Translation update - split staff UI and help files
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:22-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-19 00:06+0200\n"
13 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1382393276.0\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
28 "best to set your system preferences and then work through the basic "
29 "parameters in the order that they appear on this page."
30 msgstr ""
31 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
32 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
33 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
36 #, c-format
37 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
38 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
41 #, c-format
42 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
43 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
46 #, c-format
47 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
48 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
49
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
51 #, c-format
52 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
53 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
54
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
56 #, c-format
57 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
58 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
59
60 #. For the first occurrence,
61 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
146 #, c-format
147 msgid "%s"
148 msgstr "%s"
149
150 #. For the first occurrence,
151 #. %1$s:  INCLUDE 'help-top.inc' 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
419 #, c-format
420 msgid "%s "
421 msgstr "%s "
422
423 #. %1$s:  themelang 
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
425 #, c-format
426 msgid "%s/modules/help"
427 msgstr "%s/modules/help"
428
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
433 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
434 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
435 "proper currency format. "
436 msgstr ""
437 "&lt;pokuta&gt;&lt;/pokuta&gt; ktorá by mala byť priložená k menovke "
438 "exemplára a mala by zahŕňať identifikátor meny podľa ISO 4217. Ak sa táto "
439 "menovka nachádza s príslušným identifikátorom, pokuta pre tento exemplár sa "
440 "zobrazí v správnom formáte meny. "
441
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
446 "biblioitems, and items tables."
447 msgstr ""
448 "&lt;exemplár&gt;&lt;/exemplár&gt; ktorý by mal zahŕňať všetky polia z "
449 "tabuliek biblio, biblioitems a items."
450
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
455 "values for your to alter"
456 msgstr ""
457 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
458 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
459
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
461 #, c-format
462 msgid "'Add item' will add just the one item"
463 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
464
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
469 "of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
470 msgstr ""
471 "Pridať viacero kópií sa opýta na ich počet a potom pridá toto číslo kópií "
472 "pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
478 msgstr ""
479 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
480 "novinky"
481
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
483 #, c-format
484 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
485 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
486
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
488 #, c-format
489 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
490 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
491
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
496 "from which cataloguers must choose an option."
497 msgstr ""
498 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
499 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
500
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
505 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
506 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
507 "'MARC Structure' listing."
508 msgstr ""
509 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
510 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
511 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
512 "zozname 'štruktúry MARC'."
513
514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
518 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
519 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
520 "on the 'MARC Structure' listing"
521 msgstr ""
522 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
523 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa. Pre úpravu podpoľa súvisiacu s "
524 "menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v zozname 'štruktúry "
525 "MARC'"
526
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
531 "circulation screen and the OPAC."
532 msgstr ""
533 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
534 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
535
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
537 #, c-format
538 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
539 msgstr ""
540 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
543 #, c-format
544 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
545 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
548 #, c-format
549 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
550 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
551
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
556 "ReturnToShelvingCart"
557 msgstr ""
558 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
559 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
560
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
565 "items)."
566 msgstr ""
567 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
568 "exemplármi)."
569
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
571 #, c-format
572 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
573 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
574
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
579 "and working with items."
580 msgstr ""
581 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
582 "katalogizácii a práci s exemplármi."
583
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
588 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
589 "and over."
590 msgstr ""
591 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
592 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
593 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
594
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
599 "you're picking"
600 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
601
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
603 #, c-format
604 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
605 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
606
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
611 "items "
612 msgstr ""
613 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
614 "exempláre "
615
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
620 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
621 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
622 "field."
623 msgstr ""
624 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
625 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
626 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
629 #, c-format
630 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
631 msgstr "'Kód fondu' je jedinečný identifikátor pre Váš fond."
632
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
637 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
638 "the holdings report."
639 msgstr ""
640 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
641 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
644 #, c-format
645 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
646 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
649 #, c-format
650 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
651 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
652
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
657 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
658 "report."
659 msgstr ""
660 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
661 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
662
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
664 #, c-format
665 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
666 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
667
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
672 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
673 msgstr ""
674 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
675 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
676
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
678 #, c-format
679 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
680 msgstr "'Meno hostiteľa' je adresa pre server Z39.50."
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
686 "editing an item."
687 msgstr ""
688 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
689 "úprave exemplára."
690
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
695 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
696 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
697 msgstr ""
698 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
699 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
700 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
703 #, c-format
704 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
705 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
706
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
711 "advancedMARCeditor set to display labels."
712 msgstr ""
713 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
714 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
715
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
717 #, c-format
718 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
719 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
720
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
722 #, c-format
723 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
724 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
725
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
727 #, c-format
728 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
729 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
730
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
732 #, c-format
733 msgid "'Location' is for the shelving location"
734 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
735
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
737 #, c-format
738 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
739 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
740
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
745 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
746 "that the subfield is not managed."
747 msgstr ""
748 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
749 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
750 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
751
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
756 "assigned to the tag."
757 msgstr ""
758 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
759 "pre túto menovku."
760
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
765 "considered a 'match'"
766 msgstr ""
767 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
768 "považovalo za 'zhodu'"
769
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
771 #, c-format
772 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
773 msgstr ""
774 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
775
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
780 "librarians via the staff client"
781 msgstr ""
782 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
783 "pre knihovníkov cez Intranet"
784
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
789 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
790 "runs"
791 msgstr ""
792 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
793 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
794 "keď to beží"
795
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
800 "each issue "
801 msgstr ""
802 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
803
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
805 #, c-format
806 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
807 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
808
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
813 "description as desired), also the location expected by "
814 "InProcessingToShelvingCart."
815 msgstr ""
816 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
817 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
818
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
823 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
824 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
825 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
826 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
827 msgstr ""
828 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
829 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
830 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
831 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
832 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
833 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
834
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
839 msgstr ""
840 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
841 "servera."
842
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
847 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
848 "Catalog, Circulation, Patrons)"
849 msgstr ""
850 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
851 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
852 "Obeh, Čitatelia)"
853
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
858 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
859 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
860 "subgroup to the appropriate group."
861 msgstr ""
862 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
863 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
864 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
865 "prepojili na príslušné skupiny."
866
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
868 #, c-format
869 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
870 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
871
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
876 msgstr ""
877 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
878 "server. "
879
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
884 "target."
885 msgstr ""
886 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
887
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
892 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
893 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
894 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
895 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
896 "developer."
897 msgstr ""
898 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
899 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
900 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
901 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
902 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
903
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
908 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
909 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
910 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
911 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
912 "developer. "
913 msgstr ""
914 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
915 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
916 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
917 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
918 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
919
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
921 #, c-format
922 msgid "'Required match checks' - ??"
923 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
924
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
929 "It appears when managing suggestions."
930 msgstr ""
931 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
932 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
933
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
938 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
939 "match to the existing record"
940 msgstr ""
941 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
942 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
943 "záznamu"
944
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
949 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
950 "data\"."
951 msgstr ""
952 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
953 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
954 "v údajoch MARC\"."
955
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
960 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
961 msgstr ""
962 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
963 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
964
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
969 "This is also used for setting up renewal alerts"
970 msgstr ""
971 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
972 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
973
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
978 "is used for setting up renewal alerts"
979 msgstr ""
980 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
981 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
982
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
984 #, c-format
985 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
986 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
987
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
992 "the text for librarian is used instead"
993 msgstr ""
994 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
995 "použije sa text pre knihovníka"
996
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
1001 "interface."
1002 msgstr ""
1003 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
1004 "knihovníka."
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
1010 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
1011 "a reasonable amount of time."
1012 msgstr ""
1013 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
1014 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
1015 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
1016
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
1021 "protected."
1022 msgstr ""
1023 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
1024
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
1029 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
1030 msgstr ""
1031 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
1032 "zadaním čísla ID predajcu "
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
1038 "or editing an item."
1039 msgstr ""
1040 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
1041 "alebo úprave exemplára."
1042
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
1047 "the source (such as the library name)."
1048 msgstr ""
1049 "'Z39.50 server' by sa mal zobraziť s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
1050 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
1053 #, c-format
1054 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
1055 msgstr ""
1056 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
1057
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
1229 #, c-format
1230 msgid "(online)."
1231 msgstr "(online)."
1232
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
1234 #, c-format
1235 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
1236 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
1242 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
1243 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
1244 "expanded by default."
1245 msgstr ""
1246 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či sa podpole rozšíri alebo rozbalí v "
1247 "MARC editore; podpole bude vyzerať ako rozšíriteľný hyperlinkový odkaz pre "
1248 "úpravu podpoľa. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude predvolene "
1249 "rozšírené."
1250
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
1255 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
1256 msgstr ""
1257 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo verejnom "
1258 "rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo verejnom rozhraní "
1259 "skryté."
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
1265 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
1266 msgstr ""
1267 "- Zaškrtnutím tohto políčka určíte, či bude podpole viditeľné vo "
1268 "intranetovom rozhraní. Nezaškrtnuté políčko znamená, že pole bude vo "
1269 "intranetovom rozhraní skryté."
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1275 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1276 msgstr ""
1277 "- Zaškrtnutím tohto políčka umožníte, aby bolo podpole prístupné v MARC "
1278 "editore; Nezaškrtnuté políčko znamená, že sa pole v editore nezobrazí."
1279
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1284 "field."
1285 msgstr ""
1286 "- Toto nastavenie vylučuje všetky ostatné nastavenia viditeľnosti a označuje "
1287 "pole."
1288
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1290 #, c-format
1291 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1292 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1293
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1295 #, c-format
1296 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1297 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1298
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1300 #, c-format
1301 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1302 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1305 #, c-format
1306 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1307 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1308
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1310 #, c-format
1311 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1312 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1315 #, c-format
1316 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1317 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1318
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1320 #, c-format
1321 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1322 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1323
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1325 #, c-format
1326 msgid "-8 =&gt; Flag"
1327 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
1328
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1330 #, c-format
1331 msgid "-9 =&gt; Future use"
1332 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
1333
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1338 "kohastructure.sql or online at: "
1339 msgstr ""
1340 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1341 "kohastructure.sql alebo online na: "
1342
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1344 #, c-format
1345 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1346 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
1349 #, c-format
1350 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1351 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1357 "Lynn."
1358 msgstr ""
1359 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1360 "Lynn."
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1363 #, c-format
1364 msgid "1 = Circulation"
1365 msgstr "1 = Obeh"
1366
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1368 #, c-format
1369 msgid "1 = Expected"
1370 msgstr "1 = Očakávané"
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1373 #, c-format
1374 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1375 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1376
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1378 #, c-format
1379 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1380 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1381
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1383 #, c-format
1384 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1385 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1388 #, c-format
1389 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1390 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1391
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1393 #, c-format
1394 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1395 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1396
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1398 #, c-format
1399 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1400 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1401
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1403 #, c-format
1404 msgid "1/day: Daily"
1405 msgstr "1/deň: Denne"
1406
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1408 #, c-format
1409 msgid "1/month: Monthly"
1410 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1411
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1416 "Winter, Spring)"
1417 msgstr ""
1418 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1419 "Jeseň, Zima, Jar)"
1420
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1422 #, c-format
1423 msgid "1/week: Weekly"
1424 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1425
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1427 #, c-format
1428 msgid "1/year: Annual"
1429 msgstr "1/rok: Ročne"
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1432 #, c-format
1433 msgid "2 - Source of classification"
1434 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1435
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1437 #, c-format
1438 msgid "2 = Arrived"
1439 msgstr "2 = Došlé"
1440
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1442 #, c-format
1443 msgid "2 = Catalog"
1444 msgstr "2 = Katalóg"
1445
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1447 #, c-format
1448 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1449 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1450
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1452 #, c-format
1453 msgid "2/day: Twice daily"
1454 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1455
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1457 #, c-format
1458 msgid "2/year: Half yearly"
1459 msgstr "2/rok: Polročne"
1460
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1462 #, c-format
1463 msgid "3 = Late"
1464 msgstr "3 = Oneskorený"
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1467 #, c-format
1468 msgid "3 = Patrons"
1469 msgstr "3 = Čitatelia"
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1472 #, c-format
1473 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1474 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1477 #, c-format
1478 msgid "3/week: Three times a week"
1479 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1480
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1482 #, c-format
1483 msgid "4 = Acquistions"
1484 msgstr "4 = Akvizície"
1485
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1487 #, c-format
1488 msgid "4 = Missing"
1489 msgstr "4 = Chýbajúce"
1490
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1492 #, c-format
1493 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1494 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1495
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1497 #, c-format
1498 msgid "410 Library Rd. "
1499 msgstr "410 Library Rd. "
1500
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1502 #, c-format
1503 msgid "5 = Accounts"
1504 msgstr "5 = Účty"
1505
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1507 #, c-format
1508 msgid "5 = Not Available"
1509 msgstr "5 = Nedostupný"
1510
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1512 #, c-format
1513 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1514 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1515
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1517 #, c-format
1518 msgid "6 = Delete"
1519 msgstr "6 = Odstrániť"
1520
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1522 #, c-format
1523 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1524 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1525
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1527 #, c-format
1528 msgid "7 = Claimed"
1529 msgstr "7 = Reklamovaný"
1530
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1532 #, c-format
1533 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1534 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1535
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1537 #, c-format
1538 msgid "8 = Stopped"
1539 msgstr "8 = Zastavené"
1540
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1542 #, c-format
1543 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1544 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1545
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1547 #, c-format
1548 msgid "9 =&gt; Future use"
1549 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1550
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1555 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1556 "statement (or any other number above 10,000."
1557 msgstr ""
1558 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1559 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1560 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1561
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1566 "table?"
1567 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1568
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1573 "old_reserves tables?"
1574 msgstr ""
1575 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1576 "old_reserves?"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1582 "table?"
1583 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1584
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1586 #, c-format
1587 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1588 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1591 #, c-format
1592 msgid "A = Account management fee"
1593 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1594
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1599 msgstr ""
1600 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1601 "aktivity."
1602
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1607 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1608 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1609 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1610 "workflow used in your library."
1611 msgstr ""
1612 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1613 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1614 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1615 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1616 "knižnici."
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1619 #, c-format
1620 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1621 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1625 #, c-format
1626 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1627 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1628
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1630 #, c-format
1631 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1632 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1633
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1638 "license number."
1639 msgstr ""
1640 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1641 "preukazu."
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1647 "happen"
1648 msgstr ""
1649 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1656 "where it will appear."
1657 msgstr ""
1658 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1659 "objavia."
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1666 msgstr ""
1667 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1668 "etiketách."
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1671 #, c-format
1672 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1673 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1679 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1680
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1685 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1686 msgstr ""
1687 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1688 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1694 "to prevent duplication"
1695 msgstr ""
1696 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1697 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1703 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1704 "items as received by the home branch."
1705 msgstr ""
1706 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1707 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1708 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1712 #, c-format
1713 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1714 msgstr "Otvorený zoznam môže prezerať a upravovať ktokoľvek"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1720 "the 'Manage Patron Image' section "
1721 msgstr ""
1722 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1723 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1727 #, c-format
1728 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1729 msgstr "Súkromný zoznam môžete upravovať a prezerať iba Vy"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1736 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1737 "printer (to which the profile is assigned). "
1738 msgstr ""
1739 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1740 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1741 "profil). "
1742
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1748 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1749 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1750 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1751 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1752 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1753 "text to the left, right, top or bottom."
1754 msgstr ""
1755 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1756 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1757 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1758 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1759 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1760 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1761 "doprava, nahor alebo nadol."
1762
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1768 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1769 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1770 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1771 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1772 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1773 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1774 msgstr ""
1775 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1776 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1777 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1778 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1779 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1780 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1781 "doprava, nahor alebo nadol."
1782
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1785 #, c-format
1786 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1787 msgstr "Verejný zoznam môže prezerať ktokoľvek, no upravovať ho môžete len Vy"
1788
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1794 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1795 msgstr ""
1796 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1797 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1798
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1803 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1804 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1805 msgstr ""
1806 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1807 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1808 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1809 "čitateľom'."
1810
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1815 "matching rules"
1816 msgstr ""
1817 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1824 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1825 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1826 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1827 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1828 "on the vendor's website."
1829 msgstr ""
1830 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1831 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1832 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1833 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1834 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1835
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1841 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1842 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1843 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1844 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1845 "website."
1846 msgstr ""
1847 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1848 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1849 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1850 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1851 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1857 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1858 msgstr ""
1859 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1860 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1867 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1868 msgstr ""
1869 "Zobrazí sa vám pomôcka na zadanie dátumu narodenia. Väčšina knižníc zadáva "
1870 "dátum MM/DD/RRRR pre hľadanie narodenín"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1873 #, c-format
1874 msgid "ACCTDETAILS "
1875 msgstr "ACCTDETAILS "
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1878 #, c-format
1879 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1880 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1883 #, c-format
1884 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1885 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1888 #, c-format
1889 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1890 msgstr ""
1891 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1892
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1897 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1898
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1900 #, c-format
1901 msgid "About Koha"
1902 msgstr "Informácie o Kohe"
1903
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1908 "the status will be changed to 'cleaned'"
1909 msgstr ""
1910 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1911 "zmení na 'vyčistené'"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1914 #, c-format
1915 msgid "Access to all librarian functions "
1916 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1919 #, c-format
1920 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1921 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1924 #, c-format
1925 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1926 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1929 #, c-format
1930 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1931 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1934 #, c-format
1935 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1936 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1939 #, c-format
1940 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1941 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1944 #, c-format
1945 msgid "Access to the Comments Tool"
1946 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1949 #, c-format
1950 msgid "Access to the Export Data Tool"
1951 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1954 #, c-format
1955 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1956 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1959 #, c-format
1960 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1961 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1964 #, c-format
1965 msgid "Access to the Inventory Tool"
1966 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1969 #, c-format
1970 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1971 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1974 #, c-format
1975 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1976 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1979 #, c-format
1980 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1981 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1984 #, c-format
1985 msgid "Access to the News Tool"
1986 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1989 #, c-format
1990 msgid "Access to the Notices Tool"
1991 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1994 #, c-format
1995 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1996 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1999 #, c-format
2000 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
2001 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
2004 #, c-format
2005 msgid "Access to the Tags Tool"
2006 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
2009 #, c-format
2010 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
2011 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
2014 #, c-format
2015 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
2016 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2022 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2023 "increasing late fines."
2024 msgstr ""
2025 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
2026 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
2027 "omeškanie."
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
2030 #, c-format
2031 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
2032 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
2033
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
2035 #, c-format
2036 msgid "Acquisitions"
2037 msgstr "Akvizície"
2038
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
2041 #, c-format
2042 msgid "Acquisitions Searching"
2043 msgstr "Hľadanie akvizícií"
2044
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
2046 #, c-format
2047 msgid "Acquisitions statistics"
2048 msgstr "Štatistika akvizícií"
2049
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
2051 #, c-format
2052 msgid "Acquisitions:"
2053 msgstr "Akvizície:"
2054
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
2059 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
2060 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
2061 msgstr ""
2062 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
2063 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
2064 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
2065
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
2067 #, c-format
2068 msgid "Add A New Serial Subscription"
2069 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
2070
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
2072 #, c-format
2073 msgid "Add CSV Profiles"
2074 msgstr "Pridať profily CSV"
2075
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
2077 #, c-format
2078 msgid "Add New Authorized Value"
2079 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
2080
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
2082 #, c-format
2083 msgid "Add New Authorized Value Category"
2084 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
2085
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
2087 #, c-format
2088 msgid "Add New Framework"
2089 msgstr "Pridať nový rámec"
2090
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
2092 #, c-format
2093 msgid "Add Quote"
2094 msgstr "Pridať citát"
2095
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
2098 #, c-format
2099 msgid "Add a Batch"
2100 msgstr "Pridať dávku"
2101
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
2103 #, c-format
2104 msgid "Add a Contract"
2105 msgstr "Pridať zmluvu"
2106
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
2108 #, c-format
2109 msgid "Add a Fund"
2110 msgstr "Pridať fond"
2111
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
2114 #, c-format
2115 msgid "Add a Layout"
2116 msgstr "Pridať rozloženie"
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
2120 #, c-format
2121 msgid "Add a Profile"
2122 msgstr "Pridať profil"
2123
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
2125 #, c-format
2126 msgid "Add a Staff Patron"
2127 msgstr "Pridať knihovníka"
2128
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
2131 #, c-format
2132 msgid "Add a Template"
2133 msgstr "Pridať šablónu"
2134
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
2136 #, c-format
2137 msgid "Add a Vendor"
2138 msgstr "Pridať predajcu"
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
2141 #, c-format
2142 msgid "Add a Z39.50 Target"
2143 msgstr "Pridať cieľ Z39.50"
2144
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2146 #, c-format
2147 msgid "Add a budget"
2148 msgstr "Pridať rozpočet"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
2151 #, c-format
2152 msgid "Add a custom report"
2153 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
2154
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
2156 #, c-format
2157 msgid "Add a new Patron"
2158 msgstr "Pridať nového čitateľa"
2159
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
2161 #, c-format
2162 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
2163 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
2164
2165 #. INPUT type=submit name=submit
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
2167 msgid "Add help"
2168 msgstr "Pridať pomoc"
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
2171 #, c-format
2172 msgid "Add or modify patrons"
2173 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
2174
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
2176 #, c-format
2177 msgid "Add patrons"
2178 msgstr "Pridať čitateľov"
2179
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
2181 #, c-format
2182 msgid "Add to a list"
2183 msgstr "Pridať do zoznamu"
2184
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
2186 #, c-format
2187 msgid "Add/edit a course"
2188 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
2189
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
2191 #, c-format
2192 msgid "Add/edit course items"
2193 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
2194
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
2196 #, c-format
2197 msgid "Adding Authorities"
2198 msgstr "Pridávanie autorít"
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
2201 #, c-format
2202 msgid "Adding Events"
2203 msgstr "Pridávajú sa udalosti"
2204
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2206 #, c-format
2207 msgid "Adding Item Types"
2208 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
2209
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2211 #, c-format
2212 msgid "Adding Notices & Slips"
2213 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
2214
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2216 #, c-format
2217 msgid "Adding Patron Attributes"
2218 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
2219
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
2221 #, c-format
2222 msgid "Adding Road Types"
2223 msgstr "Pridávanie typov ciest"
2224
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2226 #, c-format
2227 msgid "Adding a Basket"
2228 msgstr "Pridávanie košíka"
2229
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2231 #, c-format
2232 msgid "Adding a City"
2233 msgstr "Pridávanie mesta"
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2236 #, c-format
2237 msgid "Adding a Library"
2238 msgstr "Pridávanie knižnice"
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
2241 #, c-format
2242 msgid "Adding a Message"
2243 msgstr "Pridať Správu"
2244
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
2246 #, c-format
2247 msgid "Adding a group"
2248 msgstr "Skupina sa pridáva"
2249
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2251 #, c-format
2252 msgid "Adding a patron category"
2253 msgstr "Kategória čitateľa sa pridáva"
2254
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2256 #, c-format
2257 msgid "Adding items"
2258 msgstr "Exempláre sa pridávajú"
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2261 #, c-format
2262 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2263 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
2264
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
2266 #, c-format
2267 msgid "Additional Content Types"
2268 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
2269
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2271 #, c-format
2272 msgid "Additional Help"
2273 msgstr "Dodatočná pomoc"
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2276 #, c-format
2277 msgid "Additional Parameters"
2278 msgstr "Dodatočné parametre"
2279
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2281 #, c-format
2282 msgid "Administration Help"
2283 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2284
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2286 #, c-format
2287 msgid "Administration:"
2288 msgstr "Administrácia:"
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2291 #, c-format
2292 msgid "Adult "
2293 msgstr "Dospelý "
2294
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2296 #, c-format
2297 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2298 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2299
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2304 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2305 "checking it out."
2306 msgstr ""
2307 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2308 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2309 "jeho výpožičkou."
2310
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
2315 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
2316 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
2317 "button at the bottom left of the item form."
2318 msgstr ""
2319 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname, ak je vaše systémové nastavenie "
2320 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2321 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2322 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2328 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2329 "Host Item'"
2330 msgstr ""
2331 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2332 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2333 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2334
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2339 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2340 msgstr ""
2341 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2342 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2343 "'Upraviť'."
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2349 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2350
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2357 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2358 "subtract that shipping amount from."
2359 msgstr ""
2360 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2361 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2362 "poštovného odpočíta."
2363
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2368 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2369 "out."
2370 msgstr ""
2371 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2372 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2373
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2378 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2379 msgstr ""
2380 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2381 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2382 "jeden exemplár)."
2383
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2388 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2389 msgstr ""
2390 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2391 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2392
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2397 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2398 "pagination options at the top of the table."
2399 msgstr ""
2400 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2401 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2402 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2403
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2408 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2409 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2410 msgstr ""
2411 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2412 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2413 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2414
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2420 "longer appear."
2421 msgstr ""
2422 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2423
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2428 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2429 msgstr ""
2430 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2431 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2432
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2437 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2438 msgstr ""
2439 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2440 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2441
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2446 "confirmation message."
2447 msgstr ""
2448 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2449 "potvrdzovacie hlásenie."
2450
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2452 #, c-format
2453 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2454 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2455
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2460 "assign it to the template."
2461 msgstr ""
2462 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2463 "prideľte ho do šablóny."
2464
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2469 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2470 "'Manage Templates' page."
2471 msgstr ""
2472 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2473 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2474 "'Spracovať šablóny'."
2475
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2480 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2481 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2482 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2483 "choosing 'New item'"
2484 msgstr ""
2485 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2486 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2487 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2488 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2489 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2490
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2495 "calendar"
2496 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2497
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2502 "library."
2503 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2509 "what preferences were saved"
2510 msgstr ""
2511 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2512 "nastavenia ste uložili"
2513
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2516 #, c-format
2517 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2518 msgstr ""
2519 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2520
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2523 #, c-format
2524 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2525 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2526
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2531 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2538 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2539
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2544 "uploaded into a temporary editing table."
2545 msgstr ""
2546 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2547 "dočasnej editovacej tabuľky."
2548
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2553 "message at the top of the screen"
2554 msgstr ""
2555 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2556
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2561 "actions' on the right to process the actions."
2562 msgstr ""
2563 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2564 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2570 "catalog to 'in transit'"
2571 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2572
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2574 #, c-format
2575 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2576 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2577
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2582 "them on the course page."
2583 msgstr ""
2584 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2585 "vidieť na stránke kurzov."
2586
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2588 #, c-format
2589 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2590 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2591
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2596 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2597 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2598 msgstr ""
2599 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2600 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2601 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2602 "záložkou Nástrojov"
2603
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2609 "can be uploaded from."
2610 msgstr ""
2611 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2612 "načítavať ďalšie súbory."
2613
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2619 "off."
2620 msgstr ""
2621 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2622 "odpísané."
2623
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2628 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2629 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2630 msgstr ""
2631 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2632 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2633 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2634 "návšteve tohto nástroja."
2635
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2640 "'Catalog details'"
2641 msgstr ""
2642 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2643 "katalógu'"
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2649 "'Catalog details.'"
2650 msgstr ""
2651 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2652 "katalógu.'"
2653
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2658 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2659 "'Save' "
2660 msgstr ""
2661 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2662 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2663
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2668 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2669 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2670 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2671 "their record."
2672 msgstr ""
2673 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2674 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2675 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2676 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2677 "o ich ručiteľoch."
2678
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2683 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2684 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2685 "Permissions"
2686 msgstr ""
2687 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2688 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2689 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2690 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2693 #, c-format
2694 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2695 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2698 #, c-format
2699 msgid "Allow access to the reports module"
2700 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2701
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2706 "the queue)"
2707 msgstr ""
2708 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2709 "nadol vo fronte)"
2710
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2712 #, c-format
2713 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2714 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2715
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2717 #, c-format
2718 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2719 msgstr "Umožňuje vám nastavenie možností viditeľnosti pe pole MARC."
2720
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2725 msgstr ""
2726 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2727
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2732 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2733 "line "
2734 msgstr ""
2735 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2736 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2737 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2738
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2743 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2744 "file' to generate this file."
2745 msgstr ""
2746 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2747 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2748 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2749
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2751 #, c-format
2752 msgid "Always contains "
2753 msgstr "Vždy obsahuje "
2754
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2759 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2760 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2761 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2762 msgstr ""
2763 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2764 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2765 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2766 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2767 "niektorých takých oznámení"
2768
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2773 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2774 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2775 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2776 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2777 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2778 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2779 msgstr ""
2780 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2781 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2782 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2783 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2784 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2785 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2788 #, c-format
2789 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2790 msgstr "IP adresa sa vyžaduje ak ste aktivovali AutoLocation"
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2796 "academic settings to store the patron's home address."
2797 msgstr ""
2798 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2799 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2800
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2802 #, c-format
2803 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2804 msgstr ""
2805 "Príklad použitia týchto dvoch menoviek v šablóne oznámenia môže byť "
2806 "nasledovný:"
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2809 #, c-format
2810 msgid "Analytics"
2811 msgstr "Analytika"
2812
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2817 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2818 msgstr ""
2819 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2820 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2821
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2826 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2827 msgstr ""
2828 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2829 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2830
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2835 "of the page."
2836 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2842 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2843 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2844 "purchased."
2845 msgstr ""
2846 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2847 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2848 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2849
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2854 #, c-format
2855 msgid "Answer"
2856 msgstr "Odpoveď"
2857
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2860 #, c-format
2861 msgid "Answer:"
2862 msgstr "Odpoveď:"
2863
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2868 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2869 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2870 "Help directory in the Koha file tree."
2871 msgstr ""
2872 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
2873 "Pomocou z inštalácie. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci "
2874 "online, mali by ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval "
2875 "adresár pomoci online v adresári Koha."
2876
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2881 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2882 "items checked out today will appear at the top."
2883 msgstr ""
2884 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2885 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2886 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2887
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2892 "button."
2893 msgstr ""
2894 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2895
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2900 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2901 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2902 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2903 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2904 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2905 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2906 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2907 msgstr ""
2908 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2909 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2910 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Stopovacia "
2911 "cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa "
2912 "práva nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2913 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2914 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2915 "stránky."
2916
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2921 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2922 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2923 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2924 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2925 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2926 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2927 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2928 "corner of every page."
2929 msgstr ""
2930 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2931 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2932 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2933 "čitateľských preukazov. Stopovacia cestička takmer na vrchu zobrazenia Vám "
2934 "dá špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2935 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2936 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2937 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2938
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2943 "item's barcode into. "
2944 msgstr ""
2945 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2946 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2947
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2952 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2953 "reserve item."
2954 msgstr ""
2955 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2956 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2957 "kódu pre exemplár rezervy."
2958
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2963 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2964 "records' tab."
2965 msgstr ""
2966 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2967 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2968
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2973 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2974 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2975 msgstr ""
2976 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2977 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2978 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2985 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2986 msgstr ""
2987 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2988 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2989
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2994 "should be entered for new items:"
2995 msgstr ""
2996 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2997 "polia pre nové exempláre:"
2998
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
3000 #, c-format
3001 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
3002 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
3003
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
3005 #, c-format
3006 msgid "Audience"
3007 msgstr "Veková skupina"
3008
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
3011 #, c-format
3012 msgid "Authorities"
3013 msgstr "Autority"
3014
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
3019 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
3020 msgstr ""
3021 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
3022 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
3023
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
3025 #, c-format
3026 msgid "Authorities:"
3027 msgstr "Autority:"
3028
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
3030 #, c-format
3031 msgid "Authority Record Tags"
3032 msgstr "Menovky záznamu autorít"
3033
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
3035 #, c-format
3036 msgid "Authority Types"
3037 msgstr "Typy autorít"
3038
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
3043 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
3044 msgstr ""
3045 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
3046 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
3047
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
3053 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
3054 "personal names and places."
3055 msgstr ""
3056 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
3057 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
3058
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
3060 #, c-format
3061 msgid "Authorized Values"
3062 msgstr "Povolené hodnoty"
3063
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3068 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3069 "entered into MARC fields by catalogers."
3070 msgstr ""
3071 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
3072 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
3073 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
3076 #, c-format
3077 msgid "Authorized value "
3078 msgstr "Povolená hodnota "
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3084 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3085 msgstr ""
3086 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
3087 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3090 #, c-format
3091 msgid "Average loan time"
3092 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3095 #, c-format
3096 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3097 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
3100 #, c-format
3101 msgid "Barcode not found "
3102 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
3103
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3108 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3109 "manipulate to your needs."
3110 msgstr ""
3111 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
3112 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
3113 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
3114
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3116 #, c-format
3117 msgid "Basic Parameters"
3118 msgstr "Základné parametre"
3119
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3121 #, c-format
3122 msgid "Basket Groups"
3123 msgstr "Skupiny košíkov"
3124
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3126 #, c-format
3127 msgid "Batch Delete Items"
3128 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
3129
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3131 #, c-format
3132 msgid "Batch Item Deletions"
3133 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
3134
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3136 #, c-format
3137 msgid "Batch Item Modifications"
3138 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
3139
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3141 #, c-format
3142 msgid "Batch Patron Modification"
3143 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
3144
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3146 #, c-format
3147 msgid "Batch modify items"
3148 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
3149
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3154 #, c-format
3155 msgid "Batches"
3156 msgstr "Dávky"
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3163 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3164 "for."
3165 msgstr ""
3166 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
3167 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3173 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3174 msgstr ""
3175 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
3176 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
3177
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
3182 "to and from the right address"
3183 msgstr ""
3184 "Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že oznámenia sa "
3185 "posielajú z a na správnu adresu"
3186
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3191 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3192 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3193 msgstr ""
3194 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
3195 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
3196 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
3197
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3202 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3203 msgstr ""
3204 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3205 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3206
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3211 msgstr ""
3212 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3213 "predajcu."
3214
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3219 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3220 msgstr ""
3221 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3222 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3223
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3228 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3229 msgstr ""
3230 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3231 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3232 "šablón."
3233
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3238 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3239 msgstr ""
3240 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3241 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3242 "šablón."
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3248 "'Built-in offline circulation interface'"
3249 msgstr ""
3250 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3251 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3252
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3254 #, c-format
3255 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3256 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3257
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3262 "have completed all of the set up."
3263 msgstr ""
3264 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3265
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3270 "limits for."
3271 msgstr ""
3272 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3273 "obmedzenia."
3274
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3279 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3280 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3281 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3282 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3283 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3284 msgstr ""
3285 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3286 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3287 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3288 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3289 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3290 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
3293 #, c-format
3294 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3295 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3296
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3302 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3303 "different from the bibliographic record's history page."
3304 msgstr ""
3305 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3306 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3307 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3308
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3310 #, c-format
3311 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3312 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3313
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3318 "default due date for the item. "
3319 msgstr ""
3320 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3321 "exemplára. "
3322
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3327 "be imported "
3328 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3334 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3335 msgstr ""
3336 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3337 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3338
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3343 "specific framework "
3344 msgstr ""
3345 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3346 "rámca "
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3349 #, c-format
3350 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3351 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3352
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3354 #, c-format
3355 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3356 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3359 #, c-format
3360 msgid "Borrow books"
3361 msgstr "Požičiavať si knihy"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3365 #, c-format
3366 msgid "Borrower number: "
3367 msgstr "Číslo čitateľa: "
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3370 #, c-format
3371 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3372 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3373
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3375 #, c-format
3376 msgid "Browse the system logs"
3377 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3378
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3380 #, c-format
3381 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3382 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3383
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3385 #, c-format
3386 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3387 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3388
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3390 #, c-format
3391 msgid "Budget Planning"
3392 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3393
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3395 #, c-format
3396 msgid "Budgets"
3397 msgstr "Rozpočty"
3398
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3400 #, c-format
3401 msgid "Budgets are broken into funds."
3402 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3403
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3408 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3409 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3410 "etc)."
3411 msgstr ""
3412 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3413 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3414 "(napr. 2012) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3415 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3421 "year's budget."
3422 msgstr ""
3423 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly alebo zdvojením rozpočtu "
3424 "predchádzajúceho roka."
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3427 #, c-format
3428 msgid "Build and manage batches of labels"
3429 msgstr "Zostaviť a spracovať dávky etikiet"
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3432 #, c-format
3433 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3434 msgstr "Zostaviť a spracovať dávky čitateľských preukazov"
3435
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3437 #, c-format
3438 msgid "Build sets"
3439 msgstr "Zostaviť sady"
3440
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3445 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
3446 "would like to stop notices for."
3447 msgstr ""
3448 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3449 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3450 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3451
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3456 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3457 msgstr ""
3458 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3459 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3460
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3465 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3466 msgstr ""
3467 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3468 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3469
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3474 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3475 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3476 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3477 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3478 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3479 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3480 msgstr ""
3481 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3482 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3483 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3484 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3485 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3486 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3487 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3490 #, c-format
3491 msgid "By default, this includes:"
3492 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3493
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3495 #, c-format
3496 msgid "C = Credit"
3497 msgstr "C = Kredit"
3498
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3503 "to be imported in to a variety of applications"
3504 msgstr ""
3505 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3506 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3507
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3509 #, c-format
3510 msgid "CSV File Uploading"
3511 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3512
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3517 "export."
3518 msgstr ""
3519 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3520 "košík alebo zoznam."
3521
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3523 #, c-format
3524 msgid "CSV profiles"
3525 msgstr "Profily CSV"
3526
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3528 #, c-format
3529 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3530 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3533 #, c-format
3534 msgid "Can I edit the online help? "
3535 msgstr "Môžem upravovať online pomoc? "
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3538 #, c-format
3539 msgid "Cancel"
3540 msgstr "Zrušiť"
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3543 #, c-format
3544 msgid "Catalog"
3545 msgstr "Katalóg"
3546
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3548 #, c-format
3549 msgid "Catalog by item type"
3550 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3551
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3556 "Koha."
3557 msgstr ""
3558 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3561 #, c-format
3562 msgid "Catalog statistics"
3563 msgstr "Štatistiky katalógu"
3564
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3567 #, c-format
3568 msgid "Cataloging"
3569 msgstr "Katalogizácia"
3570
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3572 #, c-format
3573 msgid "Cataloging:"
3574 msgstr "Katalogizácia:"
3575
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3577 #, c-format
3578 msgid "Change Patron Password"
3579 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3580
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3582 #, c-format
3583 msgid "Charging Fines/Fees"
3584 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3585
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3587 #, c-format
3588 msgid "Chat with Koha users and developers"
3589 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3595 "attribute."
3596 msgstr ""
3597 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3598 "vlastnosťou."
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3604 "in the OPAC."
3605 msgstr ""
3606 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3607 "o čitateľovi v OPACu."
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3613 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3614 "pages"
3615 msgstr ""
3616 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3617 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3618 "čitateľa"
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3624 "search."
3625 msgstr ""
3626 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3627 "knihovníckom rozhraní."
3628
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3630 #, c-format
3631 msgid "Check In Messages"
3632 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3635 #, c-format
3636 msgid "Check Out"
3637 msgstr "Vypožičať"
3638
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3640 #, c-format
3641 msgid "Check Out Messages"
3642 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3645 #, c-format
3646 msgid "Check Out Warnings"
3647 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3650 #, c-format
3651 msgid "Check Serial Expiration"
3652 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3653
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3655 #, c-format
3656 msgid "Check out and check in items"
3657 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3663 "default."
3664 msgstr ""
3665 "Zaškrtnite políčko 'Vybratý', ak chcete aby bol tento cieľ vždy predvolene "
3666 "vybratý."
3667
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3672 "drop down list for this category."
3673 msgstr ""
3674 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3675 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3676
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3681 "Anonymize)"
3682 msgstr ""
3683 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3684 "alebo Utajiť)"
3685
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3690 "values of this attribute. "
3691 msgstr ""
3692 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3693 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3694
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3696 #, c-format
3697 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3698 msgstr ""
3699 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3705 "type you have selected at the top."
3706 msgstr ""
3707 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3708 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3709
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3711 #, c-format
3712 msgid "Check the expiration of a serial"
3713 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3714
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3720 "Selected\""
3721 msgstr ""
3722 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3723 "\"Zaplatiť vybrané\""
3724
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3726 #, c-format
3727 msgid "Checking Items In"
3728 msgstr "Návrat exemplárov"
3729
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3731 #, c-format
3732 msgid "Checking in (Returning)"
3733 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3734
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3736 #, c-format
3737 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3738 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3739
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3741 #, c-format
3742 msgid "Checking out (Issuing)"
3743 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3744
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3749 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3750 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3751 msgstr ""
3752 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3753 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3754 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3755
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3760 "the prediction pattern."
3761 msgstr ""
3762 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3763 "schémy predpovede."
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3766 #, c-format
3767 msgid "Checkout History"
3768 msgstr "Výpis výpožičiek"
3769
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3771 #, c-format
3772 msgid "Checkouts Per Patron"
3773 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3774
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3776 #, c-format
3777 msgid "Child "
3778 msgstr "Dieťa "
3779
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3781 #, c-format
3782 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3783 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3786 #, c-format
3787 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3788 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3789
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3794 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3795 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3796 msgstr ""
3797 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3798 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3799 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3800
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3805 msgstr ""
3806 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3807 "prijatého."
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3810 #, c-format
3811 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3812 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3815 #, c-format
3816 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3817 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3818
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3820 #, c-format
3821 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3822 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3823
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3825 #, c-format
3826 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3827 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3828
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3833 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3834 msgstr ""
3835 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3836 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3837
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3842 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3843 "items)"
3844 msgstr ""
3845 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3846 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3847 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3850 #, c-format
3851 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3852 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3855 #, c-format
3856 msgid "Choose a title for your entry"
3857 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3858
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3860 #, c-format
3861 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3862 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3863
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3868 "'All' to perform the report on all item types)"
3869 msgstr ""
3870 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3871 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3872
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3874 #, c-format
3875 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3876 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3877
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3882 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3883 "instead of making an option."
3884 msgstr ""
3885 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3886 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3887 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3893 "method is used when displaying the lost items)"
3894 msgstr ""
3895 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3896 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3902 "in the database, simply click Finish."
3903 msgstr ""
3904 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3905 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3911 "this to 'All' it will apply to all item types"
3912 msgstr ""
3913 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3914 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3915
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3917 #, c-format
3918 msgid "Choose the character encoding"
3919 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3920
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3925 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3926 "before clicking the Add button."
3927 msgstr ""
3928 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3929 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3930 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3931
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3934 #, c-format
3935 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3936 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3939 #, c-format
3940 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3941 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3947 "is closed in the calculation or don't include them."
3948 msgstr ""
3949 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3950 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3951
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3953 #, c-format
3954 msgid "Choose the module this notice is related to"
3955 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3961 "fields are available for you to query."
3962 msgstr ""
3963 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3964 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3965
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3968 #, c-format
3969 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3970 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3971
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3976 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3977
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3982 "click 'Submit.'"
3983 msgstr ""
3984 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3985 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3986
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3991 "fiscal year, a quarter, etc."
3992 msgstr ""
3993 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3994 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3998 #, c-format
3999 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4000 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
4001
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4006 msgstr ""
4007 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
4008 "možností "
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
4011 #, c-format
4012 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4013 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
4014
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4016 #, c-format
4017 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4018 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
4019
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4024 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4025 "to \"Unmap\"' button."
4026 msgstr ""
4027 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
4028 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
4029 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
4030
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4032 #, c-format
4033 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4034 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
4037 #, c-format
4038 msgid "Choose which library will use the fund"
4039 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
4040
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4045 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4046 "to use while walking around the library checking your collection"
4047 msgstr ""
4048 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
4049 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
4050 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
4051 "zbierky"
4052
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
4054 #, c-format
4055 msgid ""
4056 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4057 "will be calculate in"
4058 msgstr ""
4059 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
4060 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
4061
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4066 "of duplicate card numbers to the system"
4067 msgstr ""
4068 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4069 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4072 #, c-format
4073 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4074 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4080 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4081 "import."
4082 msgstr ""
4083 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4084 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4085 "importe."
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4091 "spent."
4092 msgstr ""
4093 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4094 "čiastok."
4095
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4100 "for that query."
4101 msgstr ""
4102 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4103 "pre tento dotaz."
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4109 "and the record in the catalog. "
4110 msgstr ""
4111 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4112 "objednávky a záznam v katalógu. "
4113
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4118 "record in the catalog."
4119 msgstr ""
4120 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4121 "záznam v katalógu."
4122
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4127 "'Pending' tab."
4128 msgstr ""
4129 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4130 "záložku 'Nevybavená'."
4131
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4133 #, c-format
4134 msgid "Circulating"
4135 msgstr "V obehu"
4136
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4138 #, c-format
4139 msgid "Circulation"
4140 msgstr "Obeh"
4141
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
4143 #, c-format
4144 msgid "Circulation History"
4145 msgstr "Výpis obehu"
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
4148 #, c-format
4149 msgid "Circulation Messages"
4150 msgstr "Hlásenia o obehu"
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4153 #, c-format
4154 msgid "Circulation and Fines Rules"
4155 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4156
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4158 #, c-format
4159 msgid ""
4160 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4161 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4162 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4163 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4164 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4165 msgstr ""
4166 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4167 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4168 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4169 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4170 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4171
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4176 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4177 msgstr ""
4178 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4179 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4185 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4186 msgstr ""
4187 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4188 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4189
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4194 "OPAC."
4195 msgstr ""
4196 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4197 "OPACu."
4198
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4203 "checkout screen."
4204 msgstr ""
4205 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4206 "čitateľa."
4207
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4209 #, c-format
4210 msgid "Circulation statistics"
4211 msgstr "Štatistika obehu"
4212
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4214 #, c-format
4215 msgid "Circulation:"
4216 msgstr "Obeh:"
4217
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4219 #, c-format
4220 msgid "Cities and Towns"
4221 msgstr "Mestá a obce"
4222
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4224 #, c-format
4225 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4226 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4227
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4229 #, c-format
4230 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4231 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4234 #, c-format
4235 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4236 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4239 #, c-format
4240 msgid "Classification Filing Rules"
4241 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4244 #, c-format
4245 msgid "Classification Sources"
4246 msgstr "Zdroje triedenia"
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4249 #, c-format
4250 msgid "Clear Patron Information"
4251 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4252
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4261 #, c-format
4262 msgid "Click \"Confirm\""
4263 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4264
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4267 #, c-format
4268 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4269 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4270
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4273 #, c-format
4274 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4275 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4276
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4279 #, c-format
4280 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4281 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4282
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4284 #, c-format
4285 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4286 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4287
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4289 #, c-format
4290 msgid "Click 'Export authority records'"
4291 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4292
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4294 #, c-format
4295 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4296 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4299 #, c-format
4300 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4301 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4304 #, c-format
4305 msgid "Click 'New Category.'"
4306 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4309 #, c-format
4310 msgid "Click 'New Entry' "
4311 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4314 #, c-format
4315 msgid "Click 'New Framework' "
4316 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4319 #, c-format
4320 msgid "Click 'New Library'"
4321 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4324 #, c-format
4325 msgid "Click 'New Notice'"
4326 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4329 #, c-format
4330 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4331 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4334 #, c-format
4335 msgid "Click 'New Record'"
4336 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4339 #, c-format
4340 msgid "Click 'New Record' "
4341 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4344 #, c-format
4345 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4346 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4347
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4352 "import the record by clicking the caret on the right)."
4353 msgstr ""
4354 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do ktorého "
4355 "budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4358 #, c-format
4359 msgid "Click 'New'"
4360 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4363 #, c-format
4364 msgid "Click 'Next'"
4365 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4366
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4369 #, c-format
4370 msgid "Click 'Process images'"
4371 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4372
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4374 #, c-format
4375 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4376 msgstr ""
4377 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4381 #, c-format
4382 msgid "Click 'Save'"
4383 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4384
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4386 #, c-format
4387 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4388 msgstr ""
4389 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4390 "systéme"
4391
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4393 #, c-format
4394 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4395 msgstr ""
4396 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4397 "systéme"
4398
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4400 #, c-format
4401 msgid "Click 'Stage for import'"
4402 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4403
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4407 #, c-format
4408 msgid "Click 'Submit'"
4409 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4410
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4412 #, c-format
4413 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4414 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4415
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4418 #, c-format
4419 msgid "Click 'Upload file'"
4420 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4421
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4423 #, c-format
4424 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4425 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50' "
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4428 #, c-format
4429 msgid "Click Save to save your new attribute"
4430 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4431
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4433 #, c-format
4434 msgid "Click on 'Save'"
4435 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4438 #, c-format
4439 msgid "Click on 'Save' button'"
4440 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4441
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4446 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4447 msgstr ""
4448 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4449 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4450
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4455 msgstr ""
4456 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4457
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4462 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4463 msgstr ""
4464 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4465 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4468 #, c-format
4469 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4470 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4471
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4473 #, c-format
4474 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4475 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4476
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4479 #, c-format
4480 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4481 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4482
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4485 #, c-format
4486 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4487 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4488
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4493 "added to the end of the current quote list."
4494 msgstr ""
4495 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4496 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4497
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4499 #, c-format
4500 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4501 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4504 #, c-format
4505 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4506 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4512 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4513 "to be redirected to the routing list."
4514 msgstr ""
4515 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4516 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4517 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4518
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4523 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4524 msgstr ""
4525 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4526 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4527 "oneskorených čísiel."
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4533 "analytic and the host."
4534 msgstr ""
4535 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4536 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4539 #, c-format
4540 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4541 msgstr ""
4542 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4543
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4548 msgstr ""
4549 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4550 "zázname."
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4553 #, c-format
4554 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4555 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4556
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4558 #, c-format
4559 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4560 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4561
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4566 "Description for the Framework"
4567 msgstr ""
4568 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4574 "you can enter the title information"
4575 msgstr ""
4576 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4577 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4578
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4580 #, c-format
4581 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4582 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4583
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4588 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4589 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4590 "left of the Acquisitions page."
4591 msgstr ""
4592 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4593 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4594 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4595 "stránky Akvizícií."
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4601 "will have all of your library information followed by the items in your "
4602 "order."
4603 msgstr ""
4604 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4605 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4606 "Vašej objednávke."
4607
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4612 "editing page."
4613 msgstr ""
4614 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4615 "úpravy návrhov."
4616
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4622 "of the order search options available."
4623 msgstr ""
4624 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4625 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4628 #, c-format
4629 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4630 msgstr ""
4631 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4634 #, c-format
4635 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4636 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4637
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4643 "option to edit the record."
4644 msgstr ""
4645 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4651 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4652 msgstr ""
4653 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4654 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4655
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4661 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4662 "their name or their card number."
4663 msgstr ""
4664 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4665 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4666 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4667
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4673 "of the message that was sent."
4674 msgstr ""
4675 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4676 "správy."
4677
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4682 msgstr ""
4683 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4684 "zoznam."
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4690 "uncertain prices to quick editing."
4691 msgstr ""
4692 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4693 "cenami pre rýchlu úpravu."
4694
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4699 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4700 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4701 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4702 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4703 "necessary hold and/or transfer information."
4704 msgstr ""
4705 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4706 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4707 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4708 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4709 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4710 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4716 "transit to the library where the hold was placed"
4717 msgstr ""
4718 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4719 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4720
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4722 #, c-format
4723 msgid ""
4724 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4725 "from the library"
4726 msgstr ""
4727 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4728 "vyzdvihnutie z knižnice"
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4734 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4735 "place on the book with the patron's information"
4736 msgstr ""
4737 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4738 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4739 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4740
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4745 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4746 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4747 msgstr ""
4748 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4749 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4750 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4756 "bottom of the list even if more requests are made."
4757 msgstr ""
4758 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4759 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4760
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4766 "search and allow you to search for additional fields."
4767 msgstr ""
4768 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4769 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4776 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4777 "to a specific category and/or library."
4778 msgstr ""
4779 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4780 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4786 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4787 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4788 "at once."
4789 msgstr ""
4790 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4791 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4792 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4793 "viacerých čísiel naraz."
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4796 #, c-format
4797 msgid "Collapsed"
4798 msgstr "Rozbalené"
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4801 #, c-format
4802 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4803 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4806 #, c-format
4807 msgid "Comments"
4808 msgstr "Recenzie"
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4811 #, c-format
4812 msgid "Commonly used values of this field are:"
4813 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4816 #, c-format
4817 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4818 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4821 #, c-format
4822 msgid "Content"
4823 msgstr "Obsah"
4824
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4829 msgstr ""
4830 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4831 "rezervácie' "
4832
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4834 #, c-format
4835 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4836 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4842 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4843 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4844 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4845 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4846 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4847 msgstr ""
4848 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4849 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4850 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4851 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4852 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4853 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4856 #, c-format
4857 msgid "Course Reserves Setup"
4858 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4861 #, c-format
4862 msgid "Course details"
4863 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4864
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4866 #, c-format
4867 msgid "Course reserves"
4868 msgstr "Rezervy kurzov"
4869
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4871 #, c-format
4872 msgid "Create SQL Reports"
4873 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4874
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4876 #, c-format
4877 msgid "Create a basket group"
4878 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4879
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4881 #, c-format
4882 msgid "Create a new subscription"
4883 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4884
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4886 #, c-format
4887 msgid "Create a set"
4888 msgstr "Vytvoriť sadu"
4889
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4891 #, c-format
4892 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4893 msgstr ""
4894 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4897 #, c-format
4898 msgid "Create manual credit"
4899 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4902 #, c-format
4903 msgid "Create manual invoice"
4904 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4907 #, c-format
4908 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4909 msgstr ""
4910 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4913 #, c-format
4914 msgid "Creating Patron File"
4915 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4918 #, c-format
4919 msgid "Creators:"
4920 msgstr "Tvorba:"
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4923 #, c-format
4924 msgid "CreditXXX "
4925 msgstr "KreditXXX "
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4928 #, c-format
4929 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4930 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4931
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4936 msgstr ""
4937 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4943 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4944 msgstr ""
4945 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4946 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4949 #, c-format
4950 msgid "Custom Reports "
4951 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4954 #, c-format
4955 msgid "Customization:"
4956 msgstr "Prispôsobenie:"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4959 #, c-format
4960 msgid "Customize label layouts"
4961 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4964 #, c-format
4965 msgid "Customize patron card layouts"
4966 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4969 #, c-format
4970 msgid "DB table value for reports"
4971 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4972
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4975 #, c-format
4976 msgid "Date of birth "
4977 msgstr "Dátum narodenia "
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4980 #, c-format
4981 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4982 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4985 #, c-format
4986 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4987 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4990 #, c-format
4991 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4992 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4995 #, c-format
4996 msgid "Default Circulation Rules"
4997 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
5000 #, c-format
5001 msgid "Default value "
5002 msgstr "Predvolená hodnota "
5003
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
5005 #, c-format
5006 msgid "Define days when the library is closed"
5007 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5008
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5010 #, c-format
5011 msgid "Define mappings"
5012 msgstr "Definujte priradenie"
5013
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
5015 #, c-format
5016 msgid "Define notices"
5017 msgstr "Definovať oznámenia"
5018
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5023 "SpineLabelFormat system preference"
5024 msgstr ""
5025 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5026 "SpineLabelFormat"
5027
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
5029 #, c-format
5030 msgid "Define the max characters to fill."
5031 msgstr "Definujte maximálny počet znakov na vyplnenie."
5032
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
5034 #, c-format
5035 msgid ""
5036 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5037 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5038 msgstr ""
5039 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5040 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5046 "Example :200|210$a|301"
5047 msgstr ""
5048 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5049 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5050
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5052 #, c-format
5053 msgid "Defining a mapping"
5054 msgstr "Definuje sa priradenie"
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5057 #, c-format
5058 msgid ""
5059 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5060 "triggered. "
5061 msgstr ""
5062 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5066 #, c-format
5067 msgid "Delete Quote(s)"
5068 msgstr "Odstrániť obrázky"
5069
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5071 #, c-format
5072 msgid "Delete a set"
5073 msgstr "Odstrániť sadu"
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5076 #, c-format
5077 msgid "Delete an existing subscription"
5078 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5079
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5084 "borrower reading history)"
5085 msgstr ""
5086 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5087 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5088
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5090 #, c-format
5091 msgid "Deleting Item Types"
5092 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5095 #, c-format
5096 msgid "Deleting items"
5097 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5103 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5104 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5105 "hold on."
5106 msgstr ""
5107 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5108 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5109 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5110 "ktoré môžete zarezervovať."
5111
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5116 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5117 "image above."
5118 msgstr ""
5119 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5120 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5121
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
5123 #, c-format
5124 msgid ""
5125 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5126 "warning or a confirmation box"
5127 msgstr ""
5128 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5129 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5130
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5133 #, c-format
5134 msgid ""
5135 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5136 "patrons in various different ways."
5137 msgstr ""
5138 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5139 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5140
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5146 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5147 msgstr ""
5148 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5149 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5150
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5152 #, c-format
5153 msgid ""
5154 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5155 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5156 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5157 "under the vendor search."
5158 msgstr ""
5159 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5160 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5161 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5167 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5168 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5169 "on the main staff dashboard under the module labels."
5170 msgstr ""
5171 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5172 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5173 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5174 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5175 "etiketami modulov."
5176
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5178 #, c-format
5179 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5180 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5181
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5183 #, c-format
5184 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5185 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5188 #, c-format
5189 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5190 msgstr ""
5191 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5194 #, c-format
5195 msgid "Details"
5196 msgstr "Detaily"
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5199 #, c-format
5200 msgid "Dewey"
5201 msgstr "Dewey"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5204 #, c-format
5205 msgid "Did you mean?"
5206 msgstr "Mali ste na mysli?"
5207
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5212 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5213 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5214 msgstr ""
5215 "Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže spôsobiť "
5216 "problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vžda vytvorte novú šablónu "
5217 "založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
5218
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5220 #, c-format
5221 msgid "Duplicate Report"
5222 msgstr "Duplikovať výkaz"
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
5225 #, c-format
5226 msgid "Duplicate a Patron"
5227 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
5230 #, c-format
5231 msgid "Duplicating records"
5232 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5233
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5239 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5240 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5241 "left of the record you are viewing."
5242 msgstr ""
5243 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5244 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5245 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5246 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5247
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5249 #, c-format
5250 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5251 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5252
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5254 #, c-format
5255 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5256 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC) "
5257
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5262 "'Delete' link."
5263 msgstr ""
5264 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5265 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5271 "the 'Edit' link."
5272 msgstr ""
5273 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5274 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5275
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5280 "edit/alter details associated with the library in question."
5281 msgstr ""
5282 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5283 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5284
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5290 "tab."
5291 msgstr ""
5292 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5293 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5297 #, c-format
5298 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5299 msgstr ""
5300 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5301 "odpísať."
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5307 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5308 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5309 "notices for all libraries."
5310 msgstr ""
5311 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5312 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5313 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5314 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5317 #, c-format
5318 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5319 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5322 #, c-format
5323 msgid ""
5324 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5325 "attributes."
5326 msgstr ""
5327 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5328 "zozname vlastností."
5329
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5331 #, c-format
5332 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5333 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5334
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5339 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5340 msgstr ""
5341 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5342 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5343
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5345 #, c-format
5346 msgid "Edit Authorities"
5347 msgstr "Upraviť autority"
5348
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5350 #, c-format
5351 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
5352 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5353
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5355 #, c-format
5356 msgid "Edit Custom Reports"
5357 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5358
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5360 #, c-format
5361 msgid "Edit Existing Frameworks"
5362 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5363
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5365 #, c-format
5366 msgid "Edit an existing subscription"
5367 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5368
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5370 #, c-format
5371 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5372 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5373
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5376 #, c-format
5377 msgid ""
5378 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5379 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5380
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5382 #, c-format
5383 msgid "Edit items"
5384 msgstr "Upraviť exempláre"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5387 #, c-format
5388 msgid "Editing"
5389 msgstr "Úprava"
5390
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5392 #, c-format
5393 msgid "Editing Authorities"
5394 msgstr "Úprava autorít"
5395
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5397 #, c-format
5398 msgid "Editing Basket Headers"
5399 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5400
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5402 #, c-format
5403 msgid "Editing Events"
5404 msgstr "Úprava udalostí"
5405
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5407 #, c-format
5408 msgid "Editing Item Types"
5409 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5410
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5412 #, c-format
5413 msgid "Editing Patrons"
5414 msgstr "Úprava čitateľov"
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5417 #, c-format
5418 msgid "Editing items"
5419 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5420
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5422 #, c-format
5423 msgid "Editing records"
5424 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5427 #, c-format
5428 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5429 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5430
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5432 #, c-format
5433 msgid "Editing/Deleting a Library"
5434 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5435
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5437 #, c-format
5438 msgid "Editor"
5439 msgstr "Editor"
5440
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5443 #, c-format
5444 msgid "Email: "
5445 msgstr "E–mail: "
5446
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5448 #, c-format
5449 msgid "Enhanced Content:"
5450 msgstr "Rozšírený obsah:"
5451
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5456 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5457 "or until a specific date) "
5458 msgstr ""
5459 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5460 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5461 "špecifického dátumu) "
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5467 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5468 msgstr ""
5469 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5470 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5471
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5476 "blank"
5477 msgstr ""
5478 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5479 "prázdne"
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5482 #, c-format
5483 msgid "Enter a code and a description"
5484 msgstr "Zadajte kód a popis"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5491 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5494 #, c-format
5495 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5496 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5497
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5499 #, c-format
5500 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5501 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5502
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5504 #, c-format
5505 msgid "Enter a list name and save the list."
5506 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5509 #, c-format
5510 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5511 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5512
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5515 #, c-format
5516 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5517 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5518
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5520 #, c-format
5521 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5522 msgstr ""
5523 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5524
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5530 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5531 "the address"
5532 msgstr ""
5533 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5534 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5541 "'Starts with'"
5542 msgstr ""
5543 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5544 "namiesto 'Začína s'"
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5548 #, c-format
5549 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5550 msgstr ""
5551 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5552 "alebo čiarového kódu"
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5558 "you're logged in at)"
5559 msgstr ""
5560 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5561 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5564 #, c-format
5565 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5566 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5567
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5572 "every 1 day, or every 2 hours)"
5573 msgstr ""
5574 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5575 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5576
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5579 #, c-format
5580 msgid "Enter the Koha borrower number"
5581 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5587 msgstr ""
5588 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5591 #, c-format
5592 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5593 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5600 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5601 msgstr ""
5602 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5603 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5607 #, c-format
5608 msgid ""
5609 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5610 "Patron\" box"
5611 msgstr ""
5612 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5613 "\""
5614
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5619 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5620 "by Koha."
5621 msgstr ""
5622 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5623 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5624 "priradené Kohou."
5625
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5628 #, c-format
5629 msgid "Enter the information about your new tag:"
5630 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5631
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5633 #, c-format
5634 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5635 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5641 "right result to add the patron."
5642 msgstr ""
5643 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5644 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5645
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5650 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5651 msgstr ""
5652 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5653 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5654 "nižšie."
5655
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5661 "between each batch of numbers."
5662 msgstr ""
5663 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5664 "medzi každou dávkou čísiel."
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5670 "'Renewals' box"
5671 msgstr ""
5672 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5673 "'Predĺženia'"
5674
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5676 #, c-format
5677 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5678 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5679
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5684 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5685 msgstr ""
5686 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5687 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5688 "byť zamietnutá"
5689
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5694 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5695 msgstr ""
5696 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5697 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5704 "entered or by searching for 212 555 1212"
5705 msgstr ""
5706 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5707 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5708
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5710 #, c-format
5711 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5712 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5718 "will appear in between each one in the column"
5719 msgstr ""
5720 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5721 "nich v stĺpci"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5728 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5729 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5730 "this difference."
5731 msgstr ""
5732 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5733 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5734 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5735 "rozdielu."
5736
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5738 #, c-format
5739 msgid "Examples: "
5740 msgstr "Príklady: "
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5743 #, c-format
5744 msgid "Execute SQL Reports"
5745 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5748 #, c-format
5749 msgid "Execute overdue items report"
5750 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5751
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5753 #, c-format
5754 msgid "Existing Notices & Slips"
5755 msgstr "Existujúce Oznámenia & Ústrižky"
5756
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5758 #, c-format
5759 msgid "Existing Values"
5760 msgstr "Existujúce hodnoty"
5761
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5763 #, c-format
5764 msgid "Export Authority Records"
5765 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5766
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5768 #, c-format
5769 msgid "Export Bibliographic Records"
5770 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5773 #, c-format
5774 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5775 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
5776
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5781 "cards printable directly on a printer"
5782 msgstr ""
5783 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
5784 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
5785 "tlačiarni"
5786
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5788 #, c-format
5789 msgid "Export label data in one of three formats: "
5790 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
5791
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5794 #, c-format
5795 msgid "Export single or multiple batches"
5796 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
5797
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5799 #, c-format
5800 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5801 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
5802
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5804 #, c-format
5805 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5806 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5809 #, c-format
5810 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5811 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5814 #, c-format
5815 msgid "F = Overdue fine"
5816 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
5817
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5819 #, c-format
5820 msgid "FOR = Forgiven"
5821 msgstr "FOR = Odpustené"
5822
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5824 #, c-format
5825 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5826 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
5827
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5829 #, c-format
5830 msgid "Fast Add Cataloging"
5831 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
5832
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5834 #, c-format
5835 msgid "Fast cataloging"
5836 msgstr "Rýchla katalogizácia"
5837
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5839 #, c-format
5840 msgid "Files"
5841 msgstr "Súbory"
5842
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5847 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5848 msgstr ""
5849 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
5850 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
5851 "použite odkaz Upraviť."
5852
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5854 #, c-format
5855 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5856 msgstr ""
5857 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
5858
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5860 #, c-format
5861 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5862 msgstr "Vyplňte požadované údaje na nasledovnom formulári "
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5868 "fields are optional) "
5869 msgstr ""
5870 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
5871 "(všetky polia sú voliteľné) "
5872
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5877 "of authority record (all fields are optional)"
5878 msgstr ""
5879 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
5880 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
5881
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5883 #, c-format
5884 msgid "Fill in the form presented"
5885 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
5886
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5891 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5892 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5893 "and 'Value' with XXX."
5894 msgstr ""
5895 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
5896 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
5897 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5900 #, c-format
5901 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5902 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5906 #, c-format
5907 msgid "Finally choose the file type and file name "
5908 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
5909
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5911 #, c-format
5912 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5913 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
5914
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5919 "one you have originally selected "
5920 msgstr ""
5921 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
5922 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5925 #, c-format
5926 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5927 msgstr ""
5928 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5931 #, c-format
5932 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5933 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5939 "category "
5940 msgstr ""
5941 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
5942 "kategóriu čitateľov "
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5945 #, c-format
5946 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5947 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
5948
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5950 #, c-format
5951 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5952 msgstr ""
5953 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
5954 "dávky exemplárov."
5955
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5960 "duplicates. "
5961 msgstr ""
5962 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
5963 "duplikátov. "
5964
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
5969 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5970 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5971 msgstr ""
5972 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
5973 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
5974 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5980 "choose the messaging preferences for this patron. "
5981 msgstr ""
5982 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
5983 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
5984
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5989 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5990 "the staff client"
5991 msgstr ""
5992 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
5993 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
5994 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
5995
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5997 #, c-format
5998 msgid "Fines"
5999 msgstr "Platby"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6002 #, c-format
6003 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6004 msgstr ""
6005 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6006
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6008 #, c-format
6009 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6010 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6011
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6013 #, c-format
6014 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6015 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6021 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6022 msgstr ""
6023 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6024 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6025
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6027 #, c-format
6028 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6029 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6032 #, c-format
6033 msgid "First find the MARC file on your computer"
6034 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6040 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6041 msgstr ""
6042 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6043 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6049 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6050 msgstr ""
6051 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6052 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6053
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6058 "Administration to match your library's workflow."
6059 msgstr ""
6060 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6061 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6062
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
6064 #, c-format
6065 msgid "Flagged"
6066 msgstr "S príznakom"
6067
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6069 #, c-format
6070 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6071 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6072
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6077 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6078 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6079 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6080 msgstr ""
6081 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6082 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6083 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6084 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6085
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6090 "circulated on the 15th"
6091 msgstr ""
6092 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6093 "nájdenie obehov z 15-teho"
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6099 "number"
6100 msgstr ""
6101 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6102 "čitateľského preukazu"
6103
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6105 #, c-format
6106 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6107 msgstr ""
6108 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6111 #, c-format
6112 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6113 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6119 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6120 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6121 "that overdue notices and other messages go to."
6122 msgstr ""
6123 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6124 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6125 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6126 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6127
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6132 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6133 msgstr ""
6134 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6135 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6136
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6138 #, c-format
6139 msgid "For each subfield you can set the following values "
6140 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty "
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6143 #, c-format
6144 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6145 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6151 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6152 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6153 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6154 msgstr ""
6155 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6156 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6157 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6158 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6164 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6165 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6166 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6167 msgstr ""
6168 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
6169 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
6170 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" "
6171 "nájsť vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6177 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6178 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6179 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6180 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6181 "already done so."
6182 msgstr ""
6183 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6184 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6185 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6186 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6187 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6188 "knihu tak neurobili."
6189
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6191 #, c-format
6192 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6193 msgstr ""
6194 "Napríklad: INSTID:12345,LANG:fr alebo STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6200 "invoice"
6201 msgstr ""
6202 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6203 "manuálnu faktúru"
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6209 "help file there."
6210 msgstr ""
6211 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6212 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6215 #, c-format
6216 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6217 msgstr ""
6218 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6224 "in the 'Rental charge' field "
6225 msgstr ""
6226 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6227 "poľa 'Nájomné' "
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6230 #, c-format
6231 msgid ""
6232 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6233 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6234 "titles displayed on the screen."
6235 msgstr ""
6236 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6237 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6240 #, c-format
6241 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6242 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6249 "positive numbers move the error down and to the right"
6250 msgstr ""
6251 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6252 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6253
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6258 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6259 msgstr ""
6260 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6261 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6267 "of a given category can make, regardless of the item type."
6268 msgstr ""
6269 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6270 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6271
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6276 "notice set up in the Notices Tool"
6277 msgstr ""
6278 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6279 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6282 #, c-format
6283 msgid "Format"
6284 msgstr "Formát"
6285
6286 #. %1$s:  themelang 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6288 #, c-format
6289 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6290 msgstr ""
6291 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6294 #, c-format
6295 msgid ""
6296 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6297 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6298 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6299 "with the field"
6300 msgstr ""
6301 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6302 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6303 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6304
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6310 "(default if none is defined)"
6311 msgstr ""
6312 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6313 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6320 "book on hold."
6321 msgstr ""
6322 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6323 "zarezervovať túto knihu."
6324
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6326 #, c-format
6327 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6328 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6329
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6334 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6335 "review later."
6336 msgstr ""
6337 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6338 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6339 "prezretie."
6340
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6342 #, c-format
6343 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6344 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6345
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6350 "the hold for the patron."
6351 msgstr ""
6352 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6353 "pre čitateľa."
6354
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6356 #, c-format
6357 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6358 msgstr ""
6359 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6360 "čísiel."
6361
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6363 #, c-format
6364 msgid ""
6365 "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
6366 msgstr ""
6367 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6373 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6374 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6375 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6376 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6377 "your custom groups."
6378 msgstr ""
6379 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6380 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6381 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6382 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6383 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6384 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6390 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6391 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6392 "some edits to split things more accurately."
6393 msgstr ""
6394 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6395 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6396 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6397 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6398 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6399
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6402 #, c-format
6403 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6404 msgstr ""
6405 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6411 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6412 "their name, their library and/or patron category."
6413 msgstr ""
6414 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6415 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6416 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6417
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6419 #, c-format
6420 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6421 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6422
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6427 "the bottom of the page"
6428 msgstr ""
6429 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6430 "políčka na spodku stránky"
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6437 "bibliographic records they are attached to."
6438 msgstr ""
6439 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6440 "ktorým sú priradené."
6441
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6446 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6447 "preference set to 'allow.'"
6448 msgstr ""
6449 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6450 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6451 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6458 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6459
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6464 "location and/or cancel the hold."
6465 msgstr ""
6466 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6467 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6468
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6473 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6474 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6475 msgstr ""
6476 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6477 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6478 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6485 "to add to your order. "
6486 msgstr ""
6487 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6488 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6489
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6494 "finish importing "
6495 msgstr ""
6496 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6497 "chcete naimportovať "
6498
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6503 "delete the subfields"
6504 msgstr ""
6505 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6506 "odstránenie podpolí"
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6512 "erase the subfield in question."
6513 msgstr ""
6514 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6515 "odstránenie podpolí."
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6522 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6523 msgstr ""
6524 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6525 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6528 #, c-format
6529 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6530 msgstr "Na hlavnej stránke Z39.50 kliknite na 'Nový server Z39.50' "
6531
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6533 #, c-format
6534 msgid ""
6535 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6536 "'New course' button at the top left."
6537 msgstr ""
6538 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6539 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6540
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6545 "types to apply the rules to"
6546 msgstr ""
6547 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6548 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6552 #, c-format
6553 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6554 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6555
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6560 "want to receive checked."
6561 msgstr ""
6562 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6563 "ktoré chcete dostať overené."
6564
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6569 "catalog record"
6570 msgstr ""
6571 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6572 "Vášho záznamu"
6573
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6578 "you would like to add to Koha"
6579 msgstr ""
6580 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6581 "ste chceli pridať do Kohy"
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6587 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6588 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6589 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6590 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6591 msgstr ""
6592 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6593 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6594 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6595 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6596 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6597
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6603 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6604 msgstr ""
6605 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6606 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6610 #, c-format
6611 msgid ""
6612 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6613 "choose to Import them into Koha "
6614 msgstr ""
6615 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6616 "import do Kohy "
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6623 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6624 "records attached)."
6625 msgstr ""
6626 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6627 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6628 "záznamy)."
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6632 #, c-format
6633 msgid ""
6634 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6635 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6636 msgstr ""
6637 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6638 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6645 msgstr ""
6646 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6647 "zakúpiť."
6648
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6650 #, c-format
6651 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6652 msgstr ""
6653 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6654 "formulár."
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6660 msgstr ""
6661 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6662 "formulár. "
6663
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6668 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6669 msgstr ""
6670 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6671 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6677 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6678 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6679 msgstr ""
6680 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
6681 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
6682 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
6683
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6688 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6689 msgstr ""
6690 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6691 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6692 "nástrojom načítania."
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6698 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6699 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6700 msgstr ""
6701 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
6702 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
6703 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
6704 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
6705
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6711 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6712 msgstr ""
6713 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
6714 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
6715 "tohto exemplára."
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6721 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6722 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6723 "you to choose the link relationship between the authorities."
6724 msgstr ""
6725 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
6726 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
6727 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
6728 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
6729
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6736 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6737 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6738 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6739 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6740 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6741 "price) on the item record after saving."
6742 msgstr ""
6743 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
6744 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
6745 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
6746 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
6747 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
6748 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
6749
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6755 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6761 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6762 "will be made."
6763 msgstr ""
6764 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
6765 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
6766 "zmena uskutoční."
6767
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6769 #, c-format
6770 msgid ""
6771 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6772 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6773 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6774 msgstr ""
6775 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
6776 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
6777 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
6778
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6783 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6784 msgstr ""
6785 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
6786 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
6787
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6792 "in the library."
6793 msgstr ""
6794 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
6795 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6798 #, c-format
6799 msgid ""
6800 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6801 "Firefox plugin found at: "
6802 msgstr ""
6803 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
6804 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6807 #, c-format
6808 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6809 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6815 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6816 msgstr ""
6817 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
6818 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6821 #, c-format
6822 msgid "Funds"
6823 msgstr "Fondy"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6826 #, c-format
6827 msgid "Funds can be added to a budget."
6828 msgstr "Fondy možno pridať k rozpočtu."
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6831 #, c-format
6832 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6833 msgstr ""
6834 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
6835
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6837 #, c-format
6838 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6839 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6840
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6842 #, c-format
6843 msgid "Generic"
6844 msgstr "Generický"
6845
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
6850 #, c-format
6851 msgid "Get there:"
6852 msgstr "Prejdite tam:"
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6858 #, c-format
6859 msgid "Get there: "
6860 msgstr "Prejdite tam: "
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6866 msgstr ""
6867 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
6868 "Admin"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6871 #, c-format
6872 msgid "Global System Preferences"
6873 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6879 "Set these preferences before anything else in Koha."
6880 msgstr ""
6881 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
6882 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6885 #, c-format
6886 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6887 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6890 #, c-format
6891 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6892 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6895 #, c-format
6896 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6897 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
6898
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6900 #, c-format
6901 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6902 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6905 #, c-format
6906 msgid "Granular Circulate Permissions"
6907 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6910 #, c-format
6911 msgid "Granular Holds Permissions"
6912 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
6913
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6915 #, c-format
6916 msgid "Granular Parameters Permissions"
6917 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
6918
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6920 #, c-format
6921 msgid "Granular Reports Permissions"
6922 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6925 #, c-format
6926 msgid "Granular Serials Permissions"
6927 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
6928
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6930 #, c-format
6931 msgid "Granular Tools Permissions"
6932 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6935 #, c-format
6936 msgid "Guided report wizard"
6937 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6940 #, c-format
6941 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6942 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6945 #, c-format
6946 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6947 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6950 #, c-format
6951 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6952 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6955 #, c-format
6956 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6957 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
6958
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
6960 #, c-format
6961 msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
6962 msgstr ""
6963 "REZERVÁCIA_TLAČ (Tlačené oznámenie, keď je rezervácia dostupná k "
6964 "vyzdvihnutiu) "
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6967 #, c-format
6968 msgid "Here are some other suggestions:"
6969 msgstr "Tu sú niektoré ďalšie návrhy:"
6970
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
6972 #, c-format
6973 msgid "Here is what those slips are used for:"
6974 msgstr "Takto sa dané ústrižky používajú:"
6975
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6980 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6981 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6982 msgstr ""
6983 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
6984 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
6985 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
6986 "patrila do sady."
6987
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6989 #, c-format
6990 msgid "History"
6991 msgstr "Výpis"
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6997 "&amp; Categories administration area"
6998 msgstr ""
6999 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7000 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7001
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7003 #, c-format
7004 msgid "Hold ratios"
7005 msgstr "Pomery rezervácií"
7006
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7011 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7012 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7013 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7014 "items need to be purchased to meet this quota."
7015 msgstr ""
7016 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7017 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7018 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7019 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7020 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7021
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7023 #, c-format
7024 msgid "Holds"
7025 msgstr "Rezervácie"
7026
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7028 #, c-format
7029 msgid "Holds awaiting pickup"
7030 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
7036 "the bibliographic record."
7037 msgstr ""
7038 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7039 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7042 #, c-format
7043 msgid "Holds queue"
7044 msgstr "Fronta rezervácií"
7045
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7047 #, c-format
7048 msgid "Holds statistics"
7049 msgstr "Štatistika rezervácií"
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7052 #, c-format
7053 msgid "Holds to pull"
7054 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7055
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7057 #, c-format
7058 msgid "Holidays calendar"
7059 msgstr "Kalendár sviatkov"
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7062 #, c-format
7063 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7064 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7065
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
7067 #, c-format
7068 msgid "I can log in, what is next?"
7069 msgstr "Môžem sa prihlásiť, čo nasleduje?"
7070
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
7072 #, c-format
7073 msgid "I18N/L10N:"
7074 msgstr "I18N/L10N:"
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
7077 #, c-format
7078 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
7079 msgstr "DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Pomoc online sa počas aktualizácie Kohy prepisuje."
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7082 #, c-format
7083 msgid ""
7084 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7085 "preference may require that others are also set."
7086 msgstr ""
7087 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7088 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
7091 #, c-format
7092 msgid "ISSUEQSLIP "
7093 msgstr "ISSUEQSLIP "
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7096 #, c-format
7097 msgid "ISSUESLIP "
7098 msgstr "ISSUESLIP "
7099
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7101 #, c-format
7102 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7103 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7109 "the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
7110 msgstr ""
7111 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7112 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7115 #, c-format
7116 msgid ""
7117 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7118 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7119 "be given to a different record. "
7120 msgstr ""
7121 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7122 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7123 "záznamu. "
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7129 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7130 msgstr ""
7131 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7132 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7133
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7138 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7139 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7140 "hold(s)' button to save your changes."
7141 msgstr ""
7142 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7143 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7144 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7145 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7148 #, c-format
7149 msgid ""
7150 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7151 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7152 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7153 msgstr ""
7154 "Ak vstupný záznam má viac než jednu vlastnosť, polia by sa mali zadať buď "
7155 "ako reťazec bez úvodzoviek (predošlé príklady), alebo s každým poľom "
7156 "opatreným úvodzovkami a oddeleným čiarkou: "
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7162 "expiration date or category"
7163 msgstr ""
7164 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7165 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7168 #, c-format
7169 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7170 msgstr ""
7171 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7172 "knihovníka"
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7178 "subscription for each library"
7179 msgstr ""
7180 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7181 "predplatné pre každú knižnicu"
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7187 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7188 "preference values"
7189 msgstr ""
7190 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7191 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7197 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7198 "system is offline. "
7199 msgstr ""
7200 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7201 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7207 "in the fields available"
7208 msgstr ""
7209 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7210 "dostupných polí"
7211
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7217 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7218 "heading instead."
7219 msgstr ""
7220 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7221 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7222 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7228 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7229 msgstr ""
7230 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7231 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7232 "príručke."
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7238 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7239 "minute of the day."
7240 msgstr ""
7241 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7242 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7243 "minúta dňa."
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7249 "line item shows a link to that item"
7250 msgstr ""
7251 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7252 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7258 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7259 msgstr ""
7260 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7261 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7267 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7268 msgstr ""
7269 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7270 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7271
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7276 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7277 msgstr ""
7278 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7279 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7280
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7285 "confirmation of your deletion."
7286 msgstr ""
7287 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7293 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7294 "enter a 'To Date' at the top"
7295 msgstr ""
7296 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7297 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7298 "dátum' navrchu"
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7304 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7305 msgstr ""
7306 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7307 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7313 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7314 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7315 msgstr ""
7316 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7317 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7318 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7319 "zoznamu."
7320
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7322 #, c-format
7323 msgid ""
7324 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7325 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7326 msgstr ""
7327 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7328 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7329 "rezervácie'"
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7335 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7336 "see that there is another item to give the patron"
7337 msgstr ""
7338 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7339 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7340 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7346 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7347 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7348 msgstr ""
7349 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7350 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7351 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7357 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7358 msgstr ""
7359 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7360 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7366 "in the 'Hold starts on date' field "
7367 msgstr ""
7368 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7369 "'Rezervácia začína dňa' "
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7372 #, c-format
7373 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7374 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7380 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7381 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7382 msgstr ""
7383 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7384 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7385 "z týchto možností:"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7391 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7392 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7393 msgstr ""
7394 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7395 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7396 "týchto možností:"
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7402 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7403 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7404 msgstr ""
7405 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7406 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7407 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7413 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7414 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7415 msgstr ""
7416 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7417 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7418 "zvoľte si z týchto možností:"
7419
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7424 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7425 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7426 msgstr ""
7427 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7428 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7429 "týchto možností:"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7435 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7436 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7437 msgstr ""
7438 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7439 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7440 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7446 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7447 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7448 msgstr ""
7449 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7450 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7451 "z týchto možností:"
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7457 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7458 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7459 "these options:"
7460 msgstr ""
7461 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7462 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7463 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7469 "you."
7470 msgstr ""
7471 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7477 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7478 msgstr ""
7479 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7480 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7481
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7486 "'Discount' field. "
7487 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7493 msgstr ""
7494 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7497 #, c-format
7498 msgid ""
7499 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7500 "the checkout box"
7501 msgstr ""
7502 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7503 "výpožičiek"
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7506 #, c-format
7507 msgid ""
7508 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7509 "members have checked out."
7510 msgstr ""
7511 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
7512 "členovia rodiny."
7513
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7518 "so that the line item links to the right item"
7519 msgstr ""
7520 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7521 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7524 #, c-format
7525 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7526 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7529 #, c-format
7530 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7531 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7534 #, c-format
7535 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7536 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7539 #, c-format
7540 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7541 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7544 #, c-format
7545 msgid ""
7546 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7547 "search for an existing authority."
7548 msgstr ""
7549 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
7550 "hľadanie jestvujúcej autority."
7551
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7553 #, c-format
7554 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7555 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7561 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7562 msgstr ""
7563 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
7564 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7567 #, c-format
7568 msgid ""
7569 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7570 "same date'"
7571 msgstr ""
7572 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
7573 "ročne v ten istý dátum'"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7576 #, c-format
7577 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7578 msgstr "Ak je ponechané prázdne, ciele budú zobrazené v abecednom poradí."
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7584 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7585 msgstr ""
7586 "Ak je toto Vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
7587 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, zvlášť kategórie "
7588 "čitateľov."
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7594 "an adult patron "
7595 msgstr ""
7596 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
7597 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7603 "an organizational patron "
7604 msgstr ""
7605 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
7606 "k organizačnému čitateľovi "
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7612 "first."
7613 msgstr ""
7614 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
7615 "ZIP."
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7618 #, c-format
7619 msgid "If uploading a single image:"
7620 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7626 "fix that here"
7627 msgstr ""
7628 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
7629 "môžete to opraviť tu"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7636 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7637 msgstr ""
7638 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
7639 "'Nazad' napravo v tom riadku "
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7642 #, c-format
7643 msgid ""
7644 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7645 "appear in the two Planning Value fields."
7646 msgstr ""
7647 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
7648 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7654 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7655 "those suggestions."
7656 msgstr ""
7657 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7658 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7659 "návrhov."
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7665 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7666 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7667 "ordered and received you must place the order using this link."
7668 msgstr ""
7669 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
7670 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
7671 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
7672 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7678 "before saving"
7679 msgstr ""
7680 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
7681 "upozorní"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7687 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7688 "based on the subscription pattern."
7689 msgstr ""
7690 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
7691 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
7692 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7698 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7699 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7700 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7701 "(along with other items awaiting action)."
7702 msgstr ""
7703 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
7704 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
7705 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
7706 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
7707 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7710 #, c-format
7711 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7712 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7718 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7719 msgstr ""
7720 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
7721 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7727 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7728 "in your hand"
7729 msgstr ""
7730 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
7731 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7737 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7738 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7739 "the library was open."
7740 msgstr ""
7741 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
7742 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
7743 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
7744 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7750 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7751 "form will include the bib info)."
7752 msgstr ""
7753 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
7754 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
7755 "knižničnú informáciu)."
7756
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7761 "one of the sample profiles at install."
7762 msgstr ""
7763 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
7764 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7770 "for the record in your system."
7771 msgstr ""
7772 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
7773 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
7774
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7776 #, c-format
7777 msgid ""
7778 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7779 "for the record in your system. "
7780 msgstr ""
7781 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
7782 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7788 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7789 "list of issues."
7790 msgstr ""
7791 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
7792 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
7793 "zoznamom čísiel."
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7799 "staff will be happy to help resolve the issue."
7800 msgstr ""
7801 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
7802 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7808 "run this tool to test for errors in your definition."
7809 msgstr ""
7810 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
7811 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7817 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7818 msgstr ""
7819 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
7820 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
7821
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7823 #, c-format
7824 msgid ""
7825 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7826 "the 'Hold fee' field. "
7827 msgstr ""
7828 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
7829 "poľa 'Rezervačné'. "
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7832 #, c-format
7833 msgid ""
7834 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7835 "have a value assigned to this tag"
7836 msgstr ""
7837 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
7838 "hodnotu pre túto menovku"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7841 #, c-format
7842 msgid ""
7843 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7844 "have a value assigned to this tag."
7845 msgstr ""
7846 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
7847 "hodnotu pre túto menovku."
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7853 "allowing you to add multiples of that tag"
7854 msgstr ""
7855 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7856 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7862 "will allow you to add multiples of that tag."
7863 msgstr ""
7864 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
7865 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7866
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7871 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7872 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7873 "there."
7874 msgstr ""
7875 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
7876 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
7877 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7883 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7884 "back the pull down menu with authorized reasons."
7885 msgstr ""
7886 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
7887 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
7888 "ponuky s povolenými dôvodmi."
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7894 "by months."
7895 msgstr ""
7896 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
7897 "rozpísanú podľa mesiacov."
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7903 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7904 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7905 msgstr ""
7906 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
7907 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
7908 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7915 "pricing information from that field and put that on each order line."
7916 msgstr ""
7917 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
7918 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7924 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7925 "authority record."
7926 msgstr ""
7927 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
7928 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7945 msgstr ""
7946 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7952 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7953 msgstr ""
7954 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
7955 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7958 #, c-format
7959 msgid ""
7960 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7961 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7962 msgstr ""
7963 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
7964 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
7965
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7970 "presented with a search box"
7971 msgstr ""
7972 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
7973 "vyhľadávací riadok"
7974
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7979 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7980 msgstr ""
7981 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
7982 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
7983
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7988 "you would see other values too:"
7989 msgstr ""
7990 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
7991 "ďalšie hodnoty:"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7997 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7998 "based on criteria you enter."
7999 msgstr ""
8000 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8001 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8002 "kritériách."
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8008 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8009 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8010 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8011 msgstr ""
8012 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8013 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8014 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8015 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
8022 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8023 msgstr ""
8024 "Ak nenájdete želaný titul vo Vašom hľadaní v Z39.50, môžete kliknúť na "
8025 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od Vašich výsledkov"
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8028 #, c-format
8029 msgid ""
8030 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8031 "that you need to first define a notice."
8032 msgstr ""
8033 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8034 "najprv musíte definovať oznámenie."
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8040 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8041 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8042 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8043 "main topics : "
8044 msgstr ""
8045 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8046 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8047 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8048 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8049 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8055 "that in the restricted message as well"
8056 msgstr ""
8057 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8058 "správe o obmedzení"
8059
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8064 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8065 "the top right of the editor"
8066 msgstr ""
8067 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8068 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8069 "poznámky hore napravo od editora"
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8075 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8076 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8077 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8078 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8079 "authorized_value&gt;&gt;. "
8080 msgstr ""
8081 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8082 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8083 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8084 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8085 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8086 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8092 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8093 msgstr ""
8094 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8095 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8102 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8103 "icon'"
8104 msgstr ""
8105 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8106 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8107 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8113 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8114 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8115 "attributes page to have sections of attributes"
8116 msgstr ""
8117 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8118 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8119 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8120 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8126 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8127 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8128 "the scanner to Koha"
8129 msgstr ""
8130 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8131 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8132 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8138 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8139 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8140 msgstr ""
8141 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8142 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8143 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8149 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8150 "under."
8151 msgstr ""
8152 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8153 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8159 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8160 "changes "
8161 msgstr ""
8162 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8163 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8169 "add form will appear"
8170 msgstr ""
8171 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8172 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8173
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8178 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8179 msgstr ""
8180 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8181 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8187 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8188 "make city selection easy."
8189 msgstr ""
8190 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8191 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8192 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8193
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8198 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8199 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8200 msgstr ""
8201 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8202 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8203 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8204
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8209 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8210 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8211 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8212 msgstr ""
8213 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8214 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8215 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8216 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8217 "dve možnosti."
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8223 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8224 "another attribute value."
8225 msgstr ""
8226 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8227 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8228 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8234 "library card number to renew online."
8235 msgstr ""
8236 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8237 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8240 #, c-format
8241 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8242 msgstr ""
8243 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8249 "way on the add/edit patron form"
8250 msgstr ""
8251 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8252 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8258 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8259 "patron record."
8260 msgstr ""
8261 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8262 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8263 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8269 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8270 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8271 msgstr ""
8272 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8273 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8274 "ISO2709 (MARC21)."
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8280 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8281 "will be cleared of the current patron."
8282 msgstr ""
8283 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8284 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8285 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid ""
8290 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8291 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8292 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8293 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8294 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8295 msgstr ""
8296 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno rýchlej tlače "
8297 "ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý papier "
8298 "s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte \"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí "
8299 "sa 'Rýchly ústrižok.'"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8305 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8306 "providing you a link to the payment page for that patron"
8307 msgstr ""
8308 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8309 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8310 "daného čitateľa"
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8316 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8317 msgstr ""
8318 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8319 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8325 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8326 msgstr ""
8327 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8328 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8329 "rozpočet'."
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8332 #, c-format
8333 msgid ""
8334 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8335 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8336 "new values."
8337 msgstr ""
8338 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8339 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8340 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8346 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8347 "arrive at your library on the late orders report."
8348 msgstr ""
8349 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8350 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8351 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8354 #, c-format
8355 msgid ""
8356 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8357 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8358 "and it will remove all items from the record."
8359 msgstr ""
8360 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8361 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8362 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8363
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8368 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8369 "calculate totals."
8370 msgstr ""
8371 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8372 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8378 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8379 msgstr ""
8380 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8381 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8388 "visible on the patron information page."
8389 msgstr ""
8390 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
8391 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8397 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8398 msgstr ""
8399 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
8400 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8406 "above the other."
8407 msgstr ""
8408 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
8409 "jednoducho nad druhý."
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8415 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8416 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8417 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8418 "is regenerated."
8419 msgstr ""
8420 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
8421 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
8422 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
8423 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
8424 "vygeneruje."
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8427 #, c-format
8428 msgid ""
8429 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8430 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8431 msgstr ""
8432 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8433 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8439 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8440 msgstr ""
8441 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
8442 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8448 msgstr ""
8449 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
8450 "krok 1."
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8457 "library"
8458 msgstr ""
8459 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
8460 "knižnici"
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8466 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8467 msgstr ""
8468 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
8469 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8475 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8476 msgstr ""
8477 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
8478 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8484 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8485 "found via a Z39.50 search."
8486 msgstr ""
8487 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8488 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8489 "pomocou hľadania v Z39.50."
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8495 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8496 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8497 msgstr ""
8498 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
8499 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
8500 "pomocou hľadania v Z39.50. "
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8503 #, c-format
8504 msgid ""
8505 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8506 "required' to 'Yes'"
8507 msgstr ""
8508 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
8509 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8512 #, c-format
8513 msgid ""
8514 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8515 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8516 msgstr ""
8517 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
8518 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
8519
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8521 #, c-format
8522 msgid ""
8523 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8524 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8525 "branches' to show it for all libraries."
8526 msgstr ""
8527 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
8528 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
8529 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8535 "'Restricted' flag "
8536 msgstr ""
8537 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
8538 "'Obmedzený' "
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8544 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8545 msgstr ""
8546 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
8547 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
8548
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8553 "Vendor pull down menu"
8554 msgstr ""
8555 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
8556 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8559 #, c-format
8560 msgid ""
8561 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8562 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8563 "page."
8564 msgstr ""
8565 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
8566 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8569 #, c-format
8570 msgid ""
8571 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8572 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8573 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8574 "or log in at that library."
8575 msgstr ""
8576 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
8577 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
8578 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
8579 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8586 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8587 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8588 msgstr ""
8589 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
8590 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
8591 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8597 "Lists tool."
8598 msgstr ""
8599 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
8600 "prostredníctvom nástroja Zoznamy."
8601
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8606 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8607 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8608 "check out due to overdue items."
8609 msgstr ""
8610 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
8611 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
8612 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
8613 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom."
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8617 #, c-format
8618 msgid ""
8619 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8620 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8621 msgstr ""
8622 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
8623 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
8624 "'Možnosti'"
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8630 "checkbox."
8631 msgstr ""
8632 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
8633 "detaily'."
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8639 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8640 "flag"
8641 msgstr ""
8642 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
8643 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8649 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8650 msgstr ""
8651 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
8652 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8658 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8659 msgstr ""
8660 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
8661 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
8662
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8667 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8673 "patron type from the 'Category' pull down"
8674 msgstr ""
8675 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
8676 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8682 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8683 "button at the top of the patron record."
8684 msgstr ""
8685 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
8686 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
8687 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8693 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8694 msgstr ""
8695 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
8696 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8702 "confirm the hold "
8703 msgstr ""
8704 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
8705 "potvrdiť rezerváciu "
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8711 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8712 msgstr ""
8713 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
8714 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8717 #, c-format
8718 msgid ""
8719 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8720 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8721 "will say so on the confirmation screen."
8722 msgstr ""
8723 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
8724 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
8725 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8731 "profile."
8732 msgstr ""
8733 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8736 #, c-format
8737 msgid ""
8738 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8739 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8740 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8741 "delete or delete the biblio records."
8742 msgstr ""
8743 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
8744 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
8745 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
8746 "knižničné záznamy na odstránenie."
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8749 #, c-format
8750 msgid ""
8751 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8752 "Issue information."
8753 msgstr ""
8754 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
8755 "čísle."
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8762 "profile."
8763 msgstr ""
8764 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8770 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8771 "Days' field "
8772 msgstr ""
8773 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
8774 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8777 #, c-format
8778 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8779 msgstr ""
8780 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8783 #, c-format
8784 msgid ""
8785 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8786 "about options"
8787 msgstr ""
8788 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
8789 "systému o možnostiach"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8795 "Expiry date will automatically be calculated"
8796 msgstr ""
8797 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
8798 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8804 "message stating how late your items are."
8805 msgstr ""
8806 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
8807 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8811 #, c-format
8812 msgid ""
8813 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8814 "Available (it will not cancel the hold)"
8815 msgstr ""
8816 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
8817 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8820 #, c-format
8821 msgid "Images must be under 500k in size."
8822 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8828 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8829 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8830 msgstr ""
8831 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
8832 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
8833 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
8834 "ImageLimit."
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8837 #, c-format
8838 msgid "Import Quotes"
8839 msgstr "Importovať citáty"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8842 #, c-format
8843 msgid "Import patron data"
8844 msgstr "Import údajov čitateľa"
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8847 #, c-format
8848 msgid ""
8849 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8850 "options are here for future development."
8851 msgstr ""
8852 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
8853 "sú už vo vývoji."
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8859 "circulation related notices at this time."
8860 msgstr ""
8861 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
8862 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8868 "not be able to be closed"
8869 msgstr ""
8870 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
8871 "nebude dať uzavrieť"
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8874 #, c-format
8875 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8876 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8879 #, c-format
8880 msgid ""
8881 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8882 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8883 msgstr ""
8884 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
8885 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8891 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8892 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8893 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8894 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8895 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8896 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8897 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8898 msgstr ""
8899 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
8900 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
8901 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
8902 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
8903 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
8904 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
8905 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
8906 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
8907 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8913 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8914 "field, you need to choose one or the other."
8915 msgstr ""
8916 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
8917 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
8918 "alebo druhé."
8919
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8925 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8926 msgstr ""
8927 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
8928 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8934 "database. Changes made here are permanent."
8935 msgstr ""
8936 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
8937 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8943 "underscores and hyphens in it."
8944 msgstr ""
8945 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
8946 "podčiarkovníky a spojovníky."
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8952 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8953 msgstr ""
8954 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
8955 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8958 #, c-format
8959 msgid ""
8960 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8961 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8962 msgstr ""
8963 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
8964 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8967 #, c-format
8968 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8969 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8972 #, c-format
8973 msgid ""
8974 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8975 "significant amount of time to run."
8976 msgstr ""
8977 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
8978 "môže vyžiadať značný čas."
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8985 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8986 msgstr ""
8987 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
8988 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8994 "in it."
8995 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8998 #, c-format
8999 msgid ""
9000 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9001 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9002 "MaxFinesystem preference."
9003 msgstr ""
9004 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9005 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
9006 "nastavenia MaxFinesystem."
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9009 #, c-format
9010 msgid ""
9011 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9012 "running you will see no data on this report."
9013 msgstr ""
9014 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9015 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9018 #, c-format
9019 msgid ""
9020 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9021 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9022 msgstr ""
9023 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9024 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9030 "member), a delay value is required."
9031 msgstr ""
9032 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9033 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9039 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9040 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9041 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9042 msgstr ""
9043 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9044 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9045 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9046 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9047 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9053 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9054 "view the staff interface."
9055 msgstr ""
9056 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9057 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9058 "intranetu."
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9064 "to set that patron category to require overdue notices."
9065 msgstr ""
9066 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9067 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9074 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9075 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9076 msgstr ""
9077 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9078 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9084 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9085 msgstr ""
9086 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9087 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9093 "staff client"
9094 msgstr ""
9095 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamenstancom, aby sa im umožnilo "
9096 "prihlásenie do intranetu"
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9102 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9103 msgstr ""
9104 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9105 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9109 #, c-format
9110 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9111 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9114 #, c-format
9115 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9116 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9122 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9123 "content&gt;&gt;"
9124 msgstr ""
9125 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9126 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9127 "content&gt;&gt;"
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9133 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
9134 "more about the Overdue Notice Markup"
9135 msgstr ""
9136 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9137 "&gt; sami osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9138 "menoviek. Naučte sa viac o Značkách oznámenia o omeškaní"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9144 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9145 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9146 "checks as one may desire."
9147 msgstr ""
9148 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9149 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9150 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9151 "by sa žiadalo."
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
9154 #, c-format
9155 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9156 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9159 #, c-format
9160 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9161 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9167 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
9168 msgstr ""
9169 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9170 "sa do formy md5 (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9171
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9176 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9177 "prices for that vender."
9178 msgstr ""
9179 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9180 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9181 "neistými cenami."
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9187 "does not contain a valid value."
9188 msgstr ""
9189 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9190 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9196 "letters)"
9197 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9203 "match valid entries in your database."
9204 msgstr ""
9205 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9206 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9212 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9213 "work as well."
9214 msgstr ""
9215 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9216 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
9217 "fungovať."
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9223 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9224 msgstr ""
9225 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
9226 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9229 #, c-format
9230 msgid ""
9231 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9232 "library that the reserving staff member is from."
9233 msgstr ""
9234 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
9235 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9238 #, c-format
9239 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9240 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9246 "patron's messaging preferences."
9247 msgstr ""
9248 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
9249 "individuálnych správ čitateľom."
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9255 "categories"
9256 msgstr ""
9257 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
9258 "kategóriách čitateľov"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9262 #, c-format
9263 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9264 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
9265
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9270 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9273 #, c-format
9274 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9275 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9280 #, c-format
9281 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9282 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9289 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9290 msgstr ""
9291 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
9292 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9298 "noItemTypeImages to 'Show' "
9299 msgstr ""
9300 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
9301 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9307 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9308 msgstr ""
9309 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
9310 "sa stavy zobrazili správne"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9316 "not be before today's date."
9317 msgstr ""
9318 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
9319 "byť pred dnešným dátumom."
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9322 #, c-format
9323 msgid ""
9324 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9325 "enter either one or the other."
9326 msgstr ""
9327 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
9328 "jeden alebo druhý."
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9334 "import."
9335 msgstr ""
9336 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
9337 "čitateľov."
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9340 #, c-format
9341 msgid "Importing Patrons"
9342 msgstr "Import čitateľov"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9348 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9349 msgstr ""
9350 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
9351 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9357 "can have checked out at one time"
9358 msgstr ""
9359 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
9360 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9366 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9367 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9368 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9369 "attached."
9370 msgstr ""
9371 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
9372 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
9373 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
9374 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9378 #, c-format
9379 msgid ""
9380 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9381 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9382 "the record and import it"
9383 msgstr ""
9384 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
9385 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
9386 "a jeho importovanie"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9392 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9393 "that is entered into the system. To add a new category:"
9394 msgstr ""
9395 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
9396 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
9397 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9403 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9404 "Koha Wiki: "
9405 msgstr ""
9406 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
9407 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9413 "information"
9414 msgstr ""
9415 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
9416 "o predajcovi"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9422 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9423 msgstr ""
9424 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
9425 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9431 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9432 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9433 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9434 "Barcode' option."
9435 msgstr ""
9436 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
9437 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
9438 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
9439 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
9440 "pod čiarovým kódom'."
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9446 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9447 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9448 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9449 "will be presented with a warning message."
9450 msgstr ""
9451 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
9452 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
9453 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
9454 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
9455 "patričné upozornenie."
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9461 msgstr ""
9462 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
9463 "kategórií"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9469 "this field will contain"
9470 msgstr ""
9471 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
9472 "obsahuje"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9475 #, c-format
9476 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9477 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9483 "field "
9484 msgstr ""
9485 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
9486 "tohto poľa "
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9489 #, c-format
9490 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9491 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9497 "report"
9498 msgstr ""
9499 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9505 "next to the title and on the search results."
9506 msgstr ""
9507 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
9508 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9512 #, c-format
9513 msgid ""
9514 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9515 "results."
9516 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9522 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9523 msgstr ""
9524 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
9525 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9531 "budget with numbers and decimals."
9532 msgstr ""
9533 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
9534 "s číslami a desatinami."
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9541 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9547 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9548 msgstr ""
9549 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
9550 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
9551 "ho neskôr rozoznáte."
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9554 #, c-format
9555 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9556 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9562 "when cataloging"
9563 msgstr ""
9564 "Vo vyššie uvedenom príklade, pole 504a pri katalogizácii zobrazí Povolené "
9565 "hodnoty MARC504"
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9571 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9572 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9573 "closed on this date."
9574 msgstr ""
9575 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
9576 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
9577 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
9578 "zatvorená."
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9584 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9585 "the option) "
9586 msgstr ""
9587 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
9588 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9594 msgstr ""
9595 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9598 #, c-format
9599 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9600 msgstr "V danom formulári môžete zadať základy o Vašom fonde."
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9606 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9607 "database. "
9608 msgstr ""
9609 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
9610 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9616 "details"
9617 msgstr ""
9618 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
9619 "katalógu"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9622 #, c-format
9623 msgid ""
9624 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9625 "details."
9626 msgstr ""
9627 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
9628 "katalógu."
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9634 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9635 "or renew it in one click."
9636 msgstr ""
9637 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
9638 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
9639 "jedným kliknutím."
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9642 #, c-format
9643 msgid "Intranet"
9644 msgstr "Intranet"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9647 #, c-format
9648 msgid "Inventory/Stocktaking"
9649 msgstr "Inventarizácia"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9653 #, c-format
9654 msgid "Invoices"
9655 msgstr "Faktúry"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9661 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9662 "but you know when it's going to arrive."
9663 msgstr ""
9664 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
9665 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
9666 "kedy má dôjsť."
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9669 #, c-format
9670 msgid "Is a url "
9671 msgstr "Je url "
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9677 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9678 "for the serial you'd like to receive issues for"
9679 msgstr ""
9680 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
9681 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
9682 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9685 #, c-format
9686 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9687 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9690 #, c-format
9691 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9692 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9698 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9699 msgstr ""
9700 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
9701 "StaticHoldsQueueWeight."
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9704 #, c-format
9705 msgid "Item Circulation Alerts"
9706 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9709 #, c-format
9710 msgid "Item Details"
9711 msgstr "Detaily o exemplári"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9714 #, c-format
9715 msgid "Item Hold Policies"
9716 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9719 #, c-format
9720 msgid "Item Specific Circulation History"
9721 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9724 #, c-format
9725 msgid "Item Types"
9726 msgstr "Typy exemplára"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9729 #, c-format
9730 msgid "Item already checked out to this patron"
9731 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9734 #, c-format
9735 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9736 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9739 #, c-format
9740 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9741 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9747 "criteria"
9748 msgstr ""
9749 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
9750 "decreaseLoanHighHolds"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9753 #, c-format
9754 msgid "Item cannot be renewed "
9755 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9758 #, c-format
9759 msgid "Item checked out to another patron"
9760 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9763 #, c-format
9764 msgid "Item floats "
9765 msgstr "Exemplár pláva "
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9771 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9772 "checked in at another library"
9773 msgstr ""
9774 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
9775 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9778 #, c-format
9779 msgid "Item not for loan"
9780 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9783 #, c-format
9784 msgid "Item on hold for someone else"
9785 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9788 #, c-format
9789 msgid "Item returns home"
9790 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9796 "to its home library "
9797 msgstr ""
9798 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
9799 "do jeho domovskej knižnice "
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9802 #, c-format
9803 msgid "Item returns to issuing library"
9804 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9810 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9811 msgstr ""
9812 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
9813 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9816 #, c-format
9817 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9818 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9824 "can be used in any way that works for your library."
9825 msgstr ""
9826 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
9827 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9830 #, c-format
9831 msgid "Items can be edited in several ways."
9832 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9838 "'Attach item' option"
9839 msgstr ""
9840 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
9841 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9847 "checked out to patrons"
9848 msgstr ""
9849 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
9850 "sa dať vypožičať čitateľom"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9856 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9857 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9858 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9859 "at the top of the list."
9860 msgstr ""
9861 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
9862 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
9863 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
9864 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
9865 "navrchu zoznamu."
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9868 #, c-format
9869 msgid "Items with no checkouts"
9870 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9873 #, c-format
9874 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9875 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
9876
9877 #. %1$s:  helpVersion 
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "Koha %s manual"
9881 msgstr "Manuál Kohy 3.14"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9887 "codes."
9888 msgstr ""
9889 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
9890 "zbierok."
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9896 "authorities."
9897 msgstr ""
9898 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
9899 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9905 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9906 msgstr ""
9907 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
9908 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9915 "password unchanged."
9916 msgstr ""
9917 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
9918 "zostalo nezmenené."
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9921 #, c-format
9922 msgid ""
9923 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9924 "edit or delete"
9925 msgstr ""
9926 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50, ktoré "
9927 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9930 #, c-format
9931 msgid ""
9932 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9933 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9934 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9935 "purposes."
9936 msgstr ""
9937 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
9938 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
9939 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
9940 "za účelom zálohovania."
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9946 msgstr ""
9947 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
9948 "autorít."
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9951 #, c-format
9952 msgid "Koha database schema"
9953 msgstr "Schéma databázy Koha"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9959 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9960 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9961 "not changed afterwards."
9962 msgstr ""
9963 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
9964 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
9965 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
9966 "nemenia."
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9972 "for instance, 'Lost.'"
9973 msgstr ""
9974 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
9975 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9981 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9982 msgstr ""
9983 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
9984 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9990 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9991 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9992 "version."
9993 msgstr ""
9994 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
9995 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
9996 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10002 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10003 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10004 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10005 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10006 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10007 msgstr ""
10008 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10009 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10010 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10011 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10012 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10013 "UNIMARC)."
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
10016 #, c-format
10017 msgid "Koha link "
10018 msgstr "Odkaz Kohy "
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10024 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10025 "the normalization process."
10026 msgstr ""
10027 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10028 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10029 "normalizačný proces bezpredmetná."
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10032 #, c-format
10033 msgid "Koha reports library"
10034 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
10037 #, c-format
10038 msgid "Koha team"
10039 msgstr "Tím Kohy"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10042 #, c-format
10043 msgid "Koha to MARC Mapping"
10044 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10050 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10051 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10052 msgstr ""
10053 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10054 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10055 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10056 "skenerom."
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10062 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10063 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10064 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
10065 "plugin work."
10066 msgstr ""
10067 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10068 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10069 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10070 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10071 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10077 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10078 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10079 msgstr ""
10080 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
10081 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
10082 "napísaním vlastného dotazu SQL."
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
10088 "interface and circulation receipts."
10089 msgstr ""
10090 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
10091 "intranete a potvrdenkách o obehu."
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
10097 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10098 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10099 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
10100 "plugin work."
10101 msgstr ""
10102 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10103 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10104 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10105 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10106 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
10112 "are two main types of reports: "
10113 msgstr ""
10114 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
10115 "dva hlavné typy výkazov: "
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
10118 #, c-format
10119 msgid "L = For Librarians"
10120 msgstr "L = Pre knihovníkov"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10123 #, c-format
10124 msgid "L = Lost item"
10125 msgstr "L = Stratený exemplár"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10128 #, c-format
10129 msgid "LCC"
10130 msgstr "LCC"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10136 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10137 msgstr ""
10138 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10139 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
10142 #, c-format
10143 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10144 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10147 #, c-format
10148 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10149 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
10152 #, c-format
10153 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10154 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
10157 #, c-format
10158 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10159 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10162 #, c-format
10163 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10164 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10167 #, c-format
10168 msgid "Label Creator"
10169 msgstr "Tvorba etikiet"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10175 #, c-format
10176 msgid "Layouts"
10177 msgstr "Rozloženia"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10180 #, c-format
10181 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10182 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10185 #, c-format
10186 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10187 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto manuáli."
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10193 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10194 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10195 "not randomly, but by alphabetical order."
10196 msgstr ""
10197 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
10198 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
10199 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
10200 "abecednom poradí."
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10203 #, c-format
10204 msgid "Length: 0"
10205 msgstr "Dĺžka: 0"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10208 #, c-format
10209 msgid "Libraries &amp; Groups"
10210 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10216 "circulation events (check ins and check outs)."
10217 msgstr ""
10218 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
10219 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10225 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10226 "proper system preferences:"
10227 msgstr ""
10228 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
10229 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
10230 "nastavení systému:"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10236 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10237 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10238 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10239 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10240 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10241 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10242 "Chapter 13 of AACR2."
10243 msgstr ""
10244 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
10245 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
10246 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
10247 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
10248 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
10249 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
10250 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10253 #, c-format
10254 msgid "Library Property Groups"
10255 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10258 #, c-format
10259 msgid "Library Transfer Limits"
10260 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10266 "the pull down at the top of the page"
10267 msgstr ""
10268 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
10269 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10272 #, c-format
10273 msgid "Licenses"
10274 msgstr "Licencie"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10280 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10281 msgstr ""
10282 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
10283 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10289 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10290 msgstr ""
10291 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
10292 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10295 #, c-format
10296 msgid "Limit to a bib number range"
10297 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10300 #, c-format
10301 msgid "Limit to a call number range"
10302 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10305 #, c-format
10306 msgid "Limit to a specific item type"
10307 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10310 #, c-format
10311 msgid "Limit to a specific library"
10312 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10315 #, c-format
10316 msgid "Limit to an acquisition date range"
10317 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10323 "the category is for) "
10324 msgstr ""
10325 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
10326 "táto kategória slúži) "
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10329 #, c-format
10330 msgid "Link "
10331 msgstr "Odkaz "
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10334 #, c-format
10335 msgid "Lists"
10336 msgstr "Zoznamy"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10339 #, c-format
10340 msgid "Local Use System Preferences"
10341 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10344 #, c-format
10345 msgid "Local Use:"
10346 msgstr "Lokálne použitie:"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10349 #, c-format
10350 msgid ""
10351 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10352 "librarians"
10353 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10356 #, c-format
10357 msgid "Log viewer"
10358 msgstr "Zobrazovač denníkov"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10361 #, c-format
10362 msgid "Logs:"
10363 msgstr "Denníky:"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10366 #, c-format
10367 msgid "Lost items"
10368 msgstr "Stratené exempláre"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10371 #, c-format
10372 msgid "M = Sundry"
10373 msgstr "M = Rôzne"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10376 #, c-format
10377 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10378 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10381 #, c-format
10382 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10383 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10386 #, c-format
10387 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10388 msgstr "Knižničné rámce MARC"
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10391 #, c-format
10392 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10393 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10396 #, c-format
10397 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10398 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10401 #, c-format
10402 msgid "MARC Record Subfields"
10403 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10406 #, c-format
10407 msgid "MARC export"
10408 msgstr "MARC export"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10411 #, c-format
10412 msgid "MARC import"
10413 msgstr "MARC import"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10416 #, c-format
10417 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10418 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10421 #, c-format
10422 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10423 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10426 #, c-format
10427 msgid "Manage CSV export profiles"
10428 msgstr "Spracovať profily exportu CSV"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10431 #, c-format
10432 msgid "Manage Images"
10433 msgstr "Spracovať obrázky"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10436 #, c-format
10437 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10438 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10441 #, c-format
10442 msgid "Manage Staged MARC Records"
10443 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10446 #, c-format
10447 msgid "Manage all budgets"
10448 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10451 #, c-format
10452 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10453 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10456 #, c-format
10457 msgid "Manage budget planning"
10458 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10461 #, c-format
10462 msgid "Manage budgets"
10463 msgstr "Spracovať rozpočty"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10466 #, c-format
10467 msgid "Manage circulation rules"
10468 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10471 #, c-format
10472 msgid "Manage contracts"
10473 msgstr "Spracovať zmluvy"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10476 #, c-format
10477 msgid "Manage orders and basket groups"
10478 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10482 #, c-format
10483 msgid "Manage orders and baskets"
10484 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10487 #, c-format
10488 msgid "Manage patrons fines and fees"
10489 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10492 #, c-format
10493 msgid "Manage periods"
10494 msgstr "Spracovať obdobia"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10497 #, c-format
10498 msgid "Manage routing lists"
10499 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10502 #, c-format
10503 msgid "Manage serial subscriptions"
10504 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10510 "is used)"
10511 msgstr ""
10512 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
10513 "IndependentBranches)"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10516 #, c-format
10517 msgid "Manage vendors"
10518 msgstr "Spracovať predajcov"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10521 #, c-format
10522 msgid "Managed in tab "
10523 msgstr "Spracované v záložke "
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10526 #, c-format
10527 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10528 msgstr ""
10529 "Spracovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
10530 "nahrávania"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10533 #, c-format
10534 msgid "Managing Holds"
10535 msgstr "Spracovanie rezervácií"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10538 #, c-format
10539 msgid "Mandatory "
10540 msgstr "Povinné "
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10546 "amount."
10547 msgstr ""
10548 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
10549 "pokutovej čiastky."
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10555 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10556 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10557 "period."
10558 msgstr ""
10559 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
10560 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
10561 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
10562 "období."
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10568 "the patron the replacement cost for that item"
10569 msgstr ""
10570 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
10571 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10574 #, c-format
10575 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10576 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10579 #, c-format
10580 msgid "Match threshold: 100"
10581 msgstr "Prah zhody: 100"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10584 #, c-format
10585 msgid "Matchpoints (just the one):"
10586 msgstr "Body zhody (len ten):"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10589 #, c-format
10590 msgid "Max length "
10591 msgstr "Maximálna dĺžka "
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10594 #, c-format
10595 msgid "Merge authorities"
10596 msgstr "Zlúčiť autority"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10599 #, c-format
10600 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10601 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10604 #, c-format
10605 msgid "Merging items"
10606 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10609 #, c-format
10610 msgid "Merging records"
10611 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10614 #, c-format
10615 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10616 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10619 #, c-format
10620 msgid "Moderate patron comments"
10621 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10624 #, c-format
10625 msgid "Moderate patron tags"
10626 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10629 #, c-format
10630 msgid "Modification Log"
10631 msgstr "Denník zmien"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10634 #, c-format
10635 msgid "Modify CSV Profiles"
10636 msgstr "Zmeniť profily CSV"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10639 #, c-format
10640 msgid "Modify a set"
10641 msgstr "Zmeniť sadu"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10644 #, c-format
10645 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10646 msgstr ""
10647 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10650 #, c-format
10651 msgid "Modify holds priority"
10652 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10655 #, c-format
10656 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10657 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10660 #, c-format
10661 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10662 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10668 "&gt; finescalendar "
10669 msgstr ""
10670 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
10671 "finescalendar "
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10677 "&gt; useDaysMode "
10678 msgstr ""
10679 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
10680 "useDaysMode "
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10686 "attribute types"
10687 msgstr ""
10688 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
10689 "čitateľa"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
10692 #, c-format
10693 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10694 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10697 #, c-format
10698 msgid "Most circulated items"
10699 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10702 #, c-format
10703 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10704 msgstr ""
10705 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
10706 "'Čitateľ'."
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10712 "running:"
10713 msgstr ""
10714 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10720 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10721 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10722 msgstr ""
10723 "Predovšetkým sa uistite, že všetky exempláre oboch záznamov sú priradené k "
10724 "novému záznamu. Preto sa uistite, že všetky podpolia 952 sú vybrané pred "
10725 "dokončením zlúčenia."
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10728 #, c-format
10729 msgid "Moving items"
10730 msgstr "Presúvanie exemplárov"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10733 #, c-format
10734 msgid "N = New card"
10735 msgstr "N = Nový preukaz"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10738 #, c-format
10739 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10740 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10746 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10747 msgstr ""
10748 "POZNÁMKA: ak zmeníte túto hodnotu, musíte požiadať svojho administrátora, "
10749 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10755 "the item"
10756 msgstr ""
10757 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
10758 "exemplár"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10761 #, c-format
10762 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10763 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10769 "value:"
10770 msgstr ""
10771 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
10772 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10775 #, c-format
10776 msgid "News"
10777 msgstr "Novinky"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10780 #, c-format
10781 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10782 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10785 #, c-format
10786 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10787 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10793 "checked out"
10794 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10800 "by a space (no commas) "
10801 msgstr ""
10802 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
10803 "čiarkami) "
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10809 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10810 msgstr ""
10811 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
10812 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10815 #, c-format
10816 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10817 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10820 #, c-format
10821 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10822 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10828 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10829 msgstr ""
10830 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
10831 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10834 #, c-format
10835 msgid "Next enter the contact information "
10836 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10842 msgstr ""
10843 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
10844 "preukazu "
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10850 msgstr ""
10851 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
10852 "nahrávaných čitateľov "
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10855 #, c-format
10856 msgid ""
10857 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10858 "repeatable. "
10859 msgstr ""
10860 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10863 #, c-format
10864 msgid ""
10865 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10866 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10869 #, c-format
10870 msgid ""
10871 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10872 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10873 msgstr ""
10874 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
10875 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje)"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10881 msgstr ""
10882 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10888 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10891 #, c-format
10892 msgid ""
10893 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10894 "and Terms."
10895 msgstr ""
10896 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
10897 "Semestre."
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10900 #, c-format
10901 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10902 msgstr ""
10903 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10906 #, c-format
10907 msgid "Nicole Engard "
10908 msgstr "Nicole Engard "
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10912 #, c-format
10913 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10914 msgstr ""
10915 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10921 "to keep track of your contact information within Koha."
10922 msgstr ""
10923 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
10924 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10927 #, c-format
10928 msgid "Normalization rule: Control-number"
10929 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10934 #, c-format
10935 msgid "Note"
10936 msgstr "Poznámka"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10944 #, c-format
10945 msgid "Note:"
10946 msgstr "Poznámka:"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10952 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10953 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10954 "'XXX'."
10955 msgstr ""
10956 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
10957 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
10958 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
10959 "999$9 = 'XXX'."
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10965 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10966 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
10967 msgstr ""
10968 "Poznámka: ISO 4217 sa z času na čas mení a preto nemusia byť podporované "
10969 "všetky meny. Ak nájdete takú nájdete, nahláste prosím chybu pre Locale::"
10970 "Currency::Format autora Tan D Nguyen &lt;tnguyen zavináč cpan bodka org&gt;"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10976 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10977 "suspension."
10978 msgstr ""
10979 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
10980 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10983 #, c-format
10984 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10985 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10988 #, c-format
10989 msgid "Notes are for internal use."
10990 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10993 #, c-format
10994 msgid "Notices"
10995 msgstr "Oznámenia"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10998 #, c-format
10999 msgid "Notices & slips"
11000 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
11003 #, c-format
11004 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
11005 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
11008 #, c-format
11009 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
11010 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
11013 #, c-format
11014 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
11015 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
11018 #, c-format
11019 msgid "OPAC"
11020 msgstr "OPAC"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
11023 #, c-format
11024 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
11025 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
11028 #, c-format
11029 msgid "OPAC:"
11030 msgstr "OPAC:"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
11033 #, c-format
11034 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
11035 msgstr "Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
11041 "required fields"
11042 msgstr ""
11043 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
11046 #, c-format
11047 msgid ""
11048 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
11049 "information should be added to help with generating claim letters and "
11050 "invoices."
11051 msgstr ""
11052 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
11053 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
11056 #, c-format
11057 msgid "Offline Circulation"
11058 msgstr "Obeh offline"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
11061 #, c-format
11062 msgid "Offline circulation"
11063 msgstr "Obeh offline"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11067 #, c-format
11068 msgid ""
11069 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11070 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11071 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11072 msgstr ""
11073 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
11074 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
11075 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11078 #, c-format
11079 msgid "Offset: 0"
11080 msgstr "Posun: 0"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11086 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11087 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11088 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11089 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11090 msgstr ""
11091 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
11092 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
11093 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
11094 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
11095 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11101 "comma (or tab) and then the image file name "
11102 msgstr ""
11103 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
11104 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11110 "print out the data related to all items that are overdue."
11111 msgstr ""
11112 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
11113 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
11114 "exemplármi."
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11117 #, c-format
11118 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11119 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11125 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11131 "permissions"
11132 msgstr ""
11133 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
11134 "zmenu oprávnení čitateľa"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11140 "and choose to Duplicate budget."
11141 msgstr ""
11142 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
11143 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet."
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11149 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11150 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11151 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11152 "'Export this basket as CSV' button."
11153 msgstr ""
11154 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
11155 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
11156 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
11157 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11160 #, c-format
11161 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11162 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11168 "this patron is on."
11169 msgstr ""
11170 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
11171 "ktorých je tento čitateľ."
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11177 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11178 msgstr ""
11179 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
11180 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
11181 "obrazovky."
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11187 "the patron record add/edit form"
11188 msgstr ""
11189 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
11190 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11196 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11197 "Koha."
11198 msgstr ""
11199 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
11200 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
11201 "zapracovať do Kohy."
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11207 "summary."
11208 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11215 "payment as reversed"
11216 msgstr ""
11217 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
11218 "zobrazí ako vrátená"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11224 "screen under the 'Hold' tab."
11225 msgstr ""
11226 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
11227 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11233 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11234 "report and choosing 'Run'."
11235 msgstr ""
11236 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
11237 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
11238 "spustením 'Spustiť'."
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11244 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11245 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11246 "it."
11247 msgstr ""
11248 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
11249 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
11250 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
11251 "alebo upravovať."
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11254 #, c-format
11255 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11256 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11259 #, c-format
11260 msgid "Once finished, click 'Save'"
11261 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11268 msgstr ""
11269 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
11270 "'Odstrániť citát(y)'."
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11276 "edit the quotes prior to saving them."
11277 msgstr ""
11278 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
11279 "citáty prv, ako ich uložíte."
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11282 #, c-format
11283 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11284 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11290 "edit the quote source and text."
11291 msgstr ""
11292 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
11293 "upraviť zdroj aj text citátov."
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11299 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11302 #, c-format
11303 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11304 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11307 #, c-format
11308 msgid ""
11309 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11310 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11311 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11312 "the 'Remove' link to the right of their name."
11313 msgstr ""
11314 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
11315 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
11316 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
11317 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11320 #, c-format
11321 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11322 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11328 "'Add to' menu at the top of the search results."
11329 msgstr ""
11330 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
11331 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11337 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11338 msgstr ""
11339 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
11340 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
11341 "transakcie'"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11347 "the toolbar and the quotes will be saved."
11348 msgstr ""
11349 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
11350 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11356 "other libraries for the record in question."
11357 msgstr ""
11358 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50, kde môžete hľadať "
11359 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11365 "you will be presented with a list of these items."
11366 msgstr ""
11367 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
11368 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11374 "page will list the items you have selected."
11375 msgstr ""
11376 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
11377 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11383 "'Update' button to save them to the list."
11384 msgstr ""
11385 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
11386 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11392 "a receipt by choosing one of two methods."
11393 msgstr ""
11394 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
11395 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11401 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11402 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11403 "the status you have chosen."
11404 msgstr ""
11405 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
11406 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
11407 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11413 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11414 "record will be deleted."
11415 msgstr ""
11416 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11417 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11423 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11424 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11425 msgstr ""
11426 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11427 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
11428 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11434 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11435 "record will be deleted."
11436 msgstr ""
11437 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
11438 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11444 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11445 msgstr ""
11446 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
11447 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11453 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11454 msgstr ""
11455 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
11456 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11462 "appear next to the 'New profile' button."
11463 msgstr ""
11464 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
11465 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11471 "the data into Koha."
11472 msgstr ""
11473 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
11474 "načítanie údajov do Kohy."
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11480 "Accounting information."
11481 msgstr ""
11482 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11485 #, c-format
11486 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11487 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11493 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11494 "date to today."
11495 msgstr ""
11496 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
11497 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
11498 "naposledy evidovaných na dnešok."
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11504 "present you with the changed patron records."
11505 msgstr ""
11506 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
11507 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11513 "items."
11514 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11520 "the top left of the editor."
11521 msgstr ""
11522 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
11523 "vľavo navrchu editora."
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11529 "brought to a list of your existing budgets."
11530 msgstr ""
11531 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
11532 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11538 "right."
11539 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11546 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11547 msgstr ""
11548 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
11549 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11552 #, c-format
11553 msgid ""
11554 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11555 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11556 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11557 "merge."
11558 msgstr ""
11559 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
11560 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
11561 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11567 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11568 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11569 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11570 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11571 msgstr ""
11572 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
11573 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
11574 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
11575 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
11576 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
11577
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11582 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11583 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11584 msgstr ""
11585 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
11586 "v &quot;Čitateľoch&quot; s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom "
11587 "používajte tohto užívateľa na prihlásenie, namiesto koreňového užívateľa "
11588 "nastaveného ako súčasť inštalácie."
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11594 "using this tool."
11595 msgstr ""
11596 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
11597 "pomocou tohto nástroja."
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11603 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11604 msgstr ""
11605 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
11606 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11612 "'Continue.'"
11613 msgstr ""
11614 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
11615 "'Pokračovať.'"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
11618 #, c-format
11619 msgid ""
11620 "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
11621 "Types page"
11622 msgstr ""
11623 "Hneď po odoslaní formulára sa Váš nový typ ciest zobrazí na stránke Typov "
11624 "ciest"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11630 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11631 "vendor."
11632 msgstr ""
11633 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
11634 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
11635 "zaslaný predajcovi."
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11638 #, c-format
11639 msgid ""
11640 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11641 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11642 "add/edit items attached to the record "
11643 msgstr ""
11644 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
11645 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
11646 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11652 "records that use this authority record will be updated."
11653 msgstr ""
11654 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
11655 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11662 "will be presented with the form to continue cataloging"
11663 msgstr ""
11664 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50, "
11665 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11671 "by following the instructions for editing subfields"
11672 msgstr ""
11673 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
11674 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11680 "the list of Frameworks "
11681 msgstr ""
11682 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
11683 "zozname rámcov "
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11689 "adding items to the order."
11690 msgstr ""
11691 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
11692 "exemplárov do objednávky."
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11695 #, c-format
11696 msgid ""
11697 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11698 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11699 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11700 msgstr ""
11701 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
11702 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
11703 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11706 #, c-format
11707 msgid ""
11708 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11709 "be searchable by any field in the course."
11710 msgstr ""
11711 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
11712 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11715 #, c-format
11716 msgid ""
11717 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11718 "synced to the right of each data set."
11719 msgstr ""
11720 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
11721 "údajov napravo od každej sady údajov."
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11727 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11728 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11729 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11730 msgstr ""
11731 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
11732 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
11733 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
11734 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11737 #, c-format
11738 msgid ""
11739 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11740 "the right of each title that was imported"
11741 msgstr ""
11742 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
11743 "každého importovaného názvu"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11746 #, c-format
11747 msgid ""
11748 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11749 "the right of the rule"
11750 msgstr ""
11751 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
11752 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11758 "other saved reports."
11759 msgstr ""
11760 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
11761 "uloženými výkazmi."
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11764 #, c-format
11765 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11766 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11772 "Cities and Towns page."
11773 msgstr ""
11774 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
11775 "Mestá a obce."
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11778 #, c-format
11779 msgid "Online Help"
11780 msgstr "Pomoc online"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11784 #, c-format
11785 msgid "Online help"
11786 msgstr "Pomoc online"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11789 #, c-format
11790 msgid ""
11791 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11792 "duplicate information from)"
11793 msgstr ""
11794 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
11795 "informáciu chcete duplikovať)"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11798 #, c-format
11799 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11800 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11803 #, c-format
11804 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11805 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11808 #, c-format
11809 msgid "Order from a New Empty Record"
11810 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11813 #, c-format
11814 msgid "Order from a Staged File"
11815 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11818 #, c-format
11819 msgid "Order from an Existing Record"
11820 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11823 #, c-format
11824 msgid "Order from an External Source"
11825 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11828 #, c-format
11829 msgid ""
11830 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11831 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11832 "suggestions' page in the OPAC."
11833 msgstr ""
11834 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
11835 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
11836 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11844 "results page."
11845 msgstr ""
11846 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
11847 "výsledkov hľadania predajcu."
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11853 "to it"
11854 msgstr ""
11855 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
11856 "čitateľov"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11859 #, c-format
11860 msgid "Organizational "
11861 msgstr "Organizačný "
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11867 "guarantors for Professional patrons."
11868 msgstr ""
11869 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
11870 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11873 #, c-format
11874 msgid "Other/Generic Classification"
11875 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11878 #, c-format
11879 msgid "Overdue Notice Markup"
11880 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11883 #, c-format
11884 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11885 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11888 #, c-format
11889 msgid "Overdues"
11890 msgstr "Omeškania"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11893 #, c-format
11894 msgid "Overdues with fines"
11895 msgstr "Omeškania s pokutou"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11898 #, c-format
11899 msgid "Override blocked renewals"
11900 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11903 #, c-format
11904 msgid "PAY = Payment"
11905 msgstr "PAY = Platba"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11911 "on a printer&nbsp;"
11912 msgstr ""
11913 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
11914 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11917 #, c-format
11918 msgid "Patron Attribute Types"
11919 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11922 #, c-format
11923 msgid "Patron Card Creator"
11924 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11927 #, c-format
11928 msgid "Patron Categories"
11929 msgstr "Kategórie čitateľov"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11932 #, c-format
11933 msgid "Patron Permissions Defined"
11934 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11940 "client."
11941 msgstr ""
11942 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
11943 "intranetu."
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11946 #, c-format
11947 msgid "Patron attribute type code"
11948 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11954 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11955 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11956 msgstr ""
11957 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
11958 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
11959 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11965 "age groups, and patron types."
11966 msgstr ""
11967 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
11968 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11971 #, c-format
11972 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11973 msgstr ""
11974 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
11975 "Kohe."
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11981 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11982 msgstr ""
11983 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
11984 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11987 #, c-format
11988 msgid "Patron circulation history"
11989 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11992 #, c-format
11993 msgid "Patron details"
11994 msgstr "Detaily o čitateľovi"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11997 #, c-format
11998 msgid "Patron files"
11999 msgstr "Súbory čitateľov"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
12002 #, c-format
12003 msgid "Patron fines"
12004 msgstr "Pokuty čitateľa"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
12007 #, c-format
12008 msgid "Patron has been barred from the library "
12009 msgstr "Čitateľ bol vylúčený z knižnice "
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
12012 #, c-format
12013 msgid "Patron has outstanding fines"
12014 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
12017 #, c-format
12018 msgid "Patron has too many things checked out"
12019 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
12025 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
12026 "patron cards."
12027 msgstr ""
12028 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
12029 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
12030 "čitateľských preukazov."
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
12033 #, c-format
12034 msgid "Patron import"
12035 msgstr "Import čitateľa"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
12038 #, c-format
12039 msgid "Patron lists"
12040 msgstr "Zoznamy čitateľov"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
12046 "the batch patron modification tool or reporting."
12047 msgstr ""
12048 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
12049 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
12050 "kvôli výkazom."
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
12053 #, c-format
12054 msgid "Patron needs to confirm their address "
12055 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
12058 #, c-format
12059 msgid "Patron notices"
12060 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
12063 #, c-format
12064 msgid "Patron owes too much in fines "
12065 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
12071 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12072 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12073 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12074 msgstr ""
12075 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
12076 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
12077 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
12078 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12081 #, c-format
12082 msgid "Patron permissions"
12083 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12086 #, c-format
12087 msgid "Patron routing lists"
12088 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12091 #, c-format
12092 msgid "Patron search"
12093 msgstr "Hľadanie čitateľa"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12097 #, c-format
12098 msgid "Patron statistics"
12099 msgstr "Štatistiky čitateľov"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12102 #, c-format
12103 msgid "Patrons"
12104 msgstr "Čitatelia"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12107 #, c-format
12108 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12109 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12112 #, c-format
12113 msgid "Patrons and Circulation"
12114 msgstr "Čitatelia a Obeh"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12117 #, c-format
12118 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12119 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12122 #, c-format
12123 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12124 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12130 msgstr ""
12131 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
12132 "nastavenia príznakov čitateľov "
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12135 #, c-format
12136 msgid "Patrons has lost their library card "
12137 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
12140 #, c-format
12141 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12142 msgstr ""
12143 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12146 #, c-format
12147 msgid "Patrons with no checkouts"
12148 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12151 #, c-format
12152 msgid "Patrons with the most checkouts"
12153 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12156 #, c-format
12157 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12158 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12161 #, c-format
12162 msgid "Patrons:"
12163 msgstr "Čitatelia:"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12167 #, c-format
12168 msgid "Pay Selected fines "
12169 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12173 #, c-format
12174 msgid "Pay a fine in full "
12175 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12179 #, c-format
12180 msgid "Pay a partial fine "
12181 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12185 #, c-format
12186 msgid "Pay an amount towards all fines "
12187 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12191 #, c-format
12192 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12193 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12196 #, c-format
12197 msgid "Perform batch deletion of items"
12198 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12201 #, c-format
12202 msgid "Perform batch modification of items"
12203 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12206 #, c-format
12207 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12208 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12214 "click Next instead of making an option."
12215 msgstr ""
12216 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
12217 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12220 #, c-format
12221 msgid "Perl modules"
12222 msgstr "moduly Perl"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12225 #, c-format
12226 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12227 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12231 #, c-format
12232 msgid "Phone number: "
12233 msgstr "Telefónne číslo: "
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12239 "minimum quality for a printable image."
12240 msgstr ""
12241 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
12242 "kvalita pre tlačenie obrazu."
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12245 #, c-format
12246 msgid "Place and modify holds for patrons"
12247 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12250 #, c-format
12251 msgid "Place holds for patrons"
12252 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12255 #, c-format
12256 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12257 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12260 #, c-format
12261 msgid "Placing an Order"
12262 msgstr "Zadávanie objednávky"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12268 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12269 msgstr ""
12270 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
12271 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
12272 "kategóriách plánovania."
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12278 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12279 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12280 msgstr ""
12281 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
12282 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
12283 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12286 #, c-format
12287 msgid "Plugin "
12288 msgstr "Zásuvný modul "
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12291 #, c-format
12292 msgid "Plugins"
12293 msgstr "Moduly"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12296 #, c-format
12297 msgid "Pre-save Editing"
12298 msgstr "Úprava pred uložením"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12301 #, c-format
12302 msgid "Printing Baskets"
12303 msgstr "Tlačenie košíkov"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12306 #, c-format
12307 msgid "Printing Invoices"
12308 msgstr "Tlačenie faktúr"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12311 #, c-format
12312 msgid "Printing Receipts"
12313 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12316 #, c-format
12317 msgid "Professional "
12318 msgstr "Profesionál "
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12321 #, c-format
12322 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12323 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12326 #, c-format
12327 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12328 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12334 #, c-format
12335 msgid "Profiles"
12336 msgstr "Profily"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12342 msgstr ""
12343 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
12344 "knižnice."
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12347 #, c-format
12348 msgid "Purchase suggestions"
12349 msgstr "Návrhy na nákup"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12355 msgstr ""
12356 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12362 #, c-format
12363 msgid "Question"
12364 msgstr "Otázka"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12368 #, c-format
12369 msgid "Question:"
12370 msgstr "Otázka:"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12373 #, c-format
12374 msgid "Quick Item Status Updates"
12375 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12378 #, c-format
12379 msgid "Quick Spine Label Creator"
12380 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12383 #, c-format
12384 msgid "Quote of the day editor"
12385 msgstr "Editor Citátu dňa"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12388 #, c-format
12389 msgid "Quote of the day uploader"
12390 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
12393 #, c-format
12394 msgid "RESERVESLIP "
12395 msgstr "RESERVESLIP "
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
12398 #, c-format
12399 msgid "RLIST (Routing List) "
12400 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12403 #, c-format
12404 msgid "Read Koha documentation"
12405 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12408 #, c-format
12409 msgid "Read and contribute to discussions"
12410 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12413 #, c-format
12414 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12415 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12421 "authorized value."
12422 msgstr ""
12423 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
12424 "povolenej hodnoty SUGGEST."
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12427 #, c-format
12428 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12429 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12432 #, c-format
12433 msgid "Receiving Holds"
12434 msgstr "Prijímanie rezervácií"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12439 #, c-format
12440 msgid "Receiving Orders"
12441 msgstr "Prijímanie objednávok"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12444 #, c-format
12445 msgid "Recieving Serials"
12446 msgstr "Prijímanie periodík"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12449 #, c-format
12450 msgid "Record Matching Rules"
12451 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12454 #, c-format
12455 msgid "Record detail"
12456 msgstr "Detail záznamu"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12459 #, c-format
12460 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12461 msgstr ""
12462 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12469 "like to catalog a record using a blank template"
12470 msgstr ""
12471 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
12472 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12478 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12479 "Cataloging tool:"
12480 msgstr ""
12481 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
12482 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
12483 "Katalogizácie:"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12489 "(category type = 'X') is returned"
12490 msgstr ""
12491 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
12492 "= 'X') bol vrátený"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12495 #, c-format
12496 msgid "Remaining circulation permissions"
12497 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12500 #, c-format
12501 msgid "Remaining system parameters permissions"
12502 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12508 "will be used to log into the staff client."
12509 msgstr ""
12510 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
12511 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12514 #, c-format
12515 msgid "Renew a subscription"
12516 msgstr "Obnoviť zápisné"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12522 "administration area"
12523 msgstr ""
12524 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
12525 "administrácie Vašich typov exemplárov"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12528 #, c-format
12529 msgid "Repeatable"
12530 msgstr "Opakovateľný"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12533 #, c-format
12534 msgid "Repeatable "
12535 msgstr "Opakovateľný "
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12538 #, c-format
12539 msgid "Report from SQL"
12540 msgstr "Výkaz z SQL"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12543 #, c-format
12544 msgid "Report koha bugs"
12545 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12548 #, c-format
12549 msgid "Reports"
12550 msgstr "Výkazy"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12556 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12557 msgstr ""
12558 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
12559 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
12560 "vašom systéme."
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12563 #, c-format
12564 msgid "Reports dictionary"
12565 msgstr "Slovník výkazov"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12571 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12574 #, c-format
12575 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12576 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12579 #, c-format
12580 msgid ""
12581 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12582 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12585 #, c-format
12586 msgid "Required for staff login."
12587 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12590 #, c-format
12591 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12592 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
12595 #, c-format
12596 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12597 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12603 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12604 msgstr ""
12605 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
12606 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12609 #, c-format
12610 msgid "Routing"
12611 msgstr "Distribučný"
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12614 #, c-format
12615 msgid "Routing Lists"
12616 msgstr "Distribučné zoznamy"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12619 #, c-format
12620 msgid "Running Custom Reports"
12621 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12624 #, c-format
12625 msgid ""
12626 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12627 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12628 msgstr ""
12629 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
12630 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
12631 "tu&gt;&gt;"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12637 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12638 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12639 msgstr ""
12640 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
12641 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
12642 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12645 #, c-format
12646 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12647 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12650 #, c-format
12651 msgid "Sample Overdue Notice"
12652 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12655 #, c-format
12656 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12657 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12660 #, c-format
12661 msgid "Save Quotes"
12662 msgstr "Uložiť citáty"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12665 #, c-format
12666 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12667 msgstr ""
12668 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12674 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12675 msgstr ""
12676 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
12677 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12680 #, c-format
12681 msgid "Schedule tasks to run"
12682 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12685 #, c-format
12686 msgid "Score: 101"
12687 msgstr "Bodovanie: 101"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12690 #, c-format
12691 msgid "Search Domain Groups"
12692 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12698 "time instead of searching just one library or all libraries."
12699 msgstr ""
12700 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
12701 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
12702 "knižniciach."
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12705 #, c-format
12706 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12707 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12710 #, c-format
12711 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12712 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12715 #, c-format
12716 msgid "Search index: Control-number"
12717 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12721 #, c-format
12722 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12723 msgstr ""
12724 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50."
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12727 #, c-format
12728 msgid "Searching"
12729 msgstr "Hľadanie"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12733 #, c-format
12734 msgid "Searching Authorities"
12735 msgstr "Hľadanie v autoritách"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12738 #, c-format
12739 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12740 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12743 #, c-format
12744 msgid "Searching:"
12745 msgstr "Hľadanie:"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
12749 #, c-format
12750 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12751 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12754 #, c-format
12755 msgid "See the full documentation for "
12756 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12760 #, c-format
12761 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12762 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12765 #, c-format
12766 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12767 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12770 #, c-format
12771 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12772 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12775 #, c-format
12776 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12777 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12780 #, c-format
12781 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12782 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12785 #, c-format
12786 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12787 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12790 #, c-format
12791 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12792 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12795 #, c-format
12796 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12797 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12805 #, c-format
12806 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12807 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12810 #, c-format
12811 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12812 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12815 #, c-format
12816 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12817 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12820 #, c-format
12821 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12822 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12825 #, c-format
12826 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12827 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12830 #, c-format
12831 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12832 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12835 #, c-format
12836 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12837 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12840 #, c-format
12841 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12842 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12847 #, c-format
12848 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12849 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12852 #, c-format
12853 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12854 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12857 #, c-format
12858 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12859 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12862 #, c-format
12863 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12864 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12867 #, c-format
12868 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12869 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12872 #, c-format
12873 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12874 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12877 #, c-format
12878 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12879 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12882 #, c-format
12883 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12884 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12887 #, c-format
12888 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12889 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12892 #, c-format
12893 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12894 msgstr ""
12895 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12898 #, c-format
12899 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12900 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12903 #, c-format
12904 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12905 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12909 #, c-format
12910 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12911 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12914 #, c-format
12915 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12916 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12919 #, c-format
12920 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12921 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12924 #, c-format
12925 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12926 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12929 #, c-format
12930 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12931 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12934 #, c-format
12935 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12936 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12939 #, c-format
12940 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12941 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12944 #, c-format
12945 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12946 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12949 #, c-format
12950 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12951 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12954 #, c-format
12955 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12956 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12959 #, c-format
12960 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12961 msgstr ""
12962 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
12963 "v "
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12966 #, c-format
12967 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12968 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12971 #, c-format
12972 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12973 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12976 #, c-format
12977 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12978 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12981 #, c-format
12982 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12983 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12987 #, c-format
12988 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12989 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12992 #, c-format
12993 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12994 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12997 #, c-format
12998 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12999 msgstr ""
13000 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
13003 #, c-format
13004 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
13005 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
13008 #, c-format
13009 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
13010 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
13013 #, c-format
13014 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
13015 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13018 #, c-format
13019 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13020 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13023 #, c-format
13024 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13025 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13028 #, c-format
13029 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13030 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13033 #, c-format
13034 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13035 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13038 #, c-format
13039 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13040 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13043 #, c-format
13044 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13045 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13048 #, c-format
13049 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13050 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13053 #, c-format
13054 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13055 msgstr ""
13056 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
13059 #, c-format
13060 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13061 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13065 #, c-format
13066 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13067 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13070 #, c-format
13071 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13072 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13075 #, c-format
13076 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13077 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13080 #, c-format
13081 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13082 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13085 #, c-format
13086 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13087 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13090 #, c-format
13091 msgid "See the full documentation for News in the "
13092 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
13095 #, c-format
13096 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13097 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13101 #, c-format
13102 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13103 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13107 #, c-format
13108 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13109 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13118 #, c-format
13119 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13120 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13123 #, c-format
13124 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13125 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13128 #, c-format
13129 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13130 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13133 #, c-format
13134 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13135 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
13138 #, c-format
13139 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13140 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13143 #, c-format
13144 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13145 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13148 #, c-format
13149 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13150 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13153 #, c-format
13154 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13155 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13158 #, c-format
13159 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13160 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13163 #, c-format
13164 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13165 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13168 #, c-format
13169 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13170 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13173 #, c-format
13174 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13175 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13179 #, c-format
13180 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13181 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13184 #, c-format
13185 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13186 msgstr ""
13187 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13191 #, c-format
13192 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13193 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13196 #, c-format
13197 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13198 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13201 #, c-format
13202 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13203 msgstr ""
13204 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13209 #, c-format
13210 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13211 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13214 #, c-format
13215 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13216 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13219 #, c-format
13220 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13221 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13224 #, c-format
13225 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13226 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
13229 #, c-format
13230 msgid "See the full documentation for Road Types in the "
13231 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch ciest v "
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13234 #, c-format
13235 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13236 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13239 #, c-format
13240 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13241 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13244 #, c-format
13245 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13246 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13249 #, c-format
13250 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13251 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13256 #, c-format
13257 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13258 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13261 #, c-format
13262 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13263 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13267 #, c-format
13268 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13269 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13273 #, c-format
13274 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13275 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13278 #, c-format
13279 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13280 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13283 #, c-format
13284 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13285 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13288 #, c-format
13289 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13290 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13293 #, c-format
13294 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13295 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13298 #, c-format
13299 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13300 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13303 #, c-format
13304 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13305 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13311 msgstr ""
13312 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13315 #, c-format
13316 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13317 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13320 #, c-format
13321 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13322 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50 v "
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13325 #, c-format
13326 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13327 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13330 #, c-format
13331 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13332 msgstr ""
13333 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13336 #, c-format
13337 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13338 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13341 #, c-format
13342 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13343 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13346 #, c-format
13347 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13348 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13351 #, c-format
13352 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13353 msgstr ""
13354 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13357 #, c-format
13358 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13359 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13362 #, c-format
13363 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13364 msgstr ""
13365 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13368 #, c-format
13369 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13370 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13373 #, c-format
13374 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13375 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13378 #, c-format
13379 msgid ""
13380 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13381 msgstr ""
13382 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13385 #, c-format
13386 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13387 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13390 #, c-format
13391 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13392 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13395 #, c-format
13396 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13397 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13403 msgstr ""
13404 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13407 #, c-format
13408 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13409 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13412 #, c-format
13413 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13414 msgstr ""
13415 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13418 #, c-format
13419 msgid ""
13420 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13421 msgstr ""
13422 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13425 #, c-format
13426 msgid ""
13427 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13428 msgstr ""
13429 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
13430 "v "
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13433 #, c-format
13434 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13435 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13439 #, c-format
13440 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13441 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13444 #, c-format
13445 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13446 msgstr ""
13447 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13450 #, c-format
13451 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13452 msgstr ""
13453 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13456 #, c-format
13457 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13458 msgstr ""
13459 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13462 #, c-format
13463 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13464 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13467 #, c-format
13468 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13469 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13472 #, c-format
13473 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13474 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13477 #, c-format
13478 msgid ""
13479 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13480 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13486 "the "
13487 msgstr ""
13488 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
13489 "výpožičiek v "
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13492 #, c-format
13493 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13494 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13497 #, c-format
13498 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13499 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13502 #, c-format
13503 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13504 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
13505
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13507 #, c-format
13508 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13509 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13512 #, c-format
13513 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13514 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13517 #, c-format
13518 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13519 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13522 #, c-format
13523 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13524 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13527 #, c-format
13528 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13529 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13533 #, c-format
13534 msgid ""
13535 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
13536 "quote id."
13537 msgstr ""
13538 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
13539 "citátu."
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13545 "preference is set to 'Send'"
13546 msgstr ""
13547 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
13548 "'Posielať'"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13551 #, c-format
13552 msgid "Serial Collection"
13553 msgstr "Zbierka periodík"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13557 #, c-format
13558 msgid "Serials"
13559 msgstr "Periodiká"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13562 #, c-format
13563 msgid "Serials Claims"
13564 msgstr "Reklamácie periodík"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13567 #, c-format
13568 msgid "Serials receiving"
13569 msgstr "Prijatie periodík"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13572 #, c-format
13573 msgid "Serials statistics"
13574 msgstr "Štatistika periodík"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13577 #, c-format
13578 msgid "Server information"
13579 msgstr "Informácie o serveri"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13582 #, c-format
13583 msgid "Set library"
13584 msgstr "Nastaviť knižnicu"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13587 #, c-format
13588 msgid "Set library management paraments (deprecated) "
13589 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13592 #, c-format
13593 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13594 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13597 #, c-format
13598 msgid "Set user permissions"
13599 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13602 #, c-format
13603 msgid "Setting Patron Permissions"
13604 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13607 #, c-format
13608 msgid "Setting up Messages"
13609 msgstr "Nastavujú sa Správy"
13610
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13612 #, c-format
13613 msgid "Setup"
13614 msgstr "Inštalácia"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13618 #, c-format
13619 msgid ""
13620 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13621 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13622 "with an error"
13623 msgstr ""
13624 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
13625 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13628 #, c-format
13629 msgid ""
13630 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13631 msgstr ""
13632 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
13633 "kliknite na 'Vybrať'"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13636 #, c-format
13637 msgid "Sincerely, Library Staff"
13638 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13641 #, c-format
13642 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13643 msgstr ""
13644 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13647 #, c-format
13648 msgid ""
13649 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13650 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13651 msgstr ""
13652 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
13653 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13656 #, c-format
13657 msgid "Some may have been defined just for your library."
13658 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13661 #, c-format
13662 msgid ""
13663 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13664 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13665 msgstr ""
13666 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
13667 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13670 #, c-format
13671 msgid ""
13672 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13673 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13674 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13675 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13676 "record"
13677 msgstr ""
13678 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50. V "
13679 "tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť potrebné "
13680 "detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, "
13681 "kliknite na 'Upraviť ako nový (Duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri knižničnom "
13682 "zázname"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13688 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13689 "before you will be able to continue checking items out."
13690 msgstr ""
13691 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
13692 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
13693 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13696 #, c-format
13697 msgid ""
13698 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13699 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13700 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13701 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13702 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13703 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13704 "cataloging.'"
13705 msgstr ""
13706 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
13707 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
13708 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
13709 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
13710 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
13711 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
13712 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13715 #, c-format
13716 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13717 msgstr "Niekedy sa polia nedajú upravovať kvôli hodnote vo vašom "
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13723 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13724 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13725 msgstr ""
13726 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
13727 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
13728 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
13729 "zmeniť."
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13732 #, c-format
13733 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13734 msgstr ""
13735 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13738 #, c-format
13739 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13740 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13746 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13747 msgstr ""
13748 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
13749 "hodnôt, ktorá sa pridružuje k poľu 942$2 v knižničných rámcoch MARC."
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13752 #, c-format
13753 msgid "Staff "
13754 msgstr "Knihovník "
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13760 "client"
13761 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13764 #, c-format
13765 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13766 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13769 #, c-format
13770 msgid "Staff Client:"
13771 msgstr "Intranet:"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13774 #, c-format
13775 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13776 msgstr ""
13777 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13780 #, c-format
13781 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13782 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13786 #, c-format
13787 msgid "Standard: "
13788 msgstr "Štandard: "
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13794 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13795 msgstr ""
13796 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
13797 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13803 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13804 "Guided Report Wizard."
13805 msgstr ""
13806 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
13807 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite Sprevodcu "
13808 "tvorbou výkazov."
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13811 #, c-format
13812 msgid "Statistical "
13813 msgstr "Štatistický "
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13816 #, c-format
13817 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13818 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13821 #, c-format
13822 msgid "Statistical Reports "
13823 msgstr "Štatistické výkazy "
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13826 #, c-format
13827 msgid "Statistics"
13828 msgstr "Štatistika"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13831 #, c-format
13832 msgid "Step 1:"
13833 msgstr "Krok 1:"
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13836 #, c-format
13837 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13838 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13841 #, c-format
13842 msgid "Step 2:"
13843 msgstr "Krok 2:"
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13846 #, c-format
13847 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13848 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13851 #, c-format
13852 msgid "Step 3:"
13853 msgstr "Krok 3:"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13856 #, c-format
13857 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13858 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13861 #, c-format
13862 msgid "Step 4:"
13863 msgstr "Krok 4:"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13869 "populated with options available in your database."
13870 msgstr ""
13871 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
13872 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13875 #, c-format
13876 msgid "Step 5:"
13877 msgstr "Krok 5:"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13880 #, c-format
13881 msgid "Step 6:"
13882 msgstr "Krok 6:"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13886 #, c-format
13887 msgid "Street address: "
13888 msgstr "Adresa ulice: "
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13891 #, c-format
13892 msgid "SuDOC classification"
13893 msgstr "Triedenie SuDOC"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13896 #, c-format
13897 msgid "Subfields: a"
13898 msgstr "Podpolia:"
13899
13900 #. INPUT type=submit name=submit
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13902 msgid "Submit"
13903 msgstr "Spustiť"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13906 #, c-format
13907 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13908 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13911 #, c-format
13912 msgid "Subscription Detail"
13913 msgstr "Detail o predplatnom"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13916 #, c-format
13917 msgid ""
13918 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13919 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13920 msgstr ""
13921 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
13922 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
13923 "predplatné'"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13926 #, c-format
13927 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13928 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13931 #, c-format
13932 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13933 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13936 #, c-format
13937 msgid "System Preferences"
13938 msgstr "Nastavenia systému"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
13941 #, c-format
13942 msgid "System information"
13943 msgstr "Informácie o systéme"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13946 #, c-format
13947 msgid ""
13948 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13949 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13950 "box at the top of each system preferences page."
13951 msgstr ""
13952 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
13953 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
13954 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13957 #, c-format
13958 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13959 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13962 #, c-format
13963 msgid ""
13964 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13965 "pickup branch"
13966 msgstr ""
13967 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
13968 "vyzdvihnutia"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
13971 #, c-format
13972 msgid ""
13973 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13974 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13975 "different)"
13976 msgstr ""
13977 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
13978 "uľahčí vpísať niečo iné)"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13984 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13985 "run a report to gather the statistics from this card"
13986 msgstr ""
13987 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
13988 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
13989 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13992 #, c-format
13993 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13994 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
13997 #, c-format
13998 msgid "TRANSFERSLIP "
13999 msgstr "TRANSFERSLIP "
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
14002 #, c-format
14003 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14004 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14007 #, c-format
14008 msgid "Tag list"
14009 msgstr "Zoznam menoviek"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14012 #, c-format
14013 msgid "Tag: 001 "
14014 msgstr "Značka: 001 "
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14017 #, c-format
14018 msgid "Tags"
14019 msgstr "Menovky"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14022 #, c-format
14023 msgid "Task scheduler"
14024 msgstr "Plánovač úloh"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14030 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14031 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14032 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14033 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14034 "the right place to make the task scheduler work."
14035 msgstr ""
14036 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
14037 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
14038 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
14039 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
14040 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
14041 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
14042 "fungovať."
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14045 #, c-format
14046 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14047 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14051 #, c-format
14052 msgid ""
14053 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14054 "list of templates"
14055 msgstr ""
14056 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
14057 "na zozname šablón"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14061 #, c-format
14062 msgid ""
14063 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14064 "is simply a system generated unique id"
14065 msgstr ""
14066 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
14067 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14074 "profile to on the template edit form"
14075 msgstr ""
14076 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
14077 "formulári úpravy šablón"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14083 #, c-format
14084 msgid "Templates"
14085 msgstr "Šablóny"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14088 #, c-format
14089 msgid "Text for OPAC "
14090 msgstr "Text pre OPAC "
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14093 #, c-format
14094 msgid "Text for librarian "
14095 msgstr "Text pre knihovníka "
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14099 #, c-format
14100 msgid "The "
14101 msgstr " "
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14107 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14108 msgstr ""
14109 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
14110 "&gt; na koniec Vášho parametra"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14113 #, c-format
14114 msgid ""
14115 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14116 msgstr ""
14117 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14120 #, c-format
14121 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14122 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14128 "records will belong to this set)"
14129 msgstr ""
14130 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
14131 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14137 msgstr ""
14138 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14144 msgstr ""
14145 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14151 "you start charging fines. "
14152 msgstr ""
14153 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
14154 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14160 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14161 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14162 msgstr ""
14163 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
14164 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
14165 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14168 #, c-format
14169 msgid ""
14170 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14171 "the MARC version of the record"
14172 msgstr ""
14173 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14176 #, c-format
14177 msgid ""
14178 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14179 "the MARC version of the record."
14180 msgstr ""
14181 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14184 #, c-format
14185 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14186 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14189 #, c-format
14190 msgid ""
14191 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14192 "the cataloging module"
14193 msgstr ""
14194 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
14195 "module katalogizácie"
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14198 #, c-format
14199 msgid ""
14200 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14201 "the cataloging module."
14202 msgstr ""
14203 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
14204 "module katalogizácie."
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14210 "advancedMARCeditor set to display labels"
14211 msgstr ""
14212 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
14213 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14216 #, c-format
14217 msgid ""
14218 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14219 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14220 "found the left of the Saved Reports page."
14221 msgstr ""
14222 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
14223 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
14224 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14230 msgstr ""
14231 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
14232
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14234 #, c-format
14235 msgid ""
14236 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14237 "the fund."
14238 msgstr ""
14239 "Pole 'Poznámky' slúži na popisy, ktoré približujú, kedy by knihovníci mali "
14240 "používať fond."
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14243 #, c-format
14244 msgid ""
14245 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14246 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14247 msgstr ""
14248 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
14249 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14252 #, c-format
14253 msgid ""
14254 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14255 "combination "
14256 msgstr ""
14257 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
14258 "čitateľa a exemplára "
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14261 #, c-format
14262 msgid ""
14263 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14264 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14265 "patrons as well"
14266 msgstr ""
14267 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
14268 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14271 #, c-format
14272 msgid ""
14273 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14274 "'Download' from your cart or list"
14275 msgstr ""
14276 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
14277 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14280 #, c-format
14281 msgid ""
14282 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14283 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14286 #, c-format
14287 msgid ""
14288 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14289 "subfields "
14290 msgstr ""
14291 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
14292 "podpolí "
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14295 #, c-format
14296 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14297 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14300 #, c-format
14301 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14302 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14305 #, c-format
14306 msgid ""
14307 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14308 "linked."
14309 msgstr ""
14310 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14313 #, c-format
14314 msgid ""
14315 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14316 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14317 msgstr ""
14318 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
14319 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14325 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14326 "library to be able to use this category."
14327 msgstr ""
14328 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
14329 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
14330 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14333 #, c-format
14334 msgid ""
14335 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14336 "no header row."
14337 msgstr ""
14338 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
14339 "hlavičkového riadka."
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14342 #, c-format
14343 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14344 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14347 #, c-format
14348 msgid ""
14349 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14350 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14351 msgstr ""
14352 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
14353 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14356 #, c-format
14357 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14358 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14361 #, c-format
14362 msgid ""
14363 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14364 "when ordering"
14365 msgstr ""
14366 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14369 #, c-format
14370 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14371 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14377 "the vendor record."
14378 msgstr ""
14379 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
14380 "v zázname predajcu."
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14386 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14387 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14388 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14389 "highly hierarchical authority data."
14390 msgstr ""
14391 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
14392 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
14393 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
14394 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
14395 "autorít."
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14401 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14402 msgstr ""
14403 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
14404 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14407 #, c-format
14408 msgid ""
14409 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14410 "three tables in the database to assign values to."
14411 msgstr ""
14412 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
14413 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14416 #, c-format
14417 msgid ""
14418 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14419 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14420 "of the features of the Label Creator module:"
14421 msgstr ""
14422 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
14423 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
14424 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14427 #, c-format
14428 msgid ""
14429 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14430 "changes"
14431 msgstr ""
14432 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14438 "patron's record"
14439 msgstr ""
14440 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
14441 "OPACu"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14444 #, c-format
14445 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14446 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14449 #, c-format
14450 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14451 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14454 #, c-format
14455 msgid ""
14456 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14457 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14458 msgstr ""
14459 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
14460 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14463 #, c-format
14464 msgid ""
14465 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14466 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14467 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14468 msgstr ""
14469 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
14470 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
14471 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
14472 "čitateľských preukazov:"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14475 #, c-format
14476 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14477 msgstr ""
14478 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14482 #, c-format
14483 msgid ""
14484 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14485 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14486 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14487 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14488 msgstr ""
14489 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
14490 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
14491 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
14492 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14495 #, c-format
14496 msgid ""
14497 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14498 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14499 "feature in OPAC."
14500 msgstr ""
14501 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
14502 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14505 #, c-format
14506 msgid ""
14507 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14508 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14509 "(QOTD) feature in OPAC."
14510 msgstr ""
14511 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
14512 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14518 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14519 msgstr ""
14520 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
14521 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14524 #, c-format
14525 msgid ""
14526 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14527 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14528 "log in to the staff client."
14529 msgstr ""
14530 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
14531 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
14532 "pri prihlasovaní do intranetu."
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14535 #, c-format
14536 msgid ""
14537 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14538 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14539 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14540 msgstr ""
14541 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
14542 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
14543 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14549 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14550 "vendor."
14551 msgstr ""
14552 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
14553 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14556 #, c-format
14557 msgid ""
14558 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14559 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14560 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14561 msgstr ""
14562 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14563 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
14564 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14567 #, c-format
14568 msgid ""
14569 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14570 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14571 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14572 "&nbsp;"
14573 msgstr ""
14574 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14575 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
14576 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14579 #, c-format
14580 msgid ""
14581 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14582 "be using for your layout.&nbsp;"
14583 msgstr ""
14584 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14585 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14588 #, c-format
14589 msgid ""
14590 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14591 "be using for your profile."
14592 msgstr ""
14593 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14594 "budete používať pre profil."
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14597 #, c-format
14598 msgid ""
14599 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14600 "be using for your profile.&nbsp;"
14601 msgstr ""
14602 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
14603 "budete používať pre profil.&nbsp;"
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14606 #, c-format
14607 msgid ""
14608 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14609 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14610 msgstr ""
14611 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
14612 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14618 "Circulation and fine rules)"
14619 msgstr ""
14620 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
14621 "pokút)"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14624 #, c-format
14625 msgid ""
14626 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14627 "area"
14628 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14631 #, c-format
14632 msgid ""
14633 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14634 "Circulation page"
14635 msgstr ""
14636 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14639 #, c-format
14640 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14641 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14644 #, c-format
14645 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14646 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14649 #, c-format
14650 msgid ""
14651 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14652 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14653 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14654 "an active currency."
14655 msgstr ""
14656 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
14657 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
14658 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14661 #, c-format
14662 msgid ""
14663 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14664 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14665 msgstr ""
14666 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
14667 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14670 #, c-format
14671 msgid ""
14672 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14673 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14674 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14675 msgstr ""
14676 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50 prekryť Váš záznam úplnejším "
14677 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
14678 "'Nahradiť záznam cez Z39.50' v ponuke Upraviť."
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14681 #, c-format
14682 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14683 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14689 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14690 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14691 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14692 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14693 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14694 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14695 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14696 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14697 "run time instead of nothing"
14698 msgstr ""
14699 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
14700 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
14701 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
14702 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
14703 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
14704 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
14705 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
14706 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
14707 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
14708 "namiesto ničoho"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14711 #, c-format
14712 msgid ""
14713 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14714 "autoMemberNum system preference set that way"
14715 msgstr ""
14716 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
14717 "systému autoMemberNum"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14720 #, c-format
14721 msgid ""
14722 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14723 "why."
14724 msgstr ""
14725 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
14726 "ďalšie vysvetlenia."
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14729 #, c-format
14730 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14731 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14734 #, c-format
14735 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14736 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14739 #, c-format
14740 msgid ""
14741 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14742 "summary page)"
14743 msgstr ""
14744 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14747 #, c-format
14748 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14749 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14753 #, c-format
14754 msgid ""
14755 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14756 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14757 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14758 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14759 "checked out items."
14760 msgstr ""
14761 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
14762 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
14763 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
14764 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14770 "contract."
14771 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14778 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14779 "are being used for a specific course."
14780 msgstr ""
14781 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
14782 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
14783 "používajú v osobitnom kurze."
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14789 "Acquisitions Administration area."
14790 msgstr ""
14791 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
14792 "oblasti administrácie akvizícií."
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14795 #, c-format
14796 msgid ""
14797 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14798 "you clicked on the calendar"
14799 msgstr ""
14800 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
14801 "vybrali kliknutím na kalendár"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14807 "value, update your system preferences."
14808 msgstr ""
14809 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
14810 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14813 #, c-format
14814 msgid ""
14815 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14816 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14819 #, c-format
14820 msgid ""
14821 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14822 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14825 #, c-format
14826 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14827 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14833 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14834 msgstr ""
14835 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
14836 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14839 #, c-format
14840 msgid ""
14841 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14842 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14843 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14844 "Project Bugzilla."
14845 msgstr ""
14846 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
14847 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
14848 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
14849 "Bugzilla."
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14855 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14856 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14857 msgstr ""
14858 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
14859 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
14860 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14867 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14868 msgstr ""
14869 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
14870 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14873 #, c-format
14874 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14875 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14878 #, c-format
14879 msgid ""
14880 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14881 "about staging records). "
14882 msgstr ""
14883 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu "
14884 "(prečítajte si viac o príprave záznamov). "
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14887 #, c-format
14888 msgid "The final section is for billing information: "
14889 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14892 #, c-format
14893 msgid ""
14894 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14895 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14896 "'Serial Collection'"
14897 msgstr ""
14898 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
14899 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14906 "first."
14907 msgstr ""
14908 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
14909 "pokutou."
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14913 #, c-format
14914 msgid ""
14915 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14916 "selected fines first."
14917 msgstr ""
14918 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
14919 "vybranou pokutou."
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14923 #, c-format
14924 msgid ""
14925 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14926 msgstr ""
14927 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
14928 "zaplatená."
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14932 #, c-format
14933 msgid ""
14934 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14935 "off."
14936 msgstr ""
14937 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14941 #, c-format
14942 msgid ""
14943 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14944 "Outstanding"
14945 msgstr ""
14946 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
14947 "neuhradená čiastka"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14950 #, c-format
14951 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14952 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
14955 #, c-format
14956 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14957 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
14963 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14964 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14965 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14966 msgstr ""
14967 "Nasledovné exempláre sú momentálne omeškané: \"A Short History of Western "
14968 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14969 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14970 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
14973 #, c-format
14974 msgid ""
14975 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14976 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14977 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
14978 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14979 msgstr ""
14980 "Nasledovné exempláre sú momentálne omeškané: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14981 "title&gt;&gt;\" Autor: &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14982 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Poplatok: "
14983 "&lt;fine&gt;EUR&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14989 "(in the Americas):"
14990 msgstr ""
14991 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14997 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15000 #, c-format
15001 msgid "The form to edit the report will appear."
15002 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15006 #, c-format
15007 msgid ""
15008 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15009 "Patron\" box"
15010 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15013 #, c-format
15014 msgid ""
15015 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15016 "separator. No other characters should be entered."
15017 msgstr ""
15018 "Čiastka fondu by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín. Žiadne "
15019 "iné znaky by sa nemali používať."
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15025 "generate a report."
15026 msgstr ""
15027 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
15028 "vytvoreniu výkazu."
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
15031 #, c-format
15032 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15033 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
15036 #, c-format
15037 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15038 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15044 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15045 "are: "
15046 msgstr ""
15047 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
15048 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
15051 #, c-format
15052 msgid ""
15053 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15054 "007/02. Common values are:"
15055 msgstr ""
15056 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
15057 "hodnoty sú:"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15060 #, c-format
15061 msgid "The item edit form will appear:"
15062 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
15065 #, c-format
15066 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15067 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15073 "Location' to note where it resides at this time"
15074 msgstr ""
15075 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
15076 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15079 #, c-format
15080 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15081 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15084 #, c-format
15085 msgid "The item will now say that it is in transit"
15086 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15089 #, c-format
15090 msgid ""
15091 "The library management section includes values that are used within the "
15092 "library "
15093 msgstr ""
15094 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15100 msgstr ""
15101 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
15104 #, c-format
15105 msgid ""
15106 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15107 "Acquisitions Administration area."
15108 msgstr ""
15109 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
15110 "Administrácie akvizícií."
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15113 #, c-format
15114 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15115 msgstr ""
15116 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15119 #, c-format
15120 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15121 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15124 #, c-format
15125 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15126 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15132 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15135 #, c-format
15136 msgid ""
15137 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15138 "vendor product packaging or website. "
15139 msgstr ""
15140 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
15141 "webstránke. "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15147 "know how to open files split by commas."
15148 msgstr ""
15149 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
15150 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15153 #, c-format
15154 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15155 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15161 "that will be easy to identify at a later date"
15162 msgstr ""
15163 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
15164 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15167 #, c-format
15168 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15169 msgstr ""
15170 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
15173 #, c-format
15174 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15175 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15178 #, c-format
15179 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15180 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15186 "can upload into Koha once your system comes back up."
15187 msgstr ""
15188 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
15189 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15192 #, c-format
15193 msgid "The online help directory is: "
15194 msgstr "Online adresár pomoci je: "
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15197 #, c-format
15198 msgid ""
15199 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15200 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15201 msgstr ""
15202 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
15203 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
15204 "čitateľských preukazov."
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15207 #, c-format
15208 msgid ""
15209 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15210 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15214 #, c-format
15215 msgid ""
15216 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15217 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15218 "information. "
15219 msgstr ""
15220 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
15221 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
15222 "vyplnením informácie o exemplári. "
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15225 #, c-format
15226 msgid ""
15227 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15228 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15229 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15230 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15231 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15232 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15233 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15234 "&gt; &lt;/item&gt;"
15235 msgstr ""
15236 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
15237 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
15238 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
15239 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15240 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
15241 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
15242 "date_due&gt;&gt; Pokuta: &lt;fine&gt;EUR&lt;/fine&gt; Termín návratu: &lt;"
15243 "&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15246 #, c-format
15247 msgid ""
15248 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15249 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15250 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15251 msgstr ""
15252 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
15253 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
15254 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
15255 "výpožičku."
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15258 #, c-format
15259 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15260 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15266 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15267 "registers."
15268 msgstr ""
15269 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
15270 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
15271 "skupiny študentov."
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15275 #, c-format
15276 msgid ""
15277 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15278 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15279 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15280 "may have for patrons."
15281 msgstr ""
15282 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
15283 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
15284 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15291 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15292 "are queued to be sent"
15293 msgstr ""
15294 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
15295 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
15296 "odoslanie"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15299 #, c-format
15300 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15301 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15304 #, c-format
15305 msgid ""
15306 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15307 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15308 "Koha."
15309 msgstr ""
15310 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
15311 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
15312 "Kohe."
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15318 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15319 "saved."
15320 msgstr ""
15321 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
15322 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15325 #, c-format
15326 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15327 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15332 #, c-format
15333 msgid ""
15334 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15335 "regardless of the basket the item is from."
15336 msgstr ""
15337 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
15338 "bez ohľadu na pôvod košíka."
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15344 "link."
15345 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15348 #, c-format
15349 msgid "The record will open in the MARC editor"
15350 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15353 #, c-format
15354 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15355 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15358 #, c-format
15359 msgid ""
15360 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15361 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15367 "report."
15368 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15371 #, c-format
15372 msgid ""
15373 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15374 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15375 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15376 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15377 "process."
15378 msgstr ""
15379 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
15380 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
15381 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
15382 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
15383 "postup v 4 krokoch."
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15389 "found in this order:"
15390 msgstr ""
15391 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
15392 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15395 #, c-format
15396 msgid ""
15397 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15398 "Records for Import."
15399 msgstr ""
15400 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
15401 "záznamami MARC na import."
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15407 "office. "
15408 msgstr ""
15409 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15415 "magazines, and newspapers)."
15416 msgstr ""
15417 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15423 "are still checked out"
15424 msgstr ""
15425 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
15426 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15432 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15433 "'Acquisition information' filter and change the library."
15434 msgstr ""
15435 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
15436 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
15437 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15443 msgstr ""
15444 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
15445 "chcete."
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15448 #, c-format
15449 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15450 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný."
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15453 #, c-format
15454 msgid ""
15455 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15456 "another in your system"
15457 msgstr ""
15458 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej knižnice do "
15459 "druhej vo Vašom systéme"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15465 "have not been implemented"
15466 msgstr ""
15467 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
15468 "neboli zapracované"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15471 #, c-format
15472 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15473 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15476 #, c-format
15477 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15478 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15481 #, c-format
15482 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15483 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15486 #, c-format
15487 msgid ""
15488 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15489 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15495 msgstr ""
15496 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
15497 "ktoré sú omeškané."
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15500 #, c-format
15501 msgid ""
15502 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15503 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15504 "filters."
15505 msgstr ""
15506 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
15507 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15513 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15514 "descriptions as you want."
15515 msgstr ""
15516 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
15517 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
15518 "množstvo popisov."
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
15521 #, c-format
15522 msgid ""
15523 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15524 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15525 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15526 "stylesheet."
15527 msgstr ""
15528 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
15529 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
15530 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
15531 "na definovanie štýlového hárku."
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15534 #, c-format
15535 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15536 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15539 #, c-format
15540 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15541 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15547 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15548 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15549 "items'."
15550 msgstr ""
15551 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
15552 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
15553 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
15554 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15557 #, c-format
15558 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15559 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15562 #, c-format
15563 msgid ""
15564 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15565 msgstr ""
15566 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15569 #, c-format
15570 msgid ""
15571 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15572 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15573 "record."
15574 msgstr ""
15575 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
15576 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
15577 "záznamu."
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15580 #, c-format
15581 msgid ""
15582 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15583 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15584 "values for each of these are:"
15585 msgstr ""
15586 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
15587 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
15588 "hodnoty pre každý z nich sú:"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15591 #, c-format
15592 msgid ""
15593 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15594 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15595 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15596 msgstr ""
15597 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
15598 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
15599 "nemôže vypožičať exempláre."
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
15605 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15606 "the menu above the list of late items."
15607 msgstr ""
15608 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
15609 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
15610 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15613 #, c-format
15614 msgid "Thesaurus "
15615 msgstr "Lexikón "
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15618 #, c-format
15619 msgid ""
15620 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15621 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15622 msgstr ""
15623 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
15624 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15627 #, c-format
15628 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15629 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15635 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15636 msgstr ""
15637 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
15638 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15644 "calculated and how holds are handled."
15645 msgstr ""
15646 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
15647 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15653 "set to 'enforce'."
15654 msgstr ""
15655 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
15656 "zapnuté."
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15662 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15663 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15664 "libraries."
15665 msgstr ""
15666 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
15667 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
15668 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
15669 "obsah vlastný ich knižniciam."
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15672 #, c-format
15673 msgid ""
15674 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15675 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15676 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15677 "parenthesis."
15678 msgstr ""
15679 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
15680 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
15681 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15684 #, c-format
15685 msgid ""
15686 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15687 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15688 msgstr ""
15689 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
15690 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
15691 "'Knižnica'"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15697 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15704 msgstr ""
15705 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
15706 "príznaku"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15712 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15713 msgstr ""
15714 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
15715 "príznaku alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačoch stavov"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15718 #, c-format
15719 msgid ""
15720 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15721 msgstr ""
15722 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15729 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15730 "be displayed as text.\""
15731 msgstr ""
15732 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
15733 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
15734 "zobrazia ako text.\""
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15740 "not allow patron images"
15741 msgstr ""
15742 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
15743 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15749 "quotes."
15750 msgstr ""
15751 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15757 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15758 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15759 "at the top right or on the Circulation page."
15760 msgstr ""
15761 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
15762 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
15763 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
15764 "na stránke Obehu."
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15767 #, c-format
15768 msgid ""
15769 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15770 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15771 "depending on your library's needs."
15772 msgstr ""
15773 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
15774 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
15775 "používania Kohy Vašou knižnicou."
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15781 msgstr ""
15782 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
15783 "klikli."
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
15789 "format. This will not effect what the email notice looks like."
15790 msgstr ""
15791 "Toto oznámenie sa používa na oznámenia o potvrdení rezervácie, ktoré sa "
15792 "odosielajú v tlačenej podobe. Toto neovplyvní vzhľad E-mailového oznámenia."
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15795 #, c-format
15796 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15797 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
15800 #, c-format
15801 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15802 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15808 "be set to 'Enable'"
15809 msgstr ""
15810 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
15811 "'Povoliť'"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15817 "currently in your library or libraries."
15818 msgstr ""
15819 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
15820 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15823 #, c-format
15824 msgid ""
15825 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15826 "table to the pool of quotes."
15827 msgstr ""
15828 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
15829 "zásobníka citátov."
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15832 #, c-format
15833 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15834 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15838 #, c-format
15839 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15840 msgstr ""
15841 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15844 #, c-format
15845 msgid ""
15846 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15847 msgstr ""
15848 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15854 "is set to 'Allow'"
15855 msgstr ""
15856 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
15857 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15860 #, c-format
15861 msgid ""
15862 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15863 "preference to allow staff to override the due date"
15864 msgstr ""
15865 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
15866 "SpecifyDueDate, aby sa zamenstnancom dovolilo obísť termín návratu"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15869 #, c-format
15870 msgid ""
15871 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15872 "record."
15873 msgstr ""
15874 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
15875 "záznamu."
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15881 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15882 msgstr ""
15883 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
15884 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15887 #, c-format
15888 msgid ""
15889 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15890 "issue history."
15891 msgstr ""
15892 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
15893 "čísiel."
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15899 "use of items."
15900 msgstr ""
15901 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
15902 "napríklad použitie exemplárov doma."
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15908 "subscription"
15909 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15915 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15916 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15917 "month of October. "
15918 msgstr ""
15919 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
15920 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
15921 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
15922 "štatistiku pre mesiac október. "
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15925 #, c-format
15926 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15927 msgstr ""
15928 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15931 #, c-format
15932 msgid ""
15933 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15934 "your library."
15935 msgstr ""
15936 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
15937 "ceste do Vašej knižnice."
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15940 #, c-format
15941 msgid ""
15942 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15943 "any items out."
15944 msgstr ""
15945 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
15946 "nevypožičali."
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15952 "out."
15953 msgstr ""
15954 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
15955 "vypožičané."
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15958 #, c-format
15959 msgid ""
15960 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15961 "criteria you enter"
15962 msgstr ""
15963 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
15964 "udaných kritérií"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "This report will list the total number of items of each item type per "
15970 "library."
15971 msgstr ""
15972 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
15973 "knižnicu."
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15979 "them up."
15980 msgstr ""
15981 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
15982 "čitateľmi."
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15985 #, c-format
15986 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15987 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15993 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15994 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15995 "pull until one library triggers the hold."
15996 msgstr ""
15997 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
15998 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
15999 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
16000 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16006 "fines on them."
16007 msgstr ""
16008 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
16009 "spoplatnené pokutami."
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16012 #, c-format
16013 msgid ""
16014 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16015 "most."
16016 msgstr ""
16017 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
16018 "vypožičiavané."
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16021 #, c-format
16022 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16023 msgstr ""
16024 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16030 "Tool"
16031 msgstr ""
16032 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
16033 "Kalendára"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16042 #, c-format
16043 msgid "This section can be expanded"
16044 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16050 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16051 "community."
16052 msgstr ""
16053 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
16054 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
16055 "komunite Koha."
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16058 #, c-format
16059 msgid ""
16060 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16061 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16062 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16063 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16064 "will provide patches and bug fixes you require."
16065 msgstr ""
16066 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
16067 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
16068 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
16069 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
16070 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16073 #, c-format
16074 msgid "This secton can be expanded"
16075 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16081 "losses."
16082 msgstr ""
16083 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16089 "date string."
16090 msgstr ""
16091 "Tento syntax by sa žiadal, ak by údaje obsahovali čiarky, ako v reťazci "
16092 "dátumu."
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
16095 #, c-format
16096 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16097 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16100 #, c-format
16101 msgid ""
16102 "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
16103 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16104 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16105 "installed."
16106 msgstr ""
16107 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
16108 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
16109 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
16112 #, c-format
16113 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16114 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
16117 #, c-format
16118 msgid ""
16119 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16120 "with Koha."
16121 msgstr ""
16122 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16128 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16129 "without other required preferences."
16130 msgstr ""
16131 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
16132 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16138 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16139 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16140 "the system completely)."
16141 msgstr ""
16142 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
16143 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
16144 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16147 #, c-format
16148 msgid ""
16149 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16150 "want the series number to show in the title on your search results you "
16151 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16152 msgstr ""
16153 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
16154 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
16155 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16161 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16162 "steps. The first is to stage records for import."
16163 msgstr ""
16164 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
16165 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
16166 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16169 #, c-format
16170 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16171 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16174 #, c-format
16175 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16176 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16182 msgstr ""
16183 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
16184 "kľúčových slov."
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16187 #, c-format
16188 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16189 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16192 #, c-format
16193 msgid ""
16194 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16195 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16196 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16197 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16198 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16199 msgstr ""
16200 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
16201 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
16202 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
16203 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
16204 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
16205 "alebo po jednom."
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16211 "checked out as 'Lost'"
16212 msgstr ""
16213 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
16214 "'Stratený'"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16220 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16221 msgstr ""
16222 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
16223 "preklepov v smerovacích číslach."
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16229 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16230 "synchronize your data."
16231 msgstr ""
16232 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
16233 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
16234 "zosynchronizujte svoje údaje."
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16237 #, c-format
16238 msgid "This will charge the patron on checkout"
16239 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16242 #, c-format
16243 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16244 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16247 #, c-format
16248 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16249 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16255 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16256 msgstr ""
16257 "Toto nielen zdvojí váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s rozpočtom, "
16258 "tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok."
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16261 #, c-format
16262 msgid ""
16263 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16264 "from the original bibliographic record."
16265 msgstr ""
16266 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
16267 "knižničného záznamu."
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16270 #, c-format
16271 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16272 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16275 #, c-format
16276 msgid ""
16277 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16278 "the items on this record as a batch."
16279 msgstr ""
16280 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
16281 "exempláre tohto záznamu v dávke."
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16287 "linked to."
16288 msgstr ""
16289 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
16290 "záznam mal byť prepojený."
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16293 #, c-format
16294 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16295 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16298 #, c-format
16299 msgid "Tip"
16300 msgstr "Tip"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16306 #, c-format
16307 msgid "Tip:"
16308 msgstr "Tip:"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16311 #, c-format
16312 msgid ""
16313 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16314 "spreadsheet application."
16315 msgstr ""
16316 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
16317 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16323 "the Item Types list"
16324 msgstr ""
16325 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
16326 "Typov exemplárov"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16332 "order in which you want them to appear."
16333 msgstr ""
16334 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
16335 "poradí."
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16341 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16342 msgstr ""
16343 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
16344 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16351 "targets can search all of the fields above."
16352 msgstr ""
16353 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
16354 "polí, nie všetky ciele Z39.50 dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
16355 "uvedených poliach."
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16361 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16362 "type."
16363 msgstr ""
16364 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
16365 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
16366 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16369 #, c-format
16370 msgid ""
16371 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16372 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16373 "can cause issues with holds)"
16374 msgstr ""
16375 "Tip: Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
16376 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
16377 "s rezerváciami)"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16383 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16384 "or spaces."
16385 msgstr ""
16386 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
16387 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16393 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16394 "or spaces."
16395 msgstr ""
16396 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
16397 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16400 #, c-format
16401 msgid ""
16402 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16403 "clicking on \"Create Analytics\""
16404 msgstr ""
16405 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
16406 "na \"Vytvoriť analytiku\""
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16409 #, c-format
16410 msgid ""
16411 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16412 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16413 msgstr ""
16414 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
16415 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16418 #, c-format
16419 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16420 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16426 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16427 msgstr ""
16428 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
16429 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
16430 "k nástroju 'Oznámenia'"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16433 #, c-format
16434 msgid ""
16435 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16436 "date so that your accounting is kept correct."
16437 msgstr ""
16438 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
16439 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16442 #, c-format
16443 msgid ""
16444 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16445 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16446 msgstr ""
16447 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
16448 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16451 #, c-format
16452 msgid ""
16453 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16454 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16455 "Date|date&gt;&gt; "
16456 msgstr ""
16457 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
16458 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
16459 "Date|date&gt;&gt; "
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16462 #, c-format
16463 msgid ""
16464 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16465 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16466 msgstr ""
16467 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
16468 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16474 "952 field in the framework editor."
16475 msgstr ""
16476 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
16477 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16483 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16489 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16490 msgstr ""
16491 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
16492 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16495 #, c-format
16496 msgid "To add a CSV Profile"
16497 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16503 "button at the top of the screen."
16504 msgstr ""
16505 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
16506 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16512 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16513 "entering MARC field data."
16514 msgstr ""
16515 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
16516 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
16517 "zadávanie údajov do polí MARC."
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16523 "Framework definition"
16524 msgstr ""
16525 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
16526 "definície Rámca"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16532 "button at the top of the page"
16533 msgstr ""
16534 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
16535 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16541 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16542 "from Z39.50' button."
16543 msgstr ""
16544 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
16545 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
16546 "zo Z39.50'."
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16552 "your page and choose 'New Batch'"
16553 msgstr ""
16554 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
16555 "zvoľte 'Novú dávku'"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16561 "enter the city name, state and zip/postal code."
16562 msgstr ""
16563 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
16564 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16567 #, c-format
16568 msgid "To add a new framework"
16569 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16575 "would like to add the fund."
16576 msgstr ""
16577 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo 'Nový' a potom zvoľte, ktorý "
16578 "rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16584 "of the Item Types page."
16585 msgstr ""
16586 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
16587 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16591 #, c-format
16592 msgid ""
16593 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16594 "your page and choose 'New Layout'"
16595 msgstr ""
16596 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
16597 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16600 #, c-format
16601 msgid "To add a new library:"
16602 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16605 #, c-format
16606 msgid "To add a new notice or slip "
16607 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka "
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16613 msgstr ""
16614 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
16615 "stránky"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16622 "of your page and choose 'New Profile'"
16623 msgstr ""
16624 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
16625 "a zvoľte 'Nový profil'"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16632 "top of your page and choose 'New Template'"
16633 msgstr ""
16634 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
16635 "zvoľte 'Nová šablóna'"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
16638 #, c-format
16639 msgid ""
16640 "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
16641 "way you'd like it displayed."
16642 msgstr ""
16643 "Pre predanie typu ciest, kliknite na 'Nový typ ciest' a potom zadajte typ "
16644 "ciest tak, ako ich chcete mať zobrazené."
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16650 msgstr ""
16651 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
16652 "Akvizícií."
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16658 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16659 msgstr ""
16660 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
16661 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16667 msgstr ""
16668 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16671 #, c-format
16672 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16673 msgstr ""
16674 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
16675 "čitateľov"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16681 "the list name."
16682 msgstr ""
16683 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
16684 "napravo od názvu zoznamu."
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16690 "lists"
16691 msgstr ""
16692 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
16693 "stránke zoznamov"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16699 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16700 msgstr ""
16701 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
16702 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16708 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16709 "table."
16710 msgstr ""
16711 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
16712 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
16713 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16716 #, c-format
16717 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16718 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16724 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16725 msgstr ""
16726 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
16727 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16733 "the many options listed above."
16734 msgstr ""
16735 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
16736 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností."
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16742 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16743 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16744 "the term."
16745 msgstr ""
16746 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
16747 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
16748 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
16749 "pojmu."
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16752 #, c-format
16753 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16754 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16757 #, c-format
16758 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16759 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16765 msgstr ""
16766 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
16767 "záznamov MARC"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16770 #, c-format
16771 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16772 msgstr ""
16773 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
16774 "čitateľov'"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16777 #, c-format
16778 msgid "To create a new matching rule:"
16779 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16785 "empty and click on 'Save'."
16786 msgstr ""
16787 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
16788 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16794 "clicking 'Submit Query'"
16795 msgstr ""
16796 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
16797 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16803 "you want to delete."
16804 msgstr ""
16805 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
16806 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16809 #, c-format
16810 msgid ""
16811 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16812 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16813 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16814 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16815 "record."
16816 msgstr ""
16817 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
16818 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
16819 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
16820 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16823 #, c-format
16824 msgid ""
16825 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16826 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16827 msgstr ""
16828 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
16829 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
16830 "'Odstrániť'."
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16836 "to the right of the hold line."
16837 msgstr ""
16838 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
16839 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16845 "name from the list of budgets."
16846 msgstr ""
16847 "Pre zdvojenie rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie názvu "
16848 "rozpočtu zo zoznamu rozpočtov."
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16854 "tag "
16855 msgstr ""
16856 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
16857 "menovky "
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16863 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16864 msgstr ""
16865 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
16866 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16869 #, c-format
16870 msgid ""
16871 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16872 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16873 "and choosing 'Edit record'"
16874 msgstr ""
16875 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
16876 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
16877 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16883 "section) click the 'Edit' link below the section"
16884 msgstr ""
16885 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
16886 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16889 #, c-format
16890 msgid "To edit events"
16891 msgstr "Pre úpravu udalostí"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16897 "click the 'Edit Serial' button."
16898 msgstr ""
16899 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
16900 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16906 "of the patron record."
16907 msgstr ""
16908 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
16909 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16912 #, c-format
16913 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16914 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16917 #, c-format
16918 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16919 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16922 #, c-format
16923 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16924 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16927 #, c-format
16928 msgid ""
16929 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16930 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16931 msgstr ""
16932 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
16933 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16936 #, c-format
16937 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16938 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16941 #, c-format
16942 msgid ""
16943 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16944 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16945 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16946 "(...) to the right of the field."
16947 msgstr ""
16948 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
16949 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
16950 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
16951 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16954 #, c-format
16955 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16956 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16962 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16963 msgstr ""
16964 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
16965 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
16966 "\""
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16972 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16973 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16974 "custom groups."
16975 msgstr ""
16976 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
16977 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
16978 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
16979 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16982 #, c-format
16983 msgid ""
16984 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16985 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16986 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16987 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16988 msgstr ""
16989 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
16990 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
16991 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
16992 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
16993 "rezervačnej požiadavky."
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
16996 #, c-format
16997 msgid ""
16998 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16999 "mark (?) to the right of each field number "
17000 msgstr ""
17001 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke Marc, kliknite na "
17002 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
17008 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17009 msgstr ""
17010 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
17011 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17014 #, c-format
17015 msgid ""
17016 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17017 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17018 "below the 'Fund Remaining' heading."
17019 msgstr ""
17020 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
17021 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
17022 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17025 #, c-format
17026 msgid ""
17027 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17028 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17029 "above check the 'Remove non-local items' box"
17030 msgstr ""
17031 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
17032 "prihlásení (ak necháte pole 'Knižnica' nastavené na 'Všetky') alebo z Vami "
17033 "vybranej knižnice vyššie, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17036 #, c-format
17037 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17038 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17044 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17045 msgstr ""
17046 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
17047 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17053 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17054 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17055 "filled in."
17056 msgstr ""
17057 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
17058 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
17059 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17065 "branch "
17066 msgstr ""
17067 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
17068 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17074 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17075 "of the comments awaiting moderation."
17076 msgstr ""
17077 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
17078 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
17079 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17085 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17086 "by a librarian"
17087 msgstr ""
17088 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
17089 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
17090 "zamietnutie knihovníkom"
17091
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17093 #, c-format
17094 msgid ""
17095 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17096 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17097 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17098 msgstr ""
17099 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
17100 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
17101 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17107 "the field"
17108 msgstr ""
17109 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
17110 "od poľa"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17116 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17119 #, c-format
17120 msgid ""
17121 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17122 "new (empty) record.'"
17123 msgstr ""
17124 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
17125 "(prázdneho) záznamu.'"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17128 #, c-format
17129 msgid ""
17130 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17131 "new (empty) record.' "
17132 msgstr ""
17133 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
17134 "(prázdneho) záznamu.' "
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17140 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17141 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17142 "layout."
17143 msgstr ""
17144 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
17145 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
17146 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
17147 "rozloženie."
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17153 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17154 msgstr ""
17155 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
17156 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
17157 "prednosti."
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17162 #, c-format
17163 msgid ""
17164 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17165 "item."
17166 msgstr ""
17167 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
17168 "exemplára."
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17174 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17175 "table."
17176 msgstr ""
17177 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
17178 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
17179 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17182 #, c-format
17183 msgid ""
17184 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17185 "- (minus sign) to the right of the field"
17186 msgstr ""
17187 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
17188 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17194 "to the right of the title."
17195 msgstr ""
17196 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
17197 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17203 "clone option above the rules matrix."
17204 msgstr ""
17205 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
17206 "klonovania nad matricou pravidiel."
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17209 #, c-format
17210 msgid ""
17211 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17212 "the screen"
17213 msgstr ""
17214 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
17215 "vrchu zobrazenia"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17218 #, c-format
17219 msgid ""
17220 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17221 "screen."
17222 msgstr ""
17223 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
17224 "vrchu zobrazenia."
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17227 #, c-format
17228 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17229 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17235 "page in your Koha system"
17236 msgstr ""
17237 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
17238 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17241 #, c-format
17242 msgid ""
17243 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17244 "Routing Lists tab on their patron record."
17245 msgstr ""
17246 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
17247 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
17248 "príslušného čitateľa."
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17251 #, c-format
17252 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17253 msgstr ""
17254 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
17255 "kliknite na pojem"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17258 #, c-format
17259 msgid ""
17260 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
17261 "This will allow for more advanced boolean searching."
17262 msgstr ""
17263 "Pre zobrazenie viacerých možností vyhľadávania kliknite na [Viac možností] "
17264 "na spodku stránky. Toto Vám umožní rozšírenejšie kombinované (boolean) "
17265 "hľadanie."
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17268 #, c-format
17269 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17270 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17273 #, c-format
17274 msgid ""
17275 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17276 msgstr ""
17277 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
17278 "'Tretie' oznámenie"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17284 "open"
17285 msgstr ""
17286 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
17287 "typu 'Staff'"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17290 #, c-format
17291 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17292 msgstr ""
17293 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17296 #, c-format
17297 msgid ""
17298 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17299 "notification' field. "
17300 msgstr ""
17301 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
17302 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17305 #, c-format
17306 msgid "To set up circulation alerts:"
17307 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17313 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17314 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17315 "code information."
17316 msgstr ""
17317 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
17318 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
17319 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17322 #, c-format
17323 msgid ""
17324 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17325 "will clear our the field values."
17326 msgstr ""
17327 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
17328 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17331 #, c-format
17332 msgid ""
17333 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17334 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17335 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17336 msgstr ""
17337 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
17338 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
17339 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17342 #, c-format
17343 msgid ""
17344 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17345 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17346 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17347 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17348 "finances."
17349 msgstr ""
17350 "Napravo od každého fondu nájdete možnosti 'Upraviť', 'Odstrániť' a 'Pridať "
17351 "detský fond'. Detský fond je jednoducho pod-fondom menovaného fondu. "
17352 "Príkladom môže byť fond pre 'Beletriu' a pod ňou mať fond pre 'Novinky' a "
17353 "fond pre 'Sci-fi'. Je to voliteľný spôsob ďalšieho organizovania Vašich "
17354 "financií."
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17357 #, c-format
17358 msgid ""
17359 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17360 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17361 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17362 "the email address you have on file."
17363 msgstr ""
17364 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
17365 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
17366 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
17367 "evidovanú adresu."
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
17373 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17374 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17375 "easy editing and resaving."
17376 msgstr ""
17377 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
17378 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
17379 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
17380 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17386 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17387 msgstr ""
17388 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
17389 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17392 #, c-format
17393 msgid ""
17394 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17395 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17396 msgstr ""
17397 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
17398 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17401 #, c-format
17402 msgid ""
17403 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17404 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17405 "to choose from are:"
17406 msgstr ""
17407 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
17408 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
17409 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17412 #, c-format
17413 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17414 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
17415
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17417 #, c-format
17418 msgid ""
17419 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17420 "print the spine label for."
17421 msgstr ""
17422 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
17423 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17429 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17430 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17431 "edit."
17432 msgstr ""
17433 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
17434 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
17435 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17441 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17442 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17443 msgstr ""
17444 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
17445 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
17446 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17449 #, c-format
17450 msgid "Tools"
17451 msgstr "Nástroje"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17454 #, c-format
17455 msgid ""
17456 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17457 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17458 "management systems."
17459 msgstr ""
17460 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
17461 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
17462 "systémoch."
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17468 "the Authorized Value administration area."
17469 msgstr ""
17470 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
17471 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17474 #, c-format
17475 msgid "Transfers"
17476 msgstr "Presuny"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17479 #, c-format
17480 msgid "Transfers to receive"
17481 msgstr "Presuny na prijatie"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17484 #, c-format
17485 msgid "Translations"
17486 msgstr "Preklady"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17489 #, c-format
17490 msgid "Transport cost matrix"
17491 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17494 #, c-format
17495 msgid "Troubleshooting"
17496 msgstr "Riešenie problémov"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17499 #, c-format
17500 msgid "Uncertain prices"
17501 msgstr "Neisté ceny"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17507 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17508 msgstr ""
17509 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
17510 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17513 #, c-format
17514 msgid "Unique identifier"
17515 msgstr "Jedinečný identifikátor"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17518 #, c-format
17519 msgid "Universal Decimal Classification"
17520 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17523 #, c-format
17524 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17525 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17528 #, c-format
17529 msgid "Update patron records"
17530 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17533 #, c-format
17534 msgid "Upload Koha plugin"
17535 msgstr "Načítať modul Kohy"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17538 #, c-format
17539 msgid "Upload cover images"
17540 msgstr "Načítať obrázky obálok"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17543 #, c-format
17544 msgid "Upload local cover images"
17545 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17548 #, c-format
17549 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17550 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17553 #, c-format
17554 msgid "Upload patron images"
17555 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17558 #, c-format
17559 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17560 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17563 #, c-format
17564 msgid "Upload transactions"
17565 msgstr "Načítať transakcie"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17571 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17572 "filters will be applied only to closed baskets."
17573 msgstr ""
17574 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
17575 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
17576 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17579 #, c-format
17580 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17581 msgstr "Použite názov fondu, ktorý jasne popisuje daný fond."
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17584 #, c-format
17585 msgid "Use all tools"
17586 msgstr "Použiť všetky nástroje"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17592 "the patrons"
17593 msgstr ""
17594 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
17595 "čitateľom v OPAC"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17602 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17603 "(OPAC)'"
17604 msgstr ""
17605 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
17606 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17609 #, c-format
17610 msgid ""
17611 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17612 "framework"
17613 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17616 #, c-format
17617 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17618 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17621 #, c-format
17622 msgid "Used in the claim acquisition module"
17623 msgstr "Použitý v module reklamácií akvizícií"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17626 #, c-format
17627 msgid ""
17628 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17629 msgstr ""
17630 "Použitý v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
17631 "číslach periodika "
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17634 #, c-format
17635 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17636 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17639 #, c-format
17640 msgid "Used to print a holds slip"
17641 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17644 #, c-format
17645 msgid "Used to print a transfer slip"
17646 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17649 #, c-format
17650 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17651 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17654 #, c-format
17655 msgid "Using CSV Profiles"
17656 msgstr "Použitie profilov CSV"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17662 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17663 "245$b field."
17664 msgstr ""
17665 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
17666 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17670 #, c-format
17671 msgid ""
17672 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17673 "or without the vendor."
17674 msgstr ""
17675 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
17676 "objednané s predajcom alebo bez neho."
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17682 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17683 "that field for the records you are modifying."
17684 msgstr ""
17685 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
17686 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
17687 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17693 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17694 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17695 "choose from the filters on the far right of the form."
17696 msgstr ""
17697 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
17698 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
17699 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
17700 "filtrov úplne vpravo."
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17703 #, c-format
17704 msgid ""
17705 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17706 "your system."
17707 msgstr ""
17708 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
17709 "periodiká vo Vašom systéme."
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17718 "Column and which will appear in the Row."
17719 msgstr ""
17720 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
17721 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17730 "with your template."
17731 msgstr ""
17732 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
17733 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17740 "labels or cards."
17741 msgstr ""
17742 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
17743 "etikiet alebo preukazov."
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17746 #, c-format
17747 msgid ""
17748 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17749 "item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
17750 "'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17751 msgstr ""
17752 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
17753 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
17754 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
17755 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17761 "your item appears"
17762 msgstr ""
17763 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
17764 "dlho sa Váš oznam objavuje"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17767 #, c-format
17768 msgid ""
17769 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17770 "search results."
17771 msgstr ""
17772 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
17773 "ich výsledkoch hľadania."
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17776 #, c-format
17777 msgid ""
17778 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17779 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17780 "the subtitle field."
17781 msgstr ""
17782 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
17783 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
17784 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17790 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17791 msgstr ""
17792 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
17793 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17796 #, c-format
17797 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17798 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17801 #, c-format
17802 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17803 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17806 #, c-format
17807 msgid "Vendor Contracts"
17808 msgstr "Zmluvy predajcu"
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17811 #, c-format
17812 msgid "Vendor information is not required"
17813 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17816 #, c-format
17817 msgid "Vendors"
17818 msgstr "Predajca"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17821 #, c-format
17822 msgid "Version"
17823 msgstr "Verzia"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17826 #, c-format
17827 msgid "View/Edit a Vendor"
17828 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17831 #, c-format
17832 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17833 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17836 #, c-format
17837 msgid "Viewing Messages"
17838 msgstr "Prezeranie Správ"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
17841 #, c-format
17842 msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
17843 msgstr "Prezeranie typov ciest vo formulári pridávania čitateľov"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17846 #, c-format
17847 msgid "Viewing lists"
17848 msgstr "Prezeranie zoznamov"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17851 #, c-format
17852 msgid "Visibility "
17853 msgstr "Viditeľnosť "
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17859 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17860 msgstr ""
17861 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
17862 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17865 #, c-format
17866 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17867 msgstr ""
17868 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17874 "local machine."
17875 msgstr ""
17876 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
17877 "obrázku na miestnom počítači."
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17880 #, c-format
17881 msgid ""
17882 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17883 "is waiting on the hold shelf"
17884 msgstr ""
17885 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
17886 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17889 #, c-format
17890 msgid "W = Writeoff"
17891 msgstr "W = Odpísať"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17894 #, c-format
17895 msgid "Web Services:"
17896 msgstr "Webové služby:"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17899 #, c-format
17900 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17901 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17907 "for?"
17908 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17911 #, c-format
17912 msgid ""
17913 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17914 "under the Notices & Slips tool."
17915 msgstr ""
17916 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
17917 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17920 #, c-format
17921 msgid ""
17922 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17923 "it later"
17924 msgstr ""
17925 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
17926 "identifikovať"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17932 "value "
17933 msgstr ""
17934 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
17935 "hodnotu "
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
17938 #, c-format
17939 msgid ""
17940 "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
17941 "be a pull down to choose the road type from."
17942 msgstr ""
17943 "Keď pridávate alebo upravujete čitateľa, ak máte definované typy ciest, "
17944 "zobrazí sa Vám rozbaľovacia ponuka, z ktorej si typ cesty vyberiete."
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17950 "question mark next to various different options on the form"
17951 msgstr ""
17952 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
17953 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17956 #, c-format
17957 msgid ""
17958 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17959 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17960 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17961 msgstr ""
17962 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
17963 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
17964 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17970 "return 'home'"
17971 msgstr ""
17972 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17975 #, c-format
17976 msgid ""
17977 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17978 "the funds for the budget."
17979 msgstr ""
17980 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
17981 "všetkých fondov pre rozpočet."
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17985 #, c-format
17986 msgid "When creating or editing:"
17987 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17993 "various database fields that you can use in your notices."
17994 msgstr ""
17995 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
17996 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18002 "change until you click the 'Save All' button"
18003 msgstr ""
18004 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
18005 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18008 #, c-format
18009 msgid ""
18010 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18011 "the new quote."
18012 msgstr ""
18013 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
18014 "uloženie nového citátu."
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
18017 #, c-format
18018 msgid ""
18019 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18020 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18021 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18022 msgstr ""
18023 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
18024 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
18025 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
18026 "napravo od pravidla."
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18029 #, c-format
18030 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18031 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18034 #, c-format
18035 msgid "When finished, click 'Save' "
18036 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18039 #, c-format
18040 msgid ""
18041 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18042 "summing the values."
18043 msgstr ""
18044 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
18045 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18051 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18052 "managing the hold."
18053 msgstr ""
18054 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
18055 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18061 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18062 msgstr ""
18063 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
18064 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18070 "message' to the right of the check out box."
18071 msgstr ""
18072 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
18073 "napravo od políčka výpožičiek."
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18076 #, c-format
18077 msgid ""
18078 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18079 "'Create Routing List.'"
18080 msgstr ""
18081 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18088 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18089 msgstr ""
18090 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
18091 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18097 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18098 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18099 "by checking the 'Delete selected' box."
18100 msgstr ""
18101 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
18102 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
18103 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
18104 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18107 #, c-format
18108 msgid ""
18109 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18110 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18111 "of Koha."
18112 msgstr ""
18113 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
18114 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
18115 "oblastiach Kohy."
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18122 "suggestion."
18123 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18126 #, c-format
18127 msgid ""
18128 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18129 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18130 msgstr ""
18131 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
18132 "uznalo, že už nie je na ceste"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18135 #, c-format
18136 msgid ""
18137 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18138 "pending offline circulation actions."
18139 msgstr ""
18140 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
18141 "zostávajúce úkony obehu offline."
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
18146 #, c-format
18147 msgid ""
18148 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18149 "library information."
18150 msgstr ""
18151 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
18152 "informáciu o knižnici vyzdvihnutia."
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18155 #, c-format
18156 msgid ""
18157 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18158 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18159 msgstr ""
18160 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
18161 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18167 "you would like to plan to spend your budget."
18168 msgstr ""
18169 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
18170 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18173 #, c-format
18174 msgid ""
18175 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18176 "active and one for inactive budgets."
18177 msgstr ""
18178 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
18179 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18182 #, c-format
18183 msgid ""
18184 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18185 "groups that have already been added to the system."
18186 msgstr ""
18187 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
18188 "už patria do systému."
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
18191 #, c-format
18192 msgid ""
18193 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18194 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18195 "time."
18196 msgstr ""
18197 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
18198 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18205 "the changes."
18206 msgstr ""
18207 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18213 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18214 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18215 msgstr ""
18216 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
18217 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
18218 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18221 #, c-format
18222 msgid ""
18223 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18224 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18225 msgstr ""
18226 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
18227 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18233 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18234 "to leave."
18235 msgstr ""
18236 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
18237 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18243 "brought to a list of patrons with requested changes."
18244 msgstr ""
18245 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
18246 "čitateľov s požadovanými zmenami."
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18249 #, c-format
18250 msgid ""
18251 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18252 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18253 "profile has been saved."
18254 msgstr ""
18255 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
18256 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18262 "see the results right away"
18263 msgstr ""
18264 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
18265 "výsledky okamžite"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18271 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18272 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18273 "page to manage the data."
18274 msgstr ""
18275 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
18276 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
18277 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
18278 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18281 #, c-format
18282 msgid ""
18283 "When you're done checking an item out if you have the "
18284 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18285 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18286 "current patron from the screen and start over."
18287 msgstr ""
18288 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
18289 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
18290 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
18291 "odznova."
18292
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18299 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18300 msgstr ""
18301 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
18302 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18308 "your new field"
18309 msgstr ""
18310 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18316 "your new field."
18317 msgstr ""
18318 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18324 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18325 msgstr ""
18326 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
18327 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18334 "the specific item you would like to edit."
18335 msgstr ""
18336 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
18337 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18340 #, c-format
18341 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18342 msgstr ""
18343 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
18344 "tomuto:"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18350 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18351 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18352 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18353 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18354 "used at any time."
18355 msgstr ""
18356 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
18357 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
18358 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
18359 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
18360 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18366 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18367 msgstr ""
18368 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
18369 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18372 #, c-format
18373 msgid ""
18374 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18375 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18376 "the box provided."
18377 msgstr ""
18378 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
18379 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
18380 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18386 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18387 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18388 "regularity or known schedule."
18389 msgstr ""
18390 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
18391 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
18392 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
18393 "alebo známy rozvrh."
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18396 #, c-format
18397 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18398 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18402 #, c-format
18403 msgid "Writeoff All fines "
18404 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18408 #, c-format
18409 msgid "Writeoff a single fine "
18410 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18413 #, c-format
18414 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18415 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "You can add your own source of classification by using the New "
18421 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18422 msgstr ""
18423 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
18424 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18431 "letters across the top."
18432 msgstr ""
18433 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
18434 "na vrchu."
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18437 #, c-format
18438 msgid "You can also choose how to sort the list"
18439 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18446 "pull down menu at the end of the form."
18447 msgstr ""
18448 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
18449 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18453 #, c-format
18454 msgid ""
18455 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18456 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18457 "wildcard search."
18458 msgstr ""
18459 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
18460 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
18461 "so zástupnými znakmi."
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18477 "needs."
18478 msgstr ""
18479 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
18480 "potrieb."
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18486 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18487 "items."
18488 msgstr ""
18489 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
18490 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
18491 "skenovaním exemplárov."
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18494 #, c-format
18495 msgid ""
18496 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18497 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18498 "your data to another library"
18499 msgstr ""
18500 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
18501 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
18502 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18508 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18509 msgstr ""
18510 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
18511 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18517 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18518 msgstr ""
18519 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
18520 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
18521 "výsledkom."
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18527 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18528 "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
18529 "specify."
18530 msgstr ""
18531 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
18532 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
18533 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
18534 "alebo v deň, ktorý určíte."
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18537 #, c-format
18538 msgid ""
18539 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18540 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18541 msgstr ""
18542 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
18543 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
18544 "dávke"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18549 #, c-format
18550 msgid ""
18551 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18552 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18553 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18554 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18555 "to mark the item(s) as received."
18556 msgstr ""
18557 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
18558 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
18559 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
18560 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
18561 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18567 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18568 msgstr ""
18569 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
18570 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18576 "choosing the 'Approved comments' tab"
18577 msgstr ""
18578 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
18579 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18585 "clicking the 'Schedule' link"
18586 msgstr ""
18587 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
18588 "odkaz 'Rozvrh'"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18591 #, c-format
18592 msgid ""
18593 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18594 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18595 msgstr ""
18596 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
18597 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18603 "Pending offline circulation actions."
18604 msgstr ""
18605 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
18606 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18609 #, c-format
18610 msgid ""
18611 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18612 "button"
18613 msgstr ""
18614 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
18615 "katalógu'"
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18618 #, c-format
18619 msgid ""
18620 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18621 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18622 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18623 msgstr ""
18624 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
18625 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
18626 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18632 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18633 msgstr ""
18634 "Môžete priradiť fond určitému knihovníkovi. Táto možnosť obmedzí zasahovanie "
18635 "do daného fondu na povereného knihovníka."
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18641 "them."
18642 msgstr ""
18643 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
18644 "skupín."
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18647 #, c-format
18648 msgid "You can choose from a series of image collections"
18649 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18655 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18656 "the form"
18657 msgstr ""
18658 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
18659 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18662 #, c-format
18663 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18664 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18667 #, c-format
18668 msgid ""
18669 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18670 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18671 msgstr ""
18672 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
18673 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18676 #, c-format
18677 msgid ""
18678 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18679 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18680 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18681 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18682 msgstr ""
18683 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
18684 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
18685 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
18686 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18689 #, c-format
18690 msgid ""
18691 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18692 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18693 "workflow and policies can be documented within Koha."
18694 msgstr ""
18695 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
18696 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
18697 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18701 #, c-format
18702 msgid ""
18703 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18704 "title and/or vendor name."
18705 msgstr ""
18706 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
18707 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18710 #, c-format
18711 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18712 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18715 #, c-format
18716 msgid ""
18717 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18718 "of the page"
18719 msgstr ""
18720 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18723 #, c-format
18724 msgid "You can link to a remote image"
18725 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18728 #, c-format
18729 msgid ""
18730 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18731 "library from the 'Restrict access to' menu."
18732 msgstr ""
18733 "Môžete obmedziť kto môže objednávať z fondu voľbou buď vlastníka alebo "
18734 "knižnice z ponuky 'Obmedziť prístup pre'."
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18740 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18741 msgstr ""
18742 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
18743 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18746 #, c-format
18747 msgid ""
18748 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18749 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18750 msgstr ""
18751 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
18752 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
18753 "exemplára alebo kategórie."
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18759 "noissuescharge system preference"
18760 msgstr ""
18761 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
18762 "nastavenia systému noissuescharge"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18765 #, c-format
18766 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18767 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18770 #, c-format
18771 msgid ""
18772 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18773 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18774 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18775 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18776 msgstr ""
18777 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
18778 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
18779 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
18780 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť.' "
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18783 #, c-format
18784 msgid ""
18785 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18786 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18787 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18788 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18789 msgstr ""
18790 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
18791 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
18792 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
18793 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18800 "template"
18801 msgstr ""
18802 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18805 #, c-format
18806 msgid ""
18807 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18808 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18809 msgstr ""
18810 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
18811 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
18812 "výdavkov oproti rozpočtu."
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18818 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18819 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18820 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18821 msgstr ""
18822 "Máte možnosť pridať až tri riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
18823 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
18824 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
18825 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
18828 #, c-format
18829 msgid ""
18830 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18831 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18832 msgstr ""
18833 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
18834 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18837 #, c-format
18838 msgid ""
18839 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18840 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18841 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18842 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18843 "loans)."
18844 msgstr ""
18845 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
18846 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
18847 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
18848 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
18849 "výpožičky)."
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18855 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18856 msgstr ""
18857 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
18858 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18863 #, c-format
18864 msgid ""
18865 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18866 "basket."
18867 msgstr ""
18868 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18871 #, c-format
18872 msgid ""
18873 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18874 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18875 msgstr ""
18876 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
18877 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18880 #, c-format
18881 msgid ""
18882 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18883 "this will make it easier than starting from scratch"
18884 msgstr ""
18885 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
18886 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18892 "name to start the hold process."
18893 msgstr ""
18894 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
18895 "mena pre začatie procesu rezervácie."
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18901 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18902 "find the items you want to add to the batch."
18903 msgstr ""
18904 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
18905 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
18906 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
18909 #, c-format
18910 msgid "You will be brought to your new patron"
18911 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18914 #, c-format
18915 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18916 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18919 #, c-format
18920 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18921 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18924 #, c-format
18925 msgid ""
18926 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18927 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18928 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18929 "items.'"
18930 msgstr ""
18931 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
18932 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
18933 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
18934 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18937 #, c-format
18938 msgid ""
18939 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18940 "file you wish to upload."
18941 msgstr ""
18942 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
18943 "načítanie."
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18946 #, c-format
18947 msgid ""
18948 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18949 "start and end date and save the budget."
18950 msgstr ""
18951 "Zobrazí sa vám formulár, kde musíte jednoducho zadať nový počiatočný a "
18952 "koncový dátum a uložiť rozpočet."
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18955 #, c-format
18956 msgid ""
18957 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18958 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18959 "will delete that item."
18960 msgstr ""
18961 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
18962 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18968 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18969 msgstr ""
18970 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
18971 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18974 #, c-format
18975 msgid ""
18976 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18977 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18978 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18979 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18980 msgstr ""
18981 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
18982 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
18983 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
18984 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18987 #, c-format
18988 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18989 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18995 "you have just added the image to"
18996 msgstr ""
18997 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
18998 "pridali obrázok"
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19004 "details about the item you are ordering."
19005 msgstr ""
19006 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
19007 "detaily o objednávanom exemplári."
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19013 "details about the item."
19014 msgstr ""
19015 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
19016 "detaily o objednávanom exemplári."
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19022 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19023 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19024 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19025 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19026 msgstr ""
19027 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
19028 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
19029 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
19030 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19037 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19038 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19039 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19040 "which fields should be in the final (destination) record."
19041 msgstr ""
19042 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
19043 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
19044 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
19045 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19049 #, c-format
19050 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19051 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19054 #, c-format
19055 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19056 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19059 #, c-format
19060 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19061 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19067 "to it."
19068 msgstr ""
19069 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
19070 "na nich naviazané exempláre."
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19073 #, c-format
19074 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19075 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19081 "menu "
19082 msgstr ""
19083 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
19084 "ponuke "
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19087 #, c-format
19088 msgid ""
19089 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19090 "2-sided library cards"
19091 msgstr ""
19092 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
19093 "dvojstranné knižničné preukazy"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19096 #, c-format
19097 msgid "You will need to enter a code and a description."
19098 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19104 "within your system."
19105 msgstr ""
19106 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
19107 "Vašom systéme."
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19113 "you will be able to edit the description for the item."
19114 msgstr ""
19115 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
19116 "môcť upraviť ich popis."
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19119 #, c-format
19120 msgid ""
19121 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19122 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19123 "well."
19124 msgstr ""
19125 "Zistíte, že skutočné mená sa neobjavujú v denníku, ale iba identifikačné "
19126 "čísla. Tieto musíte používať aj vtedy, keď vyhľadávate v denníkoch."
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19129 #, c-format
19130 msgid ""
19131 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19132 "'Status'"
19133 msgstr ""
19134 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
19135 "'Stavom'"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
19138 #, c-format
19139 msgid ""
19140 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19141 "adult patron categories this Child should be updated to"
19142 msgstr ""
19143 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
19144 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19147 #, c-format
19148 msgid ""
19149 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19150 "it to your system"
19151 msgstr ""
19152 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
19153 "vášho systému"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19156 #, c-format
19157 msgid ""
19158 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19159 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19165 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19166 msgstr ""
19167 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
19168 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19171 #, c-format
19172 msgid ""
19173 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19174 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19175 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19176 "the header row:"
19177 msgstr ""
19178 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
19179 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
19180 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
19181 "hlavičkový riadok:"
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19184 #, c-format
19185 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19186 msgstr ""
19187 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
19188 "odošlete"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19194 "or further modification."
19195 msgstr ""
19196 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
19197 "a ďalšiu úpravu."
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19200 #, c-format
19201 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19202 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19208 "record display."
19209 msgstr ""
19210 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
19213 #, c-format
19214 msgid ""
19215 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19216 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19219 #, c-format
19220 msgid ""
19221 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19222 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19223 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19224 "will search your patron database to find you the right person."
19225 msgstr ""
19226 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
19227 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
19228 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
19229 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
19230 "našla správnu osobu."
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19233 #, c-format
19234 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19235 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19241 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19242 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19243 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19244 msgstr ""
19245 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
19246 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
19247 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
19248 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19251 #, c-format
19252 msgid "Z39.50 Servers"
19253 msgstr "Servery Z39.50"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
19259 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
19260 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
19261 "available or that you have the log in information to and copy both "
19262 "bibliographic and/or authority records from that source."
19263 msgstr ""
19264 "Z39.50 je klient–server protokol pre vyhľadávanie a získavanie informácií zo "
19265 "vzdialených počítačových databáz, skrátka, je to nástroj na kopírovaciu "
19266 "katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný verejne dostupný "
19267 "cieľ Z39.50 alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie údaje, a môžete "
19268 "kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného zdroja."
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19271 #, c-format
19272 msgid "Zip up the text file and the image files"
19273 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19276 #, c-format
19277 msgid "a - Permanent location"
19278 msgstr "a - Stála lokácia"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19281 #, c-format
19282 msgid "acquisition "
19283 msgstr "akvizícia "
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19286 #, c-format
19287 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19288 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19291 #, c-format
19292 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19293 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19296 #, c-format
19297 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19298 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19301 #, c-format
19302 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19303 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19306 #, c-format
19307 msgid "and "
19308 msgstr "a "
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
19311 #, c-format
19312 msgid "aud:a Preschool"
19313 msgstr "aud:a Predškolský"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
19316 #, c-format
19317 msgid "aud:b Primary"
19318 msgstr "aud:b Primárny"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
19321 #, c-format
19322 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19323 msgstr "aud:c Predpubertálny"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
19326 #, c-format
19327 msgid "aud:d Adolescent"
19328 msgstr "aud:d Dospievajúci"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
19331 #, c-format
19332 msgid "aud:e Adult"
19333 msgstr "aud:e Dospelý"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
19336 #, c-format
19337 msgid "aud:f Specialized"
19338 msgstr "aud:f Špecializovaný"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19341 #, c-format
19342 msgid "aud:g General"
19343 msgstr "aud:g Všeobecné"
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19346 #, c-format
19347 msgid "aud:j Juvenile"
19348 msgstr "aud:j Mladistvý"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19351 #, c-format
19352 msgid "b - Shelving location"
19353 msgstr "b - Lokácia v poličke"
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19356 #, c-format
19357 msgid "batch_upload_patron_images "
19358 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19361 #, c-format
19362 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19363 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19366 #, c-format
19367 msgid "bio:b Biography"
19368 msgstr "bio:b Životopis"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19371 #, c-format
19372 msgid "borrow "
19373 msgstr "požičať "
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19376 #, c-format
19377 msgid ""
19378 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19379 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19380 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19381 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19382 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19383 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19384 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19385 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19386 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19387 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19388 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19389 msgstr ""
19390 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19391 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19392 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19393 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19394 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19395 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19396 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19397 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19398 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19399 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19400 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19403 #, c-format
19404 msgid "borrowers "
19405 msgstr "požičiavatelia "
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19408 #, c-format
19409 msgid "budget_add_del "
19410 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19413 #, c-format
19414 msgid "budget_manage "
19415 msgstr "správa_rozpočtu "
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19418 #, c-format
19419 msgid "budget_manage_all "
19420 msgstr "budget_manage_all "
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19423 #, c-format
19424 msgid "budget_modify "
19425 msgstr "úprava_rozpočtu "
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19428 #, c-format
19429 msgid "catalogue "
19430 msgstr "katalóg "
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19433 #, c-format
19434 msgid "check_expiration "
19435 msgstr "overiť_vypršanie "
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19438 #, c-format
19439 msgid "circulate "
19440 msgstr "byť v obehu "
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19443 #, c-format
19444 msgid "circulate_remaining_permissions "
19445 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19448 #, c-format
19449 msgid "claim_serials "
19450 msgstr "reklamovať_časopisy "
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19453 #, c-format
19454 msgid "contracts_manage "
19455 msgstr "spracovať_zmluvy "
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19458 #, c-format
19459 msgid "create_reports "
19460 msgstr "vytvoriť_výkazy "
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19463 #, c-format
19464 msgid "create_subscription "
19465 msgstr "vytvoriť_zápisné "
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19468 #, c-format
19469 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19470 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19473 #, c-format
19474 msgid "ctype:b Bibliographies "
19475 msgstr "ctype:b Bibliografie "
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19478 #, c-format
19479 msgid "ctype:c Catalogs"
19480 msgstr "ctype:c Katalógy"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19483 #, c-format
19484 msgid "ctype:d Dictionaries"
19485 msgstr "ctype:d Slovníky"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19488 #, c-format
19489 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19490 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19493 #, c-format
19494 msgid "ctype:f Handbooks"
19495 msgstr "ctype:f Príručky"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19498 #, c-format
19499 msgid "ctype:g Legal articles"
19500 msgstr "ctype:g Právnické články"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19503 #, c-format
19504 msgid "ctype:i Indexes "
19505 msgstr "ctype:i Indexy "
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19508 #, c-format
19509 msgid "ctype:j Patent document"
19510 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19513 #, c-format
19514 msgid "ctype:k Discographies"
19515 msgstr "ctype:k Diskografie"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19518 #, c-format
19519 msgid "ctype:l Legislation"
19520 msgstr "ctype:l Legislatíva"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19523 #, c-format
19524 msgid "ctype:m Theses"
19525 msgstr "ctype:m Dizertácie"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19528 #, c-format
19529 msgid "ctype:n Surveys"
19530 msgstr "ctype:n Prieskumy"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19533 #, c-format
19534 msgid "ctype:o Reviews "
19535 msgstr "ctype:o Recenzie "
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19538 #, c-format
19539 msgid "ctype:p Programmed texts"
19540 msgstr "ctype:p Programované texty"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19543 #, c-format
19544 msgid "ctype:q Filmographies"
19545 msgstr "ctype:q Filmografie"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19548 #, c-format
19549 msgid "ctype:r Directories"
19550 msgstr "ctype:r Adresáre"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19553 #, c-format
19554 msgid "ctype:s Statistics"
19555 msgstr "ctype:s Štatistiky"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19558 #, c-format
19559 msgid "ctype:t Technical reports"
19560 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19563 #, c-format
19564 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19565 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19568 #, c-format
19569 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19570 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19573 #, c-format
19574 msgid "ctype:z Treaties"
19575 msgstr "ctype:z Zmluvy"
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19578 #, c-format
19579 msgid ""
19580 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19581 "preferences)."
19582 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19588 msgstr ""
19589 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
19590 "navigácie."
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19593 #, c-format
19594 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19595 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19598 #, c-format
19599 msgid ""
19600 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19601 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19602 "managed."
19603 msgstr ""
19604 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
19605 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
19606 "podpole sa nespracúva."
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19612 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19613 "same value in a field often."
19614 msgstr ""
19615 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
19616 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
19617 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19620 #, c-format
19621 msgid "delete_anonymize_patrons "
19622 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19625 #, c-format
19626 msgid "delete_subscription "
19627 msgstr "odstrániť_zápisné "
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19630 #, c-format
19631 msgid "edit_calendar "
19632 msgstr "upraviť_kalendár "
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19635 #, c-format
19636 msgid "edit_catalogue "
19637 msgstr "upraviť_katalóg "
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19640 #, c-format
19641 msgid "edit_items "
19642 msgstr "upraviť_exempláre "
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19645 #, c-format
19646 msgid "edit_news "
19647 msgstr "upraviť_novinky "
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19650 #, c-format
19651 msgid "edit_notice_status_triggers "
19652 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19655 #, c-format
19656 msgid "edit_notices "
19657 msgstr "upraviť_oznámenia "
19658
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19660 #, c-format
19661 msgid "edit_subscription "
19662 msgstr "upraviť_zápisné "
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19665 #, c-format
19666 msgid "editauthorities "
19667 msgstr "upraviť autority "
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19670 #, c-format
19671 msgid "editcatalogue "
19672 msgstr "upraviť katalóg "
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19675 #, c-format
19676 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19677 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19683 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19684 "importing."
19685 msgstr ""
19686 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
19687 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
19688 "importujete."
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19691 #, c-format
19692 msgid "execute_reports "
19693 msgstr "spustiť_výkazy "
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19696 #, c-format
19697 msgid "export_catalog "
19698 msgstr "exportovať_katalóg "
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19701 #, c-format
19702 msgid "fast_cataloging "
19703 msgstr "rýchla_katalogizácia "
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19706 #, c-format
19707 msgid "fic:0 Non fiction"
19708 msgstr "fic:0 Nebeletria"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19711 #, c-format
19712 msgid "fic:1 Fiction"
19713 msgstr "fic:1 Beletria"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19716 #, c-format
19717 msgid "group_manage "
19718 msgstr "spracovať_skupinu "
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19721 #, c-format
19722 msgid ""
19723 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19724 "timout."
19725 msgstr ""
19726 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
19727 "pripojenia a čas vypršania."
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19730 #, c-format
19731 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19732 msgstr ""
19733 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19739 "words or allowing stemming."
19740 msgstr ""
19741 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
19742 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19745 #, c-format
19746 msgid "holds preference related to handling authority records."
19747 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19750 #, c-format
19751 msgid ""
19752 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19753 "suggestions and local taxes."
19754 msgstr ""
19755 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
19756 "čitateľských návrhov a miestne dane."
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19762 "date formats and languages."
19763 msgstr ""
19764 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
19765 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19771 msgstr ""
19772 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
19773 "rezervácie a pokuty."
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19779 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19780 "settings."
19781 msgstr ""
19782 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
19783 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
19784 "počtu členov."
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19787 #, c-format
19788 msgid ""
19789 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19790 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19791 msgstr ""
19792 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
19793 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
19794 "kódov."
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19797 #, c-format
19798 msgid ""
19799 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19800 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19801 "tagging."
19802 msgstr ""
19803 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
19804 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
19805 "menoviek."
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19808 #, c-format
19809 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19810 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19814 #, c-format
19815 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19816 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19819 #, c-format
19820 msgid "http://schema.koha-community.org"
19821 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19824 #, c-format
19825 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19826 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19829 #, c-format
19830 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19831 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19834 #, c-format
19835 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19836 msgstr ""
19837 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19840 #, c-format
19841 msgid "import_patrons "
19842 msgstr "importovať_čitateľov "
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19845 #, c-format
19846 msgid "in the manual (online)."
19847 msgstr "v príručke (online)."
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19850 #, c-format
19851 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19852 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19855 #, c-format
19856 msgid "inventory "
19857 msgstr "inventár "
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19860 #, c-format
19861 msgid "issue"
19862 msgstr "číslo"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19865 #, c-format
19866 msgid "items_batchdel "
19867 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19870 #, c-format
19871 msgid "items_batchmod "
19872 msgstr "úprava_dávky_exemp "
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19875 #, c-format
19876 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19877 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19880 #, c-format
19881 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19882 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19885 #, c-format
19886 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19887 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19890 #, c-format
19891 msgid "l-format:co CD Software"
19892 msgstr "l-format:co CD Software"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19895 #, c-format
19896 msgid "l-format:cr Website"
19897 msgstr "l-format:cr Webstránka"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
19900 #, c-format
19901 msgid "l-format:fk Braille"
19902 msgstr "l-format:fk Braille"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
19905 #, c-format
19906 msgid "l-format:sd CD audio"
19907 msgstr "l-format:sd CD audio"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
19910 #, c-format
19911 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19912 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19915 #, c-format
19916 msgid "l-format:ta Regular print"
19917 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
19920 #, c-format
19921 msgid "l-format:tb Large print"
19922 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19925 #, c-format
19926 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19927 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
19930 #, c-format
19931 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19932 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19935 #, c-format
19936 msgid "label_creator "
19937 msgstr "tvorba_etikiet "
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19940 #, c-format
19941 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19942 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19945 #, c-format
19946 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19947 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19950 #, c-format
19951 msgid "localuse "
19952 msgstr "lokálne použitie "
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19955 #, c-format
19956 msgid "manage_circ_rules "
19957 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19960 #, c-format
19961 msgid "manage_csv_profiles "
19962 msgstr "spracovať_profily_csv "
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19965 #, c-format
19966 msgid "manage_staged_marc "
19967 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19970 #, c-format
19971 msgid "management "
19972 msgstr "spracovanie "
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20144 #, c-format
20145 msgid "manual"
20146 msgstr "manuáli"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20149 #, c-format
20150 msgid ""
20151 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20152 "thesaurus of the selected category"
20153 msgstr ""
20154 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
20155 "lexikóne vybranej kategórie"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20158 #, c-format
20159 msgid ""
20160 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20161 "pull down generated by the authorized value list"
20162 msgstr ""
20163 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
20164 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20170 "anything."
20171 msgstr ""
20172 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
20173 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20176 #, c-format
20177 msgid "moderate_comments "
20178 msgstr "moderovať_recenzie "
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20181 #, c-format
20182 msgid "moderate_tags "
20183 msgstr "moderovať_menovky "
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20186 #, c-format
20187 msgid "modify_holds_priority "
20188 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
20191 #, c-format
20192 msgid "mus:i Non-musical recording"
20193 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
20196 #, c-format
20197 msgid "mus:j Musical recording"
20198 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20201 #, c-format
20202 msgid "must"
20203 msgstr "musí"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20206 #, c-format
20207 msgid "o - Full call number"
20208 msgstr "o - Plná signatúra"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20211 #, c-format
20212 msgid ""
20213 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20214 "see all bib records with the same author."
20215 msgstr ""
20216 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
20217 "všetky biblio s rovnakým autorom."
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20220 #, c-format
20221 msgid ""
20222 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20223 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20224 msgstr ""
20225 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
20226 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20229 #, c-format
20230 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20231 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20234 #, c-format
20235 msgid "order_manage "
20236 msgstr "správa_objednávok "
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20239 #, c-format
20240 msgid "order_manage_all "
20241 msgstr "správa_objednávok_všetko "
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20244 #, c-format
20245 msgid "order_receive "
20246 msgstr "prijatie_objednávky "
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20249 #, c-format
20250 msgid "overdues_report "
20251 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20254 #, c-format
20255 msgid "override_renewals "
20256 msgstr "obísť_predĺženia "
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20259 #, c-format
20260 msgid "p - Barcode"
20261 msgstr "p - Čiarový kód"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20264 #, c-format
20265 msgid "parameters "
20266 msgstr "parametre "
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20269 #, c-format
20270 msgid "parameters_remaining_permissions "
20271 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20274 #, c-format
20275 msgid "payment"
20276 msgstr "platba"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20279 #, c-format
20280 msgid "period_manage "
20281 msgstr "spracovať_obdobie "
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20284 #, c-format
20285 msgid "permissions "
20286 msgstr "oprávnenia "
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20289 #, c-format
20290 msgid "place_holds "
20291 msgstr "zarezervovať "
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20294 #, c-format
20295 msgid "planning_manage "
20296 msgstr "spracovať_plánovanie "
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20299 #, c-format
20300 msgid "please do not change it manually."
20301 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20304 #, c-format
20305 msgid "preference, "
20306 msgstr "nastavenie, "
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20309 #, c-format
20310 msgid "receive_serials "
20311 msgstr "prijať_periodiká "
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20314 #, c-format
20315 msgid "renew"
20316 msgstr "predĺžiť"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20319 #, c-format
20320 msgid "renew_subscription "
20321 msgstr "obnoviť_zápisné "
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20324 #, c-format
20325 msgid "reports "
20326 msgstr "výkazy "
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20329 #, c-format
20330 msgid "reserveforothers "
20331 msgstr "rezervovať iným "
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20334 #, c-format
20335 msgid "return"
20336 msgstr "nazad"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20339 #, c-format
20340 msgid "routing "
20341 msgstr "distribúcia "
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20344 #, c-format
20345 msgid "same library, all patron types, all item types"
20346 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20349 #, c-format
20350 msgid "same library, all patron types, same item type"
20351 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20354 #, c-format
20355 msgid "same library, same patron type, all item type"
20356 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20359 #, c-format
20360 msgid "same library, same patron type, same item type"
20361 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20364 #, c-format
20365 msgid "schedule_tasks "
20366 msgstr "rozvrhni_úlohy "
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20369 #, c-format
20370 msgid "serials "
20371 msgstr "periodiká "
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20374 #, c-format
20375 msgid "staffaccess "
20376 msgstr "zamest. prístup "
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20379 #, c-format
20380 msgid "stage_marc_import "
20381 msgstr "pripraviť_import_marc "
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20384 #, c-format
20385 msgid "superlibrarian "
20386 msgstr "hlavný knihovník "
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20389 #, c-format
20390 msgid "superserials "
20391 msgstr "superperiodiká "
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20394 #, c-format
20395 msgid ""
20396 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20397 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20398 "left of the field. "
20399 msgstr ""
20400 "systémové nastavenie. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby bránilo "
20401 "katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte symbol "
20402 "zámku naľavo od políčka. "
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20405 #, c-format
20406 msgid ""
20407 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20408 "that tag"
20409 msgstr ""
20410 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
20411 "takých menoviek"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20414 #, c-format
20415 msgid ""
20416 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20417 "this tag"
20418 msgstr ""
20419 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20425 "using, or distributing the record"
20426 msgstr ""
20427 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
20428 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20431 #, c-format
20432 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20433 msgstr ""
20434 "táto záložka obsahuje nastavenia súvisiace s modulmi, ktoré vytvárajú "
20435 "objekty."
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20438 #, c-format
20439 msgid ""
20440 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20441 "your library."
20442 msgstr ""
20443 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
20444 "pre Vašu knižnicu."
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20447 #, c-format
20448 msgid "this will not work for Mac user"
20449 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20452 #, c-format
20453 msgid "tools "
20454 msgstr "nástroje "
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20457 #, c-format
20458 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20459 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20462 #, c-format
20463 msgid "updatecharges "
20464 msgstr "aktualizovať poplatky "
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20467 #, c-format
20468 msgid "upload_local_cover_images "
20469 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20472 #, c-format
20473 msgid "v - Cost, replacement price "
20474 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20477 #, c-format
20478 msgid "vendors_manage "
20479 msgstr "spracovať_predajcov "
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20482 #, c-format
20483 msgid "view_system_logs "
20484 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20487 #, c-format
20488 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20489 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu."
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20492 #, c-format
20493 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20494 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20497 #, c-format
20498 msgid ""
20499 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20500 "effective SQL Queries"
20501 msgstr ""
20502 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
20503 "dotazy SQL"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20506 #, c-format
20507 msgid "writeoff"
20508 msgstr "odpísať"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20511 #, c-format
20512 msgid "y - Koha item type"
20513 msgstr "y - typ exemplára Koha"
20514
20515 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
20516
20517 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
20518