid "ctype:i Indexes "
22260 msgstr "ctype:i Indexy "
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22263 #, c-format
22264 msgid "ctype:j Patent document"
22265 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22268 #, c-format
22269 msgid "ctype:k Discographies"
22270 msgstr "ctype:k Diskografie"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22273 #, c-format
22274 msgid "ctype:l Legislation"
22275 msgstr "ctype:l Legislatíva"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22278 #, c-format
22279 msgid "ctype:m Theses"
22280 msgstr "ctype:m Dizertácie"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22283 #, c-format
22284 msgid "ctype:n Surveys"
22285 msgstr "ctype:n Prieskumy"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22288 #, c-format
22289 msgid "ctype:o Reviews "
22290 msgstr "ctype:o Recenzie "
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22293 #, c-format
22294 msgid "ctype:p Programmed texts"
22295 msgstr "ctype:p Programované texty"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22298 #, c-format
22299 msgid "ctype:q Filmographies"
22300 msgstr "ctype:q Filmografie"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22303 #, c-format
22304 msgid "ctype:r Directories"
22305 msgstr "ctype:r Adresáre"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22308 #, c-format
22309 msgid "ctype:s Statistics"
22310 msgstr "ctype:s Štatistiky"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22313 #, c-format
22314 msgid "ctype:t Technical reports"
22315 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22318 #, c-format
22319 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22320 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22323 #, c-format
22324 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22325 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22328 #, c-format
22329 msgid "ctype:z Treaties"
22330 msgstr "ctype:z Zmluvy"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22333 #, c-format
22334 msgid ""
22335 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22336 "preferences)."
22337 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22340 #, c-format
22341 msgid ""
22342 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22343 msgstr ""
22344 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
22345 "navigácie."
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22348 #, c-format
22349 msgid "dc.author"
22350 msgstr "dc.author"
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22353 #, c-format
22354 msgid "dc.subject"
22355 msgstr "dc.subject"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22358 #, c-format
22359 msgid "dc.title"
22360 msgstr "dc.title"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22363 #, c-format
22364 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22365 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22369 #, c-format
22370 msgid ""
22371 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22372 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22373 "managed."
22374 msgstr ""
22375 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
22376 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
22377 "podpole sa nespracúva."
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22381 #, c-format
22382 msgid ""
22383 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22384 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22385 "same value in a field often."
22386 msgstr ""
22387 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
22388 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
22389 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22392 #, c-format
22393 msgid "delete_all_items "
22394 msgstr "odstrániť_všetky_exempláre "
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22397 #, c-format
22398 msgid "delete_anonymize_patrons "
22399 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
22402 #, c-format
22403 msgid "delete_public_lists "
22404 msgstr "odstrániť_verejné_zoznamy "
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22407 #, c-format
22408 msgid "delete_subscription "
22409 msgstr "odstrániť_zápisné "
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22412 #, c-format
22413 msgid "display an icon in the search results for new items."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22417 #, c-format
22418 msgid "edit_calendar "
22419 msgstr "upraviť_kalendár "
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22422 #, c-format
22423 msgid "edit_catalogue "
22424 msgstr "upraviť_katalóg "
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22427 #, c-format
22428 msgid "edit_items "
22429 msgstr "upraviť_exempláre "
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22432 #, c-format
22433 msgid "edit_items_restricted "
22434 msgstr "upraviť_vyhradené_exempláre "
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22437 #, c-format
22438 msgid "edit_news "
22439 msgstr "upraviť_novinky "
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22442 #, c-format
22443 msgid "edit_notice_status_triggers "
22444 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22447 #, c-format
22448 msgid "edit_notices "
22449 msgstr "upraviť_oznámenia "
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22452 #, c-format
22453 msgid "edit_subscription "
22454 msgstr "upraviť_zápisné "
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22457 #, c-format
22458 msgid "editauthorities "
22459 msgstr "upraviť autority "
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22462 #, c-format
22463 msgid "editcatalogue "
22464 msgstr "upraviť katalóg "
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22467 #, c-format
22468 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22469 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22472 #, c-format
22473 msgid ""
22474 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22475 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22476 "importing."
22477 msgstr ""
22478 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
22479 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
22480 "importujete."
22481
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22483 #, c-format
22484 msgid "execute_reports "
22485 msgstr "spustiť_výkazy "
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22488 #, c-format
22489 msgid "export_catalog "
22490 msgstr "exportovať_katalóg "
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22493 #, c-format
22494 msgid "fast_cataloging "
22495 msgstr "rýchla_katalogizácia "
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22498 #, c-format
22499 msgid "fic:0 Non-fiction"
22500 msgstr "fic:0 Ne-fikcia"
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22503 #, c-format
22504 msgid "fic:1 Fiction"
22505 msgstr "fic:1 Beletria"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22508 #, c-format
22509 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22513 #, c-format
22514 msgid "group_manage "
22515 msgstr "spracovať_skupinu "
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
22518 #, c-format
22519 msgid "here"
22520 msgstr "sem"
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22523 #, c-format
22524 msgid ""
22525 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22526 "timeout."
22527 msgstr ""
22528 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
22529 "pripojenia a čas vypršania."
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22532 #, c-format
22533 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22534 msgstr ""
22535 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22538 #, c-format
22539 msgid ""
22540 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22541 "words or allowing stemming."
22542 msgstr ""
22543 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
22544 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22547 #, c-format
22548 msgid "holds preference related to handling authority records."
22549 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22552 #, c-format
22553 msgid ""
22554 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22555 "suggestions and local taxes."
22556 msgstr ""
22557 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
22558 "čitateľských návrhov a miestne dane."
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22561 #, c-format
22562 msgid ""
22563 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22564 "date formats and languages."
22565 msgstr ""
22566 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
22567 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22570 #, c-format
22571 msgid ""
22572 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22573 msgstr ""
22574 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
22575 "rezervácie a pokuty."
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22578 #, c-format
22579 msgid ""
22580 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22581 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22582 "settings."
22583 msgstr ""
22584 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
22585 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
22586 "počtu členov."
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22589 #, c-format
22590 msgid ""
22591 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22592 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22593 msgstr ""
22594 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
22595 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
22596 "kódov."
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22599 #, c-format
22600 msgid ""
22601 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22602 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22603 "tagging."
22604 msgstr ""
22605 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
22606 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
22607 "menoviek."
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22610 #, c-format
22611 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22612 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22616 #, c-format
22617 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22618 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22621 #, c-format
22622 msgid "http://schema.koha-community.org"
22623 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22626 #, c-format
22627 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22628 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22631 #, c-format
22632 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22633 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22637 #, c-format
22638 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22639 msgstr ""
22640 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22643 #, c-format
22644 msgid "import_patrons "
22645 msgstr "importovať_čitateľov "
22646
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22648 #, c-format
22649 msgid "in the manual (online)."
22650 msgstr "v príručke (online)."
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22653 #, c-format
22654 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22655 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22656
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22658 #, c-format
22659 msgid "inventory "
22660 msgstr "inventár "
22661
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22663 #, c-format
22664 msgid "issue"
22665 msgstr "číslo"
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22668 #, c-format
22669 msgid "items_batchdel "
22670 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22673 #, c-format
22674 msgid "items_batchmod "
22675 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22678 #, c-format
22679 msgid "items_batchmod_restricted "
22680 msgstr "úprava_dávky_vyhradené "
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22683 #, c-format
22684 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22685 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22688 #, c-format
22689 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22690 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22693 #, c-format
22694 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22695 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22698 #, c-format
22699 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22703 #, c-format
22704 msgid "l-format:co CD Software"
22705 msgstr "l-format:co CD Software"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22708 #, c-format
22709 msgid "l-format:cr Website"
22710 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22713 #, c-format
22714 msgid "l-format:fk Braille"
22715 msgstr "l-format:fk Braille"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22718 #, c-format
22719 msgid "l-format:sd CD audio"
22720 msgstr "l-format:sd CD audio"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22723 #, c-format
22724 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22725 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22728 #, c-format
22729 msgid "l-format:ta Regular print"
22730 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22733 #, c-format
22734 msgid "l-format:tb Large print"
22735 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22738 #, c-format
22739 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22740 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22743 #, c-format
22744 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22745 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22748 #, c-format
22749 msgid "label_creator "
22750 msgstr "tvorba_etikiet "
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22753 #, c-format
22754 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22755 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22758 #, c-format
22759 msgid "lists "
22760 msgstr "zoznamy "
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22763 #, c-format
22764 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22765 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22768 #, c-format
22769 msgid "localuse "
22770 msgstr "lokálne použitie "
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22773 #, c-format
22774 msgid "lx2.loc.gov"
22775 msgstr "lx2.loc.gov"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22778 #, c-format
22779 msgid "manage_circ_rules "
22780 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22783 #, c-format
22784 msgid "manage_csv_profiles "
22785 msgstr "spracovať_profily_csv "
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22788 #, c-format
22789 msgid "manage_staged_marc "
22790 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22793 #, c-format
22794 msgid "management "
22795 msgstr "spracovanie "
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22985 #, c-format
22986 msgid "manual"
22987 msgstr "manuáli"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22991 #, c-format
22992 msgid ""
22993 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22994 "thesaurus of the selected category"
22995 msgstr ""
22996 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
22997 "lexikóne vybranej kategórie"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23001 #, c-format
23002 msgid ""
23003 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23004 "pull down generated by the authorized value list"
23005 msgstr ""
23006 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
23007 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23011 #, c-format
23012 msgid ""
23013 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23014 "anything."
23015 msgstr ""
23016 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
23017 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23020 #, c-format
23021 msgid "moderate_comments "
23022 msgstr "moderovať_recenzie "
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23025 #, c-format
23026 msgid "moderate_tags "
23027 msgstr "moderovať_menovky "
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23030 #, c-format
23031 msgid "modify_holds_priority "
23032 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23035 #, c-format
23036 msgid "mus:i Non-musical recording"
23037 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23040 #, c-format
23041 msgid "mus:j Musical recording"
23042 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23045 #, c-format
23046 msgid "o - Full call number"
23047 msgstr "o - Plná signatúra"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23051 #, c-format
23052 msgid ""
23053 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23054 "see all bib records with the same author."
23055 msgstr ""
23056 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
23057 "všetky biblio s rovnakým autorom."
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23061 #, c-format
23062 msgid ""
23063 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23064 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23065 msgstr ""
23066 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
23067 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23070 #, c-format
23071 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23072 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23075 #, c-format
23076 msgid "order_manage "
23077 msgstr "správa_objednávok "
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23080 #, c-format
23081 msgid "order_manage_all "
23082 msgstr "správa_objednávok_všetko "
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23085 #, c-format
23086 msgid "order_receive "
23087 msgstr "prijatie_objednávky "
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23090 #, c-format
23091 msgid "overdues_report "
23092 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23095 #, c-format
23096 msgid "override_renewals "
23097 msgstr "obísť_predĺženia "
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23100 #, c-format
23101 msgid "p - Barcode"
23102 msgstr "p - Čiarový kód"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23105 #, c-format
23106 msgid "parameters "
23107 msgstr "parametre "
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23110 #, c-format
23111 msgid "parameters_remaining_permissions "
23112 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23115 #, c-format
23116 msgid "payment"
23117 msgstr "platba"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23120 #, c-format
23121 msgid "period_manage "
23122 msgstr "spracovať_obdobie "
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23125 #, c-format
23126 msgid "permissions "
23127 msgstr "oprávnenia "
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23130 #, c-format
23131 msgid "place_holds "
23132 msgstr "zarezervovať "
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23135 #, c-format
23136 msgid "planning_manage "
23137 msgstr "spracovať_plánovanie "
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23140 #, c-format
23141 msgid "please do not change it manually."
23142 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23145 #, c-format
23146 msgid "preference, "
23147 msgstr "nastavenie, "
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23150 #, c-format
23151 msgid "receive_serials "
23152 msgstr "prijať_periodiká "
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23155 #, c-format
23156 msgid "records_batchdel "
23157 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23160 #, c-format
23161 msgid "renew"
23162 msgstr "predĺžiť"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23165 #, c-format
23166 msgid "renew_subscription "
23167 msgstr "obnoviť_zápisné "
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23170 #, c-format
23171 msgid "reports "
23172 msgstr "výkazy "
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23175 #, c-format
23176 msgid "reserveforothers "
23177 msgstr "rezervovať iným "
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23180 #, c-format
23181 msgid "return"
23182 msgstr "nazad"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23185 #, c-format
23186 msgid "routing "
23187 msgstr "distribúcia "
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23190 #, c-format
23191 msgid "same library, all patron types, all item types"
23192 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23195 #, c-format
23196 msgid "same library, all patron types, same item type"
23197 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23200 #, c-format
23201 msgid "same library, same patron type, all item type"
23202 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23205 #, c-format
23206 msgid "same library, same patron type, same item type"
23207 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23210 #, c-format
23211 msgid "schedule_tasks "
23212 msgstr "rozvrhni_úlohy "
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23215 #, c-format
23216 msgid "serials "
23217 msgstr "periodiká "
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23220 #, c-format
23221 msgid ""
23222 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23223 "Queries"
23224 msgstr ""
23225 "zobrazuje úplnú štruktúru databázy Kohy, takže môžete účinne zadávať dotazy "
23226 "SQL"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23229 #, c-format
23230 msgid "staffaccess "
23231 msgstr "zamest. prístup "
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23234 #, c-format
23235 msgid "stage_marc_import "
23236 msgstr "pripraviť_import_marc "
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23239 #, c-format
23240 msgid "superlibrarian "
23241 msgstr "hlavný knihovník "
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23244 #, c-format
23245 msgid "superserials "
23246 msgstr "superperiodiká "
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23250 #, c-format
23251 msgid ""
23252 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23253 "that tag"
23254 msgstr ""
23255 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
23256 "takých menoviek"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23260 #, c-format
23261 msgid ""
23262 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23263 "this tag"
23264 msgstr ""
23265 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23268 #, c-format
23269 msgid ""
23270 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23271 "using, or distributing the record"
23272 msgstr ""
23273 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
23274 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23277 #, c-format
23278 msgid ""
23279 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23280 "your library."
23281 msgstr ""
23282 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
23283 "pre Vašu knižnicu."
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23286 #, c-format
23287 msgid "this will not work for Mac user"
23288 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23291 #, c-format
23292 msgid "tools "
23293 msgstr "nástroje "
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23296 #, c-format
23297 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23298 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23301 #, c-format
23302 msgid "updatecharges "
23303 msgstr "aktualizovať poplatky "
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23306 #, c-format
23307 msgid "upload_local_cover_images "
23308 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23311 #, c-format
23312 msgid "utf8"
23313 msgstr "utf8"
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23316 #, c-format
23317 msgid "v - Cost, replacement price "
23318 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23321 #, c-format
23322 msgid "vendors_manage "
23323 msgstr "spracovať_predajcov "
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23326 #, c-format
23327 msgid "view_system_logs "
23328 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23332 #, c-format
23333 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23334 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu. "
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23338 #, c-format
23339 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23340 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23343 #, c-format
23344 msgid "will be stored into the following structure:"
23345 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23348 #, c-format
23349 msgid "writeoff"
23350 msgstr "odpísať"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23353 #, c-format
23354 msgid "y - Koha item type"
23355 msgstr "y - typ exemplára Koha"
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23358 #, c-format
23359 msgid ""
23360 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23361 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23362 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23363 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23364 msgstr ""
23365 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23366 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
23367 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
23368 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "