Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:43-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-05-19 21:46+0000\n"
13 "Last-Translator: siracide <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovak team\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
61 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
66 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
69 #, c-format
70 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
71 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
173 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
174 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
175 "on the 'MARC Structure' listing"
176 msgstr ""
177 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
178 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa. Pre úpravu podpoľa súvisiacu s "
179 "menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v zozname 'štruktúry "
180 "MARC'"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
186 "circulation screen and the OPAC."
187 msgstr ""
188 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
189 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
190
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
192 #, c-format
193 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
194 msgstr ""
195 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
203 #, c-format
204 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
205 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
206
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
211 "ReturnToShelvingCart"
212 msgstr ""
213 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
214 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
215
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
220 "items)."
221 msgstr ""
222 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
223 "exemplármi)."
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
226 #, c-format
227 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
228 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
234 "and working with items."
235 msgstr ""
236 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
237 "katalogizácii a práci s exemplármi."
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
243 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
244 "port). See also example below."
245 msgstr ""
246 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
247 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
248 "príklad nižšie."
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
254 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
255 "and over."
256 msgstr ""
257 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
258 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
259 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
265 "you're picking"
266 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
269 #, c-format
270 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
271 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
277 "items "
278 msgstr ""
279 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
280 "exempláre "
281
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
286 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
287 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
288 "field."
289 msgstr ""
290 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
291 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
292 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
298 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
299 "the holdings report."
300 msgstr ""
301 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
302 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
303
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
305 #, c-format
306 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
307 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
308
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
310 #, c-format
311 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
312 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
313
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
318 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
319 "report."
320 msgstr ""
321 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
322 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
323
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
325 #, c-format
326 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
327 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
328
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
333 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
334 msgstr ""
335 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
336 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
337
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
342 "enter the domain name here. (See example below.)"
343 msgstr ""
344 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
345 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
346
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
351 "editing an item."
352 msgstr ""
353 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
354 "úprave exemplára."
355
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
360 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
361 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
362 msgstr ""
363 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
364 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
365 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
371
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
376 "advancedMARCeditor set to display labels."
377 msgstr ""
378 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
379 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
380
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
382 #, c-format
383 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
384 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
385
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
387 #, c-format
388 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
389 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
390
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
392 #, c-format
393 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
394 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
395
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
397 #, c-format
398 msgid "'Location' is for the shelving location"
399 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
400
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
402 #, c-format
403 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
404 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
405
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
410 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
411 "that the subfield is not managed."
412 msgstr ""
413 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
414 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
415 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
416
417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
421 "assigned to the tag."
422 msgstr ""
423 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
424 "pre túto menovku."
425
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
430 "considered a 'match'"
431 msgstr ""
432 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
433 "považovalo za 'zhodu'"
434
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
436 #, c-format
437 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
438 msgstr ""
439 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
440
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
445 "librarians via the staff client"
446 msgstr ""
447 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
448 "pre knihovníkov cez Intranet"
449
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
454 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
455 "runs"
456 msgstr ""
457 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
458 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
459 "keď to beží"
460
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
465 "each issue "
466 msgstr ""
467 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
468
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
470 #, c-format
471 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
472 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
478 "description as desired), also the location expected by "
479 "InProcessingToShelvingCart."
480 msgstr ""
481 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
482 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
483
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
488 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
489 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
490 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
491 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
492 msgstr ""
493 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
494 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
495 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
496 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
497 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
498 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
499
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
504 msgstr ""
505 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
506 "servera."
507
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
512 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
513 "Catalog, Circulation, Patrons)"
514 msgstr ""
515 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
516 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
517 "Obeh, Čitatelia)"
518
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
523 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
524 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
525 "subgroup to the appropriate group."
526 msgstr ""
527 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
528 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
529 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
530 "prepojili na príslušné skupiny."
531
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
533 #, c-format
534 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
535 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
538 #, c-format
539 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
540 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
546 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
547 msgstr ""
548 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
549 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
550
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
555 "target."
556 msgstr ""
557 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
558
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
563 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
564 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
565 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
566 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
567 "developer."
568 msgstr ""
569 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
570 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
571 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
572 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
573 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
574
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
579 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
580 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
581 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
582 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
583 "developer. "
584 msgstr ""
585 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
586 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
587 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
588 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
589 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
590
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
592 #, c-format
593 msgid "'Required match checks' - ??"
594 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
595
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
600 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
601 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
602 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
603 "specific search field, the whole record will be searched."
604 msgstr ""
605 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
606 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
607 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
608 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
609 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
610
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
615 "It appears when managing suggestions."
616 msgstr ""
617 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
618 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
619
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
624 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
625 "match to the existing record"
626 msgstr ""
627 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
628 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
629 "záznamu"
630
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
635 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
636 "data\"."
637 msgstr ""
638 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
639 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
640 "v údajoch MARC\"."
641
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
646 "the source (such as the library name)."
647 msgstr ""
648 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
649 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
650
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
655 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
656 msgstr ""
657 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
658 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
659
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
664 "This is also used for setting up renewal alerts"
665 msgstr ""
666 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
667 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
673 "is used for setting up renewal alerts"
674 msgstr ""
675 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
676 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
677
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
679 #, c-format
680 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
681 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
682
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
687 "the text for librarian is used instead"
688 msgstr ""
689 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
690 "použije sa text pre knihovníka"
691
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
696 "interface."
697 msgstr ""
698 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
699 "knihovníka."
700
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
705 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
706 "a reasonable amount of time."
707 msgstr ""
708 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
709 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
710 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
711
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
716 "protected."
717 msgstr ""
718 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
719
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
724 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
725 msgstr ""
726 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
727 "zadaním čísla ID predajcu "
728
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
733 "or editing an item."
734 msgstr ""
735 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
736 "alebo úprave exemplára."
737
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
742 "names that you want to apply on the search results."
743 msgstr ""
744 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
745 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
746
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
751 "need a simple yes/no pull down menu."
752 msgstr ""
753 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
754 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
755
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
757 #, c-format
758 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
759 msgstr ""
760 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
761
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
941 #, c-format
942 msgid "(online)."
943 msgstr "(online)."
944
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
946 #, c-format
947 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
948 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
949
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
954 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
955 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
956 "expanded by default."
957 msgstr ""
958 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či sa podpole rozšíri alebo rozbalí v "
959 "MARC editore; podpole bude vyzerať ako rozšíriteľný hyperlinkový odkaz pre "
960 "úpravu podpoľa. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude predvolene "
961 "rozšírené."
962
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
967 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
968 msgstr ""
969 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo verejnom "
970 "rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo verejnom rozhraní "
971 "skryté."
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
977 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
978 msgstr ""
979 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo "
980 "intranetovom rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo "
981 "intranetovom rozhraní skryté."
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
987 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
988 msgstr ""
989 "- Zaškrtnutím tohto políčka umožníte, aby bolo podpole prístupné v MARC "
990 "editore; Nezaškrtnuté políčko znamená, že sa pole v editore nezobrazí."
991
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
996 "field."
997 msgstr ""
998 "- Toto nastavenie vylučuje všetky ostatné nastavenia viditeľnosti a označuje "
999 "pole."
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1002 #, c-format
1003 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1004 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1007 #, c-format
1008 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1009 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1012 #, c-format
1013 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1014 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1017 #, c-format
1018 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1019 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1022 #, c-format
1023 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1024 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1027 #, c-format
1028 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1029 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1032 #, c-format
1033 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1034 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1037 #, c-format
1038 msgid "-8 =&gt; Flag"
1039 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1042 #, c-format
1043 msgid "-9 =&gt; Future use"
1044 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1050 "kohastructure.sql or online at: "
1051 msgstr ""
1052 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1053 "kohastructure.sql alebo online na: "
1054
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1056 #, c-format
1057 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1058 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1064 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1065 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1066 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1067 "third title "
1068 msgstr ""
1069 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1070 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1071 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1072 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1073 "third title "
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1076 #, c-format
1077 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1078 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1079
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1084 "Lynn."
1085 msgstr ""
1086 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1087 "Lynn."
1088
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1090 #, c-format
1091 msgid "1 = Circulation"
1092 msgstr "1 = Obeh"
1093
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1095 #, c-format
1096 msgid "1 = Expected"
1097 msgstr "1 = Očakávané"
1098
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1100 #, c-format
1101 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1102 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1103
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1105 #, c-format
1106 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1107 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1108
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1110 #, c-format
1111 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1112 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1113
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1115 #, c-format
1116 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1117 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1120 #, c-format
1121 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1122 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1125 #, c-format
1126 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1127 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1130 #, c-format
1131 msgid "1/day: Daily"
1132 msgstr "1/deň: Denne"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1135 #, c-format
1136 msgid "1/month: Monthly"
1137 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1143 "Winter, Spring)"
1144 msgstr ""
1145 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1146 "Jeseň, Zima, Jar)"
1147
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1149 #, c-format
1150 msgid "1/week: Weekly"
1151 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1152
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1154 #, c-format
1155 msgid "1/year: Annual"
1156 msgstr "1/rok: Ročne"
1157
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1159 #, c-format
1160 msgid "2 - Source of classification"
1161 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1162
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1164 #, c-format
1165 msgid "2 = Arrived"
1166 msgstr "2 = Došlé"
1167
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1169 #, c-format
1170 msgid "2 = Catalog"
1171 msgstr "2 = Katalóg"
1172
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1174 #, c-format
1175 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1176 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1179 #, c-format
1180 msgid "2/day: Twice daily"
1181 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1184 #, c-format
1185 msgid "2/year: Half yearly"
1186 msgstr "2/rok: Polročne"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1189 #, c-format
1190 msgid "3 = Late"
1191 msgstr "3 = Oneskorený"
1192
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1194 #, c-format
1195 msgid "3 = Patrons"
1196 msgstr "3 = Čitatelia"
1197
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1199 #, c-format
1200 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1201 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1204 #, c-format
1205 msgid "3/week: Three times a week"
1206 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1207
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1209 #, c-format
1210 msgid "4 = Acquisitions"
1211 msgstr "4 = Akvizície"
1212
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1214 #, c-format
1215 msgid "4 = Missing"
1216 msgstr "4 = Chýbajúce"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1219 #, c-format
1220 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1221 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1224 #, c-format
1225 msgid "410 Library Rd. "
1226 msgstr "410 Library Rd. "
1227
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1229 #, c-format
1230 msgid "5 = Accounts"
1231 msgstr "5 = Účty"
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1234 #, c-format
1235 msgid "5 = Not Available"
1236 msgstr "5 = Nedostupný"
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1239 #, c-format
1240 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1241 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1242
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1244 #, c-format
1245 msgid "6 = Delete"
1246 msgstr "6 = Odstrániť"
1247
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1249 #, c-format
1250 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1251 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1254 #, c-format
1255 msgid "7 = Claimed"
1256 msgstr "7 = Reklamovaný"
1257
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1259 #, c-format
1260 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1261 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1264 #, c-format
1265 msgid "8 = Stopped"
1266 msgstr "8 = Zastavené"
1267
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1269 #, c-format
1270 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1271 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1272
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1274 #, c-format
1275 msgid "9 =&gt; Future use"
1276 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1277
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1282 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1283 "statement (or any other number above 10,000."
1284 msgstr ""
1285 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1286 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1287 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1288
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1293 "table?"
1294 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1300 "old_reserves tables?"
1301 msgstr ""
1302 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1303 "old_reserves?"
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1309 "table?"
1310 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1311
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1313 #, c-format
1314 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1315 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1318 #, c-format
1319 msgid "A = Account management fee"
1320 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1326 msgstr ""
1327 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1328 "aktivity."
1329
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1334 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1335 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1336 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1337 "workflow used in your library."
1338 msgstr ""
1339 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1340 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1341 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1342 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1343 "knižnici."
1344
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1346 #, c-format
1347 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1348 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1352 #, c-format
1353 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1354 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1355
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1357 #, c-format
1358 msgid ""
1359 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1360 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1361 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1362 "finances."
1363 msgstr ""
1364 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1365 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1366 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1367
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1369 #, c-format
1370 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1371 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1372
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1377 "license number."
1378 msgstr ""
1379 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1380 "preukazu."
1381
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1386 "happen"
1387 msgstr ""
1388 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1389
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1391 #, c-format
1392 msgid "A fund is added to a budget."
1393 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1400 "where it will appear."
1401 msgstr ""
1402 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1403 "objavia."
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1410 msgstr ""
1411 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1412 "etiketách."
1413
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1415 #, c-format
1416 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1417 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1418
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1423 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1424
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1430 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1431 msgstr ""
1432 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1433 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1434
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1439 "to prevent duplication"
1440 msgstr ""
1441 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1442 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1443
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1448 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1449 "items as received by the home branch."
1450 msgstr ""
1451 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1452 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1453 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1454
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1459 "the 'Manage Patron Image' section "
1460 msgstr ""
1461 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1462 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1463
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1469 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1470 "printer (to which the profile is assigned). "
1471 msgstr ""
1472 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1473 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1474 "profil). "
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1481 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1482 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1483 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1484 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1485 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1486 "text to the left, right, top or bottom."
1487 msgstr ""
1488 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1489 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1490 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1491 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1492 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1493 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1494 "doprava, nahor alebo nadol."
1495
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1501 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1502 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1503 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1504 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1505 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1506 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1507 msgstr ""
1508 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1509 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1510 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1511 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1512 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1513 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1514 "doprava, nahor alebo nadol."
1515
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1521 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1522 msgstr ""
1523 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1524 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1525
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1530 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1531 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1532 msgstr ""
1533 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1534 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1535 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1536 "čitateľom'."
1537
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1542 "matching rules"
1543 msgstr ""
1544 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1545
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1551 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1552 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1553 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1554 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1555 "on the vendor's website."
1556 msgstr ""
1557 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1558 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1559 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1560 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1561 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1562
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1568 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1569 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1570 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1571 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1572 "website."
1573 msgstr ""
1574 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1575 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1576 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1577 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1578 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1579
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1584 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1585 msgstr ""
1586 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1587 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1588
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1594 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1595 msgstr ""
1596 "Zobrazí sa vám pomôcka na zadanie dátumu narodenia. Väčšina knižníc zadáva "
1597 "dátum MM/DD/RRRR pre hľadanie narodenín"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1600 #, c-format
1601 msgid "ACCTDETAILS "
1602 msgstr "ACCTDETAILS "
1603
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1605 #, c-format
1606 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1607 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1608
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1610 #, c-format
1611 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1612 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1613
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1615 #, c-format
1616 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1617 msgstr ""
1618 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1619
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1624 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1625
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1627 #, c-format
1628 msgid "About Koha"
1629 msgstr "Informácie o Kohe"
1630
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1635 "the status will be changed to 'cleaned'"
1636 msgstr ""
1637 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1638 "zmení na 'vyčistené'"
1639
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1641 #, c-format
1642 msgid "Access to all librarian functions "
1643 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1644
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1646 #, c-format
1647 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1648 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1651 #, c-format
1652 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1653 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1656 #, c-format
1657 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1658 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1659
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1661 #, c-format
1662 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1663 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1666 #, c-format
1667 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1668 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1671 #, c-format
1672 msgid "Access to the Comments Tool"
1673 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1676 #, c-format
1677 msgid "Access to the Export Data Tool"
1678 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1681 #, c-format
1682 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1683 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1686 #, c-format
1687 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1688 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to the Inventory Tool"
1693 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1696 #, c-format
1697 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1698 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1699
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1701 #, c-format
1702 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1703 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1706 #, c-format
1707 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1708 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1711 #, c-format
1712 msgid "Access to the News Tool"
1713 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1716 #, c-format
1717 msgid "Access to the Notices Tool"
1718 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1721 #, c-format
1722 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1723 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1726 #, c-format
1727 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1728 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1729
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1731 #, c-format
1732 msgid "Access to the Tags Tool"
1733 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1736 #, c-format
1737 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1738 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1741 #, c-format
1742 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1743 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1749 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1750 "increasing late fines."
1751 msgstr ""
1752 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1753 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1754 "omeškanie."
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1757 #, c-format
1758 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1759 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1762 #, c-format
1763 msgid "Acquisitions"
1764 msgstr "Akvizície"
1765
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1768 #, c-format
1769 msgid "Acquisitions Searching"
1770 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1773 #, c-format
1774 msgid "Acquisitions statistics"
1775 msgstr "Štatistika akvizícií"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1778 #, c-format
1779 msgid "Acquisitions:"
1780 msgstr "Akvizície:"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1786 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1787 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1788 msgstr ""
1789 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1790 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1791 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1792
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "Add A New Serial Subscription"
1796 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1797
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1799 #, c-format
1800 msgid "Add CSV Profiles"
1801 msgstr "Pridať profily CSV"
1802
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1804 #, c-format
1805 msgid "Add New Authorized Value"
1806 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1807
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1809 #, c-format
1810 msgid "Add New Authorized Value Category"
1811 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1812
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1814 #, c-format
1815 msgid "Add New Framework"
1816 msgstr "Pridať nový rámec"
1817
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1819 #, c-format
1820 msgid "Add Quote"
1821 msgstr "Pridať citát"
1822
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1825 #, c-format
1826 msgid "Add a Batch"
1827 msgstr "Pridať dávku"
1828
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1830 #, c-format
1831 msgid "Add a Contract"
1832 msgstr "Pridať zmluvu"
1833
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1835 #, c-format
1836 msgid "Add a Fund"
1837 msgstr "Pridať fond"
1838
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "Add a Layout"
1843 msgstr "Pridať rozloženie"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1847 #, c-format
1848 msgid "Add a Profile"
1849 msgstr "Pridať profil"
1850
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1852 #, c-format
1853 msgid "Add a Staff Patron"
1854 msgstr "Pridať knihovníka"
1855
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1858 #, c-format
1859 msgid "Add a Template"
1860 msgstr "Pridať šablónu"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1863 #, c-format
1864 msgid "Add a Vendor"
1865 msgstr "Pridať predajcu"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1868 #, c-format
1869 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1870 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "Add a custom report"
1875 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1878 #, c-format
1879 msgid "Add a new Patron"
1880 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1883 #, c-format
1884 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1885 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1886
1887 #. INPUT type=submit name=submit
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1889 msgid "Add help"
1890 msgstr "Pridať pomoc"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1893 #, c-format
1894 msgid "Add or modify patrons"
1895 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1898 #, c-format
1899 msgid "Add patrons"
1900 msgstr "Pridať čitateľov"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1903 #, c-format
1904 msgid "Add to a list"
1905 msgstr "Pridať do zoznamu"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1908 #, c-format
1909 msgid "Add/edit a course"
1910 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1913 #, c-format
1914 msgid "Add/edit course items"
1915 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1918 #, c-format
1919 msgid "Adding Authorities"
1920 msgstr "Pridávanie autorít"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1923 #, c-format
1924 msgid "Adding Events"
1925 msgstr "Pridávanie udalostí"
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1928 #, c-format
1929 msgid "Adding Item Types"
1930 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1933 #, c-format
1934 msgid "Adding Notices & Slips"
1935 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1938 #, c-format
1939 msgid "Adding Patron Attributes"
1940 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1941
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1943 #, c-format
1944 msgid "Adding a Basket"
1945 msgstr "Pridávanie košíka"
1946
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1948 #, c-format
1949 msgid "Adding a City"
1950 msgstr "Pridávanie mesta"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1953 #, c-format
1954 msgid "Adding a Library"
1955 msgstr "Pridávanie knižnice"
1956
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1958 #, c-format
1959 msgid "Adding a Message"
1960 msgstr "Pridávanie správy"
1961
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1963 #, c-format
1964 msgid "Adding a budget"
1965 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1968 #, c-format
1969 msgid "Adding a group"
1970 msgstr "Pridávanie skupiny"
1971
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1973 #, c-format
1974 msgid "Adding a new budget"
1975 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
1976
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1978 #, c-format
1979 msgid "Adding a patron category"
1980 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
1981
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1983 #, c-format
1984 msgid "Adding items"
1985 msgstr "Pridávanie exemplárov"
1986
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1988 #, c-format
1989 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1990 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1991
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1993 #, c-format
1994 msgid "Additional Content Types"
1995 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1996
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1998 #, c-format
1999 msgid "Additional Help"
2000 msgstr "Dodatočná pomoc"
2001
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2003 #, c-format
2004 msgid "Additional Parameters"
2005 msgstr "Dodatočné parametre"
2006
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2008 #, c-format
2009 msgid "Administration Help"
2010 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2011
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2013 #, c-format
2014 msgid "Administration:"
2015 msgstr "Administrácia:"
2016
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2018 #, c-format
2019 msgid "Adult "
2020 msgstr "Dospelý "
2021
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2023 #, c-format
2024 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2025 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2026
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2031 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2032 "checking it out."
2033 msgstr ""
2034 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2035 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2036 "jeho výpožičkou."
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2042 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2043 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2044 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2045 "the item form."
2046 msgstr ""
2047 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2048 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2049 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2050 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2051 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2057 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2058 "Host Item'"
2059 msgstr ""
2060 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2061 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2062 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2063
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2068 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2069 msgstr ""
2070 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2071 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2072 "'Upraviť'."
2073
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2078 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2079
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2086 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2087 "subtract that shipping amount from."
2088 msgstr ""
2089 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2090 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2091 "poštovného odpočíta."
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2097 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2098 "out."
2099 msgstr ""
2100 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2101 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2102
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2107 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2108 msgstr ""
2109 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2110 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2111 "jeden exemplár)."
2112
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2117 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2118 msgstr ""
2119 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2120 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2121
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2126 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2127 "pagination options at the top of the table."
2128 msgstr ""
2129 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2130 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2131 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2132
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2137 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2138 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2139 msgstr ""
2140 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2141 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2142 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2143
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2149 "longer appear."
2150 msgstr ""
2151 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2152
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2157 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2158 msgstr ""
2159 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2160 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2161
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2166 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2167 msgstr ""
2168 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2169 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2175 "confirmation message."
2176 msgstr ""
2177 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2178 "potvrdzovacie hlásenie."
2179
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2181 #, c-format
2182 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2183 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2189 "assign it to the template."
2190 msgstr ""
2191 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2192 "prideľte ho do šablóny."
2193
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2198 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2199 "'Manage Templates' page."
2200 msgstr ""
2201 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2202 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2203 "'Spracovať šablóny'."
2204
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2209 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2210 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2211 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2212 "choosing 'New item'"
2213 msgstr ""
2214 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2215 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2216 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2217 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2218 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2224 "calendar"
2225 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2231 "library."
2232 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2233
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2238 "what preferences were saved"
2239 msgstr ""
2240 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2241 "nastavenia ste uložili"
2242
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2245 #, c-format
2246 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2247 msgstr ""
2248 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2249
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2252 #, c-format
2253 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2254 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2255
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2260 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2267 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2268
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2273 "uploaded into a temporary editing table."
2274 msgstr ""
2275 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2276 "dočasnej editovacej tabuľky."
2277
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2282 "message at the top of the screen"
2283 msgstr ""
2284 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2285
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2290 "actions' on the right to process the actions."
2291 msgstr ""
2292 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2293 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2294
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2299 "catalog to 'in transit'"
2300 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2301
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2303 #, c-format
2304 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2305 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2306
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2311 "them on the course page."
2312 msgstr ""
2313 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2314 "vidieť na stránke kurzov."
2315
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2317 #, c-format
2318 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2319 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2320
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2325 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2326 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2327 msgstr ""
2328 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2329 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2330 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2331 "záložkou Nástrojov"
2332
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2337 "\" key."
2338 msgstr ""
2339 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2340 "poľa\"."
2341
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2347 "can be uploaded from."
2348 msgstr ""
2349 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2350 "načítavať ďalšie súbory."
2351
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2357 "off."
2358 msgstr ""
2359 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2360 "odpísané."
2361
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2366 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2367 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2368 msgstr ""
2369 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2370 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2371 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2372 "návšteve tohto nástroja."
2373
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2378 "'Catalog details'"
2379 msgstr ""
2380 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2381 "katalógu'"
2382
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2387 "'Catalog details.'"
2388 msgstr ""
2389 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2390 "katalógu.'"
2391
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2396 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2397 "'Save' "
2398 msgstr ""
2399 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2400 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2401
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2406 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2407 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2408 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2409 "their record."
2410 msgstr ""
2411 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2412 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2413 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2414 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2415 "o ich ručiteľoch."
2416
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2421 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2422 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2423 "Permissions"
2424 msgstr ""
2425 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2426 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2427 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2428 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2429
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2431 #, c-format
2432 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2433 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2434
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2436 #, c-format
2437 msgid "Allow access to the reports module"
2438 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2439
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2444 "the queue)"
2445 msgstr ""
2446 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2447 "nadol vo fronte)"
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2450 #, c-format
2451 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2452 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2453
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2455 #, c-format
2456 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2457 msgstr "Umožňuje vám nastavenie možností viditeľnosti pe pole MARC."
2458
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2463 msgstr ""
2464 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2465
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2470 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2471 "line "
2472 msgstr ""
2473 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2474 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2475 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2476
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2481 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2482 "file' to generate this file."
2483 msgstr ""
2484 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2485 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2486 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2487
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2489 #, c-format
2490 msgid "Always contains "
2491 msgstr "Vždy obsahuje "
2492
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2497 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2498 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2499 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2500 msgstr ""
2501 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2502 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2503 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2504 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2505 "niektorých takých oznámení"
2506
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2511 msgstr ""
2512 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2513 "znaky"
2514
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2519 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2520 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2521 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2522 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2523 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2524 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2525 msgstr ""
2526 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2527 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2528 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2529 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2530 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2531 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2537 "academic settings to store the patron's home address."
2538 msgstr ""
2539 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2540 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2543 #, c-format
2544 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2545 msgstr ""
2546 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2547
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2549 #, c-format
2550 msgid "Analytics"
2551 msgstr "Analytika"
2552
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2557 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2558 msgstr ""
2559 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2560 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2566 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2567 msgstr ""
2568 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2569 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2570
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2575 "of the page."
2576 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2577
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2582 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2583 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2584 "purchased."
2585 msgstr ""
2586 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2587 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2588 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2589
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2594 #, c-format
2595 msgid "Answer"
2596 msgstr "Odpoveď"
2597
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2600 #, c-format
2601 msgid "Answer:"
2602 msgstr "Odpoveď:"
2603
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2605 #, c-format
2606 msgid "Any"
2607 msgstr "Akákoľvek"
2608
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2613 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2614 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2615 "Help directory in the Koha file tree."
2616 msgstr ""
2617 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
2618 "Pomocou z inštalácie. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci "
2619 "online, mali by ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval "
2620 "adresár pomoci online v adresári Koha."
2621
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2626 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2627 "items checked out today will appear at the top."
2628 msgstr ""
2629 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2630 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2631 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2632
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2637 "button."
2638 msgstr ""
2639 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2640
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2645 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2646 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2647 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2648 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2649 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2650 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2651 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2652 msgstr ""
2653 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2654 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2655 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2656 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2657 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2658 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2659 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2660 "stránky."
2661
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2666 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2667 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2668 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2669 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2670 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2671 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2672 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2673 "corner of every page."
2674 msgstr ""
2675 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2676 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2677 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2678 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2679 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2680 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2681 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2682 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2683
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2688 "item's barcode into. "
2689 msgstr ""
2690 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2691 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2692
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2697 "link to 'Go to item search'"
2698 msgstr ""
2699 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2700 "hľadanie exemplárov'"
2701
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2706 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2707 "reserve item."
2708 msgstr ""
2709 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2710 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2711 "kódu pre exemplár rezervy."
2712
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2717 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2718 "records' tab."
2719 msgstr ""
2720 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2721 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2722
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2727 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2728 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2729 msgstr ""
2730 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2731 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2732 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2733
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2739 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2740 msgstr ""
2741 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2742 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2743
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2748 "should be entered for new items:"
2749 msgstr ""
2750 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2751 "polia pre nové exempláre:"
2752
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2754 #, c-format
2755 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2756 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2757
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2759 #, c-format
2760 msgid "Audience"
2761 msgstr "Veková skupina"
2762
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2764 #, c-format
2765 msgid "Author"
2766 msgstr "Autor"
2767
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2770 #, c-format
2771 msgid "Authorities"
2772 msgstr "Autority"
2773
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2778 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2779 msgstr ""
2780 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2781 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2782
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2784 #, c-format
2785 msgid "Authorities:"
2786 msgstr "Autority:"
2787
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2789 #, c-format
2790 msgid "Authority Record Tags"
2791 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2792
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2794 #, c-format
2795 msgid "Authority Types"
2796 msgstr "Typy autorít"
2797
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2802 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2803 msgstr ""
2804 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2805 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2806
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2812 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2813 "personal names and places."
2814 msgstr ""
2815 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2816 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2817
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2819 #, c-format
2820 msgid "Authorized Values"
2821 msgstr "Povolené hodnoty"
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2827 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2828 "entered into MARC fields by catalogers."
2829 msgstr ""
2830 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2831 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2832 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2835 #, c-format
2836 msgid "Authorized value "
2837 msgstr "Povolená hodnota "
2838
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2843 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2844 msgstr ""
2845 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2846 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2847
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2849 #, c-format
2850 msgid "Average loan time"
2851 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2852
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2854 #, c-format
2855 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2856 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2859 #, c-format
2860 msgid "Barcode not found "
2861 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2862
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2867 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2868 "manipulate to your needs."
2869 msgstr ""
2870 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2871 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2872 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2873
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2875 #, c-format
2876 msgid "Basic Parameters"
2877 msgstr "Základné parametre"
2878
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2880 #, c-format
2881 msgid "Basket Groups"
2882 msgstr "Skupiny košíkov"
2883
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2885 #, c-format
2886 msgid "Batch Delete Items"
2887 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2888
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2890 #, c-format
2891 msgid "Batch Item Deletions"
2892 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2893
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2895 #, c-format
2896 msgid "Batch Item Modifications"
2897 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2900 #, c-format
2901 msgid "Batch Patron Modification"
2902 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2903
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2905 #, c-format
2906 msgid "Batch modify items"
2907 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2908
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2910 #, c-format
2911 msgid "Batch record deletion"
2912 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2918 #, c-format
2919 msgid "Batches"
2920 msgstr "Dávky"
2921
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2927 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2928 "for."
2929 msgstr ""
2930 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2931 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2932
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2937 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2938 msgstr ""
2939 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2940 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2941
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2946 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2947 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2948 msgstr ""
2949 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2950 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2951 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2952
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2957 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2958 msgstr ""
2959 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
2960 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
2961
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2966 msgstr ""
2967 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
2968 "predajcu."
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2974 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2975 msgstr ""
2976 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
2977 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2983 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2984 msgstr ""
2985 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2986 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2987 "šablón."
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2993 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2994 msgstr ""
2995 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
2996 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
2997 "šablón."
2998
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3003 "'Built-in offline circulation interface'"
3004 msgstr ""
3005 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3006 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3007
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3009 #, c-format
3010 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3011 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3012
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3017 "have completed all of the set up."
3018 msgstr ""
3019 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3020
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3025 "limits for."
3026 msgstr ""
3027 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3028 "obmedzenia."
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3034 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3035 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3036 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3037 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3038 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3039 msgstr ""
3040 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3041 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3042 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3043 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3044 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3045 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3046
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3048 #, c-format
3049 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3050 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3051
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3057 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3058 "different from the bibliographic record's history page."
3059 msgstr ""
3060 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3061 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3062 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3063
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3065 #, c-format
3066 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3067 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3068
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3073 "default due date for the item."
3074 msgstr ""
3075 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3076 "exemplára."
3077
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3082 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3083 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3084 msgstr ""
3085 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3086 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3087 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3093 "be imported "
3094 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3095
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3100 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3101 msgstr ""
3102 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3103 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3109 "specific framework "
3110 msgstr ""
3111 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3112 "rámca "
3113
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3115 #, c-format
3116 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3117 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3120 #, c-format
3121 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3122 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3123
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3125 #, c-format
3126 msgid "Borrow books"
3127 msgstr "Požičiavať si knihy"
3128
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3131 #, c-format
3132 msgid "Borrower number: "
3133 msgstr "Číslo čitateľa: "
3134
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3136 #, c-format
3137 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3138 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3139
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3141 #, c-format
3142 msgid "Browse the system logs"
3143 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3144
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3146 #, c-format
3147 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3148 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3149
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3151 #, c-format
3152 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3153 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3154
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3156 #, c-format
3157 msgid "Budget Planning"
3158 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3159
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3161 #, c-format
3162 msgid "Budgets"
3163 msgstr "Rozpočty"
3164
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3166 #, c-format
3167 msgid "Budgets are broken into funds."
3168 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3169
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3174 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3175 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3176 "etc)."
3177 msgstr ""
3178 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3179 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3180 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3181 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3187 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3188 msgstr ""
3189 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3190 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3191
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3193 #, c-format
3194 msgid "Build and manage batches of labels"
3195 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3196
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3198 #, c-format
3199 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3200 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3201
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3203 #, c-format
3204 msgid "Build sets"
3205 msgstr "Zostaviť sady"
3206
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3211 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3212 "you would like to stop notices for."
3213 msgstr ""
3214 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3215 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3216 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3217
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3222 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3223 msgstr ""
3224 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3225 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3226
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3231 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3232 msgstr ""
3233 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3234 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3240 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3241 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3242 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3243 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3244 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3245 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3246 msgstr ""
3247 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3248 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3249 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3250 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3251 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3252 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3253 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3254
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3256 #, c-format
3257 msgid "By default, this includes:"
3258 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3261 #, c-format
3262 msgid "C = Credit"
3263 msgstr "C = Kredit"
3264
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3266 #, c-format
3267 msgid "CHECKIN "
3268 msgstr "CHECKIN "
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3271 #, c-format
3272 msgid "CHECKOUT "
3273 msgstr "CHECKOUT "
3274
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3279 "to be imported in to a variety of applications"
3280 msgstr ""
3281 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3282 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3285 #, c-format
3286 msgid "CSV File Uploading"
3287 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3293 "export."
3294 msgstr ""
3295 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3296 "košík alebo zoznam."
3297
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3299 #, c-format
3300 msgid "CSV profiles"
3301 msgstr "Profily CSV"
3302
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3304 #, c-format
3305 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3306 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3307
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3309 #, c-format
3310 msgid "Can I edit the online help?"
3311 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3312
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3314 #, c-format
3315 msgid "Cancel"
3316 msgstr "Zrušiť"
3317
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3319 #, c-format
3320 msgid "Catalog"
3321 msgstr "Katalóg"
3322
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3324 #, c-format
3325 msgid "Catalog by item type"
3326 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3327
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3332 "Koha."
3333 msgstr ""
3334 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3335
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3337 #, c-format
3338 msgid "Catalog statistics"
3339 msgstr "Štatistiky katalógu"
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3343 #, c-format
3344 msgid "Cataloging"
3345 msgstr "Katalogizácia"
3346
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3348 #, c-format
3349 msgid "Cataloging:"
3350 msgstr "Katalogizácia:"
3351
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3353 #, c-format
3354 msgid "Change Patron Password"
3355 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3356
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3358 #, c-format
3359 msgid "Charging Fines/Fees"
3360 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3361
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3363 #, c-format
3364 msgid "Chat with Koha users and developers"
3365 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3366
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3371 "attribute."
3372 msgstr ""
3373 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3374 "vlastnosťou."
3375
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3380 "in the OPAC."
3381 msgstr ""
3382 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3383 "o čitateľovi v OPACu."
3384
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3389 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3390 "pages"
3391 msgstr ""
3392 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3393 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3394 "čitateľa"
3395
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3400 "be selected by default."
3401 msgstr ""
3402 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3403 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3404
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3409 "search."
3410 msgstr ""
3411 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3412 "knihovníckom rozhraní."
3413
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3415 #, c-format
3416 msgid "Check In Messages"
3417 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3420 #, c-format
3421 msgid "Check Out"
3422 msgstr "Vypožičať"
3423
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3425 #, c-format
3426 msgid "Check Out Messages"
3427 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3430 #, c-format
3431 msgid "Check Out Warnings"
3432 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3433
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3435 #, c-format
3436 msgid "Check Serial Expiration"
3437 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3438
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3440 #, c-format
3441 msgid "Check out and check in items"
3442 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3443
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3448 "$/ )"
3449 msgstr ""
3450 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3451 "\\$/ )"
3452
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3457 "$// )"
3458 msgstr ""
3459 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3460 "$// )"
3461
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3466 "drop down list for this category."
3467 msgstr ""
3468 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3469 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3470
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3475 "Anonymize)"
3476 msgstr ""
3477 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3478 "alebo Utajiť)"
3479
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3484 "budget should no longer be used."
3485 msgstr ""
3486 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3487 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3493 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3494 msgstr ""
3495 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3496 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3497 "rozpočtu."
3498
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3503 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3504 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3505 msgstr ""
3506 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3507 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3508 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3509
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3514 "values of this attribute. "
3515 msgstr ""
3516 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3517 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3518
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3520 #, c-format
3521 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3522 msgstr ""
3523 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3529 "type you have selected at the top."
3530 msgstr ""
3531 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3532 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3533
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3535 #, c-format
3536 msgid "Check the expiration of a serial"
3537 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3538
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3543 "button to finish the process."
3544 msgstr ""
3545 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3546 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3547
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3553 "Selected\""
3554 msgstr ""
3555 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3556 "\"Zaplatiť vybrané\""
3557
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3562 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3563 msgstr ""
3564 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3565 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3566
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3568 #, c-format
3569 msgid "Checking Items In"
3570 msgstr "Návrat exemplárov"
3571
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3573 #, c-format
3574 msgid "Checking in (Returning)"
3575 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3576
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3578 #, c-format
3579 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3580 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3581
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3583 #, c-format
3584 msgid "Checking out (Issuing)"
3585 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3586
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3591 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3592 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3593 msgstr ""
3594 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3595 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3596 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3602 "the prediction pattern."
3603 msgstr ""
3604 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3605 "schémy predpovede."
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3608 #, c-format
3609 msgid "Checkout History"
3610 msgstr "Výpis výpožičiek"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
3613 #, c-format
3614 msgid "Checkouts Per Patron"
3615 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3616
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3618 #, c-format
3619 msgid "Child "
3620 msgstr "Dieťa "
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3623 #, c-format
3624 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3625 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3628 #, c-format
3629 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3630 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3631
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3636 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3637 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3638 msgstr ""
3639 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3640 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3641 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3642
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3644 #, c-format
3645 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3646 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3647
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3649 #, c-format
3650 msgid "Choose \"matches\""
3651 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3652
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3654 #, c-format
3655 msgid "Choose 'Add/Update'"
3656 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3662 msgstr ""
3663 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3664 "prijatého."
3665
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3668 #, c-format
3669 msgid "Choose 'Copy'"
3670 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3671
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3673 #, c-format
3674 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3675 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3676
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3678 #, c-format
3679 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3680 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3681
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3683 #, c-format
3684 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3685 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3686
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3689 #, c-format
3690 msgid "Choose 'if'"
3691 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3692
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3694 #, c-format
3695 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3696 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3697
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3702 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3703 msgstr ""
3704 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3705 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3706
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3711 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3712 "items)"
3713 msgstr ""
3714 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3715 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3716 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3717
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3719 #, c-format
3720 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3721 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3722
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3724 #, c-format
3725 msgid "Choose a title for your entry"
3726 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3729 #, c-format
3730 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3731 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3732
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3737 "'All' to perform the report on all item types)"
3738 msgstr ""
3739 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3740 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3743 #, c-format
3744 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3745 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3746
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3751 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3752 "instead of making an option."
3753 msgstr ""
3754 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3755 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3756 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3757
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3762 "method is used when displaying the lost items)"
3763 msgstr ""
3764 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3765 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3766
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3771 "in the database, simply click Finish."
3772 msgstr ""
3773 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3774 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3780 "this to 'All' it will apply to all item types"
3781 msgstr ""
3782 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3783 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3786 #, c-format
3787 msgid "Choose the character encoding"
3788 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3789
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3794 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3795 "before clicking the Add button."
3796 msgstr ""
3797 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3798 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3799 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3800
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3803 #, c-format
3804 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3805 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3808 #, c-format
3809 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3810 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3811
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3816 "is closed in the calculation or don't include them."
3817 msgstr ""
3818 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3819 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3820
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3822 #, c-format
3823 msgid "Choose the module this notice is related to"
3824 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3825
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3830 "fields are available for you to query."
3831 msgstr ""
3832 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3833 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3834
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3837 #, c-format
3838 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3839 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3845 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3846
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3851 "click 'Submit.'"
3852 msgstr ""
3853 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3854 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3855
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3860 "fiscal year, a quarter, etc."
3861 msgstr ""
3862 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3863 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3867 #, c-format
3868 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3869 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3870
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3875 msgstr ""
3876 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3877 "možností "
3878
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3880 #, c-format
3881 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3882 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3883
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3885 #, c-format
3886 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3887 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3893 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3894 "to \"Unmap\"' button."
3895 msgstr ""
3896 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3897 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3898 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3899
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3901 #, c-format
3902 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3903 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3904
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3906 #, c-format
3907 msgid "Choose which library will be using this fund"
3908 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3911 #, c-format
3912 msgid ""
3913 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3914 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3915 "to use while walking around the library checking your collection"
3916 msgstr ""
3917 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3918 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3919 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3920 "zbierky"
3921
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3926 "will be calculate in"
3927 msgstr ""
3928 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3929 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3930
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3935 "of duplicate card numbers to the system"
3936 msgstr ""
3937 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
3938 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
3939
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3941 #, c-format
3942 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3943 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
3944
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3949 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3950 "import."
3951 msgstr ""
3952 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
3953 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
3954 "importe."
3955
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3960 "spent."
3961 msgstr ""
3962 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
3963 "čiastok."
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3969 "for that query."
3970 msgstr ""
3971 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
3972 "pre tento dotaz."
3973
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3978 "and the record in the catalog. "
3979 msgstr ""
3980 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
3981 "objednávky a záznam v katalógu. "
3982
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3987 "record in the catalog."
3988 msgstr ""
3989 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
3990 "záznam v katalógu."
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3996 "'Pending' tab."
3997 msgstr ""
3998 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
3999 "záložku 'Nevybavená'."
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4002 #, c-format
4003 msgid "Circulating"
4004 msgstr "V obehu"
4005
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4007 #, c-format
4008 msgid "Circulation"
4009 msgstr "Obeh"
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4012 #, c-format
4013 msgid "Circulation History"
4014 msgstr "Výpis obehu"
4015
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4017 #, c-format
4018 msgid "Circulation Messages"
4019 msgstr "Hlásenia o obehu"
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4022 #, c-format
4023 msgid "Circulation and Fines Rules"
4024 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4030 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4031 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4032 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4033 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4034 msgstr ""
4035 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4036 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4037 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4038 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4039 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4040
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4045 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4046 msgstr ""
4047 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4048 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4054 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4055 msgstr ""
4056 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4057 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4058
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4060 #, c-format
4061 msgid ""
4062 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4063 "OPAC."
4064 msgstr ""
4065 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4066 "OPACu."
4067
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4069 #, c-format
4070 msgid ""
4071 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4072 "checkout screen."
4073 msgstr ""
4074 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4075 "čitateľa."
4076
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4078 #, c-format
4079 msgid "Circulation statistics"
4080 msgstr "Štatistika obehu"
4081
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4083 #, c-format
4084 msgid "Circulation:"
4085 msgstr "Obeh:"
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4088 #, c-format
4089 msgid "Cities and Towns"
4090 msgstr "Mestá a obce"
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4093 #, c-format
4094 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4095 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4096
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4098 #, c-format
4099 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4100 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4101
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4103 #, c-format
4104 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4105 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4106
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4108 #, c-format
4109 msgid "Classification Filing Rules"
4110 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4111
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4113 #, c-format
4114 msgid "Classification Sources"
4115 msgstr "Zdroje triedenia"
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4118 #, c-format
4119 msgid "Clear Patron Information"
4120 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4121
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4130 #, c-format
4131 msgid "Click \"Confirm\""
4132 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4133
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4136 #, c-format
4137 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4138 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4139
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4142 #, c-format
4143 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4144 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4148 #, c-format
4149 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4150 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4155 #, c-format
4156 msgid "Click 'Add action'"
4157 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4160 #, c-format
4161 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4162 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4165 #, c-format
4166 msgid "Click 'Export authority records'"
4167 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4168
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4170 #, c-format
4171 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4172 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4173
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4175 #, c-format
4176 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4177 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4178
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4180 #, c-format
4181 msgid "Click 'New Category.'"
4182 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4183
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4185 #, c-format
4186 msgid "Click 'New Entry' "
4187 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4190 #, c-format
4191 msgid "Click 'New Framework' "
4192 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4193
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4195 #, c-format
4196 msgid "Click 'New Library'"
4197 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4198
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4200 #, c-format
4201 msgid "Click 'New Notice'"
4202 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4203
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4205 #, c-format
4206 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4207 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4208
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4210 #, c-format
4211 msgid "Click 'New Record'"
4212 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4213
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4215 #, c-format
4216 msgid "Click 'New Record' "
4217 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4218
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4220 #, c-format
4221 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4222 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4223
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4228 "import the record by clicking the caret on the right)."
4229 msgstr ""
4230 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do ktorého "
4231 "budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4234 #, c-format
4235 msgid "Click 'New'"
4236 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4239 #, c-format
4240 msgid "Click 'Next'"
4241 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4245 #, c-format
4246 msgid "Click 'Process images'"
4247 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4250 #, c-format
4251 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4252 msgstr ""
4253 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4254
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4257 #, c-format
4258 msgid "Click 'Save'"
4259 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4260
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4262 #, c-format
4263 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4264 msgstr ""
4265 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4266 "systéme"
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4269 #, c-format
4270 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4271 msgstr ""
4272 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4273 "systéme"
4274
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4276 #, c-format
4277 msgid "Click 'Stage for import'"
4278 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4279
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4283 #, c-format
4284 msgid "Click 'Submit'"
4285 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4288 #, c-format
4289 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4290 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4291
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4294 #, c-format
4295 msgid "Click 'Upload file'"
4296 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4299 #, c-format
4300 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4301 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50' "
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4304 #, c-format
4305 msgid "Click Save to save your new attribute"
4306 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4309 #, c-format
4310 msgid "Click on 'Save'"
4311 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4314 #, c-format
4315 msgid "Click on 'Save' button'"
4316 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4322 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4323 msgstr ""
4324 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4325 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4326
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4331 msgstr ""
4332 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4338 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4339 msgstr ""
4340 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4341 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4344 #, c-format
4345 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4346 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4349 #, c-format
4350 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4351 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4352
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4355 #, c-format
4356 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4357 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4358
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4361 #, c-format
4362 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4363 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4364
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4369 "added to the end of the current quote list."
4370 msgstr ""
4371 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4372 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4373
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4375 #, c-format
4376 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4377 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4380 #, c-format
4381 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4382 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4383
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4388 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4389 "to be redirected to the routing list."
4390 msgstr ""
4391 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4392 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4393 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4399 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4400 msgstr ""
4401 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4402 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4403 "oneskorených čísiel."
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4409 "analytic and the host."
4410 msgstr ""
4411 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4412 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4413
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4415 #, c-format
4416 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4417 msgstr ""
4418 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4419
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4424 msgstr ""
4425 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4426 "zázname."
4427
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4429 #, c-format
4430 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4431 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4434 #, c-format
4435 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4436 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4437
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4442 "Description for the Framework"
4443 msgstr ""
4444 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4445
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4450 "you can enter the title information"
4451 msgstr ""
4452 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4453 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4454
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4456 #, c-format
4457 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4458 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4459
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4464 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4465 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4466 "left of the Acquisitions page."
4467 msgstr ""
4468 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4469 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4470 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4471 "stránky Akvizícií."
4472
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4477 "will have all of your library information followed by the items in your "
4478 "order."
4479 msgstr ""
4480 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4481 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4482 "Vašej objednávke."
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4488 "editing page."
4489 msgstr ""
4490 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4491 "úpravy návrhov."
4492
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4498 "of the order search options available."
4499 msgstr ""
4500 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4501 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4504 #, c-format
4505 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4506 msgstr ""
4507 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4508
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4510 #, c-format
4511 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4512 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4519 "option to edit the record."
4520 msgstr ""
4521 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4522
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4527 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4528 msgstr ""
4529 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4530 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4531
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4537 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4538 "their name or their card number."
4539 msgstr ""
4540 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4541 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4542 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4543
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4549 "of the message that was sent."
4550 msgstr ""
4551 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4552 "správy."
4553
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4558 "options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
4559 msgstr ""
4560 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4561 "dostupné možnosti. Momentálne sa možnosti vyskytujú iba v 'Administrácii'."
4562
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4567 msgstr ""
4568 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4569 "zoznam."
4570
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4572 #, c-format
4573 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4574 msgstr ""
4575 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4576
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4581 "uncertain prices to quick editing."
4582 msgstr ""
4583 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4584 "cenami pre rýchlu úpravu."
4585
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4590 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4591 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4592 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4593 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4594 "necessary hold and/or transfer information."
4595 msgstr ""
4596 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4597 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4598 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4599 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4600 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4601 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4602
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4607 "transit to the library where the hold was placed"
4608 msgstr ""
4609 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4610 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4611
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4616 "from the library"
4617 msgstr ""
4618 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4619 "vyzdvihnutie z knižnice"
4620
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4625 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4626 "place on the book with the patron's information"
4627 msgstr ""
4628 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4629 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4630 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4636 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4637 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4638 msgstr ""
4639 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4640 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4641 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4642
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4647 "bottom of the list even if more requests are made."
4648 msgstr ""
4649 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4650 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4657 "search and allow you to search for additional fields."
4658 msgstr ""
4659 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4660 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4667 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4668 "to a specific category and/or library."
4669 msgstr ""
4670 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4671 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4672
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4677 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4678 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4679 "at once."
4680 msgstr ""
4681 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4682 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4683 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4684 "viacerých čísiel naraz."
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4687 #, c-format
4688 msgid "Close a budget"
4689 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4690
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4695 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4696 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4697 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4698 msgstr ""
4699 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4700 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4701 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4702 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4703
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4705 #, c-format
4706 msgid "Collapsed"
4707 msgstr "Rozbalené"
4708
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4710 #, c-format
4711 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4712 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4713
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4715 #, c-format
4716 msgid "Columns settings"
4717 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4718
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4720 #, c-format
4721 msgid "Comments"
4722 msgstr "Recenzie"
4723
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4725 #, c-format
4726 msgid "Commonly used values of this field are:"
4727 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4728
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4730 #, c-format
4731 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4732 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4735 #, c-format
4736 msgid "Content"
4737 msgstr "Obsah"
4738
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4743 msgstr ""
4744 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4745 "rezervácie' "
4746
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
4748 #, c-format
4749 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4750 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4756 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4757 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4758 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4759 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4760 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4761 msgstr ""
4762 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4763 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4764 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4765 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4766 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4767 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4770 #, c-format
4771 msgid "Course Reserves Setup"
4772 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4775 #, c-format
4776 msgid "Course details"
4777 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4780 #, c-format
4781 msgid "Course reserves"
4782 msgstr "Rezervy kurzov"
4783
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4785 #, c-format
4786 msgid "Create SQL Reports"
4787 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4788
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4790 #, c-format
4791 msgid "Create a basket group"
4792 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4793
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4795 #, c-format
4796 msgid "Create a new subscription"
4797 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4798
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4800 #, c-format
4801 msgid "Create a set"
4802 msgstr "Vytvoriť sadu"
4803
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4805 #, c-format
4806 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4807 msgstr ""
4808 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4811 #, c-format
4812 msgid "Create manual credit"
4813 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4816 #, c-format
4817 msgid "Create manual invoice"
4818 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4821 #, c-format
4822 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4823 msgstr ""
4824 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4825
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4827 #, c-format
4828 msgid "Creating Patron File"
4829 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4832 #, c-format
4833 msgid "CreditXXX "
4834 msgstr "KreditXXX "
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4837 #, c-format
4838 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4839 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4845 msgstr ""
4846 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4847
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4852 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4853 msgstr ""
4854 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4855 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4856
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4858 #, c-format
4859 msgid "Custom Reports "
4860 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4861
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4863 #, c-format
4864 msgid "Customization:"
4865 msgstr "Prispôsobenie:"
4866
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4868 #, c-format
4869 msgid "Customize label layouts"
4870 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4871
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4873 #, c-format
4874 msgid "Customize patron card layouts"
4875 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4876
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4878 #, c-format
4879 msgid "DB table value for reports"
4880 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4883 #, c-format
4884 msgid "DUE "
4885 msgstr "DUE "
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4888 #, c-format
4889 msgid "DUEDGST "
4890 msgstr "DUEDGST "
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4893 #, c-format
4894 msgid "Database"
4895 msgstr "Databáza"
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4899 #, c-format
4900 msgid "Date of birth "
4901 msgstr "Dátum narodenia "
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4904 #, c-format
4905 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4906 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4909 #, c-format
4910 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4911 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4912
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4918 "field"
4919 msgstr ""
4920 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
4923 #, c-format
4924 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4925 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
4928 #, c-format
4929 msgid "Default Circulation Rules"
4930 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4933 #, c-format
4934 msgid "Default value "
4935 msgstr "Predvolená hodnota "
4936
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4938 #, c-format
4939 msgid "Define days when the library is closed"
4940 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
4941
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4943 #, c-format
4944 msgid "Define mappings"
4945 msgstr "Definujte priradenia"
4946
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4948 #, c-format
4949 msgid "Define notices"
4950 msgstr "Definovať oznámenia"
4951
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4953 #, c-format
4954 msgid ""
4955 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4956 "SpineLabelFormat system preference"
4957 msgstr ""
4958 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
4959 "SpineLabelFormat"
4960
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4965 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4966 msgstr ""
4967 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
4968 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
4969
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4971 #, c-format
4972 msgid ""
4973 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4974 "Example :200|210$a|301"
4975 msgstr ""
4976 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
4977 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4980 #, c-format
4981 msgid "Defining a mapping"
4982 msgstr "Definuje sa priradenie"
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4985 #, c-format
4986 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4987 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4990 #, c-format
4991 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4992 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4995 #, c-format
4996 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4997 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5003 msgstr ""
5004 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5005 "(MARC21/NORMARC)."
5006
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5008 #, c-format
5009 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5010 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5011
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5013 #, c-format
5014 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5015 msgstr ""
5016 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5017 "(UNIMARC)."
5018
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5023 "triggered. "
5024 msgstr ""
5025 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5029 #, c-format
5030 msgid "Delete Quote(s)"
5031 msgstr "Odstrániť obrázky"
5032
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5034 #, c-format
5035 msgid "Delete a set"
5036 msgstr "Odstrániť sadu"
5037
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5039 #, c-format
5040 msgid "Delete an existing subscription"
5041 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5042
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5047 "borrower reading history)"
5048 msgstr ""
5049 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5050 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5051
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5053 #, c-format
5054 msgid "Deleting Item Types"
5055 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5058 #, c-format
5059 msgid "Deleting items"
5060 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5066 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5067 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5068 "hold on."
5069 msgstr ""
5070 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5071 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5072 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5073 "ktoré môžete zarezervovať."
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5079 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5080 "image above."
5081 msgstr ""
5082 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5083 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5084
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5086 #, c-format
5087 msgid ""
5088 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5089 "warning or a confirmation box"
5090 msgstr ""
5091 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5092 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5099 "patrons in various different ways."
5100 msgstr ""
5101 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5102 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5109 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5110 msgstr ""
5111 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5112 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5115 #, c-format
5116 msgid ""
5117 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5118 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5119 msgstr ""
5120 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5121 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5122
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5127 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5128 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5129 "under the vendor search."
5130 msgstr ""
5131 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5132 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5133 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5139 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5140 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5141 "on the main staff dashboard under the module labels."
5142 msgstr ""
5143 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5144 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5145 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5146 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5147 "etiketami modulov."
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5150 #, c-format
5151 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5152 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5153
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5155 #, c-format
5156 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5157 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5160 #, c-format
5161 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5162 msgstr ""
5163 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5164
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5166 #, c-format
5167 msgid "Details"
5168 msgstr "Detaily"
5169
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5171 #, c-format
5172 msgid "Dewey"
5173 msgstr "Dewey"
5174
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5176 #, c-format
5177 msgid "Did you mean?"
5178 msgstr "Mali ste na mysli?"
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5181 #, c-format
5182 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5183 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5184
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5186 #, c-format
5187 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5188 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5189
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5191 #, c-format
5192 msgid ""
5193 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5194 "100 is set "
5195 msgstr ""
5196 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5197 "pole 100"
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5200 #, c-format
5201 msgid "Display the language from the control field 008 "
5202 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5203
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5208 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5209 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5210 msgstr ""
5211 "Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže spôsobiť "
5212 "problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vžda vytvorte novú šablónu "
5213 "založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5216 #, c-format
5217 msgid "Duplicate Report"
5218 msgstr "Duplikovať výkaz"
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
5221 #, c-format
5222 msgid "Duplicate a Patron"
5223 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5226 #, c-format
5227 msgid "Duplicating a budget"
5228 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5229
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5231 #, c-format
5232 msgid "Duplicating records"
5233 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5234
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5239 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5240 "number to the item record if it's not already there."
5241 msgstr ""
5242 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5243 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5244 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5245
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5251 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5252 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5253 "left of the record you are viewing."
5254 msgstr ""
5255 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5256 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5257 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5258 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5259
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5261 #, c-format
5262 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5263 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5266 #, c-format
5267 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5268 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC) "
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5274 "'Delete' link."
5275 msgstr ""
5276 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5277 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5280 #, c-format
5281 msgid ""
5282 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5283 "the 'Edit' link."
5284 msgstr ""
5285 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5286 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5292 "edit/alter details associated with the library in question."
5293 msgstr ""
5294 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5295 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5296
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5302 "tab."
5303 msgstr ""
5304 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5305 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5306
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5309 #, c-format
5310 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5311 msgstr ""
5312 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5313 "odpísať."
5314
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5319 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5320 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5321 "notices for all libraries."
5322 msgstr ""
5323 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5324 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5325 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5326 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5327
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5329 #, c-format
5330 msgid "Each notice offers you the same options "
5331 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5332
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5334 #, c-format
5335 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5336 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5337
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5342 "attributes."
5343 msgstr ""
5344 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5345 "zozname vlastností."
5346
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5348 #, c-format
5349 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5350 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5356 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5357 msgstr ""
5358 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5359 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5360
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5362 #, c-format
5363 msgid "Edit Authorities"
5364 msgstr "Upraviť autority"
5365
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5367 #, c-format
5368 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5369 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5370
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5372 #, c-format
5373 msgid "Edit Custom Reports"
5374 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5375
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5377 #, c-format
5378 msgid "Edit Existing Frameworks"
5379 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5380
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5382 #, c-format
5383 msgid "Edit an existing subscription"
5384 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5387 #, c-format
5388 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5389 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5390
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5393 #, c-format
5394 msgid ""
5395 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5396 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5397
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5399 #, c-format
5400 msgid "Edit items"
5401 msgstr "Upraviť exempláre"
5402
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5404 #, c-format
5405 msgid "Editing"
5406 msgstr "Úprava"
5407
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5409 #, c-format
5410 msgid "Editing Authorities"
5411 msgstr "Úprava autorít"
5412
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5414 #, c-format
5415 msgid "Editing Basket Headers"
5416 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5417
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5419 #, c-format
5420 msgid "Editing Events"
5421 msgstr "Úprava udalostí"
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5424 #, c-format
5425 msgid "Editing Item Types"
5426 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5429 #, c-format
5430 msgid "Editing Patrons"
5431 msgstr "Úprava čitateľov"
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5434 #, c-format
5435 msgid "Editing items"
5436 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5439 #, c-format
5440 msgid "Editing records"
5441 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5444 #, c-format
5445 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5446 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5449 #, c-format
5450 msgid "Editing/Deleting a Library"
5451 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5454 #, c-format
5455 msgid "Editor"
5456 msgstr "Editor"
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5460 #, c-format
5461 msgid "Email: "
5462 msgstr "E–mail: "
5463
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5465 #, c-format
5466 msgid "Encoding"
5467 msgstr "Kódovanie"
5468
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5470 #, c-format
5471 msgid "Enhanced Content:"
5472 msgstr "Rozšírený obsah:"
5473
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5478 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5479 "or until a specific date) "
5480 msgstr ""
5481 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5482 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5483 "špecifického dátumu) "
5484
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5489 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5490 msgstr ""
5491 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5492 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5498 "blank"
5499 msgstr ""
5500 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5501 "prázdne"
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5504 #, c-format
5505 msgid "Enter a code and a description"
5506 msgstr "Zadajte kód a popis"
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5510 #, c-format
5511 msgid ""
5512 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5513 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5516 #, c-format
5517 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5518 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5519
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5521 #, c-format
5522 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5523 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5524
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5526 #, c-format
5527 msgid "Enter a list name and save the list."
5528 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5531 #, c-format
5532 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5533 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5537 #, c-format
5538 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5539 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5540
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5542 #, c-format
5543 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5544 msgstr ""
5545 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5546
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5552 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5553 "the address"
5554 msgstr ""
5555 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5556 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5557
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5563 "'Starts with'"
5564 msgstr ""
5565 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5566 "namiesto 'Začína s'"
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5570 #, c-format
5571 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5572 msgstr ""
5573 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5574 "alebo čiarového kódu"
5575
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5580 "you're logged in at)"
5581 msgstr ""
5582 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5583 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5586 #, c-format
5587 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5588 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5594 "every 1 day, or every 2 hours)"
5595 msgstr ""
5596 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5597 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5598
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5600 #, c-format
5601 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5602 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5605 #, c-format
5606 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5607 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5610 #, c-format
5611 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5612 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5613
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5615 #, c-format
5616 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5617 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5618
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5621 #, c-format
5622 msgid "Enter the Koha borrower number"
5623 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5624
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5629 msgstr ""
5630 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5631
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5633 #, c-format
5634 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5635 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5642 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5643 msgstr ""
5644 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5645 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5646
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5652 "Patron\" box"
5653 msgstr ""
5654 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5655 "\""
5656
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5661 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5662 "by Koha."
5663 msgstr ""
5664 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5665 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5666 "priradené Kohou."
5667
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5669 #, c-format
5670 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5671 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5672
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5677 "copy"
5678 msgstr ""
5679 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5680 "kopírovanie"
5681
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5683 #, c-format
5684 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5685 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5689 #, c-format
5690 msgid "Enter the information about your new tag:"
5691 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5692
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5694 #, c-format
5695 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5696 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5697
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5702 "right result to add the patron."
5703 msgstr ""
5704 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5705 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5711 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5712 msgstr ""
5713 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5714 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5715 "nižšie."
5716
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5722 "between each batch of numbers."
5723 msgstr ""
5724 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5725 "medzi každou dávkou čísiel."
5726
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5731 "'Renewals' box"
5732 msgstr ""
5733 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5734 "'Predĺženia'"
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5737 #, c-format
5738 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5739 msgstr ""
5740 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5743 #, c-format
5744 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5745 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5751 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5752 msgstr ""
5753 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5754 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5755 "byť zamietnutá"
5756
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5758 #, c-format
5759 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5760 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5766 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5767 msgstr ""
5768 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5769 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5770
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5775 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5776 "page."
5777 msgstr ""
5778 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5779 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5780 "Spracovať schémy číslovania."
5781
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5783 #, c-format
5784 msgid "Example"
5785 msgstr "Príklad"
5786
5787 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5789 #, c-format
5790 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5791 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
5792
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5798 "entered or by searching for 212 555 1212"
5799 msgstr ""
5800 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5801 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5804 #, c-format
5805 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5806 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5809 #, c-format
5810 msgid ""
5811 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5812 "will appear in between each one in the column"
5813 msgstr ""
5814 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5815 "nich v stĺpci"
5816
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5822 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5823 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5824 "this difference."
5825 msgstr ""
5826 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5827 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5828 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5829 "rozdielu."
5830
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5832 #, c-format
5833 msgid "Examples: "
5834 msgstr "Príklady: "
5835
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5837 #, c-format
5838 msgid "Execute SQL Reports"
5839 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5840
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5842 #, c-format
5843 msgid "Execute overdue items report"
5844 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5845
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5847 #, c-format
5848 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5849 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
5850
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5852 #, c-format
5853 msgid "Existing Values"
5854 msgstr "Existujúce hodnoty"
5855
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5857 #, c-format
5858 msgid "Export Authority Records"
5859 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5860
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5862 #, c-format
5863 msgid "Export Bibliographic Records"
5864 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5865
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5867 #, c-format
5868 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5869 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5870
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5875 "cards printable directly on a printer"
5876 msgstr ""
5877 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
5878 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
5879 "tlačiarni"
5880
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5882 #, c-format
5883 msgid "Export label data in one of three formats: "
5884 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
5885
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5888 #, c-format
5889 msgid "Export single or multiple batches"
5890 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5893 #, c-format
5894 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5895 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
5896
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5898 #, c-format
5899 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5900 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
5901
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5903 #, c-format
5904 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5905 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
5906
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5908 #, c-format
5909 msgid "F = Overdue fine"
5910 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
5911
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5913 #, c-format
5914 msgid "FOR = Forgiven"
5915 msgstr "FOR = Odpustené"
5916
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5918 #, c-format
5919 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5920 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
5921
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
5923 #, c-format
5924 msgid "Fast Add Cataloging"
5925 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
5926
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5928 #, c-format
5929 msgid "Fast cataloging"
5930 msgstr "Rýchla katalogizácia"
5931
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5933 #, c-format
5934 msgid "Files"
5935 msgstr "Súbory"
5936
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5941 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5942 msgstr ""
5943 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
5944 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
5945 "použite odkaz Upraviť."
5946
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5948 #, c-format
5949 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5950 msgstr ""
5951 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
5952
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5957 "fields are optional) "
5958 msgstr ""
5959 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
5960 "(všetky polia sú voliteľné) "
5961
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5966 "of authority record (all fields are optional)"
5967 msgstr ""
5968 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
5969 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
5970
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5972 #, c-format
5973 msgid "Fill in the form presented"
5974 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5980 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5981 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5982 "and 'Value' with XXX."
5983 msgstr ""
5984 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
5985 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
5986 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
5987
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5989 #, c-format
5990 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5991 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
5992
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
5995 #, c-format
5996 msgid "Finally choose the file type and file name "
5997 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
5998
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
6000 #, c-format
6001 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6002 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6003
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6008 "one you have originally selected "
6009 msgstr ""
6010 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6011 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6012
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6014 #, c-format
6015 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6016 msgstr ""
6017 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6018
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6020 #, c-format
6021 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6022 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6028 "category "
6029 msgstr ""
6030 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6031 "kategóriu čitateľov "
6032
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6034 #, c-format
6035 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6036 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6037
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6039 #, c-format
6040 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6041 msgstr ""
6042 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6043 "dávky exemplárov."
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6049 "duplicates. "
6050 msgstr ""
6051 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6052 "duplikátov. "
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6058 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6059 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6060 msgstr ""
6061 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6062 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6063 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6064
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6069 "choose the messaging preferences for this patron. "
6070 msgstr ""
6071 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6072 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6073
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6078 "the OPAC"
6079 msgstr ""
6080 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6081 "nezobrazia"
6082
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6087 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6088 "the staff client"
6089 msgstr ""
6090 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6091 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6092 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6093
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6098 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6099 msgstr ""
6100 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6101 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6102
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6104 #, c-format
6105 msgid "Fines"
6106 msgstr "Platby"
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6109 #, c-format
6110 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6111 msgstr ""
6112 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6115 #, c-format
6116 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6117 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6118
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6120 #, c-format
6121 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6122 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6128 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6129 msgstr ""
6130 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6131 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6134 #, c-format
6135 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6136 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6139 #, c-format
6140 msgid "First find the MARC file on your computer"
6141 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6142
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6147 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6148 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6149 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6150 msgstr ""
6151 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6152 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6153 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6154 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6160 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6161 msgstr ""
6162 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6163 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6164
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6169 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6170 msgstr ""
6171 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6172 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6173
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6178 "Administration to match your library's workflow."
6179 msgstr ""
6180 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6181 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6182
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6184 #, c-format
6185 msgid "Flagged"
6186 msgstr "S príznakom"
6187
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6189 #, c-format
6190 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6191 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6197 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6198 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6199 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6200 msgstr ""
6201 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6202 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6203 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6204 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6210 "circulated on the 15th"
6211 msgstr ""
6212 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6213 "nájdenie obehov z 15-teho"
6214
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6216 #, c-format
6217 msgid ""
6218 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6219 "number"
6220 msgstr ""
6221 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6222 "čitateľského preukazu"
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6225 #, c-format
6226 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6227 msgstr ""
6228 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6229
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6231 #, c-format
6232 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6233 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6239 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6240 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6241 "that overdue notices and other messages go to."
6242 msgstr ""
6243 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6244 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6245 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6246 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6252 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6253 msgstr ""
6254 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6255 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6256
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6258 #, c-format
6259 msgid "For each subfield you can set the following values "
6260 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6261
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6263 #, c-format
6264 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6265 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6271 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6272 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6273 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6274 msgstr ""
6275 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6276 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6277 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6278 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6279
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6284 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6285 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6286 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6287 msgstr ""
6288 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
6289 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
6290 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" "
6291 "nájsť vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6294 #, c-format
6295 msgid "For example, the following MARC record:"
6296 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6302 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6303 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6304 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6305 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6306 "already done so."
6307 msgstr ""
6308 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6309 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6310 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6311 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6312 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6313 "knihu tak neurobili."
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6316 #, c-format
6317 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6318 msgstr ""
6319 "Napríklad: INSTID:12345,LANG:fr alebo STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6320
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6325 "invoice"
6326 msgstr ""
6327 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6328 "manuálnu faktúru"
6329
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6334 "help file there."
6335 msgstr ""
6336 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6337 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6340 #, c-format
6341 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6342 msgstr ""
6343 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6349 "in the 'Rental charge' field "
6350 msgstr ""
6351 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6352 "poľa 'Nájomné' "
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6358 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6359 "titles displayed on the screen."
6360 msgstr ""
6361 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6362 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6365 #, c-format
6366 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6367 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6374 "positive numbers move the error down and to the right"
6375 msgstr ""
6376 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6377 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
6380 #, c-format
6381 msgid ""
6382 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6383 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6384 msgstr ""
6385 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6386 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6387
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6392 "of a given category can make, regardless of the item type."
6393 msgstr ""
6394 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6395 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6401 "notice set up in the Notices Tool"
6402 msgstr ""
6403 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6404 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6405
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6407 #, c-format
6408 msgid "Format"
6409 msgstr "Formát"
6410
6411 #. %1$s:  themelang 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6413 #, c-format
6414 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6415 msgstr ""
6416 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6417
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6422 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6423 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6424 "with the field"
6425 msgstr ""
6426 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6427 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6428 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6429
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6435 "(default if none is defined)"
6436 msgstr ""
6437 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6438 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6439
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6445 "book on hold."
6446 msgstr ""
6447 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6448 "zarezervovať túto knihu."
6449
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6451 #, c-format
6452 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6453 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6454
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6459 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6460 "review later."
6461 msgstr ""
6462 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6463 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6464 "prezretie."
6465
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6467 #, c-format
6468 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6469 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6475 "the hold for the patron."
6476 msgstr ""
6477 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6478 "pre čitateľa."
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6481 #, c-format
6482 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6483 msgstr ""
6484 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6485 "čísiel."
6486
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6491 msgstr ""
6492 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6498 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6499 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6500 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6501 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6502 "your custom groups."
6503 msgstr ""
6504 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6505 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6506 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6507 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6508 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6509 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6510
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6515 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6516 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6517 "some edits to split things more accurately."
6518 msgstr ""
6519 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6520 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6521 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6522 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6523 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6530 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6531 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6532 msgstr ""
6533 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6534 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6535 "nákup' navrchu."
6536
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6539 #, c-format
6540 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6541 msgstr ""
6542 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6543
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6548 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6549 "their name, their library and/or patron category."
6550 msgstr ""
6551 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6552 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6553 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6554
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6556 #, c-format
6557 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6558 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6564 "the bottom of the page"
6565 msgstr ""
6566 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6567 "políčka na spodku stránky"
6568
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6574 "bibliographic records they are attached to."
6575 msgstr ""
6576 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6577 "ktorým sú priradené."
6578
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6583 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6584 "preference set to 'allow.'"
6585 msgstr ""
6586 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6587 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6588 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6594 "to add the records in the staged file to your order."
6595 msgstr ""
6596 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6597 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6603 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6604
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6609 "location and/or cancel the hold."
6610 msgstr ""
6611 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6612 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6613
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6615 #, c-format
6616 msgid ""
6617 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6618 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6619 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6620 msgstr ""
6621 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6622 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6623 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6629 "to add to your order. "
6630 msgstr ""
6631 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6632 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6638 "finish importing "
6639 msgstr ""
6640 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6641 "chcete naimportovať "
6642
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6647 "delete the subfields"
6648 msgstr ""
6649 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6650 "odstránenie podpolí"
6651
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6656 "erase the subfield in question."
6657 msgstr ""
6658 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6659 "odstránenie podpolí."
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6666 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6667 msgstr ""
6668 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6669 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6670
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6675 msgstr ""
6676 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
6677 "server SRU'."
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6683 "'New course' button at the top left."
6684 msgstr ""
6685 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6686 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6687
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6692 "types to apply the rules to"
6693 msgstr ""
6694 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6695 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6696
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6698 #, c-format
6699 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6700 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6706 "want to receive checked."
6707 msgstr ""
6708 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6709 "ktoré chcete dostať overené."
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6715 "catalog record"
6716 msgstr ""
6717 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6718 "Vášho záznamu"
6719
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6724 "you would like to add to Koha"
6725 msgstr ""
6726 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6727 "ste chceli pridať do Kohy"
6728
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6730 #, c-format
6731 msgid ""
6732 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6733 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6734 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6735 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6736 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6737 msgstr ""
6738 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6739 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6740 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6741 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6742 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6743
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6749 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6750 msgstr ""
6751 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6752 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6753
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6756 #, c-format
6757 msgid ""
6758 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6759 "choose to Import them into Koha "
6760 msgstr ""
6761 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6762 "import do Kohy "
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6766 #, c-format
6767 msgid ""
6768 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6769 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6770 "records attached)."
6771 msgstr ""
6772 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6773 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6774 "záznamy)."
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6781 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6782 msgstr ""
6783 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6784 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6788 #, c-format
6789 msgid ""
6790 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6791 msgstr ""
6792 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6793 "zakúpiť."
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6796 #, c-format
6797 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6798 msgstr ""
6799 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6800 "formulár."
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6803 #, c-format
6804 msgid ""
6805 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6806 msgstr ""
6807 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6808 "formulár. "
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6811 #, c-format
6812 msgid ""
6813 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6814 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6815 msgstr ""
6816 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6817 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6823 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6824 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6825 msgstr ""
6826 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6827 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6828 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6834 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6835 msgstr ""
6836 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6837 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6838 "nástrojom načítania."
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6844 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6845 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6846 msgstr ""
6847 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6848 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6849 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
6850 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
6851
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6857 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6858 msgstr ""
6859 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
6860 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
6861 "tohto exemplára."
6862
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6864 #, c-format
6865 msgid ""
6866 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6867 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6868 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6869 "you to choose the link relationship between the authorities."
6870 msgstr ""
6871 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
6872 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
6873 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
6874 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6882 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6883 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6884 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6885 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6886 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6887 "price) on the item record after saving."
6888 msgstr ""
6889 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
6890 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
6891 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
6892 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
6893 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
6894 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6901 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
6902
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6907 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6908 "will be made."
6909 msgstr ""
6910 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
6911 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
6912 "zmena uskutoční."
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6918 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6919 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6920 msgstr ""
6921 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
6922 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
6923 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6929 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6930 msgstr ""
6931 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
6932 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6938 "in the library."
6939 msgstr ""
6940 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
6941 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6947 "Firefox plugin found at: "
6948 msgstr ""
6949 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
6950 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6956 "and create new ones."
6957 msgstr ""
6958 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
6959 "systéme a vytvárať nové."
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6965 "authority search history."
6966 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6969 #, c-format
6970 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6971 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6977 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6978 msgstr ""
6979 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
6980 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
6983 #, c-format
6984 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
6985 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
6986
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6988 #, c-format
6989 msgid "Funds"
6990 msgstr "Fondy"
6991
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
6996 "will show you the children funds."
6997 msgstr ""
6998 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
6999 "zobrazia fondy detí."
7000
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7002 #, c-format
7003 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7004 msgstr ""
7005 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7006
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7008 #, c-format
7009 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7010 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7011
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7013 #, c-format
7014 msgid "Generic"
7015 msgstr "Generický"
7016
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7021 #, c-format
7022 msgid "Get there:"
7023 msgstr "Prejdite tam:"
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7043 #, c-format
7044 msgid "Get there: "
7045 msgstr "Prejdite tam: "
7046
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7051 msgstr ""
7052 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7053 "Admin"
7054
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7056 #, c-format
7057 msgid "Global System Preferences"
7058 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7059
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7064 "Set these preferences before anything else in Koha."
7065 msgstr ""
7066 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7067 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7070 #, c-format
7071 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7072 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7073
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7075 #, c-format
7076 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7077 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
7080 #, c-format
7081 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7082 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7083
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
7085 #, c-format
7086 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7087 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7088
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
7090 #, c-format
7091 msgid "Granular Circulate Permissions"
7092 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7093
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
7095 #, c-format
7096 msgid "Granular Holds Permissions"
7097 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
7100 #, c-format
7101 msgid "Granular Parameters Permissions"
7102 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
7105 #, c-format
7106 msgid "Granular Reports Permissions"
7107 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
7110 #, c-format
7111 msgid "Granular Serials Permissions"
7112 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
7115 #, c-format
7116 msgid "Granular Tools Permissions"
7117 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7120 #, c-format
7121 msgid "Guided report wizard"
7122 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7125 #, c-format
7126 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7127 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7128
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7130 #, c-format
7131 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7132 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7135 #, c-format
7136 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7137 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7140 #, c-format
7141 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7142 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7148 msgstr ""
7149 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7150 "postupe:"
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7156 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7157 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7158 msgstr ""
7159 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7160 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7161 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7162 "patrila do sady."
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7165 #, c-format
7166 msgid ""
7167 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7168 "&amp; Categories administration area"
7169 msgstr ""
7170 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7171 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7174 #, c-format
7175 msgid "Hold ratios"
7176 msgstr "Pomery rezervácií"
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7179 #, c-format
7180 msgid ""
7181 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7182 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7183 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7184 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7185 "items need to be purchased to meet this quota."
7186 msgstr ""
7187 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7188 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7189 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7190 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7191 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7194 #, c-format
7195 msgid "Holds"
7196 msgstr "Rezervácie"
7197
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7199 #, c-format
7200 msgid "Holds awaiting pickup"
7201 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7207 "the bibliographic record."
7208 msgstr ""
7209 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7210 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7211
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7213 #, c-format
7214 msgid "Holds queue"
7215 msgstr "Fronta rezervácií"
7216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7218 #, c-format
7219 msgid "Holds statistics"
7220 msgstr "Štatistika rezervácií"
7221
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7223 #, c-format
7224 msgid "Holds to pull"
7225 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7226
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7228 #, c-format
7229 msgid "Holidays calendar"
7230 msgstr "Kalendár sviatkov"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7233 #, c-format
7234 msgid "Host"
7235 msgstr "Hostiteľ"
7236
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7238 #, c-format
7239 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7240 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7243 #, c-format
7244 msgid "I18N/L10N:"
7245 msgstr "I18N/L10N:"
7246
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7248 #, c-format
7249 msgid "IMPORTANT:"
7250 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7256 "preference may require that others are also set."
7257 msgstr ""
7258 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7259 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7260
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7265 "your staff client to a specific IP Address "
7266 msgstr ""
7267 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7268 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7271 #, c-format
7272 msgid "ISBN"
7273 msgstr "ISBN"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7276 #, c-format
7277 msgid "ISSN"
7278 msgstr "ISSN"
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7281 #, c-format
7282 msgid "ISSUEQSLIP "
7283 msgstr "ISSUEQSLIP "
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7286 #, c-format
7287 msgid "ISSUESLIP "
7288 msgstr "ISSUESLIP "
7289
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7291 #, c-format
7292 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7293 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7299 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7300 msgstr ""
7301 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7302 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7308 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7309 "be given to a different record. "
7310 msgstr ""
7311 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7312 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7313 "záznamu. "
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7319 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7320 "item's home library is used or holding library is used."
7321 msgstr ""
7322 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7323 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7324 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7327 #, c-format
7328 msgid ""
7329 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7330 "be selected based on the patron's library"
7331 msgstr ""
7332 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7333 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7339 "will be selected based on the library you are logged in at"
7340 msgstr ""
7341 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7342 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7348 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7349 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7350 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7351 msgstr ""
7352 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7353 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7354 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7355 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7361 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7362 msgstr ""
7363 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7364 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7370 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7371 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7372 "hold(s)' button to save your changes."
7373 msgstr ""
7374 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7375 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7376 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7377 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7380 #, c-format
7381 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7382 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7388 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7389 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7390 msgstr ""
7391 "Ak vstupný záznam má viac než jednu vlastnosť, polia by sa mali zadať buď "
7392 "ako reťazec bez úvodzoviek (predošlé príklady), alebo s každým poľom "
7393 "opatreným úvodzovkami a oddeleným čiarkou: "
7394
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7399 "table."
7400 msgstr ""
7401 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7407 "expiration date or category"
7408 msgstr ""
7409 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7410 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7416 "selected, unspent funds will be moved."
7417 msgstr ""
7418 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7419 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7422 #, c-format
7423 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7424 msgstr ""
7425 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7426 "knihovníka"
7427
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7432 "subscription for each library"
7433 msgstr ""
7434 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7435 "predplatné pre každú knižnicu"
7436
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7441 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7442 "related to the accounting."
7443 msgstr ""
7444 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7445 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7446 "detaily účtovania'."
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7449 #, c-format
7450 msgid ""
7451 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7452 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7453 "preference values"
7454 msgstr ""
7455 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7456 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7462 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7463 "system is offline. "
7464 msgstr ""
7465 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7466 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7467
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7472 "in the fields available"
7473 msgstr ""
7474 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7475 "dostupných polí"
7476
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7481 "holdings table on the OPAC"
7482 msgstr ""
7483 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7484 "rezervácií na OPAC"
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7491 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7492 "heading instead."
7493 msgstr ""
7494 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7495 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7496 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7502 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7503 "receive a confirmation message."
7504 msgstr ""
7505 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7506 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7507 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7513 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7514 msgstr ""
7515 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7516 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7517 "príručke."
7518
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7520 #, c-format
7521 msgid ""
7522 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7523 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7524 "minute of the day."
7525 msgstr ""
7526 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7527 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7528 "minúta dňa."
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7534 "line item shows a link to that item"
7535 msgstr ""
7536 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7537 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7543 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7544 msgstr ""
7545 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7546 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7552 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7553 msgstr ""
7554 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7555 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7561 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7562 msgstr ""
7563 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7564 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7567 #, c-format
7568 msgid ""
7569 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7570 "confirmation of your deletion."
7571 msgstr ""
7572 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7578 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7579 "enter a 'To Date' at the top"
7580 msgstr ""
7581 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7582 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7583 "dátum' navrchu"
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7589 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7590 msgstr ""
7591 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7592 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7595 #, c-format
7596 msgid ""
7597 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7598 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7599 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7600 msgstr ""
7601 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7602 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7603 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7604 "zoznamu."
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7610 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7611 msgstr ""
7612 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7613 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7614 "rezervácie'"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7620 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7621 "see that there is another item to give the patron"
7622 msgstr ""
7623 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7624 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7625 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7629 #, c-format
7630 msgid ""
7631 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7632 "suggestions tab on the patron record."
7633 msgstr ""
7634 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
7635 "nákup v zázname o čitateľovi."
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7641 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7642 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7643 msgstr ""
7644 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7645 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7646 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7652 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7653 msgstr ""
7654 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7655 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7661 "in the 'Hold starts on date' field "
7662 msgstr ""
7663 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7664 "'Rezervácia začína dňa' "
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7667 #, c-format
7668 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7669 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7675 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7676 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7677 msgstr ""
7678 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7679 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7680 "z týchto možností:"
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7686 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7687 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7688 msgstr ""
7689 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7690 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7691 "týchto možností:"
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7697 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7698 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7699 msgstr ""
7700 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7701 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7702 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7708 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7709 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7710 msgstr ""
7711 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7712 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7713 "zvoľte si z týchto možností:"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7719 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7720 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7721 msgstr ""
7722 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7723 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7724 "týchto možností:"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7730 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7731 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7732 msgstr ""
7733 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7734 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7735 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7736
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7741 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7742 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7743 msgstr ""
7744 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7745 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7746 "z týchto možností:"
7747
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7752 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7753 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7754 "these options:"
7755 msgstr ""
7756 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7757 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7758 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "If the staff member has the right permission they can override the "
7764 "restriction temporarily"
7765 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
7766
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7771 "you."
7772 msgstr ""
7773 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7774
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7779 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7780 msgstr ""
7781 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7782 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7788 "'Discount' field. "
7789 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7790
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7795 msgstr ""
7796 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7802 "the checkout box"
7803 msgstr ""
7804 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7805 "výpožičiek"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7811 "members have checked out."
7812 msgstr ""
7813 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7814 "členovia rodiny."
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7820 "so that the line item links to the right item"
7821 msgstr ""
7822 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7823 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7826 #, c-format
7827 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7828 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7831 #, c-format
7832 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7833 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7836 #, c-format
7837 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7838 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7841 #, c-format
7842 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7843 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7849 "search for an existing authority."
7850 msgstr ""
7851 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
7852 "hľadanie jestvujúcej autority."
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7855 #, c-format
7856 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7857 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7863 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7864 msgstr ""
7865 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
7866 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7872 "same date'"
7873 msgstr ""
7874 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
7875 "ročne v ten istý dátum'"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
7878 #, c-format
7879 msgid ""
7880 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7881 "Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
7882 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
7883 "administration."
7884 msgstr ""
7885 "Ak je toto Vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
7886 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
7887 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
7888 "administrácii."
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7894 "an adult patron "
7895 msgstr ""
7896 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
7897 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7903 "an organizational patron "
7904 msgstr ""
7905 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
7906 "k organizačnému čitateľovi "
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7912 "first."
7913 msgstr ""
7914 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
7915 "ZIP."
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7918 #, c-format
7919 msgid "If uploading a single image:"
7920 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7926 "fix that here"
7927 msgstr ""
7928 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
7929 "môžete to opraviť tu"
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7936 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7937 msgstr ""
7938 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
7939 "'Nazad' napravo v tom riadku "
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7945 "appear in the two Planning Value fields."
7946 msgstr ""
7947 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
7948 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7951 #, c-format
7952 msgid ""
7953 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7954 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7955 "those suggestions."
7956 msgstr ""
7957 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7958 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7959 "návrhov."
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7965 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7966 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7967 "ordered and received you must place the order using this link."
7968 msgstr ""
7969 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7970 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7971 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
7972 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
7978 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
7979 "issues with holds)"
7980 msgstr ""
7981 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
7982 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
7983 "s rezerváciami)"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7989 "before saving"
7990 msgstr ""
7991 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
7992 "upozorní"
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7998 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7999 "based on the subscription pattern."
8000 msgstr ""
8001 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8002 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8003 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8004
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8006 #, c-format
8007 msgid ""
8008 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8009 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8010 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8011 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8012 "(along with other items awaiting action)."
8013 msgstr ""
8014 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8015 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8016 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8017 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8018 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
8021 #, c-format
8022 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8023 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8029 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8030 msgstr ""
8031 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8032 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8038 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8039 "in your hand"
8040 msgstr ""
8041 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8042 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8048 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8049 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8050 "the library was open."
8051 msgstr ""
8052 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8053 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8054 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8055 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8061 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8062 "form will include the bib info)."
8063 msgstr ""
8064 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8065 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8066 "knižničnú informáciu)."
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8072 "the staff client to find them."
8073 msgstr ""
8074 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8075 "exemplárov v intranete."
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8078 #, c-format
8079 msgid ""
8080 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8081 "one of the sample profiles at install."
8082 msgstr ""
8083 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8084 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8090 "for the record in your system."
8091 msgstr ""
8092 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8093 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8099 "for the record in your system. "
8100 msgstr ""
8101 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8102 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8108 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8109 "list of issues."
8110 msgstr ""
8111 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8112 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8113 "zoznamom čísiel."
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8119 "staff will be happy to help resolve the issue."
8120 msgstr ""
8121 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8122 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8128 "run this tool to test for errors in your definition."
8129 msgstr ""
8130 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8131 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8137 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8138 msgstr ""
8139 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8140 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8146 "the 'Hold fee' field. "
8147 msgstr ""
8148 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8149 "poľa 'Rezervačné'. "
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8155 "have a value assigned to this tag"
8156 msgstr ""
8157 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8158 "hodnotu pre túto menovku"
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8164 "have a value assigned to this tag."
8165 msgstr ""
8166 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8167 "hodnotu pre túto menovku."
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8173 "allowing you to add multiples of that tag"
8174 msgstr ""
8175 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8176 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8182 "will allow you to add multiples of that tag."
8183 msgstr ""
8184 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8185 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8191 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8192 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8193 "there."
8194 msgstr ""
8195 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8196 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8197 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8203 "red in the checkout summary."
8204 msgstr ""
8205 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8206 "červenou v súhrne výpožičiek."
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8209 #, c-format
8210 msgid ""
8211 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8212 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8213 "back the pull down menu with authorized reasons."
8214 msgstr ""
8215 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8216 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8217 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8223 "by months."
8224 msgstr ""
8225 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8226 "rozpísanú podľa mesiacov."
8227
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8229 #, c-format
8230 msgid ""
8231 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8232 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8233 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8234 msgstr ""
8235 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8236 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8237 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8243 "pricing information from that field and put that on each order line."
8244 msgstr ""
8245 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8246 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8252 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8253 "authority record."
8254 msgstr ""
8255 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8256 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8273 msgstr ""
8274 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8280 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8281 msgstr ""
8282 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8283 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8289 "automatically remove that restriction with the "
8290 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8291 msgstr ""
8292 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8293 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8299 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8300 msgstr ""
8301 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8302 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8308 "presented with a search box"
8309 msgstr ""
8310 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8311 "vyhľadávací riadok"
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8317 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8318 msgstr ""
8319 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
8320 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8326 "you would see other values too:"
8327 msgstr ""
8328 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8329 "ďalšie hodnoty:"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8332 #, c-format
8333 msgid ""
8334 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8335 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8336 "based on criteria you enter."
8337 msgstr ""
8338 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8339 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8340 "kritériách."
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8346 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8347 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8348 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8349 msgstr ""
8350 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8351 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8352 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8353 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8360 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8361 msgstr ""
8362 "Ak nenájdete želaný titul vo Vašom hľadaní v Z39.50, môžete kliknúť na "
8363 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od Vašich výsledkov"
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8369 "that you need to first define a notice."
8370 msgstr ""
8371 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8372 "najprv musíte definovať oznámenie."
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8378 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8379 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8380 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8381 "main topics : "
8382 msgstr ""
8383 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8384 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8385 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8386 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8387 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8393 "that in the restricted message as well"
8394 msgstr ""
8395 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8396 "správe o obmedzení"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8402 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8403 "the top right of the editor"
8404 msgstr ""
8405 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8406 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8407 "poznámky hore napravo od editora"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8413 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8414 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8415 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8416 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8417 "authorized_value&gt;&gt;. "
8418 msgstr ""
8419 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8420 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8421 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8422 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8423 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8424 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8430 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8431 msgstr ""
8432 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8433 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8440 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8441 "icon'"
8442 msgstr ""
8443 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8444 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8445 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8448 #, c-format
8449 msgid ""
8450 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8451 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8452 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8453 "attributes page to have sections of attributes"
8454 msgstr ""
8455 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8456 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8457 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8458 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8464 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8465 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8466 "the scanner to Koha"
8467 msgstr ""
8468 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8469 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8470 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8476 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8477 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8478 msgstr ""
8479 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8480 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8481 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8487 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8488 "under."
8489 msgstr ""
8490 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8491 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8497 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8498 "changes "
8499 msgstr ""
8500 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8501 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8507 "the list of checkouts below the check out box."
8508 msgstr ""
8509 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8510 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8516 "add form will appear"
8517 msgstr ""
8518 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8519 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8525 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8526 msgstr ""
8527 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8528 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8531 #, c-format
8532 msgid ""
8533 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8534 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8535 "make city selection easy."
8536 msgstr ""
8537 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8538 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8539 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8542 #, c-format
8543 msgid ""
8544 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8545 "set the text for your SMS notices next"
8546 msgstr ""
8547 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8548 "text pre vaše SMS oznámenie"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8551 #, c-format
8552 msgid ""
8553 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8554 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8555 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8556 msgstr ""
8557 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8558 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8559 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8565 "after entering in the code and name"
8566 msgstr ""
8567 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
8568 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8571 #, c-format
8572 msgid ""
8573 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8574 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8575 "possible to check out using title and/or call number)."
8576 msgstr ""
8577 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
8578 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
8579 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8582 #, c-format
8583 msgid ""
8584 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8585 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8586 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8587 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8588 msgstr ""
8589 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8590 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8591 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8592 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8593 "dve možnosti."
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8599 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8600 "another attribute value."
8601 msgstr ""
8602 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8603 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8604 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8610 "library card number to renew online."
8611 msgstr ""
8612 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8613 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8616 #, c-format
8617 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8618 msgstr ""
8619 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8625 "way on the add/edit patron form"
8626 msgstr ""
8627 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8628 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8629
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8634 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8635 "patron record."
8636 msgstr ""
8637 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8638 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8639 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8645 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8646 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8647 msgstr ""
8648 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8649 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8650 "ISO2709 (MARC21)."
8651
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8653 #, c-format
8654 msgid ""
8655 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8656 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8657 "will be cleared of the current patron."
8658 msgstr ""
8659 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8660 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8661 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8662
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8667 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8668 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8669 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8670 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8671 msgstr ""
8672 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8673 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8674 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8675 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
8676 "'Ústrižok.'"
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8682 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8683 msgstr ""
8684 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubuvoľne "
8685 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
8686
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8688 #, c-format
8689 msgid ""
8690 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8691 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8692 "providing you a link to the payment page for that patron"
8693 msgstr ""
8694 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8695 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8696 "daného čitateľa"
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8702 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8703 msgstr ""
8704 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8705 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8711 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8712 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8713 msgstr ""
8714 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
8715 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
8716 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8719 #, c-format
8720 msgid ""
8721 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8722 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8723 msgstr ""
8724 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8725 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8726 "rozpočet'."
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8732 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8733 "new values."
8734 msgstr ""
8735 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8736 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8737 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8743 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8744 "arrive at your library on the late orders report."
8745 msgstr ""
8746 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8747 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8748 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8754 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8755 "and it will remove all items from the record."
8756 msgstr ""
8757 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8758 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8759 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8765 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8766 "calculate totals."
8767 msgstr ""
8768 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8769 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8772 #, c-format
8773 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8774 msgstr ""
8775 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8778 #, c-format
8779 msgid ""
8780 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8781 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8782 msgstr ""
8783 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8784 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8791 "visible on the patron information page."
8792 msgstr ""
8793 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8794 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8800 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8801 msgstr ""
8802 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
8803 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8809 "above the other."
8810 msgstr ""
8811 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
8812 "jednoducho nad druhý."
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8815 #, c-format
8816 msgid ""
8817 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8818 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8819 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8820 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8821 "is regenerated."
8822 msgstr ""
8823 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
8824 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
8825 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
8826 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
8827 "vygeneruje."
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8833 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8834 msgstr ""
8835 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8836 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8842 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8843 msgstr ""
8844 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8845 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8851 msgstr ""
8852 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
8853 "krok 1."
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8860 "library"
8861 msgstr ""
8862 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
8863 "knižnici"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8869 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8870 "be entered as follows:"
8871 msgstr ""
8872 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
8873 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
8874 "treba zadať nasledovne:"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8880 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8881 msgstr ""
8882 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
8883 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8889 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8890 msgstr ""
8891 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
8892 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
8893
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8898 "can use:"
8899 msgstr ""
8900 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
8901 "použiť:"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8907 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8908 "found via a Z39.50 search."
8909 msgstr ""
8910 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8911 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8912 "pomocou hľadania v Z39.50."
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8918 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8919 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8920 msgstr ""
8921 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8922 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8923 "pomocou hľadania v Z39.50. "
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8929 "required' to 'Yes'"
8930 msgstr ""
8931 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
8932 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8938 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8939 msgstr ""
8940 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
8941 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8947 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8948 "branches' to show it for all libraries."
8949 msgstr ""
8950 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
8951 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
8952 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8955 #, c-format
8956 msgid ""
8957 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8958 "'Restricted' flag "
8959 msgstr ""
8960 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
8961 "'Obmedzený' "
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8964 #, c-format
8965 msgid ""
8966 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8967 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8968 msgstr ""
8969 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
8970 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8976 "Vendor pull down menu"
8977 msgstr ""
8978 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
8979 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8985 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8986 "page."
8987 msgstr ""
8988 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
8989 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8992 #, c-format
8993 msgid ""
8994 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8995 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8996 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8997 "or log in at that library."
8998 msgstr ""
8999 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9000 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9001 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9002 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9006 #, c-format
9007 msgid ""
9008 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9009 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9010 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9011 msgstr ""
9012 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9013 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9014 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9017 #, c-format
9018 msgid ""
9019 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9020 "Lists tool."
9021 msgstr ""
9022 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9023 "prostredníctvom nástroja Zoznamy."
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9026 #, c-format
9027 msgid ""
9028 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9029 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9030 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9031 "check out due to overdue items. "
9032 msgstr ""
9033 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9034 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9035 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9036 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9043 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9044 msgstr ""
9045 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9046 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9047 "'Možnosti'"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9053 "checkbox."
9054 msgstr ""
9055 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9056 "detaily'."
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9062 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9063 "flag"
9064 msgstr ""
9065 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9066 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9072 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9073 msgstr ""
9074 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9075 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9081 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9082 "'Show tags' at the top of the editor."
9083 msgstr ""
9084 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9085 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9086 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9092 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9093 msgstr ""
9094 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9095 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9101 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9102
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9104 #, c-format
9105 msgid ""
9106 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9107 "patron type from the 'Category' pull down"
9108 msgstr ""
9109 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9110 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9116 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9117 "button at the top of the patron record."
9118 msgstr ""
9119 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9120 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9121 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9124 #, c-format
9125 msgid ""
9126 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9127 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9128 msgstr ""
9129 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9130 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9133 #, c-format
9134 msgid ""
9135 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9136 "the email address that all replies will go to. "
9137 msgstr ""
9138 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9139 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9145 "you would like to export"
9146 msgstr ""
9147 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9148 "chcete exportovať"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9154 "like to export"
9155 msgstr ""
9156 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9157 "exportovať"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9163 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9164 msgstr ""
9165 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9166 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9172 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9173 msgstr ""
9174 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9175 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9176
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9181 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9182 msgstr ""
9183 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9184 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9190 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9191 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9192 msgstr ""
9193 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9194 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9195 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9198 #, c-format
9199 msgid ""
9200 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9201 "confirm the hold "
9202 msgstr ""
9203 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9204 "potvrdiť rezerváciu "
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9210 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9211 msgstr ""
9212 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9213 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9219 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9220 "will say so on the confirmation screen."
9221 msgstr ""
9222 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9223 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9224 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9230 "a Phone notification"
9231 msgstr ""
9232 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9233 "upovedomenie po telefóne"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9239 "profile."
9240 msgstr ""
9241 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9244 #, c-format
9245 msgid ""
9246 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9247 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9248 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9249 "delete or delete the biblio records."
9250 msgstr ""
9251 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9252 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9253 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9254 "knižničné záznamy na odstránenie."
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9257 #, c-format
9258 msgid ""
9259 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9260 "Issue information."
9261 msgstr ""
9262 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9263 "čísle."
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9270 "profile."
9271 msgstr ""
9272 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9275 #, c-format
9276 msgid ""
9277 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9278 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9279 "Days' field "
9280 msgstr ""
9281 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9282 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9285 #, c-format
9286 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9287 msgstr ""
9288 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9294 "about options"
9295 msgstr ""
9296 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9297 "systému o možnostiach"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9303 "Expiry date will automatically be calculated"
9304 msgstr ""
9305 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9306 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9312 "message stating how late your items are."
9313 msgstr ""
9314 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9315 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9322 "Available (it will not cancel the hold)"
9323 msgstr ""
9324 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9325 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9328 #, c-format
9329 msgid "Images must be under 500k in size."
9330 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9336 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9337 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9338 msgstr ""
9339 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9340 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9341 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9342 "ImageLimit."
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9345 #, c-format
9346 msgid "Import Quotes"
9347 msgstr "Importovať citáty"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
9350 #, c-format
9351 msgid "Import patron data"
9352 msgstr "Import údajov čitateľa"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9358 "options are here for future development."
9359 msgstr ""
9360 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9361 "sú už vo vývoji."
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9367 "not be able to be closed"
9368 msgstr ""
9369 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9370 "nebude dať uzavrieť"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9373 #, c-format
9374 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9375 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9378 #, c-format
9379 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9380 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9386 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9387 msgstr ""
9388 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9389 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9395 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9396 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9397 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9398 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9399 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9400 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9401 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9402 msgstr ""
9403 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9404 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9405 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9406 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9407 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9408 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9409 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9410 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9411 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9417 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9418 "field, you need to choose one or the other."
9419 msgstr ""
9420 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9421 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9422 "alebo druhé."
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9429 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9430 msgstr ""
9431 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9432 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9435 #, c-format
9436 msgid ""
9437 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9438 "notices are sent to and from the right address"
9439 msgstr ""
9440 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9441 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9447 "database. Changes made here are permanent."
9448 msgstr ""
9449 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9450 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9456 "underscores and hyphens in it."
9457 msgstr ""
9458 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9459 "podčiarkovníky a spojovníky."
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9462 #, c-format
9463 msgid ""
9464 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9465 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9466 msgstr ""
9467 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9468 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9474 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9475 msgstr ""
9476 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9477 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9480 #, c-format
9481 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9482 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9488 "significant amount of time to run."
9489 msgstr ""
9490 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
9491 "môže vyžiadať značný čas."
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9498 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9499 msgstr ""
9500 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9501 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9507 "in it."
9508 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9511 #, c-format
9512 msgid ""
9513 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9514 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9515 "MaxFinesystem preference."
9516 msgstr ""
9517 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9518 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
9519 "nastavenia MaxFinesystem."
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9525 "running you will see no data on this report."
9526 msgstr ""
9527 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9528 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9534 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9535 msgstr ""
9536 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9537 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9543 "member), a delay value is required."
9544 msgstr ""
9545 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9546 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9552 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9553 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9554 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9555 msgstr ""
9556 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9557 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9558 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9559 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9560 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9566 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9567 "view the staff interface."
9568 msgstr ""
9569 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9570 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9571 "intranetu."
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9577 "to set that patron category to require overdue notices."
9578 msgstr ""
9579 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9580 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9587 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9588 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9589 msgstr ""
9590 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9591 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9597 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9598 msgstr ""
9599 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9600 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9606 "staff client"
9607 msgstr ""
9608 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
9609 "prihlásenie do intranetu"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9615 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9616 msgstr ""
9617 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9618 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9622 #, c-format
9623 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9624 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9627 #, c-format
9628 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9629 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9635 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9636 "content&gt;&gt;"
9637 msgstr ""
9638 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9639 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9640 "content&gt;&gt;"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9646 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9647 msgstr ""
9648 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9649 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9650 "menoviek."
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9656 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9657 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9658 "checks as one may desire."
9659 msgstr ""
9660 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9661 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9662 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9663 "by sa žiadalo."
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9666 #, c-format
9667 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9668 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9671 #, c-format
9672 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9673 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9679 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9680 msgstr ""
9681 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9682 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9688 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9689 "prices for that vendor."
9690 msgstr ""
9691 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9692 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9693 "neistými cenami."
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9699 "does not contain a valid value."
9700 msgstr ""
9701 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9702 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9708 "letters)"
9709 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9715 "match valid entries in your database."
9716 msgstr ""
9717 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9718 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9724 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9725 "work as well."
9726 msgstr ""
9727 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9728 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9729 "fungovať."
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9735 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9736 msgstr ""
9737 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9738 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9744 "circulation related notices at this time."
9745 msgstr ""
9746 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
9747 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9753 "library that the reserving staff member is from."
9754 msgstr ""
9755 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
9756 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9759 #, c-format
9760 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9761 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9767 "patron's messaging preferences."
9768 msgstr ""
9769 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
9770 "individuálnych správ čitateľom."
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9776 "categories"
9777 msgstr ""
9778 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
9779 "kategóriách čitateľov"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
9783 #, c-format
9784 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9785 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9791 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9794 #, c-format
9795 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9796 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9801 #, c-format
9802 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9803 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9810 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9811 msgstr ""
9812 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
9813 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9819 "noItemTypeImages to 'Show' "
9820 msgstr ""
9821 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
9822 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9828 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9829 msgstr ""
9830 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
9831 "sa stavy zobrazili správne"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9837 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9838 "front of the notice code for each branch."
9839 msgstr ""
9840 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
9841 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
9847 "to enter an owner as well as choose a restriction"
9848 msgstr ""
9849 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
9850 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9856 "not be before today's date."
9857 msgstr ""
9858 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
9859 "byť pred dnešným dátumom."
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9865 "enter either one or the other."
9866 msgstr ""
9867 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
9868 "jeden alebo druhý."
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
9874 "to work."
9875 msgstr ""
9876 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9879 #, c-format
9880 msgid ""
9881 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9882 "import."
9883 msgstr ""
9884 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
9885 "čitateľov."
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9888 #, c-format
9889 msgid "Importing Patrons"
9890 msgstr "Import čitateľov"
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9896 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9897 msgstr ""
9898 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
9899 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9905 "can have checked out at one time"
9906 msgstr ""
9907 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
9908 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9911 #, c-format
9912 msgid ""
9913 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9914 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9915 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9916 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9917 "attached."
9918 msgstr ""
9919 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
9920 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
9921 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
9922 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9926 #, c-format
9927 msgid ""
9928 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9929 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9930 "the record and import it"
9931 msgstr ""
9932 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
9933 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
9934 "a jeho importovanie"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9940 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9941 "that is entered into the system. To add a new category:"
9942 msgstr ""
9943 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
9944 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
9945 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9951 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9952 "Koha Wiki: "
9953 msgstr ""
9954 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
9955 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
9958 #, c-format
9959 msgid ""
9960 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
9961 "enter the new start and end date and save the budget."
9962 msgstr ""
9963 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
9964 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9970 "information"
9971 msgstr ""
9972 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
9973 "o predajcovi"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
9979 "subfields are stored into an arrayref"
9980 msgstr ""
9981 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
9982 "do arrayref"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9988 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9989 msgstr ""
9990 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
9991 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9997 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9998 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9999 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10000 "Barcode' option."
10001 msgstr ""
10002 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10003 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10004 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10005 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10006 "pod čiarovým kódom'."
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10012 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10013 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10014 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10015 "will be presented with a warning message."
10016 msgstr ""
10017 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10018 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10019 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10020 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10021 "patričné upozornenie."
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10027 msgstr ""
10028 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10029 "kategórií"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10035 "this field will contain"
10036 msgstr ""
10037 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10038 "obsahuje"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10044 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10045 "status."
10046 msgstr ""
10047 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10048 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10049 "stav nevypožičateľnosti."
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10052 #, c-format
10053 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10054 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10060 "field "
10061 msgstr ""
10062 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10063 "tohto poľa "
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10066 #, c-format
10067 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10068 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10074 "report"
10075 msgstr ""
10076 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10082 "next to the title and on the search results."
10083 msgstr ""
10084 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10085 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10092 "results."
10093 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10099 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10100 msgstr ""
10101 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10102 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10108 "budget with numbers and decimals."
10109 msgstr ""
10110 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10111 "s číslami a desatinami."
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10118 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10124 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10125 msgstr ""
10126 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10127 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10128 "ho neskôr rozoznáte."
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10131 #, c-format
10132 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10133 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
10139 "when cataloging"
10140 msgstr ""
10141 "Vo vyššie uvedenom príklade, pole 504a pri katalogizácii zobrazí Povolené "
10142 "hodnoty MARC504"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10145 #, c-format
10146 msgid ""
10147 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10148 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10149 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10150 "closed on this date."
10151 msgstr ""
10152 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10153 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10154 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10155 "zatvorená."
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10158 #, c-format
10159 msgid ""
10160 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10161 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10162 "the option) "
10163 msgstr ""
10164 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10165 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10171 msgstr ""
10172 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10175 #, c-format
10176 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10177 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10183 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10184 "database. "
10185 msgstr ""
10186 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10187 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10193 "details"
10194 msgstr ""
10195 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10196 "katalógu"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10202 "details."
10203 msgstr ""
10204 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10205 "katalógu."
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10211 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10212 "or renew it in one click."
10213 msgstr ""
10214 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10215 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10216 "jedným kliknutím."
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
10219 #, c-format
10220 msgid "Intranet"
10221 msgstr "Intranet"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10224 #, c-format
10225 msgid "Inventory/Stocktaking"
10226 msgstr "Inventarizácia"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10230 #, c-format
10231 msgid "Invoices"
10232 msgstr "Faktúry"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10238 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10239 "but you know when it's going to arrive."
10240 msgstr ""
10241 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10242 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10243 "kedy má dôjsť."
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
10246 #, c-format
10247 msgid "Is a url "
10248 msgstr "Je url "
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10254 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10255 "for the serial you'd like to receive issues for"
10256 msgstr ""
10257 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10258 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10259 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10265 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10266 "the top of the list of patterns."
10267 msgstr ""
10268 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10269 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10270 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10273 #, c-format
10274 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10275 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
10278 #, c-format
10279 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10280 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10286 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10287 msgstr ""
10288 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10289 "StaticHoldsQueueWeight."
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10292 #, c-format
10293 msgid "Item Circulation Alerts"
10294 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10297 #, c-format
10298 msgid "Item Details"
10299 msgstr "Detaily o exemplári"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
10302 #, c-format
10303 msgid "Item Hold Policies"
10304 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10307 #, c-format
10308 msgid "Item Search"
10309 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10312 #, c-format
10313 msgid "Item Specific Circulation History"
10314 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10317 #, c-format
10318 msgid "Item Types"
10319 msgstr "Typy exemplára"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10322 #, c-format
10323 msgid "Item already checked out to this patron"
10324 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10327 #, c-format
10328 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10329 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10332 #, c-format
10333 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10334 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10340 "criteria"
10341 msgstr ""
10342 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10343 "decreaseLoanHighHolds"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10346 #, c-format
10347 msgid "Item cannot be renewed "
10348 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10351 #, c-format
10352 msgid "Item checked out to another patron"
10353 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
10356 #, c-format
10357 msgid "Item floats "
10358 msgstr "Exemplár pláva "
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10364 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10365 "checked in at another library"
10366 msgstr ""
10367 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10368 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10371 #, c-format
10372 msgid "Item not for loan"
10373 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10376 #, c-format
10377 msgid "Item on hold for someone else"
10378 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10381 #, c-format
10382 msgid "Item returns home"
10383 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10389 "to its home library "
10390 msgstr ""
10391 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10392 "do jeho domovskej knižnice "
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
10395 #, c-format
10396 msgid "Item returns to issuing library"
10397 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10403 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10404 msgstr ""
10405 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
10406 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10409 #, c-format
10410 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10411 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10417 "can be used in any way that works for your library."
10418 msgstr ""
10419 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
10420 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10423 #, c-format
10424 msgid "Items can be edited in several ways."
10425 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10431 "'Attach item' option"
10432 msgstr ""
10433 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
10434 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10440 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10441 "hours) entered in this box."
10442 msgstr ""
10443 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
10444 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
10445 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10451 "checked out to patrons"
10452 msgstr ""
10453 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
10454 "sa dať vypožičať čitateľom"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10460 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10461 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10462 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10463 "at the top of the list."
10464 msgstr ""
10465 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
10466 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
10467 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
10468 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
10469 "navrchu zoznamu."
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10472 #, c-format
10473 msgid "Items with no checkouts"
10474 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10477 #, c-format
10478 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10479 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
10480
10481 #. %1$s:  helpVersion 
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10483 #, c-format
10484 msgid "Koha %s manual"
10485 msgstr "Manuál Kohy %s"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10491 "codes."
10492 msgstr ""
10493 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
10494 "zbierok."
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10500 "authorities."
10501 msgstr ""
10502 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
10503 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10509 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10510 msgstr ""
10511 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
10512 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10519 "password unchanged."
10520 msgstr ""
10521 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
10522 "zostalo nezmenené."
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10528 "to, edit or delete."
10529 msgstr ""
10530 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
10531 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10537 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10538 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10539 "purposes."
10540 msgstr ""
10541 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
10542 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
10543 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
10544 "za účelom zálohovania."
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10550 msgstr ""
10551 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
10552 "autorít."
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10555 #, c-format
10556 msgid "Koha database schema"
10557 msgstr "Schéma databázy Koha"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10560 #, c-format
10561 msgid ""
10562 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10563 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10564 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10565 "not changed afterwards."
10566 msgstr ""
10567 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
10568 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
10569 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
10570 "nemenia."
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10576 "for instance, 'Lost.'"
10577 msgstr ""
10578 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
10579 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10585 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10586 msgstr ""
10587 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
10588 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10594 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10595 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10596 "version."
10597 msgstr ""
10598 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
10599 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
10600 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10606 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10607 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10608 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10609 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10610 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10611 msgstr ""
10612 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10613 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10614 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10615 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10616 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10617 "UNIMARC)."
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10623 "duplication."
10624 msgstr ""
10625 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
10626 "duplikáciu."
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10629 #, c-format
10630 msgid "Koha link "
10631 msgstr "Odkaz Kohy "
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10634 #, c-format
10635 msgid ""
10636 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10637 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10638 "the normalization process."
10639 msgstr ""
10640 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10641 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10642 "normalizačný proces bezpredmetná."
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10645 #, c-format
10646 msgid "Koha reports library"
10647 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10650 #, c-format
10651 msgid "Koha team"
10652 msgstr "Tím Kohy"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10655 #, c-format
10656 msgid "Koha to MARC Mapping"
10657 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10663 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10664 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10665 msgstr ""
10666 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10667 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10668 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10669 "skenerom."
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10675 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10676 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10677 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10678 "plugin work."
10679 msgstr ""
10680 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10681 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10682 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10683 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10684 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10690 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10691 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10692 msgstr ""
10693 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
10694 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
10695 "napísaním vlastného dotazu SQL."
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10698 #, c-format
10699 msgid ""
10700 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10701 "interface and circulation receipts."
10702 msgstr ""
10703 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
10704 "intranete a potvrdenkách o obehu."
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10710 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10711 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10712 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10713 "plugin work."
10714 msgstr ""
10715 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10716 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10717 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10718 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10719 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10725 "are two main types of reports: "
10726 msgstr ""
10727 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
10728 "dva hlavné typy výkazov: "
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10731 #, c-format
10732 msgid "L = For Librarians"
10733 msgstr "L = Pre knihovníkov"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10736 #, c-format
10737 msgid "L = Lost item"
10738 msgstr "L = Stratený exemplár"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10741 #, c-format
10742 msgid "LCC"
10743 msgstr "LCC"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10746 #, c-format
10747 msgid "LCDB"
10748 msgstr "LCDB"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10754 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10755 msgstr ""
10756 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10757 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
10760 #, c-format
10761 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10762 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
10765 #, c-format
10766 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10767 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10770 #, c-format
10771 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10772 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10775 #, c-format
10776 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10777 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10780 #, c-format
10781 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10782 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10785 #, c-format
10786 msgid "Label Creator"
10787 msgstr "Tvorba etikiet"
10788
10789 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
10791 #, c-format
10792 msgid "Language=%s "
10793 msgstr "Jazyk=%s "
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10799 #, c-format
10800 msgid "Layouts"
10801 msgstr "Rozloženia"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10808 "manual."
10809 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10812 #, c-format
10813 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10814 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
10817 #, c-format
10818 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
10819 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10825 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10826 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10827 "not randomly, but by alphabetical order."
10828 msgstr ""
10829 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
10830 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
10831 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
10832 "abecednom poradí."
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10835 #, c-format
10836 msgid "Length: 0"
10837 msgstr "Dĺžka: 0"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10840 #, c-format
10841 msgid "Libraries &amp; Groups"
10842 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10848 "circulation events (check ins and check outs)."
10849 msgstr ""
10850 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
10851 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10857 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10858 "proper system preferences:"
10859 msgstr ""
10860 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
10861 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
10862 "nastavení systému:"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10868 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10869 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10870 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10871 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10872 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10873 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10874 "Chapter 13 of AACR2."
10875 msgstr ""
10876 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
10877 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
10878 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
10879 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
10880 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
10881 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
10882 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
10885 #, c-format
10886 msgid "Library Property Groups"
10887 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10890 #, c-format
10891 msgid "Library Transfer Limits"
10892 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10898 "the pull down at the top of the page"
10899 msgstr ""
10900 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
10901 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10904 #, c-format
10905 msgid "Licenses"
10906 msgstr "Licencie"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10912 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10913 msgstr ""
10914 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
10915 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10921 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10922 msgstr ""
10923 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
10924 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10927 #, c-format
10928 msgid "Limit to a bib number range"
10929 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10932 #, c-format
10933 msgid "Limit to a call number range"
10934 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10937 #, c-format
10938 msgid "Limit to a specific item type"
10939 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10942 #, c-format
10943 msgid "Limit to a specific set of libraries"
10944 msgstr "Obmedziť na špecifickú sadu knižníc"
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10947 #, c-format
10948 msgid "Limit to an acquisition date range"
10949 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10955 "the category is for) "
10956 msgstr ""
10957 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
10958 "táto kategória slúži) "
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10961 #, c-format
10962 msgid "Link "
10963 msgstr "Odkaz "
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10966 #, c-format
10967 msgid "Lists"
10968 msgstr "Zoznamy"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10971 #, c-format
10972 msgid "Local Use System Preferences"
10973 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10976 #, c-format
10977 msgid "Local Use:"
10978 msgstr "Lokálne použitie:"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10984 "librarians"
10985 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10988 #, c-format
10989 msgid "Log viewer"
10990 msgstr "Zobrazovač denníkov"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10993 #, c-format
10994 msgid "Logs:"
10995 msgstr "Denníky:"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10998 #, c-format
10999 msgid "Lost items"
11000 msgstr "Stratené exempláre"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11003 #, c-format
11004 msgid "M = Sundry"
11005 msgstr "M = Rôzne"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11008 #, c-format
11009 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11010 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11013 #, c-format
11014 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11015 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11018 #, c-format
11019 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11020 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11023 #, c-format
11024 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11025 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11028 #, c-format
11029 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11030 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11033 #, c-format
11034 msgid "MARC Modification Templates"
11035 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11038 #, c-format
11039 msgid "MARC Record Subfields"
11040 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11043 #, c-format
11044 msgid "MARC export"
11045 msgstr "MARC export"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11048 #, c-format
11049 msgid "MARC import"
11050 msgstr "MARC import"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11053 #, c-format
11054 msgid "MARC21/NORMARC"
11055 msgstr "MARC21/NORMARC"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11058 #, c-format
11059 msgid "MARC21/USMARC"
11060 msgstr "MARC21/USMARC"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11063 #, c-format
11064 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11065 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11068 #, c-format
11069 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11070 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
11073 #, c-format
11074 msgid "Manage CSV export profiles"
11075 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11078 #, c-format
11079 msgid "Manage Images"
11080 msgstr "Spracovať obrázky"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11083 #, c-format
11084 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11085 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11088 #, c-format
11089 msgid "Manage Staged MARC Records"
11090 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
11093 #, c-format
11094 msgid "Manage all budgets"
11095 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
11098 #, c-format
11099 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11100 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
11103 #, c-format
11104 msgid "Manage budget planning"
11105 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
11108 #, c-format
11109 msgid "Manage budgets"
11110 msgstr "Spracovať rozpočty"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
11113 #, c-format
11114 msgid "Manage circulation rules"
11115 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
11118 #, c-format
11119 msgid "Manage contracts"
11120 msgstr "Spracovať zmluvy"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
11123 #, c-format
11124 msgid "Manage orders and basket groups"
11125 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
11129 #, c-format
11130 msgid "Manage orders and baskets"
11131 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11134 #, c-format
11135 msgid "Manage patrons fines and fees"
11136 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
11139 #, c-format
11140 msgid "Manage periods"
11141 msgstr "Spracovať obdobia"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
11144 #, c-format
11145 msgid "Manage routing lists"
11146 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11149 #, c-format
11150 msgid "Manage serial subscriptions"
11151 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11157 "is used)"
11158 msgstr ""
11159 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11160 "IndependentBranches)"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
11163 #, c-format
11164 msgid "Manage vendors"
11165 msgstr "Spracovať predajcov"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
11168 #, c-format
11169 msgid "Managed in tab "
11170 msgstr "Spracované v záložke "
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
11173 #, c-format
11174 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11175 msgstr ""
11176 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11177 "nahrávania"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11180 #, c-format
11181 msgid "Managing Holds"
11182 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
11185 #, c-format
11186 msgid "Mandatory "
11187 msgstr "Povinné "
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11193 "amount."
11194 msgstr ""
11195 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11196 "pokutovej čiastky."
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11202 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11203 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11204 "period."
11205 msgstr ""
11206 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11207 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11208 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11209 "období."
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11215 "the patron the replacement cost for that item"
11216 msgstr ""
11217 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11218 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11221 #, c-format
11222 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11223 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11226 #, c-format
11227 msgid "Match threshold: 100"
11228 msgstr "Prah zhody: 100"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11234 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11235 "versions."
11236 msgstr ""
11237 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11238 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11239 "verziami."
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11242 #, c-format
11243 msgid "Matchpoints (just the one):"
11244 msgstr "Body zhody (len ten):"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
11247 #, c-format
11248 msgid "Max length "
11249 msgstr "Maximálna dĺžka "
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11252 #, c-format
11253 msgid "Merge authorities"
11254 msgstr "Zlúčiť autority"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11257 #, c-format
11258 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11259 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11262 #, c-format
11263 msgid "Merging items"
11264 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11267 #, c-format
11268 msgid "Merging records"
11269 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11272 #, c-format
11273 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11274 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
11277 #, c-format
11278 msgid "Moderate patron comments"
11279 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
11282 #, c-format
11283 msgid "Moderate patron tags"
11284 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11287 #, c-format
11288 msgid "Modification Log"
11289 msgstr "Denník zmien"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11292 #, c-format
11293 msgid "Modify CSV Profiles"
11294 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11297 #, c-format
11298 msgid "Modify a set"
11299 msgstr "Zmeniť sadu"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
11302 #, c-format
11303 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11304 msgstr ""
11305 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
11308 #, c-format
11309 msgid "Modify holds priority"
11310 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11313 #, c-format
11314 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11315 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
11318 #, c-format
11319 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11320 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11326 "&gt; finesCalendar "
11327 msgstr ""
11328 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11329 "finescalendar "
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11335 "&gt; useDaysMode "
11336 msgstr ""
11337 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11338 "useDaysMode "
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11344 "attribute types"
11345 msgstr ""
11346 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
11347 "čitateľa"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11350 #, c-format
11351 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11352 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11355 #, c-format
11356 msgid "Most circulated items"
11357 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11360 #, c-format
11361 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11362 msgstr ""
11363 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
11364 "'Čitateľ'."
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11367 #, c-format
11368 msgid ""
11369 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11370 "running:"
11371 msgstr ""
11372 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
11378 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
11379 "that all 952 files are selected before completing the merge."
11380 msgstr ""
11381 "Predovšetkým sa uistite, že všetky exempláre oboch záznamov sú priradené k "
11382 "novému záznamu. Preto sa uistite, že všetky podpolia 952 sú vybrané pred "
11383 "dokončením zlúčenia."
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11386 #, c-format
11387 msgid "Moving items"
11388 msgstr "Presúvanie exemplárov"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11391 #, c-format
11392 msgid "N = New card"
11393 msgstr "N = Nový preukaz"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11396 #, c-format
11397 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11398 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
11401 #, c-format
11402 msgid ""
11403 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
11404 "batchRebuildBiblioTables.pl."
11405 msgstr ""
11406 "POZNÁMKA: ak zmeníte túto hodnotu, musíte požiadať svojho administrátora, "
11407 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11413 "the item"
11414 msgstr ""
11415 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
11416 "exemplár"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11419 #, c-format
11420 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11421 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11427 "value:"
11428 msgstr ""
11429 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
11430 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11433 #, c-format
11434 msgid "News"
11435 msgstr "Novinky"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11438 #, c-format
11439 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11440 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11443 #, c-format
11444 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11445 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11451 "checked out"
11452 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11458 "by a space (no commas) "
11459 msgstr ""
11460 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
11461 "čiarkami) "
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11467 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11468 msgstr ""
11469 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
11470 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
11473 #, c-format
11474 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11475 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11478 #, c-format
11479 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11480 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11486 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11487 msgstr ""
11488 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
11489 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11492 #, c-format
11493 msgid "Next enter the contact information "
11494 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11500 msgstr ""
11501 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
11502 "preukazu "
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11508 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11509 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11510 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11511 "within the staged file."
11512 msgstr ""
11513 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
11514 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
11515 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
11516 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
11517 "pripravenom súbore."
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11523 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11524 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11525 msgstr ""
11526 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
11527 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
11528 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11534 msgstr ""
11535 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
11536 "nahrávaných čitateľov "
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11542 "repeatable. "
11543 msgstr ""
11544 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11550 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11551 "the OPACPrivacy system preference."
11552 msgstr ""
11553 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
11554 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
11555 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11561 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11562 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11563 msgstr ""
11564 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
11565 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
11566 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11572 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
11575 #, c-format
11576 msgid ""
11577 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11578 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
11579 msgstr ""
11580 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
11581 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje)"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11584 #, c-format
11585 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11586 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11589 #, c-format
11590 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11591 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11594 #, c-format
11595 msgid ""
11596 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11597 msgstr ""
11598 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11604 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11610 "and Terms."
11611 msgstr ""
11612 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
11613 "Semestre."
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11616 #, c-format
11617 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11618 msgstr ""
11619 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11622 #, c-format
11623 msgid "Nicole Engard "
11624 msgstr "Nicole Engard "
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
11628 #, c-format
11629 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11630 msgstr ""
11631 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11637 "to keep track of your contact information within Koha."
11638 msgstr ""
11639 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
11640 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11643 #, c-format
11644 msgid "Normalization rule: Control-number"
11645 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11650 #, c-format
11651 msgid "Note"
11652 msgstr "Poznámka"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11658 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11664 "is the required version; the installed version is in the next column."
11665 msgstr ""
11666 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
11667 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
11675 #, c-format
11676 msgid "Note:"
11677 msgstr "Poznámka:"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
11683 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
11684 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
11685 "'XXX'."
11686 msgstr ""
11687 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
11688 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
11689 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
11690 "999$9 = 'XXX'."
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
11696 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
11697 "suspension."
11698 msgstr ""
11699 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
11700 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
11703 #, c-format
11704 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
11705 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
11708 #, c-format
11709 msgid "Notes are for internal use."
11710 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
11716 "librarians know when to use this fund"
11717 msgstr ""
11718 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
11719 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
11722 #, c-format
11723 msgid "Notices"
11724 msgstr "Oznámenia"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
11727 #, c-format
11728 msgid "Notices & slips"
11729 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11732 #, c-format
11733 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11734 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11737 #, c-format
11738 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11739 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
11742 #, c-format
11743 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11744 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11747 #, c-format
11748 msgid "OPAC"
11749 msgstr "OPAC"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
11759 #, c-format
11760 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11761 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
11764 #, c-format
11765 msgid "OPAC:"
11766 msgstr "OPAC:"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11772 "required fields"
11773 msgstr ""
11774 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11780 "information should be added to help with generating claim letters and "
11781 "invoices."
11782 msgstr ""
11783 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
11784 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11787 #, c-format
11788 msgid "Offline Circulation"
11789 msgstr "Obeh offline"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11792 #, c-format
11793 msgid "Offline circulation"
11794 msgstr "Obeh offline"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11801 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11802 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11803 msgstr ""
11804 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
11805 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
11806 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11809 #, c-format
11810 msgid "Offset: 0"
11811 msgstr "Posun: 0"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11817 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11818 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11819 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11820 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11821 msgstr ""
11822 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
11823 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
11824 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
11825 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
11826 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11829 #, c-format
11830 msgid ""
11831 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11832 "comma (or tab) and then the image file name "
11833 msgstr ""
11834 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
11835 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
11838 #, c-format
11839 msgid ""
11840 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11841 "print out the data related to all items that are overdue."
11842 msgstr ""
11843 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
11844 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
11845 "exemplármi."
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11848 #, c-format
11849 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11850 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11853 #, c-format
11854 msgid ""
11855 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11856 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11859 #, c-format
11860 msgid ""
11861 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11862 "permissions"
11863 msgstr ""
11864 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
11865 "zmenu oprávnení čitateľa"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11871 "and choose to Duplicate budget"
11872 msgstr ""
11873 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
11874 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11880 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11881 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11882 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11883 "'Export this basket as CSV' button."
11884 msgstr ""
11885 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
11886 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
11887 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
11888 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11891 #, c-format
11892 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11893 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11897 #, c-format
11898 msgid ""
11899 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11900 "this patron is on."
11901 msgstr ""
11902 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
11903 "ktorých je tento čitateľ."
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11909 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11910 msgstr ""
11911 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
11912 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
11913 "obrazovky."
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11919 "the patron record add/edit form"
11920 msgstr ""
11921 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
11922 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11928 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11929 "Koha."
11930 msgstr ""
11931 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
11932 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
11933 "zapracovať do Kohy."
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11939 "summary."
11940 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11947 "payment as reversed"
11948 msgstr ""
11949 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
11950 "zobrazí ako vrátená"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11956 "screen under the 'Hold' tab."
11957 msgstr ""
11958 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
11959 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11965 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11966 "report and choosing 'Run'."
11967 msgstr ""
11968 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
11969 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
11970 "spustením 'Spustiť'."
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11973 #, c-format
11974 msgid ""
11975 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11976 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11977 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11978 "it."
11979 msgstr ""
11980 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
11981 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
11982 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
11983 "alebo upravovať."
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11986 #, c-format
11987 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11988 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11991 #, c-format
11992 msgid "Once finished, click 'Save'"
11993 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12000 msgstr ""
12001 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12002 "'Odstrániť citát(y)'."
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12008 "edit the quotes prior to saving them."
12009 msgstr ""
12010 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12011 "citáty prv, ako ich uložíte."
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
12014 #, c-format
12015 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12016 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12022 "edit the quote source and text."
12023 msgstr ""
12024 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12025 "upraviť zdroj aj text citátov."
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12031 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12034 #, c-format
12035 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12036 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12042 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12043 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12044 "the 'Remove' link to the right of their name."
12045 msgstr ""
12046 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12047 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12048 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12049 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12052 #, c-format
12053 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12054 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12060 "'Add to' menu at the top of the search results."
12061 msgstr ""
12062 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12063 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12066 #, c-format
12067 msgid ""
12068 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12069 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12070 msgstr ""
12071 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12072 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12073 "transakcie'"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12079 "the toolbar and the quotes will be saved."
12080 msgstr ""
12081 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12082 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
12088 "other libraries for the record in question."
12089 msgstr ""
12090 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50, kde môžete hľadať "
12091 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12097 "you will be presented with a list of these items."
12098 msgstr ""
12099 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12100 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12106 "page will list the items you have selected."
12107 msgstr ""
12108 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12109 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12115 "'Update' button to save them to the list."
12116 msgstr ""
12117 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12118 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12124 "a receipt by choosing one of two methods."
12125 msgstr ""
12126 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12127 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12130 #, c-format
12131 msgid ""
12132 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12133 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12134 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12135 "the status you have chosen."
12136 msgstr ""
12137 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12138 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12139 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12145 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12146 "record will be deleted."
12147 msgstr ""
12148 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12149 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12155 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12156 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12157 msgstr ""
12158 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12159 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12160 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12166 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
12167 "record will be deleted."
12168 msgstr ""
12169 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12170 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12173 #, c-format
12174 msgid ""
12175 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12176 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12177 msgstr ""
12178 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12179 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12182 #, c-format
12183 msgid ""
12184 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12185 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12186 msgstr ""
12187 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12188 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12194 "appear next to the 'New profile' button."
12195 msgstr ""
12196 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12197 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12203 "the data into Koha."
12204 msgstr ""
12205 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12206 "načítanie údajov do Kohy."
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12212 "Accounting information."
12213 msgstr ""
12214 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12217 #, c-format
12218 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12219 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12225 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12226 "date to today."
12227 msgstr ""
12228 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12229 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12230 "naposledy evidovaných na dnešok."
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12236 "present you with the changed patron records."
12237 msgstr ""
12238 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12239 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12245 "items."
12246 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12252 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12253 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12254 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12255 "Budget Y is the selected budget."
12256 msgstr ""
12257 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
12258 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
12259 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
12260 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
12261 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12264 #, c-format
12265 msgid ""
12266 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12267 "the top left of the editor."
12268 msgstr ""
12269 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
12270 "vľavo navrchu editora."
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12276 "brought to a list of your existing budgets."
12277 msgstr ""
12278 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
12279 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12282 #, c-format
12283 msgid ""
12284 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12285 "right."
12286 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12293 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12294 msgstr ""
12295 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
12296 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12302 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12303 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12304 "merge."
12305 msgstr ""
12306 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12307 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12308 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12314 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12315 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12316 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12317 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12318 msgstr ""
12319 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12320 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12321 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12322 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12323 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12329 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
12330 "should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
12331 "installation."
12332 msgstr ""
12333 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
12334 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
12335 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
12336 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12342 "using this tool."
12343 msgstr ""
12344 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
12345 "pomocou tohto nástroja."
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12351 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12352 msgstr ""
12353 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
12354 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12360 "'Continue.'"
12361 msgstr ""
12362 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
12363 "'Pokračovať.'"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12369 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12370 "vendor."
12371 msgstr ""
12372 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
12373 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
12374 "zaslaný predajcovi."
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12380 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12381 "add/edit items attached to the record "
12382 msgstr ""
12383 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
12384 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
12385 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12388 #, c-format
12389 msgid ""
12390 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12391 "records that use this authority record will be updated."
12392 msgstr ""
12393 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
12394 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12398 #, c-format
12399 msgid ""
12400 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
12401 "will be presented with the form to continue cataloging"
12402 msgstr ""
12403 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50, "
12404 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12410 "by following the instructions for editing subfields"
12411 msgstr ""
12412 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
12413 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12419 "the list of Frameworks "
12420 msgstr ""
12421 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
12422 "zozname rámcov "
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12425 #, c-format
12426 msgid ""
12427 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12428 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12429 msgstr ""
12430 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
12431 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12437 "adding items to the order."
12438 msgstr ""
12439 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
12440 "exemplárov do objednávky."
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12446 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12447 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12448 msgstr ""
12449 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
12450 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
12451 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12457 "be searchable by any field in the course."
12458 msgstr ""
12459 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
12460 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12466 "synced to the right of each data set."
12467 msgstr ""
12468 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
12469 "údajov napravo od každej sady údajov."
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12472 #, c-format
12473 msgid ""
12474 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12475 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12476 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12477 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12478 msgstr ""
12479 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
12480 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
12481 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
12482 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12488 "the right of each title that was imported"
12489 msgstr ""
12490 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
12491 "každého importovaného názvu"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
12494 #, c-format
12495 msgid ""
12496 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12497 "the right of the rule"
12498 msgstr ""
12499 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
12500 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12503 #, c-format
12504 msgid ""
12505 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12506 "other saved reports."
12507 msgstr ""
12508 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
12509 "uloženými výkazmi."
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12515 "MARC Records for Import tool."
12516 msgstr ""
12517 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
12518 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12521 #, c-format
12522 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12523 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12529 "Cities and Towns page."
12530 msgstr ""
12531 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
12532 "Mestá a obce."
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12535 #, c-format
12536 msgid "Online Help"
12537 msgstr "Pomoc online"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12541 #, c-format
12542 msgid "Online help"
12543 msgstr "Pomoc online"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12549 "duplicate information from)"
12550 msgstr ""
12551 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
12552 "informáciu chcete duplikovať)"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12555 #, c-format
12556 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12557 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12560 #, c-format
12561 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12562 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12565 #, c-format
12566 msgid "Order from a New Empty Record"
12567 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12570 #, c-format
12571 msgid "Order from a Staged File"
12572 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12575 #, c-format
12576 msgid "Order from an Existing Record"
12577 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12580 #, c-format
12581 msgid "Order from an External Source"
12582 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
12588 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
12589 "suggestions' page in the OPAC."
12590 msgstr ""
12591 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
12592 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
12593 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
12601 "results page."
12602 msgstr ""
12603 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
12604 "výsledkov hľadania predajcu."
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
12610 "to it"
12611 msgstr ""
12612 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
12613 "čitateľov"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
12616 #, c-format
12617 msgid "Organizational "
12618 msgstr "Organizačný "
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
12624 "guarantors for Professional patrons."
12625 msgstr ""
12626 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
12627 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
12630 #, c-format
12631 msgid "Other/Generic Classification"
12632 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
12635 #, c-format
12636 msgid "Overdue Notice Markup"
12637 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
12640 #, c-format
12641 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
12642 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
12645 #, c-format
12646 msgid "Overdues"
12647 msgstr "Omeškania"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
12650 #, c-format
12651 msgid "Overdues with fines"
12652 msgstr "Omeškania s pokutou"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
12655 #, c-format
12656 msgid "Override blocked renewals"
12657 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
12660 #, c-format
12661 msgid "PAY = Payment"
12662 msgstr "PAY = Platba"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
12665 #, c-format
12666 msgid ""
12667 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
12668 "on a printer&nbsp;"
12669 msgstr ""
12670 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
12671 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
12674 #, c-format
12675 msgid "PREDUE "
12676 msgstr "PREDUE "
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
12679 #, c-format
12680 msgid "PREDUEDGST "
12681 msgstr "PREDUEDGST "
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
12684 #, c-format
12685 msgid "Patron Attribute Types"
12686 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
12689 #, c-format
12690 msgid "Patron Card Creator"
12691 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
12694 #, c-format
12695 msgid "Patron Categories"
12696 msgstr "Kategórie čitateľov"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
12699 #, c-format
12700 msgid "Patron Permissions Defined"
12701 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
12707 "client."
12708 msgstr ""
12709 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
12710 "intranetu."
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
12713 #, c-format
12714 msgid "Patron attribute type code"
12715 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
12721 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
12722 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
12723 msgstr ""
12724 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
12725 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
12726 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
12729 #, c-format
12730 msgid ""
12731 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
12732 "age groups, and patron types."
12733 msgstr ""
12734 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
12735 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
12738 #, c-format
12739 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
12740 msgstr ""
12741 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
12742 "Kohe."
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
12748 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
12749 msgstr ""
12750 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
12751 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
12754 #, c-format
12755 msgid "Patron circulation history"
12756 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
12759 #, c-format
12760 msgid "Patron details"
12761 msgstr "Detaily o čitateľovi"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
12764 #, c-format
12765 msgid "Patron files"
12766 msgstr "Súbory čitateľov"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12769 #, c-format
12770 msgid "Patron fines"
12771 msgstr "Pokuty čitateľa"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
12774 #, c-format
12775 msgid "Patron has a restriction on their account "
12776 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
12779 #, c-format
12780 msgid "Patron has outstanding fines"
12781 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
12784 #, c-format
12785 msgid "Patron has too many things checked out"
12786 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12792 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12793 "patron cards."
12794 msgstr ""
12795 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
12796 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
12797 "čitateľských preukazov."
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12800 #, c-format
12801 msgid "Patron import"
12802 msgstr "Import čitateľa"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12805 #, c-format
12806 msgid "Patron lists"
12807 msgstr "Zoznamy čitateľov"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12813 "the batch patron modification tool or reporting."
12814 msgstr ""
12815 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
12816 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
12817 "kvôli výkazom."
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
12820 #, c-format
12821 msgid "Patron needs to confirm their address "
12822 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12825 #, c-format
12826 msgid "Patron notices"
12827 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
12830 #, c-format
12831 msgid "Patron owes too much in fines "
12832 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12838 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12839 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12840 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12841 msgstr ""
12842 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
12843 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
12844 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
12845 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12848 #, c-format
12849 msgid "Patron permissions"
12850 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12853 #, c-format
12854 msgid "Patron routing lists"
12855 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12858 #, c-format
12859 msgid "Patron search"
12860 msgstr "Hľadanie čitateľov"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12864 #, c-format
12865 msgid "Patron statistics"
12866 msgstr "Štatistiky čitateľov"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12869 #, c-format
12870 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12871 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12874 #, c-format
12875 msgid "Patrons"
12876 msgstr "Čitatelia"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12879 #, c-format
12880 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12881 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12884 #, c-format
12885 msgid "Patrons and Circulation"
12886 msgstr "Čitatelia a Obeh"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12889 #, c-format
12890 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12891 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12894 #, c-format
12895 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12896 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12902 msgstr ""
12903 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
12904 "nastavenia príznakov čitateľov "
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
12907 #, c-format
12908 msgid "Patrons has lost their library card "
12909 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12912 #, c-format
12913 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12914 msgstr ""
12915 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12918 #, c-format
12919 msgid "Patrons with no checkouts"
12920 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12923 #, c-format
12924 msgid "Patrons with the most checkouts"
12925 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12928 #, c-format
12929 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12930 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12933 #, c-format
12934 msgid "Patrons:"
12935 msgstr "Čitatelia:"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12939 #, c-format
12940 msgid "Pay Selected fines "
12941 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12945 #, c-format
12946 msgid "Pay a fine in full "
12947 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12951 #, c-format
12952 msgid "Pay a partial fine "
12953 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12957 #, c-format
12958 msgid "Pay an amount towards all fines "
12959 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12963 #, c-format
12964 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12965 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12968 #, c-format
12969 msgid "Perform batch deletion of items"
12970 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12973 #, c-format
12974 msgid "Perform batch modification of items"
12975 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12978 #, c-format
12979 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12980 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12986 "click Next instead of making an option."
12987 msgstr ""
12988 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
12989 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12992 #, c-format
12993 msgid "Perl modules"
12994 msgstr "moduly Perl"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12997 #, c-format
12998 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12999 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
13003 #, c-format
13004 msgid "Phone number: "
13005 msgstr "Telefónne číslo: "
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13008 #, c-format
13009 msgid ""
13010 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13011 "minimum quality for a printable image."
13012 msgstr ""
13013 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13014 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13017 #, c-format
13018 msgid "Place and modify holds for patrons"
13019 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
13022 #, c-format
13023 msgid "Place holds for patrons"
13024 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13027 #, c-format
13028 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13029 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13032 #, c-format
13033 msgid "Placing an Order"
13034 msgstr "Zadávanie objednávky"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13037 #, c-format
13038 msgid ""
13039 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13040 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13041 msgstr ""
13042 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13043 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13044 "kategóriách plánovania."
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13050 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13051 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13052 msgstr ""
13053 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13054 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13055 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
13058 #, c-format
13059 msgid "Plugin "
13060 msgstr "Zásuvný modul "
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13063 #, c-format
13064 msgid "Plugins"
13065 msgstr "Moduly"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13068 #, c-format
13069 msgid "Port"
13070 msgstr "Port"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13073 #, c-format
13074 msgid "Pre-save Editing"
13075 msgstr "Úprava pred uložením"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
13078 #, c-format
13079 msgid "Printing Baskets"
13080 msgstr "Tlačenie košíkov"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13083 #, c-format
13084 msgid "Printing Invoices"
13085 msgstr "Tlačenie faktúr"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13088 #, c-format
13089 msgid "Printing Receipts"
13090 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13094 #, c-format
13095 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13096 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13099 #, c-format
13100 msgid "Professional "
13101 msgstr "Profesionál "
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13104 #, c-format
13105 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13106 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13109 #, c-format
13110 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13111 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13117 #, c-format
13118 msgid "Profiles"
13119 msgstr "Profily"
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13125 msgstr ""
13126 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13127 "knižnice."
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13132 #, c-format
13133 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13134 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13138 #, c-format
13139 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13140 msgstr ""
13141 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13142
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13144 #, c-format
13145 msgid "Purchase Suggestions"
13146 msgstr "Návrhy na nákup"
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13149 #, c-format
13150 msgid "Purchase suggestions"
13151 msgstr "Návrhy na nákup"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13157 msgstr ""
13158 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13164 #, c-format
13165 msgid "Question"
13166 msgstr "Otázka"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13170 #, c-format
13171 msgid "Question:"
13172 msgstr "Otázka:"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13175 #, c-format
13176 msgid "Quick Item Status Updates"
13177 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13180 #, c-format
13181 msgid "Quick Spine Label Creator"
13182 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13185 #, c-format
13186 msgid "Quote of the day editor"
13187 msgstr "Editor Citátu dňa"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13190 #, c-format
13191 msgid "Quote of the day uploader"
13192 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13195 #, c-format
13196 msgid "RENEWAL "
13197 msgstr "RENEWAL "
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13200 #, c-format
13201 msgid "RESERVESLIP "
13202 msgstr "RESERVESLIP "
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13205 #, c-format
13206 msgid "RLIST (Routing List) "
13207 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13210 #, c-format
13211 msgid "Read Koha documentation"
13212 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13215 #, c-format
13216 msgid "Read and contribute to discussions"
13217 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13220 #, c-format
13221 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13222 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13225 #, c-format
13226 msgid ""
13227 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13228 "authorized value."
13229 msgstr ""
13230 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
13231 "povolenej hodnoty SUGGEST."
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
13234 #, c-format
13235 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13236 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13239 #, c-format
13240 msgid "Receiving Holds"
13241 msgstr "Prijímanie rezervácií"
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13246 #, c-format
13247 msgid "Receiving Orders"
13248 msgstr "Prijímanie objednávok"
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13251 #, c-format
13252 msgid "Receiving Serials"
13253 msgstr "Prijímanie periodík"
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13256 #, c-format
13257 msgid "Record Matching Rules"
13258 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13261 #, c-format
13262 msgid "Record detail"
13263 msgstr "Detail záznamu"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13266 #, c-format
13267 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13268 msgstr ""
13269 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13273 #, c-format
13274 msgid ""
13275 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13276 "like to catalog a record using a blank template"
13277 msgstr ""
13278 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
13279 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13282 #, c-format
13283 msgid ""
13284 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13285 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13286 "Cataloging tool:"
13287 msgstr ""
13288 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
13289 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
13290 "Katalogizácie:"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13293 #, c-format
13294 msgid ""
13295 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13296 "(category type = 'X') is returned"
13297 msgstr ""
13298 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
13299 "= 'X') bol vrátený"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
13302 #, c-format
13303 msgid "Remaining circulation permissions"
13304 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
13307 #, c-format
13308 msgid "Remaining system parameters permissions"
13309 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13312 #, c-format
13313 msgid ""
13314 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13315 "will be used to log into the staff client."
13316 msgstr ""
13317 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
13318 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13321 #, c-format
13322 msgid "Renew"
13323 msgstr "Obnoviť"
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
13326 #, c-format
13327 msgid "Renew a subscription"
13328 msgstr "Obnoviť zápisné"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13331 #, c-format
13332 msgid ""
13333 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13334 "administration area"
13335 msgstr ""
13336 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
13337 "administrácie Vašich typov exemplárov"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13340 #, c-format
13341 msgid "Repeatable"
13342 msgstr "Opakovateľný"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
13345 #, c-format
13346 msgid "Repeatable "
13347 msgstr "Opakovateľný "
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13350 #, c-format
13351 msgid "Report Koha bugs"
13352 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13355 #, c-format
13356 msgid "Report from SQL"
13357 msgstr "Výkaz z SQL"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13360 #, c-format
13361 msgid "Reports"
13362 msgstr "Výkazy"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13365 #, c-format
13366 msgid ""
13367 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13368 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13369 msgstr ""
13370 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
13371 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
13372 "vašom systéme."
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13375 #, c-format
13376 msgid "Reports dictionary"
13377 msgstr "Slovník výkazov"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13383 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13386 #, c-format
13387 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13388 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13394 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13397 #, c-format
13398 msgid "Required for staff login."
13399 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
13402 #, c-format
13403 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13404 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13408 #, c-format
13409 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13410 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13413 #, c-format
13414 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13415 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13418 #, c-format
13419 msgid ""
13420 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13421 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13422 msgstr ""
13423 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
13424 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
13427 #, c-format
13428 msgid "Routing"
13429 msgstr "Distribučný"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13433 #, c-format
13434 msgid "Routing Lists"
13435 msgstr "Distribučné zoznamy"
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13438 #, c-format
13439 msgid "Running Custom Reports"
13440 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13446 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13447 msgstr ""
13448 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
13449 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
13450 "tu&gt;&gt;"
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13453 #, c-format
13454 msgid ""
13455 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13456 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13457 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13458 msgstr ""
13459 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
13460 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
13461 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13464 #, c-format
13465 msgid "SHARE_ACCEPT "
13466 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13469 #, c-format
13470 msgid "SHARE_INVITE "
13471 msgstr "SHARE_INVITE "
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13474 #, c-format
13475 msgid "SRU example"
13476 msgstr "Príklad SRU"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13479 #, c-format
13480 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13481 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13484 #, c-format
13485 msgid "Sample Overdue Notice"
13486 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13489 #, c-format
13490 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13491 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13494 #, c-format
13495 msgid "Save Quotes"
13496 msgstr "Uložiť citáty"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13499 #, c-format
13500 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13501 msgstr ""
13502 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13505 #, c-format
13506 msgid ""
13507 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13508 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13509 msgstr ""
13510 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
13511 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
13514 #, c-format
13515 msgid "Schedule tasks to run"
13516 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13519 #, c-format
13520 msgid "Score: 101"
13521 msgstr "Bodovanie: 101"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13524 #, c-format
13525 msgid "Search Domain Groups"
13526 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13529 #, c-format
13530 msgid ""
13531 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13532 "time instead of searching just one library or all libraries."
13533 msgstr ""
13534 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
13535 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
13536 "knižniciach."
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13539 #, c-format
13540 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13541 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13544 #, c-format
13545 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13546 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13549 #, c-format
13550 msgid "Search history"
13551 msgstr "Výpis hľadania"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13554 #, c-format
13555 msgid "Search index: Control-number"
13556 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13560 #, c-format
13561 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
13562 msgstr ""
13563 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50."
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13566 #, c-format
13567 msgid "Searching"
13568 msgstr "Hľadanie"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
13572 #, c-format
13573 msgid "Searching Authorities"
13574 msgstr "Hľadanie v autoritách"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
13577 #, c-format
13578 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
13579 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
13582 #, c-format
13583 msgid "Searching:"
13584 msgstr "Hľadanie:"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
13587 #, c-format
13588 msgid "See a Sample Overdue Notice"
13589 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
13592 #, c-format
13593 msgid "See the full documentation for "
13594 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
13598 #, c-format
13599 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
13600 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
13603 #, c-format
13604 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
13605 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
13608 #, c-format
13609 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
13610 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
13613 #, c-format
13614 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
13615 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
13618 #, c-format
13619 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
13620 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
13623 #, c-format
13624 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
13625 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
13628 #, c-format
13629 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
13630 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
13633 #, c-format
13634 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
13635 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
13643 #, c-format
13644 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
13645 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
13648 #, c-format
13649 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
13650 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
13653 #, c-format
13654 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
13655 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
13658 #, c-format
13659 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
13660 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
13663 #, c-format
13664 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
13665 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
13668 #, c-format
13669 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
13670 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
13673 #, c-format
13674 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
13675 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
13678 #, c-format
13679 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
13680 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
13683 #, c-format
13684 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
13685 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
13690 #, c-format
13691 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
13692 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
13695 #, c-format
13696 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
13697 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
13700 #, c-format
13701 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
13702 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
13705 #, c-format
13706 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
13707 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
13710 #, c-format
13711 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
13712 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
13715 #, c-format
13716 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
13717 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
13720 #, c-format
13721 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
13722 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
13725 #, c-format
13726 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
13727 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
13730 #, c-format
13731 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
13732 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
13735 #, c-format
13736 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
13737 msgstr ""
13738 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
13741 #, c-format
13742 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
13743 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
13746 #, c-format
13747 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
13748 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
13751 #, c-format
13752 msgid "See the full documentation for Comments in the "
13753 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
13757 #, c-format
13758 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
13759 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
13762 #, c-format
13763 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
13764 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
13767 #, c-format
13768 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
13769 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
13772 #, c-format
13773 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
13774 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
13777 #, c-format
13778 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
13779 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
13782 #, c-format
13783 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
13784 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
13787 #, c-format
13788 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
13789 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
13792 #, c-format
13793 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
13794 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
13797 #, c-format
13798 msgid "See the full documentation for Funds in the "
13799 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
13802 #, c-format
13803 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
13804 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
13807 #, c-format
13808 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
13809 msgstr ""
13810 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
13811 "v "
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
13814 #, c-format
13815 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
13816 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
13819 #, c-format
13820 msgid "See the full documentation for Holds in the "
13821 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
13824 #, c-format
13825 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
13826 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
13829 #, c-format
13830 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
13831 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
13835 #, c-format
13836 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
13837 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
13840 #, c-format
13841 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
13842 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
13845 #, c-format
13846 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
13847 msgstr ""
13848 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13851 #, c-format
13852 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13853 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13856 #, c-format
13857 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13858 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13861 #, c-format
13862 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13863 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
13866 #, c-format
13867 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13868 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13871 #, c-format
13872 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13873 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13876 #, c-format
13877 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13878 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13881 #, c-format
13882 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13883 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13886 #, c-format
13887 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13888 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13891 #, c-format
13892 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13893 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
13896 #, c-format
13897 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13898 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13901 #, c-format
13902 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13903 msgstr ""
13904 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13907 #, c-format
13908 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13909 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13913 #, c-format
13914 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13915 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13918 #, c-format
13919 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13920 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13923 #, c-format
13924 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13925 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13928 #, c-format
13929 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13930 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13933 #, c-format
13934 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13935 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13938 #, c-format
13939 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13940 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13943 #, c-format
13944 msgid "See the full documentation for News in the "
13945 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
13948 #, c-format
13949 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13950 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13954 #, c-format
13955 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13956 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13960 #, c-format
13961 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13962 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13971 #, c-format
13972 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13973 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13976 #, c-format
13977 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13978 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13981 #, c-format
13982 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13983 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13986 #, c-format
13987 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13988 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
13991 #, c-format
13992 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13993 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13996 #, c-format
13997 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13998 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14001 #, c-format
14002 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14003 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14006 #, c-format
14007 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14008 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14011 #, c-format
14012 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14013 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14016 #, c-format
14017 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14018 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
14021 #, c-format
14022 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14023 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
14026 #, c-format
14027 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14028 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14032 #, c-format
14033 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14034 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14037 #, c-format
14038 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14039 msgstr ""
14040 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14044 #, c-format
14045 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14046 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14049 #, c-format
14050 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14051 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14054 #, c-format
14055 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14056 msgstr ""
14057 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14062 #, c-format
14063 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14064 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14067 #, c-format
14068 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14069 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14072 #, c-format
14073 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14074 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14077 #, c-format
14078 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14079 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14082 #, c-format
14083 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14084 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14087 #, c-format
14088 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14089 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14092 #, c-format
14093 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14094 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14098 #, c-format
14099 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14100 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14103 #, c-format
14104 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14105 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14108 #, c-format
14109 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14110 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14113 #, c-format
14114 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14115 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14118 #, c-format
14119 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14120 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14125 #, c-format
14126 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14127 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14130 #, c-format
14131 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14132 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14136 #, c-format
14137 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14138 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14142 #, c-format
14143 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14144 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14147 #, c-format
14148 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14149 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14152 #, c-format
14153 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14154 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14157 #, c-format
14158 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14159 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14162 #, c-format
14163 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14164 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14167 #, c-format
14168 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14169 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14172 #, c-format
14173 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14174 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14180 msgstr ""
14181 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
14184 #, c-format
14185 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14186 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14189 #, c-format
14190 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14191 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14194 #, c-format
14195 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14196 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14199 #, c-format
14200 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14201 msgstr ""
14202 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14205 #, c-format
14206 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14207 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14210 #, c-format
14211 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14212 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14215 #, c-format
14216 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14217 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14220 #, c-format
14221 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14222 msgstr ""
14223 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14226 #, c-format
14227 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14228 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14231 #, c-format
14232 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14233 msgstr ""
14234 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14237 #, c-format
14238 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14239 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14242 #, c-format
14243 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14244 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14247 #, c-format
14248 msgid ""
14249 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14250 msgstr ""
14251 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14254 #, c-format
14255 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14256 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
14259 #, c-format
14260 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14261 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14264 #, c-format
14265 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14266 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14269 #, c-format
14270 msgid ""
14271 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14272 msgstr ""
14273 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
14276 #, c-format
14277 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14278 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14281 #, c-format
14282 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14283 msgstr ""
14284 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14290 msgstr ""
14291 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14294 #, c-format
14295 msgid ""
14296 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14297 msgstr ""
14298 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
14299 "v "
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14302 #, c-format
14303 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14304 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14308 #, c-format
14309 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14310 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14313 #, c-format
14314 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14315 msgstr ""
14316 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14319 #, c-format
14320 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14321 msgstr ""
14322 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14325 #, c-format
14326 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14327 msgstr ""
14328 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
14331 #, c-format
14332 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14333 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14336 #, c-format
14337 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14338 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14341 #, c-format
14342 msgid ""
14343 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14344 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
14347 #, c-format
14348 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14349 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14355 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14361 "the "
14362 msgstr ""
14363 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
14364 "výpožičiek v "
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14367 #, c-format
14368 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14369 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14372 #, c-format
14373 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14374 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14377 #, c-format
14378 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14379 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14382 #, c-format
14383 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14384 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14387 #, c-format
14388 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14389 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14392 #, c-format
14393 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14394 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14397 #, c-format
14398 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14399 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14402 #, c-format
14403 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14404 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14408 #, c-format
14409 msgid ""
14410 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14411 "quote id."
14412 msgstr ""
14413 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
14414 "citátu."
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14420 "preference is set to 'Send'"
14421 msgstr ""
14422 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
14423 "'Posielať'"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14426 #, c-format
14427 msgid "Serial Collection"
14428 msgstr "Zbierka periodík"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14431 #, c-format
14432 msgid "Serial Frequencies"
14433 msgstr "Opakovanosť periodík"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14436 #, c-format
14437 msgid "Serial Numbering Patterns"
14438 msgstr "Schémy číslovania periodík"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14442 #, c-format
14443 msgid "Serials"
14444 msgstr "Periodiká"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14447 #, c-format
14448 msgid "Serials Claims"
14449 msgstr "Reklamácie periodík"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
14452 #, c-format
14453 msgid "Serials receiving"
14454 msgstr "Prijatie periodík"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14457 #, c-format
14458 msgid "Serials statistics"
14459 msgstr "Štatistika periodík"
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14462 #, c-format
14463 msgid "Server information"
14464 msgstr "Informácie o serveri"
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14467 #, c-format
14468 msgid "Set library"
14469 msgstr "Nastaviť knižnicu"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14472 #, c-format
14473 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14474 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
14477 #, c-format
14478 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14479 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
14482 #, c-format
14483 msgid ""
14484 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
14485 "to 9999."
14486 msgstr ""
14487 "Nastavte maximálny počet znakov povolených pre toto podpole. Ak je prázdne "
14488 "alebo na O, predvolí sa na 9999."
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14491 #, c-format
14492 msgid "Set user permissions"
14493 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14496 #, c-format
14497 msgid "Setting Patron Permissions"
14498 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14501 #, c-format
14502 msgid "Setting up Messages"
14503 msgstr "Nastavujú sa Správy"
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14506 #, c-format
14507 msgid "Setup"
14508 msgstr "Inštalácia"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14512 #, c-format
14513 msgid ""
14514 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14515 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14516 "with an error"
14517 msgstr ""
14518 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14519 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14522 #, c-format
14523 msgid ""
14524 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14525 msgstr ""
14526 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
14527 "kliknite na 'Vybrať'"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14530 #, c-format
14531 msgid "Sincerely, Library Staff"
14532 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14535 #, c-format
14536 msgid "Some examples:"
14537 msgstr "Zopár príkladov:"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
14540 #, c-format
14541 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14542 msgstr ""
14543 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
14549 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
14550 msgstr ""
14551 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
14552 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
14555 #, c-format
14556 msgid "Some may have been defined just for your library."
14557 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
14560 #, c-format
14561 msgid ""
14562 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
14563 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
14564 msgstr ""
14565 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
14566 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
14569 #, c-format
14570 msgid "Some tips"
14571 msgstr "Zopár tipov"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
14574 #, c-format
14575 msgid ""
14576 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
14577 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
14578 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
14579 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
14580 "record"
14581 msgstr ""
14582 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50. V "
14583 "tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť potrebné "
14584 "detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, "
14585 "kliknite na 'Upraviť ako nový (Duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri knižničnom "
14586 "zázname"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
14592 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
14593 "before you will be able to continue checking items out."
14594 msgstr ""
14595 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
14596 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
14597 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
14600 #, c-format
14601 msgid ""
14602 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
14603 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
14604 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
14605 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
14606 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
14607 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
14608 "cataloging.'"
14609 msgstr ""
14610 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
14611 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
14612 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
14613 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
14614 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
14615 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
14616 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
14619 #, c-format
14620 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
14621 msgstr "Niekedy sa polia nedajú upravovať kvôli hodnote vo vašom "
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
14624 #, c-format
14625 msgid ""
14626 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
14627 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
14628 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
14629 msgstr ""
14630 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
14631 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
14632 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
14633 "zmeniť."
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
14636 #, c-format
14637 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
14638 msgstr ""
14639 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
14642 #, c-format
14643 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
14644 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
14650 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
14651 "frameworks."
14652 msgstr ""
14653 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
14654 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
14655 "rámcoch MARC."
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
14658 #, c-format
14659 msgid "Staff "
14660 msgstr "Knihovník "
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
14663 #, c-format
14664 msgid ""
14665 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
14666 "client"
14667 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
14677 #, c-format
14678 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
14679 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
14682 #, c-format
14683 msgid "Staff Client:"
14684 msgstr "Intranet:"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14687 #, c-format
14688 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
14689 msgstr ""
14690 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
14693 #, c-format
14694 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
14695 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
14698 #, c-format
14699 msgid "Standard ID"
14700 msgstr "Štandardné ID"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
14704 #, c-format
14705 msgid "Standard: "
14706 msgstr "Štandard: "
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
14709 #, c-format
14710 msgid ""
14711 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
14712 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
14713 msgstr ""
14714 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
14715 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
14721 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
14722 msgstr ""
14723 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
14724 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
14730 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
14731 "Guided Report Wizard."
14732 msgstr ""
14733 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
14734 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
14735 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
14738 #, c-format
14739 msgid "Statistical "
14740 msgstr "Štatistický "
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
14743 #, c-format
14744 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
14745 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
14748 #, c-format
14749 msgid "Statistical Reports "
14750 msgstr "Štatistické výkazy "
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
14753 #, c-format
14754 msgid "Statistics"
14755 msgstr "Štatistika"
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
14758 #, c-format
14759 msgid "Step 1:"
14760 msgstr "Krok 1:"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
14763 #, c-format
14764 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
14765 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
14768 #, c-format
14769 msgid "Step 2:"
14770 msgstr "Krok 2:"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
14773 #, c-format
14774 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
14775 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
14778 #, c-format
14779 msgid "Step 3:"
14780 msgstr "Krok 3:"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
14783 #, c-format
14784 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
14785 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
14788 #, c-format
14789 msgid "Step 4:"
14790 msgstr "Krok 4:"
14791
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
14796 "populated with options available in your database."
14797 msgstr ""
14798 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
14799 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
14802 #, c-format
14803 msgid "Step 5:"
14804 msgstr "Krok 5:"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
14807 #, c-format
14808 msgid "Step 6:"
14809 msgstr "Krok 6:"
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
14813 #, c-format
14814 msgid "Street address: "
14815 msgstr "Adresa ulice: "
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
14818 #, c-format
14819 msgid "SuDOC classification"
14820 msgstr "Triedenie SuDOC"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
14823 #, c-format
14824 msgid "Subfields: a"
14825 msgstr "Podpolia:"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
14828 #, c-format
14829 msgid "Subject"
14830 msgstr "Predmet"
14831
14832 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
14833 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
14834 #. %3$s:  field.a.0 
14835 #. %4$s:  END 
14836 #. %5$s:  END 
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
14838 #, c-format
14839 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
14840 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
14841
14842 #. INPUT type=submit name=submit
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
14844 msgid "Submit"
14845 msgstr "Spustiť"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
14848 #, c-format
14849 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
14850 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
14853 #, c-format
14854 msgid "Subscription Detail"
14855 msgstr "Detail o predplatnom"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
14858 #, c-format
14859 msgid ""
14860 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
14861 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
14862 msgstr ""
14863 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
14864 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
14865 "predplatné'"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
14868 #, c-format
14869 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
14870 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
14873 #, c-format
14874 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
14875 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
14879 #, c-format
14880 msgid "Syntax"
14881 msgstr "Syntax"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14884 #, c-format
14885 msgid "System Preferences"
14886 msgstr "Nastavenia systému"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14889 #, c-format
14890 msgid "System information"
14891 msgstr "Informácie o systéme"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14897 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14898 "box at the top of each system preferences page."
14899 msgstr ""
14900 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
14901 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
14902 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14905 #, c-format
14906 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14907 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14910 #, c-format
14911 msgid ""
14912 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14913 "pickup branch"
14914 msgstr ""
14915 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
14916 "vyzdvihnutia"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14922 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14923 "different)"
14924 msgstr ""
14925 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
14926 "uľahčí vpísať niečo iné)"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14929 #, c-format
14930 msgid ""
14931 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14932 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14933 "run a report to gather the statistics from this card"
14934 msgstr ""
14935 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
14936 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
14937 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14940 #, c-format
14941 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14942 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
14945 #, c-format
14946 msgid "TRANSFERSLIP "
14947 msgstr "TRANSFERSLIP "
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14950 #, c-format
14951 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14952 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14955 #, c-format
14956 msgid "Tag list"
14957 msgstr "Zoznam menoviek"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14960 #, c-format
14961 msgid "Tag: 001 "
14962 msgstr "Značka: 001 "
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14965 #, c-format
14966 msgid "Tags"
14967 msgstr "Menovky"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14970 #, c-format
14971 msgid "Task scheduler"
14972 msgstr "Plánovač úloh"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14978 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14979 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14980 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14981 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14982 "the right place to make the task scheduler work."
14983 msgstr ""
14984 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
14985 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
14986 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
14987 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
14988 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
14989 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
14990 "fungovať."
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14993 #, c-format
14994 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14995 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14999 #, c-format
15000 msgid ""
15001 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15002 "list of templates"
15003 msgstr ""
15004 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15005 "na zozname šablón"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15012 "is simply a system generated unique id"
15013 msgstr ""
15014 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15015 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15018 #, c-format
15019 msgid "Template Toolkit tags"
15020 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15024 #, c-format
15025 msgid ""
15026 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15027 "profile to on the template edit form"
15028 msgstr ""
15029 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15030 "formulári úpravy šablón"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15036 #, c-format
15037 msgid "Templates"
15038 msgstr "Šablóny"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
15041 #, c-format
15042 msgid "Text for OPAC "
15043 msgstr "Text pre OPAC "
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
15046 #, c-format
15047 msgid "Text for librarian "
15048 msgstr "Text pre knihovníka "
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15052 #, c-format
15053 msgid "The "
15054 msgstr " "
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15060 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15061 msgstr ""
15062 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
15063 "&gt; na koniec Vášho parametra"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15066 #, c-format
15067 msgid ""
15068 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15069 msgstr ""
15070 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15073 #, c-format
15074 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15075 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15078 #, c-format
15079 msgid ""
15080 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15081 "records will belong to this set)"
15082 msgstr ""
15083 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
15084 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15087 #, c-format
15088 msgid ""
15089 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15090 msgstr ""
15091 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15094 #, c-format
15095 msgid ""
15096 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15097 msgstr ""
15098 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15104 "you start charging fines. "
15105 msgstr ""
15106 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
15107 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15113 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15114 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15115 msgstr ""
15116 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
15117 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
15118 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15124 "the MARC version of the record"
15125 msgstr ""
15126 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15132 "the MARC version of the record."
15133 msgstr ""
15134 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15137 #, c-format
15138 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15139 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15142 #, c-format
15143 msgid ""
15144 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15145 "the cataloging module"
15146 msgstr ""
15147 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15148 "module katalogizácie"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15154 "the cataloging module."
15155 msgstr ""
15156 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15157 "module katalogizácie."
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15163 "advancedMARCeditor set to display labels"
15164 msgstr ""
15165 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
15166 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15169 #, c-format
15170 msgid ""
15171 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15172 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15173 "found the left of the Saved Reports page."
15174 msgstr ""
15175 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
15176 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
15177 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15180 #, c-format
15181 msgid ""
15182 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15183 msgstr ""
15184 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15190 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15191 msgstr ""
15192 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
15193 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15199 "combination "
15200 msgstr ""
15201 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
15202 "čitateľa a exemplára "
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15208 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15209 "patrons as well"
15210 msgstr ""
15211 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
15212 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15218 "'Download' from your cart or list"
15219 msgstr ""
15220 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
15221 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15227 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15230 #, c-format
15231 msgid ""
15232 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15233 "subfields "
15234 msgstr ""
15235 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
15236 "podpolí "
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15239 #, c-format
15240 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15241 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15244 #, c-format
15245 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15246 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15252 "linked."
15253 msgstr ""
15254 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15257 #, c-format
15258 msgid ""
15259 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15260 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15261 msgstr ""
15262 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
15263 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15266 #, c-format
15267 msgid ""
15268 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15269 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15270 "library to be able to use this category."
15271 msgstr ""
15272 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
15273 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
15274 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15280 "no header row."
15281 msgstr ""
15282 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
15283 "hlavičkového riadka."
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15286 #, c-format
15287 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15288 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15291 #, c-format
15292 msgid ""
15293 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15294 "out which circulation rule to follow."
15295 msgstr ""
15296 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
15297 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15303 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15304 msgstr ""
15305 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
15306 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15309 #, c-format
15310 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15311 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15317 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15318 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15319 msgstr ""
15320 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
15321 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
15322 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15328 "when ordering"
15329 msgstr ""
15330 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15340 #, c-format
15341 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15342 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15348 "the vendor record."
15349 msgstr ""
15350 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
15351 "v zázname predajcu."
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15357 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15358 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15359 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15360 "highly hierarchical authority data."
15361 msgstr ""
15362 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
15363 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
15364 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
15365 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
15366 "autorít."
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15369 #, c-format
15370 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15371 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15374 #, c-format
15375 msgid ""
15376 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15377 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15378 "currently active currency."
15379 msgstr ""
15380 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
15381 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15384 #, c-format
15385 msgid ""
15386 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15387 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15388 msgstr ""
15389 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
15390 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15393 #, c-format
15394 msgid ""
15395 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15396 "three tables in the database to assign values to."
15397 msgstr ""
15398 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
15399 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15402 #, c-format
15403 msgid ""
15404 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15405 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15406 "of the features of the Label Creator module:"
15407 msgstr ""
15408 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
15409 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
15410 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15416 "changes"
15417 msgstr ""
15418 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15421 #, c-format
15422 msgid ""
15423 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15424 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15425 "import."
15426 msgstr ""
15427 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
15428 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15431 #, c-format
15432 msgid ""
15433 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15434 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15435 msgstr ""
15436 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
15437 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15443 "patron's record"
15444 msgstr ""
15445 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
15446 "OPACu"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15449 #, c-format
15450 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15451 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15454 #, c-format
15455 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15456 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15459 #, c-format
15460 msgid ""
15461 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15462 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15463 msgstr ""
15464 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
15465 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15468 #, c-format
15469 msgid ""
15470 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15471 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15472 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15473 msgstr ""
15474 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
15475 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
15476 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
15477 "čitateľských preukazov:"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15480 #, c-format
15481 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15482 msgstr ""
15483 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15490 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15491 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15492 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15493 msgstr ""
15494 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
15495 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
15496 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
15497 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
15503 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
15504 "feature in OPAC."
15505 msgstr ""
15506 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
15507 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
15513 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
15514 "(QOTD) feature in OPAC."
15515 msgstr ""
15516 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
15517 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
15520 #, c-format
15521 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
15522 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
15528 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
15529 msgstr ""
15530 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
15531 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
15534 #, c-format
15535 msgid ""
15536 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
15537 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
15538 "log in to the staff client."
15539 msgstr ""
15540 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
15541 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
15542 "pri prihlasovaní do intranetu."
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
15545 #, c-format
15546 msgid ""
15547 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
15548 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
15549 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
15550 msgstr ""
15551 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
15552 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
15553 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
15559 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
15560 "vendor."
15561 msgstr ""
15562 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
15563 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
15566 #, c-format
15567 msgid ""
15568 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15569 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15570 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15571 msgstr ""
15572 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15573 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
15574 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
15577 #, c-format
15578 msgid ""
15579 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15580 "be using for the template. This should probably match the unit of "
15581 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
15582 "&nbsp;"
15583 msgstr ""
15584 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15585 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
15586 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
15589 #, c-format
15590 msgid ""
15591 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15592 "be using for your layout.&nbsp;"
15593 msgstr ""
15594 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15595 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15601 "be using for your profile."
15602 msgstr ""
15603 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15604 "budete používať pre profil."
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
15610 "be using for your profile.&nbsp;"
15611 msgstr ""
15612 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
15613 "budete používať pre profil.&nbsp;"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
15619 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
15620 msgstr ""
15621 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
15622 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
15628 "Circulation and fine rules)"
15629 msgstr ""
15630 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
15631 "pokút)"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
15637 "area"
15638 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
15644 "Circulation page"
15645 msgstr ""
15646 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
15649 #, c-format
15650 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
15651 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
15654 #, c-format
15655 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
15656 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
15662 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
15663 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
15664 "an active currency."
15665 msgstr ""
15666 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
15667 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
15668 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
15671 #, c-format
15672 msgid ""
15673 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
15674 "library"
15675 msgstr ""
15676 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
15677 "každú knižnicu"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
15683 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
15684 msgstr ""
15685 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
15686 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
15689 #, c-format
15690 msgid ""
15691 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
15692 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
15693 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
15694 msgstr ""
15695 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50 prekryť Váš záznam úplnejším "
15696 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
15697 "'Nahradiť záznam cez Z39.50' v ponuke Upraviť."
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
15700 #, c-format
15701 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
15702 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
15708 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
15709 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
15710 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
15711 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
15712 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
15713 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
15714 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
15715 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
15716 "run time instead of nothing"
15717 msgstr ""
15718 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
15719 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
15720 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
15721 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
15722 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
15723 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
15724 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
15725 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
15726 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
15727 "namiesto ničoho"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "The card number field is automatically calculated if you have the "
15733 "autoMemberNum system preference set that way"
15734 msgstr ""
15735 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
15736 "systému autoMemberNum"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
15742 "why."
15743 msgstr ""
15744 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
15745 "ďalšie vysvetlenia."
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
15748 #, c-format
15749 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
15750 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
15753 #, c-format
15754 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
15755 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
15761 "summary page)"
15762 msgstr ""
15763 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
15766 #, c-format
15767 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
15768 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "The circulation history tab will appear if you have set the "
15775 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
15776 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
15777 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
15778 "checked out items."
15779 msgstr ""
15780 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
15781 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
15782 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
15783 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "The contract form will ask for some very basic information about the "
15789 "contract."
15790 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
15794 #, c-format
15795 msgid ""
15796 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
15797 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
15798 "are being used for a specific course."
15799 msgstr ""
15800 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
15801 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
15802 "používajú v osobitnom kurze."
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
15808 "Acquisitions Administration area."
15809 msgstr ""
15810 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
15811 "oblasti administrácie akvizícií."
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
15817 "you clicked on the calendar"
15818 msgstr ""
15819 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
15820 "vybrali kliknutím na kalendár"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
15823 #, c-format
15824 msgid ""
15825 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
15826 "value, update your system preferences."
15827 msgstr ""
15828 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
15829 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
15832 #, c-format
15833 msgid ""
15834 "The description field is where you will enter the description of the charge"
15835 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "The description field is where you will enter the description of the credit"
15841 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
15844 #, c-format
15845 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
15846 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
15849 #, c-format
15850 msgid ""
15851 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
15852 "client as well."
15853 msgstr ""
15854 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
15855 "v intranete."
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
15861 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
15862 msgstr ""
15863 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
15864 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
15867 #, c-format
15868 msgid ""
15869 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
15870 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
15871 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
15872 "Project Bugzilla."
15873 msgstr ""
15874 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
15875 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
15876 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
15877 "Bugzilla."
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
15883 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
15884 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
15885 msgstr ""
15886 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
15887 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
15888 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
15895 "them to a list and use the Merge Tool from there."
15896 msgstr ""
15897 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
15898 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
15901 #, c-format
15902 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
15903 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
15909 "library in your system "
15910 msgstr ""
15911 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
15912 "knižnicu vo vašom systéme "
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
15918 "highest hold ratios "
15919 msgstr ""
15920 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
15921 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
15924 #, c-format
15925 msgid "The final section is for billing information: "
15926 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
15932 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
15933 "'Serial Collection'"
15934 msgstr ""
15935 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
15936 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15943 "first."
15944 msgstr ""
15945 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
15946 "pokutou."
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15950 #, c-format
15951 msgid ""
15952 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15953 "selected fines first."
15954 msgstr ""
15955 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
15956 "vybranou pokutou."
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15960 #, c-format
15961 msgid ""
15962 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15963 msgstr ""
15964 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
15965 "zaplatená."
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15969 #, c-format
15970 msgid ""
15971 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15972 "off."
15973 msgstr ""
15974 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15978 #, c-format
15979 msgid ""
15980 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15981 "Outstanding"
15982 msgstr ""
15983 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
15984 "neuhradená čiastka"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15987 #, c-format
15988 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15989 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15992 #, c-format
15993 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15994 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
15998 #, c-format
15999 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16000 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16006 "(in the Americas):"
16007 msgstr ""
16008 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16014 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16017 #, c-format
16018 msgid "The form to edit the report will appear."
16019 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16026 "Patron\" box"
16027 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16033 "generate a report."
16034 msgstr ""
16035 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
16036 "vytvoreniu výkazu."
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16039 #, c-format
16040 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16041 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16044 #, c-format
16045 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16046 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16052 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16053 "are: "
16054 msgstr ""
16055 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
16056 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16062 "007/02. Common values are:"
16063 msgstr ""
16064 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
16065 "hodnoty sú:"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16068 #, c-format
16069 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16070 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16073 #, c-format
16074 msgid "The item edit form will appear:"
16075 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16078 #, c-format
16079 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16080 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16086 "Location' to note where it resides at this time"
16087 msgstr ""
16088 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
16089 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16092 #, c-format
16093 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16094 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16097 #, c-format
16098 msgid "The item will now say that it is in transit"
16099 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16102 #, c-format
16103 msgid ""
16104 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16105 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16106 msgstr ""
16107 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
16108 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16111 #, c-format
16112 msgid ""
16113 "The library management section includes values that are used within the "
16114 "library "
16115 msgstr ""
16116 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16122 msgstr ""
16123 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16129 "Acquisitions Administration area."
16130 msgstr ""
16131 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
16132 "Administrácie akvizícií."
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16135 #, c-format
16136 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16137 msgstr ""
16138 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16141 #, c-format
16142 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16143 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16146 #, c-format
16147 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16148 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16154 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16157 #, c-format
16158 msgid ""
16159 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16160 "vendor product packaging or website. "
16161 msgstr ""
16162 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
16163 "webstránke. "
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16169 "know how to open files split by commas."
16170 msgstr ""
16171 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
16172 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16175 #, c-format
16176 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16177 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16183 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16184 msgstr ""
16185 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
16186 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16192 "that will be easy to identify at a later date"
16193 msgstr ""
16194 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
16195 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16198 #, c-format
16199 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16200 msgstr ""
16201 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16204 #, c-format
16205 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16206 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
16209 #, c-format
16210 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16211 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16214 #, c-format
16215 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16216 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16219 #, c-format
16220 msgid ""
16221 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16222 "can upload into Koha once your system comes back up."
16223 msgstr ""
16224 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
16225 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16228 #, c-format
16229 msgid "The online help directory is: "
16230 msgstr "Online adresár pomoci je: "
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16233 #, c-format
16234 msgid ""
16235 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16236 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16237 msgstr ""
16238 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
16239 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
16240 "čitateľských preukazov."
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16243 #, c-format
16244 msgid ""
16245 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16246 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16252 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16253 "information. "
16254 msgstr ""
16255 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
16256 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
16257 "vyplnením informácie o exemplári. "
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16260 #, c-format
16261 msgid ""
16262 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16263 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16264 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16265 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16266 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16267 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16268 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16269 "&gt; &lt;/item&gt;"
16270 msgstr ""
16271 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
16272 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
16273 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
16274 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16275 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
16276 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
16277 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
16278 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16284 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16285 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16286 msgstr ""
16287 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
16288 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
16289 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
16290 "výpožičku."
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16293 #, c-format
16294 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16295 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16302 #, c-format
16303 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16304 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16308 #, c-format
16309 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16310 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16316 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16317 "registers."
16318 msgstr ""
16319 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
16320 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
16321 "skupiny študentov."
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16325 #, c-format
16326 msgid ""
16327 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16328 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16329 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16330 "may have for patrons."
16331 msgstr ""
16332 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
16333 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
16334 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16341 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16342 "are queued to be sent"
16343 msgstr ""
16344 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
16345 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
16346 "odoslanie"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
16349 #, c-format
16350 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16351 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16354 #, c-format
16355 msgid ""
16356 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16357 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16358 "Koha."
16359 msgstr ""
16360 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
16361 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
16362 "Kohe."
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16365 #, c-format
16366 msgid ""
16367 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16368 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16369 "saved."
16370 msgstr ""
16371 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
16372 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16375 #, c-format
16376 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16377 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16382 #, c-format
16383 msgid ""
16384 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16385 "regardless of the basket the item is from."
16386 msgstr ""
16387 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
16388 "bez ohľadu na pôvod košíka."
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16394 "link."
16395 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16398 #, c-format
16399 msgid "The record will open in the MARC editor"
16400 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16403 #, c-format
16404 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16405 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16411 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16414 #, c-format
16415 msgid ""
16416 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16417 "report."
16418 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16424 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16425 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16426 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16427 "process."
16428 msgstr ""
16429 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
16430 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
16431 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
16432 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
16433 "postup v 4 krokoch."
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16439 "found in this order:"
16440 msgstr ""
16441 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
16442 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16445 #, c-format
16446 msgid ""
16447 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16448 "Records for Import."
16449 msgstr ""
16450 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
16451 "záznamami MARC na import."
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16454 #, c-format
16455 msgid ""
16456 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16457 "office. "
16458 msgstr ""
16459 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16462 #, c-format
16463 msgid ""
16464 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16465 "magazines, and newspapers)."
16466 msgstr ""
16467 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16470 #, c-format
16471 msgid ""
16472 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16473 "are still checked out"
16474 msgstr ""
16475 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
16476 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16479 #, c-format
16480 msgid ""
16481 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16482 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16483 "'Acquisition information' filter and change the library."
16484 msgstr ""
16485 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
16486 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
16487 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
16490 #, c-format
16491 msgid ""
16492 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
16493 msgstr ""
16494 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
16495 "chcete."
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
16498 #, c-format
16499 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
16500 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
16503 #, c-format
16504 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
16505 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16508 #, c-format
16509 msgid ""
16510 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
16511 "another in your system"
16512 msgstr ""
16513 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
16514 "druhej vo vašom systéme"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
16517 #, c-format
16518 msgid ""
16519 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
16520 "have not been implemented"
16521 msgstr ""
16522 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
16523 "neboli zapracované"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "The value for an update can include variables that change each time the "
16529 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
16530 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
16531 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
16532 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
16533 msgstr ""
16534 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
16535 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
16536 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
16537 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
16540 #, c-format
16541 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
16542 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
16545 #, c-format
16546 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
16547 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
16550 #, c-format
16551 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
16552 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
16558 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
16561 #, c-format
16562 msgid ""
16563 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
16564 msgstr ""
16565 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
16566 "ktoré sú omeškané."
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
16569 #, c-format
16570 msgid ""
16571 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
16572 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
16573 "filters."
16574 msgstr ""
16575 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
16576 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
16582 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
16583 "descriptions as you want."
16584 msgstr ""
16585 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
16586 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
16587 "množstvo popisov."
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
16593 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
16594 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
16595 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
16596 msgstr ""
16597 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
16598 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
16599 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
16600 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
16603 #, c-format
16604 msgid "There are four basic functions in the editor:"
16605 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
16608 #, c-format
16609 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
16610 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
16616 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
16617 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
16618 "items'."
16619 msgstr ""
16620 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
16621 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
16622 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
16623 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
16626 #, c-format
16627 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
16628 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
16631 #, c-format
16632 msgid ""
16633 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
16634 msgstr ""
16635 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
16638 #, c-format
16639 msgid ""
16640 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
16641 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
16642 "record."
16643 msgstr ""
16644 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
16645 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
16646 "záznamu."
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
16652 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
16653 "values for each of these are:"
16654 msgstr ""
16655 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
16656 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
16657 "hodnoty pre každý z nich sú:"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
16663 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
16664 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
16665 msgstr ""
16666 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
16667 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
16668 "nemôže vypožičať exempláre."
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
16674 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
16675 "the menu above the list of late items."
16676 msgstr ""
16677 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
16678 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
16679 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
16682 #, c-format
16683 msgid "Thesaurus "
16684 msgstr "Lexikón "
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
16690 "best to set the basic parameters before visiting this section."
16691 msgstr ""
16692 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
16693 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
16696 #, c-format
16697 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
16698 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
16701 #, c-format
16702 msgid ""
16703 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
16704 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
16705 msgstr ""
16706 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
16707 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
16710 #, c-format
16711 msgid ""
16712 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
16713 "calculated and how holds are handled."
16714 msgstr ""
16715 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
16716 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
16722 "set to 'enforce'."
16723 msgstr ""
16724 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
16725 "zapnuté."
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
16731 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
16732 msgstr ""
16733 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
16734 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
16740 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
16741 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
16742 "libraries."
16743 msgstr ""
16744 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
16745 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
16746 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
16747 "obsah vlastný ich knižniciam."
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
16753 "tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
16754 "currencies table, you can control with this, but more will come."
16755 msgstr ""
16756 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
16757 "tabuľkách v celom intranete. Momentálne jestvuje iba jedna tabuľka, tabuľka "
16758 "mien, ktorú takto môžete ovládať, no pribudnú ďalšie."
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
16764 "If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
16765 "columns when viewing the table."
16766 msgstr ""
16767 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú administrátorskú "
16768 "oblast Meny. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka zaškrtnuté a pri "
16769 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
16775 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
16776 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
16777 "parenthesis."
16778 msgstr ""
16779 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
16780 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
16781 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
16787 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
16788 msgstr ""
16789 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
16790 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
16791 "'Knižnica'"
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
16797 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
16804 msgstr ""
16805 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
16806 "príznaku"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
16812 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
16813 msgstr ""
16814 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
16815 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
16818 #, c-format
16819 msgid ""
16820 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
16821 msgstr ""
16822 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
16829 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
16830 "be displayed as text.\""
16831 msgstr ""
16832 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
16833 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
16834 "zobrazia ako text.\""
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
16837 #, c-format
16838 msgid ""
16839 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
16840 "not allow patron images"
16841 msgstr ""
16842 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
16843 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
16849 "quotes."
16850 msgstr ""
16851 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
16854 #, c-format
16855 msgid ""
16856 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
16857 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
16858 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
16859 "at the top right or on the Circulation page."
16860 msgstr ""
16861 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
16862 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
16863 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
16864 "na stránke Obehu."
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
16870 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
16871 "depending on your library's needs."
16872 msgstr ""
16873 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
16874 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
16875 "používania Kohy Vašou knižnicou."
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
16881 msgstr ""
16882 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
16883 "klikli."
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
16886 #, c-format
16887 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
16888 msgstr ""
16889 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
16890 "termíne"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
16893 #, c-format
16894 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
16895 msgstr ""
16896 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
16902 "in"
16903 msgstr ""
16904 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
16905 "exempláre"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
16911 "out"
16912 msgstr ""
16913 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
16914 "exempláre"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
16920 msgstr ""
16921 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
16922 "exempláre"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
16925 #, c-format
16926 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
16927 msgstr ""
16928 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
16931 #, c-format
16932 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
16933 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
16936 #, c-format
16937 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
16938 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
16947 #, c-format
16948 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
16949 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
16952 #, c-format
16953 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
16954 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
16960 "be set to 'Enable'"
16961 msgstr ""
16962 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
16963 "'Povoliť'"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
16966 #, c-format
16967 msgid ""
16968 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
16969 "currently in your library or libraries."
16970 msgstr ""
16971 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
16972 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
16978 "table to the pool of quotes."
16979 msgstr ""
16980 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
16981 "zásobníka citátov."
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
16984 #, c-format
16985 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
16986 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
16990 #, c-format
16991 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
16992 msgstr ""
16993 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16996 #, c-format
16997 msgid ""
16998 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16999 msgstr ""
17000 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17003 #, c-format
17004 msgid ""
17005 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17006 "is set to 'Allow'"
17007 msgstr ""
17008 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
17009 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17012 #, c-format
17013 msgid ""
17014 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17015 "preference to allow staff to override the due date"
17016 msgstr ""
17017 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
17018 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
17021 #, c-format
17022 msgid ""
17023 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17024 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17025 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17026 "item to your basket."
17027 msgstr ""
17028 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
17029 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
17030 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
17031 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17034 #, c-format
17035 msgid ""
17036 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17037 "record."
17038 msgstr ""
17039 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
17040 "záznamu."
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17046 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17047 msgstr ""
17048 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
17049 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17055 "issue history."
17056 msgstr ""
17057 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
17058 "čísiel."
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17064 "past as well as a few canned patterns."
17065 msgstr ""
17066 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
17067 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17073 "use of items."
17074 msgstr ""
17075 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
17076 "napríklad použitie exemplárov doma."
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17082 "subscription"
17083 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17089 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17090 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17091 "month of October. "
17092 msgstr ""
17093 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
17094 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
17095 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
17096 "štatistiku pre mesiac október. "
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17099 #, c-format
17100 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17101 msgstr ""
17102 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17108 "your library."
17109 msgstr ""
17110 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
17111 "ceste do Vašej knižnice."
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17114 #, c-format
17115 msgid ""
17116 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17117 "any items out."
17118 msgstr ""
17119 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
17120 "nevypožičali."
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17126 "out."
17127 msgstr ""
17128 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
17129 "vypožičané."
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17132 #, c-format
17133 msgid ""
17134 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17135 "criteria you enter"
17136 msgstr ""
17137 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
17138 "udaných kritérií"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "This report will list the total number of items of each item type per "
17144 "library."
17145 msgstr ""
17146 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
17147 "knižnicu."
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17153 "them up."
17154 msgstr ""
17155 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
17156 "čitateľmi."
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17159 #, c-format
17160 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17161 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17164 #, c-format
17165 msgid ""
17166 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17167 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17168 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17169 "pull until one library triggers the hold."
17170 msgstr ""
17171 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
17172 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
17173 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
17174 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17177 #, c-format
17178 msgid ""
17179 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17180 "fines on them."
17181 msgstr ""
17182 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
17183 "spoplatnené pokutami."
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17189 "most."
17190 msgstr ""
17191 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
17192 "vypožičiavané."
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17195 #, c-format
17196 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17197 msgstr ""
17198 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17201 #, c-format
17202 msgid ""
17203 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17204 "Tool"
17205 msgstr ""
17206 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
17207 "Kalendára"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17217 #, c-format
17218 msgid "This section can be expanded"
17219 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17222 #, c-format
17223 msgid ""
17224 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17225 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17226 "community."
17227 msgstr ""
17228 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
17229 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
17230 "komunite Koha."
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17236 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17237 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17238 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17239 "will provide patches and bug fixes you require."
17240 msgstr ""
17241 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
17242 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
17243 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
17244 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
17245 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17251 "losses."
17252 msgstr ""
17253 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
17256 #, c-format
17257 msgid ""
17258 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
17259 "date string."
17260 msgstr ""
17261 "Tento syntax by sa žiadal, ak by údaje obsahovali čiarky, ako v reťazci "
17262 "dátumu."
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17265 #, c-format
17266 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17267 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17273 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17274 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17275 "installed."
17276 msgstr ""
17277 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
17278 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
17279 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17282 #, c-format
17283 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17284 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17290 "with Koha."
17291 msgstr ""
17292 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17298 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17299 "without other required preferences."
17300 msgstr ""
17301 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
17302 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17308 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17309 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17310 "the system completely)."
17311 msgstr ""
17312 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
17313 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
17314 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17317 #, c-format
17318 msgid ""
17319 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17320 "want the series number to show in the title on your search results you "
17321 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17322 msgstr ""
17323 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
17324 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
17325 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17331 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17332 "steps. The first is to stage records for import."
17333 msgstr ""
17334 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
17335 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
17336 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17339 #, c-format
17340 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17341 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17344 #, c-format
17345 msgid ""
17346 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17347 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17348 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17349 msgstr ""
17350 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
17351 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
17352 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
17353 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17356 #, c-format
17357 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17358 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17364 msgstr ""
17365 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
17366 "kľúčových slov."
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17369 #, c-format
17370 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17371 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17374 #, c-format
17375 msgid ""
17376 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17377 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17378 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17379 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17380 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17381 msgstr ""
17382 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
17383 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
17384 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
17385 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
17386 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
17387 "alebo po jednom."
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17393 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17394 "any items attached to them in a batch."
17395 msgstr ""
17396 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
17397 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
17398 "ne naviazané exempláre."
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17404 "checked out as 'Lost'"
17405 msgstr ""
17406 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
17407 "'Stratený'"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17413 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17414 msgstr ""
17415 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
17416 "preklepov v smerovacích číslach."
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17422 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17423 "synchronize your data."
17424 msgstr ""
17425 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
17426 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
17427 "zosynchronizujte svoje údaje."
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17430 #, c-format
17431 msgid "This will charge the patron on checkout"
17432 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17435 #, c-format
17436 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17437 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17440 #, c-format
17441 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17442 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17448 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17449 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17450 "a previous budget to the new budget."
17451 msgstr ""
17452 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
17453 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
17454 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
17455 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
17461 "from the original bibliographic record."
17462 msgstr ""
17463 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
17464 "knižničného záznamu."
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
17467 #, c-format
17468 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
17469 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
17472 #, c-format
17473 msgid ""
17474 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
17475 "the items on this record as a batch."
17476 msgstr ""
17477 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
17478 "exempláre tohto záznamu v dávke."
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
17481 #, c-format
17482 msgid ""
17483 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
17484 "linked to."
17485 msgstr ""
17486 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
17487 "záznam mal byť prepojený."
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
17490 #, c-format
17491 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
17492 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
17495 #, c-format
17496 msgid "Timeline"
17497 msgstr "Časová os"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
17500 #, c-format
17501 msgid "Tip"
17502 msgstr "Tip"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
17509 #, c-format
17510 msgid "Tip:"
17511 msgstr "Tip:"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
17517 "spreadsheet application."
17518 msgstr ""
17519 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
17520 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
17526 "the Item Types list"
17527 msgstr ""
17528 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
17529 "Typov exemplárov"
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
17532 #, c-format
17533 msgid ""
17534 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
17535 "order in which you want them to appear."
17536 msgstr ""
17537 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
17538 "poradí."
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
17544 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
17545 msgstr ""
17546 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
17547 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
17554 "targets can search all of the fields above."
17555 msgstr ""
17556 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
17557 "polí, nie všetky ciele Z39.50 dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
17558 "uvedených poliach."
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
17561 #, c-format
17562 msgid ""
17563 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
17564 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
17565 "type."
17566 msgstr ""
17567 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
17568 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
17569 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17575 "ReplytoDefault preference"
17576 msgstr ""
17577 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
17578 "ReplytoDefault"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
17584 "ReturnpathDefault preference"
17585 msgstr ""
17586 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
17587 "ReturnpathDefault"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
17593 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17594 "or spaces."
17595 msgstr ""
17596 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
17597 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
17603 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
17604 "or spaces."
17605 msgstr ""
17606 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
17607 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
17613 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
17614 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
17615 msgstr ""
17616 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
17617 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
17618 "rozpočte."
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
17621 #, c-format
17622 msgid ""
17623 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
17624 "clicking on \"Create Analytics\""
17625 msgstr ""
17626 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
17627 "na \"Vytvoriť analytiku\""
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
17630 #, c-format
17631 msgid ""
17632 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
17633 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
17634 msgstr ""
17635 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
17636 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
17639 #, c-format
17640 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
17641 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
17647 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
17648 msgstr ""
17649 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
17650 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
17651 "k nástroju 'Oznámenia'"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
17654 #, c-format
17655 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
17656 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
17662 "date so that your accounting is kept correct."
17663 msgstr ""
17664 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
17665 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
17671 "a spine label in the first spot on the label sheet."
17672 msgstr ""
17673 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
17674 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
17677 #, c-format
17678 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
17679 msgstr ""
17680 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
17686 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
17687 "Date|date&gt;&gt; "
17688 msgstr ""
17689 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
17690 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
17691 "Date|date&gt;&gt; "
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
17694 #, c-format
17695 msgid ""
17696 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
17697 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
17698 msgstr ""
17699 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
17700 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
17703 #, c-format
17704 msgid ""
17705 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
17706 "952 field in the framework editor."
17707 msgstr ""
17708 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
17709 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
17715 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
17716 msgstr ""
17717 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
17718 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
17721 #, c-format
17722 msgid ""
17723 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
17724 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
17730 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
17731 msgstr ""
17732 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
17733 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17736 #, c-format
17737 msgid "Title"
17738 msgstr "Názov"
17739
17740 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
17741 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
17742 #. %3$s:  END 
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
17744 #, c-format
17745 msgid "Title=%s%s%s "
17746 msgstr "Titul=%s%s%s "
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
17752 "'fields' variables (which is a hashref)."
17753 msgstr ""
17754 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
17755 "'polí' (čo sú hashref)."
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
17758 #, c-format
17759 msgid "To add a CSV Profile"
17760 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
17766 "button at the top of the screen."
17767 msgstr ""
17768 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
17769 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
17775 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
17776 "entering MARC field data."
17777 msgstr ""
17778 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
17779 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
17780 "zadávanie údajov do polí MARC."
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
17786 "Framework definition"
17787 msgstr ""
17788 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
17789 "definície Rámca"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
17795 "button at the top of the page"
17796 msgstr ""
17797 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
17798 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
17804 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
17805 "from Z39.50' button."
17806 msgstr ""
17807 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
17808 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
17809 "zo Z39.50'."
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
17815 "your page and choose 'New Batch'"
17816 msgstr ""
17817 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
17818 "zvoľte 'Novú dávku'"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
17824 "enter the city name, state and zip/postal code."
17825 msgstr ""
17826 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
17827 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
17830 #, c-format
17831 msgid "To add a new framework"
17832 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
17838 "would like to add the fund to."
17839 msgstr ""
17840 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
17841 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
17847 "of the Item Types page."
17848 msgstr ""
17849 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
17850 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
17857 "your page and choose 'New Layout'"
17858 msgstr ""
17859 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
17860 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
17863 #, c-format
17864 msgid "To add a new library:"
17865 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
17868 #, c-format
17869 msgid "To add a new notice or slip"
17870 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
17873 #, c-format
17874 msgid ""
17875 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
17876 msgstr ""
17877 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
17878 "stránky"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
17882 #, c-format
17883 msgid ""
17884 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
17885 "of your page and choose 'New Profile'"
17886 msgstr ""
17887 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
17888 "a zvoľte 'Nový profil'"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
17892 #, c-format
17893 msgid ""
17894 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
17895 "top of your page and choose 'New Template'"
17896 msgstr ""
17897 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
17898 "zvoľte 'Nová šablóna'"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
17904 msgstr ""
17905 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
17906 "Akvizícií."
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
17912 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
17913 msgstr ""
17914 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
17915 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
17921 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
17922 "with."
17923 msgstr ""
17924 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
17925 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
17926 "šablóny, s ktorou začnete."
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
17932 msgstr ""
17933 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
17936 #, c-format
17937 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
17938 msgstr ""
17939 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
17940 "čitateľov"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
17943 #, c-format
17944 msgid ""
17945 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
17946 "the list name."
17947 msgstr ""
17948 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
17949 "napravo od názvu zoznamu."
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
17952 #, c-format
17953 msgid ""
17954 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
17955 "lists"
17956 msgstr ""
17957 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
17958 "stránke zoznamov"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
17964 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
17965 msgstr ""
17966 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
17967 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
17970 #, c-format
17971 msgid ""
17972 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
17973 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
17974 "table."
17975 msgstr ""
17976 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
17977 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
17978 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
17981 #, c-format
17982 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
17983 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
17986 #, c-format
17987 msgid ""
17988 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
17989 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
17990 msgstr ""
17991 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
17992 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
17995 #, c-format
17996 msgid ""
17997 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
17998 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
17999 "screen."
18000 msgstr ""
18001 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
18002 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
18003 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18009 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18010 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18011 "the term."
18012 msgstr ""
18013 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
18014 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
18015 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
18016 "pojmu."
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18019 #, c-format
18020 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18021 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18024 #, c-format
18025 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18026 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18032 msgstr ""
18033 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
18034 "záznamov MARC"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18037 #, c-format
18038 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18039 msgstr ""
18040 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
18041 "čitateľov'"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18044 #, c-format
18045 msgid "To create a new matching rule:"
18046 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18052 "empty and click on 'Save'."
18053 msgstr ""
18054 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
18055 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18061 "clicking 'Submit Query'"
18062 msgstr ""
18063 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
18064 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18070 "you want to delete."
18071 msgstr ""
18072 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
18073 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18076 #, c-format
18077 msgid ""
18078 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18079 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18080 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18081 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18082 "record."
18083 msgstr ""
18084 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
18085 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
18086 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
18087 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18090 #, c-format
18091 msgid ""
18092 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18093 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18094 msgstr ""
18095 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
18096 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
18097 "'Odstrániť'."
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18103 "to the right of the hold line."
18104 msgstr ""
18105 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
18106 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18109 #, c-format
18110 msgid ""
18111 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18112 "name from the list of budgets"
18113 msgstr ""
18114 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
18115 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18118 #, c-format
18119 msgid ""
18120 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18121 "tag "
18122 msgstr ""
18123 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
18124 "menovky "
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18130 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18131 msgstr ""
18132 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
18133 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18139 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18140 "and choosing 'Edit record'"
18141 msgstr ""
18142 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
18143 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
18144 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
18147 #, c-format
18148 msgid ""
18149 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18150 "section) click the 'Edit' link below the section"
18151 msgstr ""
18152 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
18153 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18156 #, c-format
18157 msgid "To edit events"
18158 msgstr "Pre úpravu udalostí"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18164 "click the 'Edit Serial' button."
18165 msgstr ""
18166 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
18167 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18173 "of the patron record."
18174 msgstr ""
18175 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
18176 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18179 #, c-format
18180 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18181 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18184 #, c-format
18185 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18186 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18189 #, c-format
18190 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18191 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18197 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18198 msgstr ""
18199 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
18200 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18203 #, c-format
18204 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18205 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18211 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18212 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18213 "(...) to the right of the field."
18214 msgstr ""
18215 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
18216 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
18217 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
18218 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18221 #, c-format
18222 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18223 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18229 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18230 msgstr ""
18231 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
18232 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
18233 "\""
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18236 #, c-format
18237 msgid ""
18238 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18239 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18240 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18241 "custom groups."
18242 msgstr ""
18243 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
18244 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
18245 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
18246 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18249 #, c-format
18250 msgid ""
18251 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18252 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18253 "Modify button next to this field."
18254 msgstr ""
18255 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
18256 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
18257 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18263 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18264 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18265 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18266 msgstr ""
18267 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
18268 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
18269 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
18270 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
18271 "rezervačnej požiadavky."
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
18277 "mark (?) to the right of each field number "
18278 msgstr ""
18279 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke Marc, kliknite na "
18280 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18286 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18287 msgstr ""
18288 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
18289 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18295 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18296 "below the 'Fund Remaining' heading."
18297 msgstr ""
18298 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
18299 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
18300 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18306 "check the 'Remove non-local items' box"
18307 msgstr ""
18308 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
18309 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18312 #, c-format
18313 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18314 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18320 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18321 msgstr ""
18322 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
18323 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18329 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18330 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18331 "filled in."
18332 msgstr ""
18333 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
18334 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
18335 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18341 "branch "
18342 msgstr ""
18343 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
18344 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18350 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18351 "of the comments awaiting moderation."
18352 msgstr ""
18353 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
18354 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
18355 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18361 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18362 "by a librarian"
18363 msgstr ""
18364 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
18365 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
18366 "zamietnutie knihovníkom"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18372 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18373 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18374 msgstr ""
18375 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
18376 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
18377 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
18383 "the field"
18384 msgstr ""
18385 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
18386 "od poľa"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
18389 #, c-format
18390 msgid ""
18391 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
18392 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
18395 #, c-format
18396 msgid ""
18397 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18398 "new (empty) record.'"
18399 msgstr ""
18400 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
18401 "(prázdneho) záznamu.'"
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
18407 "new (empty) record.' "
18408 msgstr ""
18409 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
18410 "(prázdneho) záznamu.' "
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
18416 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
18417 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
18418 "layout."
18419 msgstr ""
18420 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
18421 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
18422 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
18423 "rozloženie."
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
18429 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
18430 msgstr ""
18431 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
18432 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
18433 "prednosti."
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
18438 #, c-format
18439 msgid ""
18440 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
18441 "item."
18442 msgstr ""
18443 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
18444 "exemplára."
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
18450 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
18451 "table."
18452 msgstr ""
18453 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
18454 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18455 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
18461 "- (minus sign) to the right of the field"
18462 msgstr ""
18463 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
18464 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
18467 #, c-format
18468 msgid ""
18469 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
18470 "to the right of the title."
18471 msgstr ""
18472 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
18473 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
18479 "like to renew."
18480 msgstr ""
18481 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
18482 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
18488 "clone option above the rules matrix."
18489 msgstr ""
18490 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
18491 "klonovania nad matricou pravidiel."
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
18497 "the screen"
18498 msgstr ""
18499 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
18500 "vrchu zobrazenia"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
18503 #, c-format
18504 msgid ""
18505 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
18506 "screen."
18507 msgstr ""
18508 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
18509 "vrchu zobrazenia."
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
18512 #, c-format
18513 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
18514 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
18517 #, c-format
18518 msgid ""
18519 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
18520 "page in your Koha system"
18521 msgstr ""
18522 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
18523 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
18529 "Routing Lists tab on their patron record."
18530 msgstr ""
18531 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
18532 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
18533 "príslušného čitateľa."
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
18536 #, c-format
18537 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
18538 msgstr ""
18539 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
18540 "kliknite na pojem"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
18543 #, c-format
18544 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
18545 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
18548 #, c-format
18549 msgid ""
18550 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
18551 msgstr ""
18552 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
18553 "'Tretie' oznámenie"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
18559 "open"
18560 msgstr ""
18561 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
18562 "typu 'Staff'"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
18565 #, c-format
18566 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
18567 msgstr ""
18568 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
18571 #, c-format
18572 msgid ""
18573 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
18574 "notification' field. "
18575 msgstr ""
18576 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
18577 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
18580 #, c-format
18581 msgid "To set up circulation alerts:"
18582 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
18588 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
18589 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
18590 "code information."
18591 msgstr ""
18592 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
18593 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
18594 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
18597 #, c-format
18598 msgid ""
18599 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
18600 "will clear our the field values."
18601 msgstr ""
18602 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
18603 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
18606 #, c-format
18607 msgid ""
18608 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
18609 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
18610 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
18611 msgstr ""
18612 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
18613 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
18614 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18617 #, c-format
18618 msgid ""
18619 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
18620 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
18621 msgstr ""
18622 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
18623 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
18629 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
18630 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
18631 "the email address you have on file."
18632 msgstr ""
18633 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
18634 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
18635 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
18636 "evidovanú adresu."
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
18639 #, c-format
18640 msgid ""
18641 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
18642 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
18643 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
18644 "easy editing and resaving."
18645 msgstr ""
18646 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
18647 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
18648 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
18649 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
18655 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18656 msgstr ""
18657 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
18658 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
18664 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
18665 msgstr ""
18666 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
18667 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
18670 #, c-format
18671 msgid ""
18672 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
18673 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
18674 "to choose from are:"
18675 msgstr ""
18676 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
18677 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
18678 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
18681 #, c-format
18682 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
18683 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
18689 "print the spine label for."
18690 msgstr ""
18691 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
18692 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
18698 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
18699 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
18700 "edit."
18701 msgstr ""
18702 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
18703 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
18704 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
18710 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
18711 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
18712 msgstr ""
18713 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
18714 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
18715 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
18718 #, c-format
18719 msgid "Tools"
18720 msgstr "Nástroje"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
18726 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
18727 "management systems."
18728 msgstr ""
18729 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
18730 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
18731 "systémoch."
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
18737 "the Authorized Value administration area."
18738 msgstr ""
18739 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
18740 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
18743 #, c-format
18744 msgid "Transfers"
18745 msgstr "Presuny"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
18748 #, c-format
18749 msgid "Transfers to receive"
18750 msgstr "Presuny na prijatie"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
18753 #, c-format
18754 msgid "Translations"
18755 msgstr "Preklady"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
18758 #, c-format
18759 msgid "Transport cost matrix"
18760 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
18763 #, c-format
18764 msgid "Troubleshooting"
18765 msgstr "Riešenie problémov"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
18768 #, c-format
18769 msgid "UNIMARC"
18770 msgstr "UNIMARC"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
18773 #, c-format
18774 msgid "Uncertain prices"
18775 msgstr "Neisté ceny"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
18778 #, c-format
18779 msgid ""
18780 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
18781 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
18782 msgstr ""
18783 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
18784 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
18787 #, c-format
18788 msgid "Unique identifier"
18789 msgstr "Jedinečný identifikátor"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
18792 #, c-format
18793 msgid "Universal Decimal Classification"
18794 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
18797 #, c-format
18798 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
18799 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
18802 #, c-format
18803 msgid "Update patron records"
18804 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
18807 #, c-format
18808 msgid "Upload Koha plugin"
18809 msgstr "Načítať modul Kohy"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
18812 #, c-format
18813 msgid "Upload cover images"
18814 msgstr "Načítať obrázky obálok"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
18817 #, c-format
18818 msgid "Upload local cover images"
18819 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
18822 #, c-format
18823 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
18824 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
18827 #, c-format
18828 msgid "Upload patron images"
18829 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
18832 #, c-format
18833 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
18834 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
18837 #, c-format
18838 msgid "Upload transactions"
18839 msgstr "Načítať transakcie"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
18845 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
18846 "filters will be applied only to closed baskets."
18847 msgstr ""
18848 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
18849 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
18850 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
18853 #, c-format
18854 msgid "Use all tools"
18855 msgstr "Použiť všetky nástroje"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
18858 #, c-format
18859 msgid ""
18860 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
18861 "the patrons"
18862 msgstr ""
18863 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
18864 "čitateľom v OPAC"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
18870 "unreceived orders."
18871 msgstr ""
18872 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
18873 "neprijatých objednávok."
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
18876 #, c-format
18877 msgid ""
18878 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
18879 "in the language pull down filter."
18880 msgstr ""
18881 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
18882 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
18885 #, c-format
18886 msgid ""
18887 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
18888 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
18889 msgstr ""
18890 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
18891 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
18892 "AdvancedSearchTypes."
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
18899 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
18900 "(OPAC)'"
18901 msgstr ""
18902 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
18903 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
18909 "framework"
18910 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
18913 #, c-format
18914 msgid "Use the name field to expand on your Code "
18915 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
18918 #, c-format
18919 msgid "Used in the claim acquisition module"
18920 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
18926 msgstr ""
18927 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
18928 "číslach periodika "
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
18931 #, c-format
18932 msgid ""
18933 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
18934 "them."
18935 msgstr ""
18936 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
18937 "zoznam."
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
18940 #, c-format
18941 msgid ""
18942 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
18943 msgstr ""
18944 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
18945 "zoznam."
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
18948 #, c-format
18949 msgid "Used to print a full slip in circulation"
18950 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
18953 #, c-format
18954 msgid "Used to print a holds slip"
18955 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
18958 #, c-format
18959 msgid "Used to print a transfer slip"
18960 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
18963 #, c-format
18964 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
18965 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
18968 #, c-format
18969 msgid "Using CSV Profiles"
18970 msgstr "Použitie profilov CSV"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
18973 #, c-format
18974 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
18975 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
18978 #, c-format
18979 msgid ""
18980 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
18981 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
18982 "245$b field."
18983 msgstr ""
18984 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
18985 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
18989 #, c-format
18990 msgid ""
18991 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
18992 "or without the vendor."
18993 msgstr ""
18994 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
18995 "objednané s predajcom alebo bez neho."
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
18998 #, c-format
18999 msgid ""
19000 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19001 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19002 "that field for the records you are modifying."
19003 msgstr ""
19004 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
19005 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
19006 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19012 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19013 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19014 "choose from the filters on the far right of the form."
19015 msgstr ""
19016 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
19017 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
19018 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
19019 "filtrov úplne vpravo."
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19022 #, c-format
19023 msgid ""
19024 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19025 "your system."
19026 msgstr ""
19027 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
19028 "periodiká vo Vašom systéme."
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19037 "Column and which will appear in the Row."
19038 msgstr ""
19039 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
19040 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19046 #, c-format
19047 msgid ""
19048 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19049 "with your template."
19050 msgstr ""
19051 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
19052 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19059 "labels or cards."
19060 msgstr ""
19061 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
19062 "etikiet alebo preukazov."
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19068 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19069 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19070 msgstr ""
19071 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
19072 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
19073 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
19074 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19080 "your item appears"
19081 msgstr ""
19082 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
19083 "dlho sa Váš oznam objavuje"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19086 #, c-format
19087 msgid ""
19088 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19089 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19090 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19091 "using filters at the top."
19092 msgstr ""
19093 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
19094 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
19095 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
19096 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19102 "search results."
19103 msgstr ""
19104 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
19105 "ich výsledkoch hľadania."
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19111 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19112 "the subtitle field."
19113 msgstr ""
19114 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
19115 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
19116 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19122 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19123 msgstr ""
19124 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
19125 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19128 #, c-format
19129 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19130 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19133 #, c-format
19134 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19135 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
19138 #, c-format
19139 msgid "Vendor Contracts"
19140 msgstr "Zmluvy predajcu"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19143 #, c-format
19144 msgid "Vendor information is not required"
19145 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19148 #, c-format
19149 msgid "Vendors"
19150 msgstr "Predajca"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19153 #, c-format
19154 msgid "Version"
19155 msgstr "Verzia"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19158 #, c-format
19159 msgid "View/Edit a Vendor"
19160 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19163 #, c-format
19164 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19165 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19168 #, c-format
19169 msgid "Viewing Messages"
19170 msgstr "Prezeranie Správ"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19173 #, c-format
19174 msgid "Viewing lists"
19175 msgstr "Prezeranie zoznamov"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
19178 #, c-format
19179 msgid "Visibility "
19180 msgstr "Viditeľnosť "
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19183 #, c-format
19184 msgid ""
19185 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19186 "settings for the Koha search."
19187 msgstr ""
19188 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
19189 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19192 #, c-format
19193 msgid ""
19194 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19195 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19196 msgstr ""
19197 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
19198 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19201 #, c-format
19202 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19203 msgstr ""
19204 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19207 #, c-format
19208 msgid ""
19209 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19210 "local machine."
19211 msgstr ""
19212 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
19213 "obrázku na miestnom počítači."
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19219 "is waiting on the hold shelf"
19220 msgstr ""
19221 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
19222 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19225 #, c-format
19226 msgid "W = Writeoff"
19227 msgstr "W = Odpísať"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19230 #, c-format
19231 msgid ""
19232 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19233 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19234 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19235 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19236 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19237 msgstr ""
19238 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
19239 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
19240 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
19241 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
19242 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
19243 "nepresunie."
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19246 #, c-format
19247 msgid ""
19248 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19249 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19250 "will prevent you from overspending."
19251 msgstr ""
19252 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
19253 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
19254 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19257 #, c-format
19258 msgid "Web Services:"
19259 msgstr "Webové služby:"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19262 #, c-format
19263 msgid "Welcome to Koha"
19264 msgstr "Vitajte v Kohe"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19267 #, c-format
19268 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19269 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19275 "for?"
19276 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19282 "under the Notices & Slips tool."
19283 msgstr ""
19284 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
19285 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19288 #, c-format
19289 msgid ""
19290 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19291 "it later"
19292 msgstr ""
19293 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
19294 "identifikovať"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19297 #, c-format
19298 msgid ""
19299 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19300 "value "
19301 msgstr ""
19302 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
19303 "hodnotu "
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19309 "question mark next to various different options on the form"
19310 msgstr ""
19311 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
19312 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19315 #, c-format
19316 msgid ""
19317 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19318 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19319 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19320 msgstr ""
19321 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
19322 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
19323 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19329 "return 'home'"
19330 msgstr ""
19331 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19337 "the funds for the budget."
19338 msgstr ""
19339 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
19340 "všetkých fondov pre rozpočet."
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19344 #, c-format
19345 msgid "When creating or editing:"
19346 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
19352 "various database fields that you can use in your notices."
19353 msgstr ""
19354 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
19355 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
19358 #, c-format
19359 msgid ""
19360 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
19361 "change until you click the 'Save All' button"
19362 msgstr ""
19363 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
19364 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
19367 #, c-format
19368 msgid ""
19369 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19370 "the new quote."
19371 msgstr ""
19372 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
19373 "uloženie nového citátu."
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
19376 #, c-format
19377 msgid ""
19378 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
19379 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
19380 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
19381 msgstr ""
19382 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
19383 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
19384 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
19385 "napravo od pravidla."
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
19388 #, c-format
19389 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
19390 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
19393 #, c-format
19394 msgid "When finished, click 'Save' "
19395 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
19401 "summing the values."
19402 msgstr ""
19403 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
19404 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
19410 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
19411 "managing the hold."
19412 msgstr ""
19413 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
19414 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
19420 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
19421 msgstr ""
19422 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
19423 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
19429 "message' to the right of the check out box."
19430 msgstr ""
19431 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
19432 "napravo od políčka výpožičiek."
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
19438 "'Create Routing List.'"
19439 msgstr ""
19440 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
19444 #, c-format
19445 msgid ""
19446 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
19447 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
19448 msgstr ""
19449 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
19450 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
19453 #, c-format
19454 msgid ""
19455 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
19456 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
19457 "sample XSLT files ready for use."
19458 msgstr ""
19459 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
19460 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
19461 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
19464 #, c-format
19465 msgid ""
19466 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
19467 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
19468 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
19469 "by checking the 'Delete selected' box."
19470 msgstr ""
19471 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
19472 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
19473 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
19474 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
19480 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
19481 "of Koha."
19482 msgstr ""
19483 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
19484 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
19485 "oblastiach Kohy."
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
19489 #, c-format
19490 msgid ""
19491 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
19492 "suggestion."
19493 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
19496 #, c-format
19497 msgid ""
19498 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
19499 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
19500 msgstr ""
19501 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
19502 "uznalo, že už nie je na ceste"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
19505 #, c-format
19506 msgid ""
19507 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
19508 "pending offline circulation actions."
19509 msgstr ""
19510 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
19511 "zostávajúce úkony obehu offline."
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
19518 "branch information."
19519 msgstr ""
19520 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
19521 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
19524 #, c-format
19525 msgid ""
19526 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
19527 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
19528 msgstr ""
19529 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
19530 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
19536 "you would like to plan to spend your budget."
19537 msgstr ""
19538 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
19539 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
19542 #, c-format
19543 msgid ""
19544 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
19545 "active and one for inactive budgets."
19546 msgstr ""
19547 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
19548 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
19554 "groups that have already been added to the system."
19555 msgstr ""
19556 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
19557 "už patria do systému."
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
19560 #, c-format
19561 msgid ""
19562 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
19563 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
19564 "time."
19565 msgstr ""
19566 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
19567 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
19574 "the changes."
19575 msgstr ""
19576 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
19579 #, c-format
19580 msgid ""
19581 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
19582 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
19583 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
19584 msgstr ""
19585 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
19586 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
19587 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
19593 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
19594 msgstr ""
19595 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
19596 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
19599 #, c-format
19600 msgid ""
19601 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
19602 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
19603 "to leave."
19604 msgstr ""
19605 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
19606 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
19612 "brought to a list of patrons with requested changes."
19613 msgstr ""
19614 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
19615 "čitateľov s požadovanými zmenami."
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
19618 #, c-format
19619 msgid ""
19620 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
19621 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
19622 "profile has been saved."
19623 msgstr ""
19624 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
19625 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
19628 #, c-format
19629 msgid ""
19630 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
19631 "see the results right away"
19632 msgstr ""
19633 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
19634 "výsledky okamžite"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
19637 #, c-format
19638 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
19639 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
19642 #, c-format
19643 msgid ""
19644 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
19645 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
19646 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
19647 "page to manage the data."
19648 msgstr ""
19649 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
19650 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
19651 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
19652 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
19655 #, c-format
19656 msgid ""
19657 "When you're done checking an item out if you have the "
19658 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
19659 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
19660 "current patron from the screen and start over."
19661 msgstr ""
19662 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
19663 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
19664 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
19665 "odznova."
19666
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
19673 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
19674 msgstr ""
19675 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
19676 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
19679 #, c-format
19680 msgid ""
19681 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19682 "your new field"
19683 msgstr ""
19684 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
19687 #, c-format
19688 msgid ""
19689 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
19690 "your new field."
19691 msgstr ""
19692 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
19695 #, c-format
19696 msgid ""
19697 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
19698 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
19699 msgstr ""
19700 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
19701 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
19705 #, c-format
19706 msgid ""
19707 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
19708 "the specific item you would like to edit."
19709 msgstr ""
19710 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
19711 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
19714 #, c-format
19715 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
19716 msgstr ""
19717 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
19718 "tomuto:"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
19721 #, c-format
19722 msgid ""
19723 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
19724 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
19725 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
19726 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
19727 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
19728 "used at any time."
19729 msgstr ""
19730 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
19731 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
19732 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
19733 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
19734 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
19737 #, c-format
19738 msgid ""
19739 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
19740 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
19741 msgstr ""
19742 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
19743 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
19746 #, c-format
19747 msgid ""
19748 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
19749 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
19750 "the box provided."
19751 msgstr ""
19752 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
19753 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
19754 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
19757 #, c-format
19758 msgid ""
19759 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
19760 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
19761 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
19762 "regularity or known schedule."
19763 msgstr ""
19764 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
19765 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
19766 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
19767 "alebo známy rozvrh."
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
19770 #, c-format
19771 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
19772 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
19776 #, c-format
19777 msgid "Writeoff All fines "
19778 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
19782 #, c-format
19783 msgid "Writeoff a single fine "
19784 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
19787 #, c-format
19788 msgid "XML - Included as an alternate export format"
19789 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19792 #, c-format
19793 msgid "XSLT configuration"
19794 msgstr "Konfigurácia XSLT"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
19797 #, c-format
19798 msgid ""
19799 "You can add your own source of classification by using the New "
19800 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
19801 msgstr ""
19802 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
19803 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
19807 #, c-format
19808 msgid ""
19809 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
19810 "letters across the top."
19811 msgstr ""
19812 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
19813 "na vrchu."
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
19816 #, c-format
19817 msgid "You can also choose how to sort the list"
19818 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
19822 #, c-format
19823 msgid ""
19824 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
19825 "pull down menu at the end of the form."
19826 msgstr ""
19827 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
19828 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
19832 #, c-format
19833 msgid ""
19834 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
19835 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
19836 "wildcard search."
19837 msgstr ""
19838 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
19839 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
19840 "so zástupnými znakmi."
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
19853 #, c-format
19854 msgid ""
19855 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
19856 "needs."
19857 msgstr ""
19858 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
19859 "potrieb."
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
19862 #, c-format
19863 msgid ""
19864 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
19865 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
19866 "items."
19867 msgstr ""
19868 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
19869 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
19870 "skenovaním exemplárov."
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
19873 #, c-format
19874 msgid ""
19875 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
19876 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
19877 "your data to another library"
19878 msgstr ""
19879 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
19880 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
19881 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
19887 "choose 'Duplicate'."
19888 msgstr ""
19889 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
19890 "'Duplikovať'."
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
19896 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
19897 msgstr ""
19898 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
19899 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
19902 #, c-format
19903 msgid ""
19904 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
19905 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
19906 msgstr ""
19907 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
19908 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
19909 "výsledkom."
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
19915 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
19916 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
19917 "specify."
19918 msgstr ""
19919 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
19920 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
19921 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
19922 "alebo v deň, ktorý určíte."
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
19928 "the 'Max suspension duration' setting"
19929 msgstr ""
19930 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
19931 "doba prerušenia'"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
19937 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
19938 msgstr ""
19939 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
19940 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
19941 "dávke"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
19946 #, c-format
19947 msgid ""
19948 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
19949 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
19950 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
19951 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
19952 "to mark the item(s) as received."
19953 msgstr ""
19954 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
19955 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
19956 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
19957 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
19958 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
19961 #, c-format
19962 msgid ""
19963 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
19964 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
19965 msgstr ""
19966 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
19967 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
19970 #, c-format
19971 msgid ""
19972 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
19973 "choosing the 'Approved comments' tab"
19974 msgstr ""
19975 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
19976 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
19979 #, c-format
19980 msgid ""
19981 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
19982 "clicking the 'Schedule' link"
19983 msgstr ""
19984 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
19985 "odkaz 'Rozvrh'"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
19988 #, c-format
19989 msgid ""
19990 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
19991 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
19992 msgstr ""
19993 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
19994 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
19997 #, c-format
19998 msgid ""
19999 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20000 "Pending offline circulation actions."
20001 msgstr ""
20002 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
20003 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20006 #, c-format
20007 msgid ""
20008 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
20009 "right of the page."
20010 msgstr ""
20011 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
20012 "pravom hornom rohu stránky."
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20018 "button"
20019 msgstr ""
20020 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
20021 "katalógu'"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20024 #, c-format
20025 msgid ""
20026 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20027 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20028 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20029 msgstr ""
20030 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
20031 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
20032 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20035 #, c-format
20036 msgid ""
20037 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20038 "them."
20039 msgstr ""
20040 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
20041 "skupín."
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20044 #, c-format
20045 msgid "You can choose from a series of image collections"
20046 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20052 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20053 msgstr ""
20054 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
20055 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20061 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20062 "the form"
20063 msgstr ""
20064 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
20065 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20068 #, c-format
20069 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20070 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20076 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20077 msgstr ""
20078 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
20079 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20085 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20086 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20087 msgstr ""
20088 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
20089 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
20090 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
20093 #, c-format
20094 msgid ""
20095 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20096 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20097 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20098 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20099 msgstr ""
20100 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
20101 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
20102 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
20103 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20106 #, c-format
20107 msgid ""
20108 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20109 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20110 "workflow and policies can be documented within Koha."
20111 msgstr ""
20112 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
20113 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
20114 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20120 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20121 "is a hold on the item "
20122 msgstr ""
20123 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
20124 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
20125 "exemplári nie je rezervácia "
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20129 #, c-format
20130 msgid ""
20131 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20132 "title and/or vendor name."
20133 msgstr ""
20134 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
20135 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20138 #, c-format
20139 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20140 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20146 "of the page"
20147 msgstr ""
20148 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20151 #, c-format
20152 msgid "You can link to a remote image"
20153 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20156 #, c-format
20157 msgid ""
20158 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20159 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20160 "access to' menu"
20161 msgstr ""
20162 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
20163 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
20164 "'Obmedziť prístup pre'"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20170 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20171 msgstr ""
20172 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
20173 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
20176 #, c-format
20177 msgid ""
20178 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20179 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20180 msgstr ""
20181 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
20182 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
20183 "exemplára alebo kategórie."
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20189 "noissuescharge system preference"
20190 msgstr ""
20191 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
20192 "nastavenia systému noissuescharge"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20195 #, c-format
20196 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
20197 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20203 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20204 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20205 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20206 msgstr ""
20207 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20208 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
20209 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
20210 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20213 #, c-format
20214 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20215 msgstr ""
20216 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20219 #, c-format
20220 msgid ""
20221 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20222 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20223 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20224 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20225 msgstr ""
20226 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20227 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
20228 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
20229 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20233 #, c-format
20234 msgid ""
20235 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20236 "template"
20237 msgstr ""
20238 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20244 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20245 msgstr ""
20246 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
20247 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
20248 "výdavkov oproti rozpočtu."
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20254 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20255 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20256 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20257 msgstr ""
20258 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
20259 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
20260 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
20261 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20264 #, c-format
20265 msgid ""
20266 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20267 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20268 msgstr ""
20269 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
20270 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20273 #, c-format
20274 msgid ""
20275 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
20276 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
20277 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
20278 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
20279 "loans)."
20280 msgstr ""
20281 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
20282 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
20283 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
20284 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
20285 "výpožičky)."
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
20291 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
20292 msgstr ""
20293 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
20294 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
20299 #, c-format
20300 msgid ""
20301 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
20302 "basket."
20303 msgstr ""
20304 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
20310 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
20311 msgstr ""
20312 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
20313 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
20316 #, c-format
20317 msgid ""
20318 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
20319 "this will make it easier than starting from scratch"
20320 msgstr ""
20321 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
20322 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
20325 #, c-format
20326 msgid ""
20327 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
20328 "name to start the hold process."
20329 msgstr ""
20330 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
20331 "mena pre začatie procesu rezervácie."
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
20334 #, c-format
20335 msgid ""
20336 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
20337 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
20338 "find the items you want to add to the batch."
20339 msgstr ""
20340 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
20341 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
20342 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
20345 #, c-format
20346 msgid "You will be brought to your new patron"
20347 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
20350 #, c-format
20351 msgid "You will be presented with a confirmation message "
20352 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
20355 #, c-format
20356 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
20357 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
20363 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
20364 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
20365 "items.'"
20366 msgstr ""
20367 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
20368 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
20369 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
20370 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
20376 "file you wish to upload."
20377 msgstr ""
20378 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
20379 "načítanie."
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
20382 #, c-format
20383 msgid ""
20384 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
20385 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
20386 "will delete that item."
20387 msgstr ""
20388 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
20389 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
20395 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
20396 msgstr ""
20397 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
20398 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
20401 #, c-format
20402 msgid ""
20403 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
20404 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
20405 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
20406 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
20407 msgstr ""
20408 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
20409 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
20410 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
20411 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
20414 #, c-format
20415 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
20416 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
20419 #, c-format
20420 msgid ""
20421 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
20422 "you have just added the image to"
20423 msgstr ""
20424 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
20425 "pridali obrázok"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
20428 #, c-format
20429 msgid ""
20430 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20431 "details about the item you are ordering."
20432 msgstr ""
20433 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
20434 "detaily o objednávanom exemplári."
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
20437 #, c-format
20438 msgid ""
20439 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
20440 "details about the item."
20441 msgstr ""
20442 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
20443 "detaily o objednávanom exemplári."
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20449 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
20450 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
20451 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
20452 "choose which fields should be in the final (destination) record."
20453 msgstr ""
20454 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
20455 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
20456 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
20457 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
20461 #, c-format
20462 msgid ""
20463 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
20464 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
20465 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
20466 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
20467 "which fields should be in the final (destination) record."
20468 msgstr ""
20469 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
20470 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
20471 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
20472 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
20476 #, c-format
20477 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
20478 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
20481 #, c-format
20482 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
20483 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
20486 #, c-format
20487 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
20488 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
20494 "to it."
20495 msgstr ""
20496 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
20497 "na nich naviazané exempláre."
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
20500 #, c-format
20501 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
20502 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
20505 #, c-format
20506 msgid ""
20507 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
20508 "menu "
20509 msgstr ""
20510 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
20511 "ponuke "
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
20514 #, c-format
20515 msgid ""
20516 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
20517 "2-sided library cards"
20518 msgstr ""
20519 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
20520 "dvojstranné knižničné preukazy"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
20523 #, c-format
20524 msgid "You will need to enter a code and a description."
20525 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
20531 "within your system."
20532 msgstr ""
20533 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
20534 "Vašom systéme."
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
20537 #, c-format
20538 msgid ""
20539 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
20540 "you will be able to edit the description for the item."
20541 msgstr ""
20542 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
20543 "môcť upraviť ich popis."
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
20549 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
20550 "well."
20551 msgstr ""
20552 "Zistíte, že skutočné mená sa neobjavujú v denníku, ale iba identifikačné "
20553 "čísla. Tieto musíte používať aj vtedy, keď vyhľadávate v denníkoch."
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
20556 #, c-format
20557 msgid ""
20558 "You will note that records that have already been imported will say so under "
20559 "'Status'"
20560 msgstr ""
20561 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
20562 "'Stavom'"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
20565 #, c-format
20566 msgid ""
20567 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
20568 "adult patron categories this Child should be updated to"
20569 msgstr ""
20570 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
20571 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
20577 "it to your system"
20578 msgstr ""
20579 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
20580 "vášho systému"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
20586 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
20589 #, c-format
20590 msgid ""
20591 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
20592 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
20593 msgstr ""
20594 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
20595 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
20598 #, c-format
20599 msgid ""
20600 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
20601 "template for your patron records. If you would like to create the file "
20602 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
20603 "the header row:"
20604 msgstr ""
20605 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
20606 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
20607 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
20608 "hlavičkový riadok:"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
20611 #, c-format
20612 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
20613 msgstr ""
20614 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
20615 "odošlete"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
20618 #, c-format
20619 msgid ""
20620 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
20621 "or further modification."
20622 msgstr ""
20623 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
20624 "a ďalšiu úpravu."
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
20627 #, c-format
20628 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
20629 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
20632 #, c-format
20633 msgid ""
20634 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
20635 "record display."
20636 msgstr ""
20637 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
20640 #, c-format
20641 msgid ""
20642 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
20643 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
20646 #, c-format
20647 msgid ""
20648 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
20649 "You can also add in additional details like course section number and term. "
20650 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
20651 "will search your patron database to find you the right person."
20652 msgstr ""
20653 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
20654 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
20655 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
20656 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
20657 "našla správnu osobu."
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
20660 #, c-format
20661 msgid "Your new item type will now appear on the list"
20662 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
20665 #, c-format
20666 msgid ""
20667 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
20668 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
20669 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
20670 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
20671 msgstr ""
20672 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
20673 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
20674 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
20675 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
20678 #, c-format
20679 msgid ""
20680 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
20681 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
20682 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
20683 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
20684 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
20685 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
20686 msgstr ""
20687 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
20688 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
20689 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
20690 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
20691 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
20692 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
20693 "informácie vo formáte MARC.)"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
20696 #, c-format
20697 msgid "Z39.50/SRU Servers"
20698 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
20701 #, c-format
20702 msgid "Zip up the text file and the image files"
20703 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
20706 #, c-format
20707 msgid "[- TAGS default -] "
20708 msgstr "[- TAGS default -] "
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
20711 #, c-format
20712 msgid "a - Permanent location"
20713 msgstr "a - Stála lokácia"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
20716 #, c-format
20717 msgid "acquisition "
20718 msgstr "akvizícia "
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
20721 #, c-format
20722 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
20723 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
20726 #, c-format
20727 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
20728 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
20731 #, c-format
20732 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
20733 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
20736 #, c-format
20737 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
20738 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20741 #, c-format
20742 msgid "and "
20743 msgstr "a "
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
20746 #, c-format
20747 msgid "aud:a Preschool"
20748 msgstr "aud:a Predškolský"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
20751 #, c-format
20752 msgid "aud:b Primary"
20753 msgstr "aud:b Primárny"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
20756 #, c-format
20757 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
20758 msgstr "aud:c Predpubertálny"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
20761 #, c-format
20762 msgid "aud:d Adolescent"
20763 msgstr "aud:d Dospievajúci"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
20766 #, c-format
20767 msgid "aud:e Adult"
20768 msgstr "aud:e Dospelý"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
20771 #, c-format
20772 msgid "aud:f Specialized"
20773 msgstr "aud:f Špecializovaný"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
20776 #, c-format
20777 msgid "aud:g General"
20778 msgstr "aud:g Všeobecné"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
20781 #, c-format
20782 msgid "aud:j Juvenile"
20783 msgstr "aud:j Mladistvý"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
20786 #, c-format
20787 msgid "b - Shelving location"
20788 msgstr "b - Lokácia v poličke"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
20791 #, c-format
20792 msgid "batch_upload_patron_images "
20793 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
20796 #, c-format
20797 msgid "bath.isbn"
20798 msgstr "bath.isbn"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
20801 #, c-format
20802 msgid "bath.issn"
20803 msgstr "bath.issn"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
20806 #, c-format
20807 msgid "bath.standardIdentifier"
20808 msgstr "bath.standardIdentifier"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20811 #, c-format
20812 msgid "be filled in in order to save the new quote."
20813 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
20816 #, c-format
20817 msgid "bio:b Biography"
20818 msgstr "bio:b Životopis"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
20821 #, c-format
20822 msgid "borrow "
20823 msgstr "požičať "
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
20826 #, c-format
20827 msgid ""
20828 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20829 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20830 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20831 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20832 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20833 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20834 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20835 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20836 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20837 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20838 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20839 msgstr ""
20840 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
20841 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
20842 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
20843 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
20844 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
20845 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
20846 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
20847 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
20848 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
20849 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
20850 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
20853 #, c-format
20854 msgid "borrowers "
20855 msgstr "požičiavatelia "
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
20858 #, c-format
20859 msgid "budget_add_del "
20860 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
20863 #, c-format
20864 msgid "budget_manage "
20865 msgstr "správa_rozpočtu "
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
20868 #, c-format
20869 msgid "budget_manage_all "
20870 msgstr "budget_manage_all "
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
20873 #, c-format
20874 msgid "budget_modify "
20875 msgstr "úprava_rozpočtu "
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
20878 #, c-format
20879 msgid "catalogue "
20880 msgstr "katalóg "
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
20883 #, c-format
20884 msgid "check_expiration "
20885 msgstr "overiť_vypršanie "
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
20888 #, c-format
20889 msgid "circulate "
20890 msgstr "byť v obehu "
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
20893 #, c-format
20894 msgid "circulate_remaining_permissions "
20895 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
20898 #, c-format
20899 msgid "claim_serials "
20900 msgstr "reklamovať_časopisy "
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
20903 #, c-format
20904 msgid "contracts_manage "
20905 msgstr "spracovať_zmluvy "
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
20908 #, c-format
20909 msgid "cql.anywhere"
20910 msgstr "cql.anywhere"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
20913 #, c-format
20914 msgid "create_reports "
20915 msgstr "vytvoriť_výkazy "
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
20918 #, c-format
20919 msgid "create_subscription "
20920 msgstr "vytvoriť_zápisné "
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
20923 #, c-format
20924 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
20925 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
20928 #, c-format
20929 msgid "ctype:b Bibliographies "
20930 msgstr "ctype:b Bibliografie "
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
20933 #, c-format
20934 msgid "ctype:c Catalogs"
20935 msgstr "ctype:c Katalógy"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
20938 #, c-format
20939 msgid "ctype:d Dictionaries"
20940 msgstr "ctype:d Slovníky"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
20943 #, c-format
20944 msgid "ctype:e Encyclopedias"
20945 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
20948 #, c-format
20949 msgid "ctype:f Handbooks"
20950 msgstr "ctype:f Príručky"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
20953 #, c-format
20954 msgid "ctype:g Legal articles"
20955 msgstr "ctype:g Právnické články"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
20958 #, c-format
20959 msgid "ctype:i Indexes "
20960 msgstr "ctype:i Indexy "
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
20963 #, c-format
20964 msgid "ctype:j Patent document"
20965 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
20968 #, c-format
20969 msgid "ctype:k Discographies"
20970 msgstr "ctype:k Diskografie"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
20973 #, c-format
20974 msgid "ctype:l Legislation"
20975 msgstr "ctype:l Legislatíva"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
20978 #, c-format
20979 msgid "ctype:m Theses"
20980 msgstr "ctype:m Dizertácie"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
20983 #, c-format
20984 msgid "ctype:n Surveys"
20985 msgstr "ctype:n Prieskumy"
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
20988 #, c-format
20989 msgid "ctype:o Reviews "
20990 msgstr "ctype:o Recenzie "
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
20993 #, c-format
20994 msgid "ctype:p Programmed texts"
20995 msgstr "ctype:p Programované texty"
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
20998 #, c-format
20999 msgid "ctype:q Filmographies"
21000 msgstr "ctype:q Filmografie"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21003 #, c-format
21004 msgid "ctype:r Directories"
21005 msgstr "ctype:r Adresáre"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21008 #, c-format
21009 msgid "ctype:s Statistics"
21010 msgstr "ctype:s Štatistiky"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21013 #, c-format
21014 msgid "ctype:t Technical reports"
21015 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21018 #, c-format
21019 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21020 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21023 #, c-format
21024 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21025 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21028 #, c-format
21029 msgid "ctype:z Treaties"
21030 msgstr "ctype:z Zmluvy"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21036 "preferences)."
21037 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21040 #, c-format
21041 msgid ""
21042 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21043 msgstr ""
21044 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
21045 "navigácie."
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21048 #, c-format
21049 msgid "dc.author"
21050 msgstr "dc.author"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21053 #, c-format
21054 msgid "dc.subject"
21055 msgstr "dc.subject"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21058 #, c-format
21059 msgid "dc.title"
21060 msgstr "dc.title"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21063 #, c-format
21064 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21065 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
21068 #, c-format
21069 msgid ""
21070 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21071 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21072 "managed."
21073 msgstr ""
21074 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
21075 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
21076 "podpole sa nespracúva."
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21079 #, c-format
21080 msgid ""
21081 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21082 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21083 "same value in a field often."
21084 msgstr ""
21085 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
21086 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
21087 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
21090 #, c-format
21091 msgid "delete_anonymize_patrons "
21092 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
21095 #, c-format
21096 msgid "delete_subscription "
21097 msgstr "odstrániť_zápisné "
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
21100 #, c-format
21101 msgid "edit_calendar "
21102 msgstr "upraviť_kalendár "
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
21105 #, c-format
21106 msgid "edit_catalogue "
21107 msgstr "upraviť_katalóg "
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
21110 #, c-format
21111 msgid "edit_items "
21112 msgstr "upraviť_exempláre "
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
21115 #, c-format
21116 msgid "edit_news "
21117 msgstr "upraviť_novinky "
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
21120 #, c-format
21121 msgid "edit_notice_status_triggers "
21122 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
21125 #, c-format
21126 msgid "edit_notices "
21127 msgstr "upraviť_oznámenia "
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
21130 #, c-format
21131 msgid "edit_subscription "
21132 msgstr "upraviť_zápisné "
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21135 #, c-format
21136 msgid "editauthorities "
21137 msgstr "upraviť autority "
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21140 #, c-format
21141 msgid "editcatalogue "
21142 msgstr "upraviť katalóg "
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21145 #, c-format
21146 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21147 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21153 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21154 "importing."
21155 msgstr ""
21156 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
21157 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
21158 "importujete."
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
21161 #, c-format
21162 msgid "execute_reports "
21163 msgstr "spustiť_výkazy "
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
21166 #, c-format
21167 msgid "export_catalog "
21168 msgstr "exportovať_katalóg "
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
21171 #, c-format
21172 msgid "fast_cataloging "
21173 msgstr "rýchla_katalogizácia "
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21176 #, c-format
21177 msgid "fic:0 Non fiction"
21178 msgstr "fic:0 Nebeletria"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21181 #, c-format
21182 msgid "fic:1 Fiction"
21183 msgstr "fic:1 Beletria"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
21186 #, c-format
21187 msgid "group_manage "
21188 msgstr "spracovať_skupinu "
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21191 #, c-format
21192 msgid ""
21193 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21194 "timeout."
21195 msgstr ""
21196 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
21197 "pripojenia a čas vypršania."
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21200 #, c-format
21201 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
21202 msgstr ""
21203 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
21206 #, c-format
21207 msgid ""
21208 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
21209 "words or allowing stemming."
21210 msgstr ""
21211 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
21212 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
21215 #, c-format
21216 msgid "holds preference related to handling authority records."
21217 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
21220 #, c-format
21221 msgid ""
21222 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
21223 "suggestions and local taxes."
21224 msgstr ""
21225 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
21226 "čitateľských návrhov a miestne dane."
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
21229 #, c-format
21230 msgid ""
21231 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
21232 "date formats and languages."
21233 msgstr ""
21234 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
21235 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
21238 #, c-format
21239 msgid ""
21240 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
21241 msgstr ""
21242 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
21243 "rezervácie a pokuty."
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
21249 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
21250 "settings."
21251 msgstr ""
21252 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
21253 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
21254 "počtu členov."
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
21257 #, c-format
21258 msgid ""
21259 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
21260 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
21261 msgstr ""
21262 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
21263 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
21264 "kódov."
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
21267 #, c-format
21268 msgid ""
21269 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
21270 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
21271 "tagging."
21272 msgstr ""
21273 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
21274 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
21275 "menoviek."
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
21278 #, c-format
21279 msgid "http://irspy.indexdata.com"
21280 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
21284 #, c-format
21285 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21286 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21289 #, c-format
21290 msgid "http://schema.koha-community.org"
21291 msgstr "http://schema.koha-community.org"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
21294 #, c-format
21295 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21296 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21299 #, c-format
21300 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21301 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
21304 #, c-format
21305 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
21306 msgstr ""
21307 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
21310 #, c-format
21311 msgid "import_patrons "
21312 msgstr "importovať_čitateľov "
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21315 #, c-format
21316 msgid "in the manual (online)."
21317 msgstr "v príručke (online)."
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
21320 #, c-format
21321 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
21322 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
21325 #, c-format
21326 msgid "inventory "
21327 msgstr "inventár "
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
21330 #, c-format
21331 msgid "issue"
21332 msgstr "číslo"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
21335 #, c-format
21336 msgid "items_batchdel "
21337 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
21340 #, c-format
21341 msgid "items_batchmod "
21342 msgstr "úprava_dávky_exemp "
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
21345 #, c-format
21346 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
21347 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
21350 #, c-format
21351 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
21352 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
21355 #, c-format
21356 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
21357 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
21360 #, c-format
21361 msgid "l-format:co CD Software"
21362 msgstr "l-format:co CD Software"
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
21365 #, c-format
21366 msgid "l-format:cr Website"
21367 msgstr "l-format:cr Webstránka"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
21370 #, c-format
21371 msgid "l-format:fk Braille"
21372 msgstr "l-format:fk Braille"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
21375 #, c-format
21376 msgid "l-format:sd CD audio"
21377 msgstr "l-format:sd CD audio"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
21380 #, c-format
21381 msgid "l-format:ss Cassette recording"
21382 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
21385 #, c-format
21386 msgid "l-format:ta Regular print"
21387 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
21390 #, c-format
21391 msgid "l-format:tb Large print"
21392 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
21395 #, c-format
21396 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
21397 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
21400 #, c-format
21401 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
21402 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
21405 #, c-format
21406 msgid "label_creator "
21407 msgstr "tvorba_etikiet "
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
21410 #, c-format
21411 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
21412 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
21415 #, c-format
21416 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
21417 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
21420 #, c-format
21421 msgid "localuse "
21422 msgstr "lokálne použitie "
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
21425 #, c-format
21426 msgid "lx2.loc.gov"
21427 msgstr "lx2.loc.gov"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
21430 #, c-format
21431 msgid "manage_circ_rules "
21432 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
21435 #, c-format
21436 msgid "manage_csv_profiles "
21437 msgstr "spracovať_profily_csv "
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
21440 #, c-format
21441 msgid "manage_staged_marc "
21442 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
21445 #, c-format
21446 msgid "management "
21447 msgstr "spracovanie "
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
21627 #, c-format
21628 msgid "manual"
21629 msgstr "manuáli"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
21632 #, c-format
21633 msgid ""
21634 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
21635 "thesaurus of the selected category"
21636 msgstr ""
21637 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
21638 "lexikóne vybranej kategórie"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
21641 #, c-format
21642 msgid ""
21643 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
21644 "pull down generated by the authorized value list"
21645 msgstr ""
21646 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
21647 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
21650 #, c-format
21651 msgid ""
21652 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
21653 "anything."
21654 msgstr ""
21655 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
21656 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
21659 #, c-format
21660 msgid "moderate_comments "
21661 msgstr "moderovať_recenzie "
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
21664 #, c-format
21665 msgid "moderate_tags "
21666 msgstr "moderovať_menovky "
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
21669 #, c-format
21670 msgid "modify_holds_priority "
21671 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
21674 #, c-format
21675 msgid "mus:i Non-musical recording"
21676 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
21679 #, c-format
21680 msgid "mus:j Musical recording"
21681 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21684 #, c-format
21685 msgid "must"
21686 msgstr "musí"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
21689 #, c-format
21690 msgid "o - Full call number"
21691 msgstr "o - Plná signatúra"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
21697 "see all bib records with the same author."
21698 msgstr ""
21699 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
21700 "všetky biblio s rovnakým autorom."
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
21703 #, c-format
21704 msgid ""
21705 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
21706 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
21707 msgstr ""
21708 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
21709 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
21712 #, c-format
21713 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
21714 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
21717 #, c-format
21718 msgid "order_manage "
21719 msgstr "správa_objednávok "
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
21722 #, c-format
21723 msgid "order_manage_all "
21724 msgstr "správa_objednávok_všetko "
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
21727 #, c-format
21728 msgid "order_receive "
21729 msgstr "prijatie_objednávky "
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
21732 #, c-format
21733 msgid "overdues_report "
21734 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
21737 #, c-format
21738 msgid "override_renewals "
21739 msgstr "obísť_predĺženia "
21740
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
21742 #, c-format
21743 msgid "p - Barcode"
21744 msgstr "p - Čiarový kód"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
21747 #, c-format
21748 msgid "parameters "
21749 msgstr "parametre "
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
21752 #, c-format
21753 msgid "parameters_remaining_permissions "
21754 msgstr "parameters_remaining_permissions "
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
21757 #, c-format
21758 msgid "payment"
21759 msgstr "platba"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
21762 #, c-format
21763 msgid "period_manage "
21764 msgstr "spracovať_obdobie "
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
21767 #, c-format
21768 msgid "permissions "
21769 msgstr "oprávnenia "
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
21772 #, c-format
21773 msgid "place_holds "
21774 msgstr "zarezervovať "
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
21777 #, c-format
21778 msgid "planning_manage "
21779 msgstr "spracovať_plánovanie "
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21782 #, c-format
21783 msgid "please do not change it manually."
21784 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
21787 #, c-format
21788 msgid "preference, "
21789 msgstr "nastavenie, "
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
21792 #, c-format
21793 msgid "receive_serials "
21794 msgstr "prijať_periodiká "
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
21797 #, c-format
21798 msgid "renew"
21799 msgstr "predĺžiť"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
21802 #, c-format
21803 msgid "renew_subscription "
21804 msgstr "obnoviť_zápisné "
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
21807 #, c-format
21808 msgid "reports "
21809 msgstr "výkazy "
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
21812 #, c-format
21813 msgid "reserveforothers "
21814 msgstr "rezervovať iným "
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
21817 #, c-format
21818 msgid "return"
21819 msgstr "nazad"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
21822 #, c-format
21823 msgid "routing "
21824 msgstr "distribúcia "
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
21827 #, c-format
21828 msgid "same library, all patron types, all item types"
21829 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
21832 #, c-format
21833 msgid "same library, all patron types, same item type"
21834 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
21837 #, c-format
21838 msgid "same library, same patron type, all item type"
21839 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
21842 #, c-format
21843 msgid "same library, same patron type, same item type"
21844 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
21847 #, c-format
21848 msgid "schedule_tasks "
21849 msgstr "rozvrhni_úlohy "
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
21852 #, c-format
21853 msgid "serials "
21854 msgstr "periodiká "
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
21857 #, c-format
21858 msgid "staffaccess "
21859 msgstr "zamest. prístup "
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
21862 #, c-format
21863 msgid "stage_marc_import "
21864 msgstr "pripraviť_import_marc "
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
21867 #, c-format
21868 msgid "superlibrarian "
21869 msgstr "hlavný knihovník "
21870
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
21872 #, c-format
21873 msgid "superserials "
21874 msgstr "superperiodiká "
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
21877 #, c-format
21878 msgid ""
21879 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
21880 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
21881 "left of the field. "
21882 msgstr ""
21883 "systémové nastavenie. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby bránilo "
21884 "katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte symbol "
21885 "zámku naľavo od políčka. "
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
21888 #, c-format
21889 msgid ""
21890 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
21891 "that tag"
21892 msgstr ""
21893 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
21894 "takých menoviek"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
21897 #, c-format
21898 msgid ""
21899 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
21900 "this tag"
21901 msgstr ""
21902 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
21905 #, c-format
21906 msgid ""
21907 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
21908 "using, or distributing the record"
21909 msgstr ""
21910 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
21911 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
21914 #, c-format
21915 msgid ""
21916 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
21917 "your library."
21918 msgstr ""
21919 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
21920 "pre Vašu knižnicu."
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
21923 #, c-format
21924 msgid "this will not work for Mac user"
21925 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
21928 #, c-format
21929 msgid "tools "
21930 msgstr "nástroje "
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
21933 #, c-format
21934 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
21935 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
21938 #, c-format
21939 msgid "updatecharges "
21940 msgstr "aktualizovať poplatky "
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
21943 #, c-format
21944 msgid "upload_local_cover_images "
21945 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
21948 #, c-format
21949 msgid "utf8"
21950 msgstr "utf8"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
21953 #, c-format
21954 msgid "v - Cost, replacement price "
21955 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
21958 #, c-format
21959 msgid "vendors_manage "
21960 msgstr "spracovať_predajcov "
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
21963 #, c-format
21964 msgid "view_system_logs "
21965 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
21968 #, c-format
21969 msgid "what appears before the field in the OPAC."
21970 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu."
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
21973 #, c-format
21974 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
21975 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
21978 #, c-format
21979 msgid "will be stored into the following structure:"
21980 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
21981
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
21983 #, c-format
21984 msgid ""
21985 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
21986 "effective SQL Queries"
21987 msgstr ""
21988 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
21989 "dotazy SQL"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
21992 #, c-format
21993 msgid "writeoff"
21994 msgstr "odpísať"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
21997 #, c-format
21998 msgid "y - Koha item type"
21999 msgstr "y - typ exemplára Koha"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22002 #, c-format
22003 msgid ""
22004 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22005 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22006 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22007 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22008 msgstr ""
22009 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22010 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
22011 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
22012 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "