Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / sk-SK-staff-help.po
1 # Staff interface .po for Koha
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation team and individual translators
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Marian Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2009.
5 # Paul Vilhan <paul.vilhan@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
6 # Paul <vilhan@xaver.sk>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 01:24-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-21 17:45+0200\n"
13 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Paul Vilhan\n"
15 "Language: sk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-POOTLE-MTIME: 1432071975.000000\n"
23
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29 msgstr ""
30 "\"A Short History of Western Civilization\" od Harrison, John B, 909.09821 "
31 "H2451, Čiarový kód: 08030003 Pokuta: 3.50"
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
37 "best to set your system preferences and then work through the basic "
38 "parameters in the order that they appear on this page."
39 msgstr ""
40 "V \"Základných Parametroch\" sa nastavujú a riadia podmienky knižnice. "
41 "Najlepšie je nastaviť vaše nastavenia systému, a potom sa prepracovať cez "
42 "základné parametre v poradí, v akom sa objavujú na tejto stránke."
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
45 #, c-format
46 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
47 msgstr "\"Čitateľ sa nenašiel.\" ak číslo čitateľského preukazu nie je správne"
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
53 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
54 msgstr ""
55 "\"History of Western Civilization\" od Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
56 "909.09821 H3261 v.1, Čiarový kód: 08030004 Pokuta: 3.50"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
64 #, c-format
65 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
66 msgstr "\"Exemplár sa nenašiel.\" ak čiarový kód exemplára nie je správny"
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
69 #, c-format
70 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
71 msgstr "\"Exemplár nebol vypožičaný.\" ak ste vrátili dostupný exemplár"
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
74 #, c-format
75 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
76 msgstr "\"Podarilo sa.\" ak transakcia prebehla správne"
77
78 #. %1$s:  themelang 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
80 #, c-format
81 msgid "%s/modules/help"
82 msgstr "%s/modules/help"
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
88 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
89 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
90 msgstr ""
91 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;"
92 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items."
93 "barcode&gt;&gt; Pokuta: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
99 "values for your to alter"
100 msgstr ""
101 "'Pridať &amp; duplikovať' pridá exemplár and naplní nový formulár s "
102 "rovnakými hodnotami, ktoré môžete zmeniť"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
105 #, c-format
106 msgid "'Add item' will add just the one item"
107 msgstr "'Pridať exemplár' pridá len jeden exemplár"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
113 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
114 msgstr ""
115 "'Pridať viacero kópií' sa opýta na ich počet a potom pridá žiadaný počet "
116 "kópií, pričom navýši čiarový kód o jeden, aby každý čiarový kód bol jedinečný"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
122 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
123 "options are server dependent."
124 msgstr ""
125 "'Dodatočné možnosti SRU': Tu môžete zadať dodatočné možnosti pre externý "
126 "server, napr. sru_version=1.1 alebo schema=marc21, atď. Tieto možnosti však "
127 "závisia od servera."
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
133 msgstr ""
134 "'Objaviť sa v polohe' Vám umožňuje rozhodnúť, v akom poradí sa objavia Vaše "
135 "novinky"
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
138 #, c-format
139 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
140 msgstr "'Asort1,' na štatistické účely akvizícií."
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
143 #, c-format
144 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
145 msgstr "'Asort2,' na štatistické účely akvizícií."
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
151 "from which catalogers must choose an option."
152 msgstr ""
153 "'Povolená hodnota' umožňuje knihovníkovi zvoliť zoznam povolených hodnôt, z "
154 "ktorých si zapisovatelia musia vybrať."
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
160 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
161 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
162 "'MARC Structure' listing."
163 msgstr ""
164 "'Povolená hodnota' je tam, kde si zvolíte zoznam povolených hodnôt, z "
165 "ktorých si vaši zapisovatelia môžu vybrať hodnotu pre toto pole. Pre úpravu "
166 "podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od menovky v "
167 "zozname 'štruktúry MARC'."
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
174 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
175 msgstr ""
176 "'Povolená hodnota' určuje hodnotu, aby si Vaši zapisovatelia mohli vybrať z "
177 "rozbaľovacej ponuky pre zaplnenie tohto poľa"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
183 "circulation screen and the OPAC."
184 msgstr ""
185 "'BOR_NOTES' slúži pre hodnoty z vlastných poznámok o čitateľoch, ktoré sa "
186 "objavujú na zobrazení obehu a v OPACu."
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
189 #, c-format
190 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
191 msgstr ""
192 "'Biblio' je záznam MARC, ku ktorému by ste mali prepojiť toto predplatné "
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort1' na štatistické účely čitateľov."
198
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
200 #, c-format
201 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
202 msgstr "'Bsort2' na štatistické účely čitateľov."
203
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
208 "ReturnToShelvingCart"
209 msgstr ""
210 "'CART' je lokáciou košíka na návrat do police, ktorý používa "
211 "InProcessingToShelvingCart a ReturnToShelvingCart"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
217 "items)."
218 msgstr ""
219 "'CCODE' je pre kódy zbierok (zobrazuje sa pri katalogizácii a práci s "
220 "exemplármi)."
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
223 #, c-format
224 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
225 msgstr "'Signatúra' znamená predponu vyvolávacieho čísla Vášho exemplára"
226
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
231 "and working with items."
232 msgstr ""
233 "'DAMAGED' je pre popisy poškodených exemplárov a objavuje sa pri "
234 "katalogizácii a práci s exemplármi."
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
240 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
241 "port). See also example below."
242 msgstr ""
243 "'Databáza' je meno databázy pre ciele Z39.50. Pre ciele SRU zadajte časť "
244 "názvu cesty URL (miestna časť a po nej doména a port). Pozrite sa aj na "
245 "príklad nižšie."
246
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
251 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
252 "and over."
253 msgstr ""
254 "'Predvolená hodnota' definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako "
255 "predvolené. Bude sa to dať upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova "
256 "použijete rovnakú poznámku alebo často rovnakú hodnotu v poli."
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
262 "you're picking"
263 msgstr "'Popis' môže byť čokoľvek, aby ste vedeli, ktoré pravidlo si vyberáte"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Kódovanie' diktuje systému, ako má čítať špeciálne znaky."
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Výška pokuty' by mala obsahovať sumu, ktorú chcete vybrať za omeškané "
277 "exempláre "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Rámce' pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
288 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' (napravo od každého "
289 "podpoľa) Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu."
290
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
295 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
296 "the holdings report."
297 msgstr ""
298 "'HINGS_AS' znamená Všeobecné exempláre: Označovač stavu akvizícií, prvok "
299 "údajov, ktorý určuje stav akvizícií pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
300
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
302 #, c-format
303 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
304 msgstr "'HINGS_C' znamená Všeobecné exempláre: Označovač úplnosti."
305
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
307 #, c-format
308 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
309 msgstr "'HINGS_PF' znamená Označovače fyzickej podoby"
310
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
315 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
316 "report."
317 msgstr ""
318 "'HINGS_RD' znamená Všeobecné exempláre: Označovač zadržania, prvok údajov, "
319 "ktorý určuje pravidlá zadržiavania pre jednotku v čase výkazu exemplárov."
320
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
322 #, c-format
323 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
324 msgstr "'HINGS_UT' znamená Všeobecné exempláre: Označovač typov a jednotiek."
325
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
330 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
331 msgstr ""
332 "'Skryté', umožňuje Vám vybrať si z 19 možných podmienok viditeľnosti, 17 z "
333 "nich je zrealizovaných. Sú to nasledovné: "
334
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
339 "enter the domain name here. (See example below.)"
340 msgstr ""
341 "'Meno hostiteľa' bude adresa na cieľ Z39.50. Pre cieľ SRU, zadajte sem iba "
342 "meno domény. (Pozrite si príklad nižšie.)"
343
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "editing an item."
349 msgstr ""
350 "'LOC' znamená lokáciu v poličke a zvyčajne sa objavuje pri pridávaní alebo "
351 "úprave exemplára."
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
357 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
358 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
359 msgstr ""
360 "'LOST' slúži pre popisy exemplárov označených ako stratené. Objavuje sa pri "
361 "pridávaní alebo úprave exemplára. Hodnoty zadané do stavov strát by mali byť "
362 "číselné (nie abecedné), aby sa stavy zobrazovali správne. "
363
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
365 #, c-format
366 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
367 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu."
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
373 "advancedMARCeditor set to display labels."
374 msgstr ""
375 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
376 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet."
377
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
379 #, c-format
380 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
381 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
382
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
384 #, c-format
385 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
386 msgstr "Pole 'Knihovník' zobrazí užívateľské meno prihláseného knihovníka"
387
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
389 #, c-format
390 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
391 msgstr "'Knižnica' je taká knižnica, ktorá vlastní toto predplatné. "
392
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
394 #, c-format
395 msgid "'Location' is for the shelving location"
396 msgstr "'Lokácia' udáva umiestnenie v poličkách"
397
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
399 #, c-format
400 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
401 msgstr "'MANUAL_INV' zahŕňa hodnoty pre manuálnu fakturáciu."
402
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
407 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
408 "that the subfield is not managed."
409 msgstr ""
410 "'Spracované v záložke' definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. "
411 "Všetky podpolia daného poľa musia byť v rovnakej záložke alebo ignorované. "
412 "'Ignorovať' znamená, že podpole sa nespracúva."
413
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
418 "assigned to the tag."
419 msgstr ""
420 "'Povinné' nedovoľuje užívateľovi uložiť záznam kým nebude pridelená hodnota "
421 "pre túto menovku."
422
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
427 "considered a 'match'"
428 msgstr ""
429 "'Zhoda prahu' - Celkový počet 'bodov', ktoré musí získať biblio, aby sa "
430 "považovalo za 'zhodu'"
431
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
433 #, c-format
434 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
435 msgstr ""
436 "'NOT_LOAN' sa používa na vymenovanie dôvodov, prečo je titul nevypožičateľný."
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
442 "librarians via the staff client"
443 msgstr ""
444 "'Neverejná poznámka' by sa mala používať na poznámky, ktoré sú viditeľné len "
445 "pre knihovníkov cez Intranet"
446
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
451 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
452 "runs"
453 msgstr ""
454 "'Poznámky' sa takisto objavia na stránke Uložených výkazov. Toto sa dá "
455 "použiť na poskytnutie viac detailov o výkaze alebo tipov ako zadať hodnoty, "
456 "keď to beží"
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
462 "each issue "
463 msgstr ""
464 "'Schéma číslovania' Vám pomôže určiť ako sa čísla tlačia pre každé číslo "
465
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
467 #, c-format
468 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
469 msgstr "'Dĺžka' - Pre použitie s kontrolnými poľami, 001-009"
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
475 "description as desired), also the location expected by "
476 "InProcessingToShelvingCart."
477 msgstr ""
478 "'PROC' znamená lokáciu používanú pre NewItemsDefaultLocation (zmeňte popis "
479 "ak treba), ako aj lokácia, ktorú očakáva InProcessingToShelvingCart."
480
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
485 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
486 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
487 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
488 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
489 msgstr ""
490 "'Zásuvný modul' umožňuje knihovníkovi zvoliť si zásuvný modul na výpočet "
491 "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiť takmer všetko. "
492 "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú "
493 "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva "
494 "pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsť "
495 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa."
496
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
501 msgstr ""
502 "'Port' diktuje Kohe, ktorý port má počúvať, aby sa načítali výsledky z tohto "
503 "servera."
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
509 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
510 "Catalog, Circulation, Patrons)"
511 msgstr ""
512 "'REPORT_GROUP' ponúka spôsob triediť a filtrovať vaše výkazy, predvolené "
513 "hodnoty v tejto kategórii zahŕňajú moduly Kohy (Účty, Akvizície, Katalóg, "
514 "Obeh, Čitatelia)"
515
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
520 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
521 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
522 "subgroup to the appropriate group."
523 msgstr ""
524 "'REPORT_SUBGROUP' možno použiť na ďalšie triedenie a filtrovanie vašich "
525 "výkazov. Táto kategória je predvolene prázdna. Tieto hodnoty musia obsahovať "
526 "kódy povolených hodnôt REPORT_GROUP v poli popisu (OPAC), aby sa podskupiny "
527 "prepojili na príslušné skupiny."
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
530 #, c-format
531 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
532 msgstr "'RESTRICTED' sa používa pre obmedzený stav exemplára"
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
535 #, c-format
536 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
537 msgstr "'ROADTYPE' sa používa na typy ciest v adresách čitateľov"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
543 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
544 msgstr ""
545 "'Usporiadanie' vám umožňuje určiť, kde by ste chceli mať v zozname zobrazený "
546 "cieľ. Ak ho ponecháte prázdny, ciele sa zobrazia v abecednom poradí."
547
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
552 "target."
553 msgstr ""
554 "'Typ záznamu' vám umožňuje určiť, či ide o server knižničný alebo autorít."
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
560 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
561 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
562 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
563 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
564 "developer."
565 msgstr ""
566 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
567 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
568 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
569 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
570 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom."
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
576 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
577 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
578 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
579 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
580 "developer. "
581 msgstr ""
582 "'Výkaz je verejný' by mal byť vo väčšine prípadov ponechaný na 'Nie'. Výkaz "
583 "možno urobiť verejným ak zamýšľate povoliť prístup k nemu cez rozhranie "
584 "webovej služby JSON. Tento systém môžu využiť vývojári pre vlastné "
585 "prezentácie údajov z výkazu, napríklad ich zobrazenie pomocou grafického "
586 "API. Pre viac informácií sa porozprávajte s miestnym vývojárom. "
587
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
589 #, c-format
590 msgid "'Required match checks' - ??"
591 msgstr "'Povinné kontroly zhody' - ??"
592
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
597 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
598 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
599 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
600 "specific search field, the whole record will be searched."
601 msgstr ""
602 "'Mapovanie polí hľadania SRU': Kliknite a upravte pre pridanie alebo "
603 "aktualizáciu mapovania z dostupných polí vo formulári vyhľadávania v Kohe "
604 "pre špecifické na serveri závislé mená indexov. Napríklad, SRU server môže "
605 "použiť 'cql.anywhere' pre ľubovoľné pole formulára Kohy. Ak nezadáte meno "
606 "indexu pre špecifické pole hľadania, bude sa prehľadávať celý záznam."
607
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
612 "It appears when managing suggestions."
613 msgstr ""
614 "'SUGGEST' znamená zoznam dôvodov pre schválenie alebo zamietnutie návrhov "
615 "čitateľa. Objavuje sa pri spracovaní návrhov."
616
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
621 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
622 "match to the existing record"
623 msgstr ""
624 "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre "
625 "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu "
626 "záznamu"
627
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
632 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
633 "data\"."
634 msgstr ""
635 "'Hľadať v indexe' možno nájsť hľadaním súboru vlastností ccl. vo Vašom "
636 "počítači, ktorý hlási indexovanie ze aby indexovala všetko, čo sa má hľadať "
637 "v údajoch MARC\"."
638
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
643 "the source (such as the library name)."
644 msgstr ""
645 "'Meno servera' by sa mal vygenerovať s menom, ktorý vám pomôže identifikovať "
646 "zdroj (napríklad názov knižnice)."
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
652 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
653 msgstr ""
654 "'Koncový dátum predplatného' by sa mal zadať iba pre predplatné, ktoré "
655 "skončili (ak zadávate do spätného denníka periodík)"
656
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
661 "This is also used for setting up renewal alerts"
662 msgstr ""
663 "'Dĺžka predplatného' je počet čísiel alebo mesiacov v predplatnom. Toto sa "
664 "tiež používa pre nastavenie upozornení o obnove"
665
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
670 "is used for setting up renewal alerts"
671 msgstr ""
672 "'Počiatočný dátum predplatného' je dátum, v ktorom predplatné začína. Toto "
673 "sa používa pre nastavenie upozornení o obnove"
674
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
676 #, c-format
677 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
678 msgstr "'Syntax' je druh MARCu, ktorý používate."
679
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
684 "the text for librarian is used instead"
685 msgstr ""
686 "'Text pre OPAC' je to, čo sa objavuje pred poľom v OPACu. Ak je prázdny, "
687 "použije sa text pre knihovníka"
688
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
693 "interface."
694 msgstr ""
695 "'Text pre knihovníka' je to, čo sa objavuje pred podpoľom v systéme "
696 "knihovníka."
697
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
702 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
703 "a reasonable amount of time."
704 msgstr ""
705 "'Vypršanie' pomáha serverom, ktoré vyžadujú dlhý čas. Môžete si nastaviť "
706 "vypršanie tak, aby sa zbytočne nekontaktoval server, pokiaľ sa výsledky "
707 "nenačítavajú v rámci rozumného množstva času."
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
713 "protected."
714 msgstr ""
715 "'Užívateľské meno' a 'Heslo' sa vyžadujú iba u serverov chránených heslom."
716
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
721 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
722 msgstr ""
723 "'Predajca' sa dá nájsť buď hľadaním predajcov cez modul Akvizícií alebo "
724 "zadaním čísla ID predajcu "
725
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
730 "or editing an item."
731 msgstr ""
732 "'WITHDRAWN' znamená popis odstaveného exemplára. Objavuje sa pri pridávaní "
733 "alebo úprave exemplára."
734
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
739 "names that you want to apply on the search results."
740 msgstr ""
741 "'Súbor(y) XSLT': Sem môžete zadať jeden alebo viac mien súborov XSLT "
742 "(oddelených čiarkou), ktoré chcete použiť vo výsledkoch hľadania."
743
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
748 "need a simple yes/no pull down menu."
749 msgstr ""
750 "'YES_NO' je všeobecné pole povolenej hodnoty, ktoré možno použiť kdekoľvek v "
751 "rozbaľovacej ponuke áno/nie."
752
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
754 #, c-format
755 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
756 msgstr ""
757 "(! znamená 'neviditeľné' alebo v prípade rozbaľovacích polí 'nerozbalené')"
758
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
942 #, c-format
943 msgid "(online)."
944 msgstr "(online)."
945
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
947 #, c-format
948 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
949 msgstr ", nástroj na obehy offline pre Windows sa nachádza na "
950
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
952 #, c-format
953 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
954 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Rozbalené"
955
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
957 #, c-format
958 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
959 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
960
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
962 #, c-format
963 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
964 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
965
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
967 #, c-format
968 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
969 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
970
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
972 #, c-format
973 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
974 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
975
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
977 #, c-format
978 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
979 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
980
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
982 #, c-format
983 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
984 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
987 #, c-format
988 msgid "-8 =&gt; Flag"
989 msgstr "-8 =&gt; Príznak"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
992 #, c-format
993 msgid "-9 =&gt; Future use"
994 msgstr "-9 =&gt; Budúce použitie"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
997 #, c-format
998 msgid ""
999 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1000 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1001 "as the barcode not being found). "
1002 msgstr ""
1003 ". Napríklad, ak použijete výber \"#circ_impossible\", vami vybraný zvuk sa "
1004 "spustí, keď výpožička čitateľovi nie je možná (ako napr. keď sa nenašiel "
1005 "čiarový kód). "
1006
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1011 "kohastructure.sql or online at: "
1012 msgstr ""
1013 ". Štruktúru svojej databázy môžete tiež nájsť v /installer/data/mysql/"
1014 "kohastructure.sql alebo online na: "
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1017 #, c-format
1018 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1019 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1025 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1026 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1027 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1028 "third title "
1029 msgstr ""
1030 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1031 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1032 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1033 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1034 "third title "
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1037 #, c-format
1038 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1039 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1045 "Lynn."
1046 msgstr ""
1047 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1048 "Lynn."
1049
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1051 #, c-format
1052 msgid "1 = Circulation"
1053 msgstr "1 = Obeh"
1054
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1056 #, c-format
1057 msgid "1 = Expected"
1058 msgstr "1 = Očakávané"
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1061 #, c-format
1062 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1063 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Rozbalené"
1064
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1066 #, c-format
1067 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1068 msgstr "1/ 2 mesiace (6/rok): Dvojmesačne"
1069
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1071 #, c-format
1072 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1073 msgstr "1/ 2 týždne: Dvakrát do mesiaca (dvojtýždenne)"
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1076 #, c-format
1077 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1078 msgstr "1/ 2 roky: Dvojročne"
1079
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1081 #, c-format
1082 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1083 msgstr "1/ 3 mesiace (1/štvťrok): Štvťročne"
1084
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1086 #, c-format
1087 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1088 msgstr "1/ 3 týždne: Trojtýždenne"
1089
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1091 #, c-format
1092 msgid "1/day: Daily"
1093 msgstr "1/deň: Denne"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1096 #, c-format
1097 msgid "1/month: Monthly"
1098 msgstr "1/mesiac: Mesačne"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1104 "Winter, Spring)"
1105 msgstr ""
1106 "1/štvťrok (sezónne) : Štvrťročne vzhľadom na ročné obdobia (t.j. Leto, "
1107 "Jeseň, Zima, Jar)"
1108
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1110 #, c-format
1111 msgid "1/week: Weekly"
1112 msgstr "1/týždeň: Týždenne"
1113
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1115 #, c-format
1116 msgid "1/year: Annual"
1117 msgstr "1/rok: Ročne"
1118
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1120 #, c-format
1121 msgid "2 - Source of classification"
1122 msgstr "2 - Zdroj triedenia"
1123
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1125 #, c-format
1126 msgid "2 = Arrived"
1127 msgstr "2 = Došlé"
1128
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1130 #, c-format
1131 msgid "2 = Catalog"
1132 msgstr "2 = Katalóg"
1133
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1135 #, c-format
1136 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1137 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Rozbalené"
1138
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1140 #, c-format
1141 msgid "2/day: Twice daily"
1142 msgstr "2/deň: Dvakrát denne"
1143
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1145 #, c-format
1146 msgid "2/year: Half yearly"
1147 msgstr "2/rok: Polročne"
1148
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1150 #, c-format
1151 msgid "3 = Late"
1152 msgstr "3 = Oneskorený"
1153
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1155 #, c-format
1156 msgid "3 = Patrons"
1157 msgstr "3 = Čitatelia"
1158
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1160 #, c-format
1161 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1162 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Rozbalené"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1165 #, c-format
1166 msgid "3/week: Three times a week"
1167 msgstr "3/týždeň: Trikrát za týždeň"
1168
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1170 #, c-format
1171 msgid "4 = Acquisitions"
1172 msgstr "4 = Akvizície"
1173
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1175 #, c-format
1176 msgid "4 = Missing"
1177 msgstr "4 = Chýbajúce"
1178
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1180 #, c-format
1181 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1182 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Rozbalené"
1183
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1185 #, c-format
1186 msgid "410 Library Rd. "
1187 msgstr "410 Library Rd. "
1188
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1190 #, c-format
1191 msgid "5 = Accounts"
1192 msgstr "5 = Účty"
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1195 #, c-format
1196 msgid "5 = Not Available"
1197 msgstr "5 = Nedostupný"
1198
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1200 #, c-format
1201 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1202 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Rozbalené"
1203
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1205 #, c-format
1206 msgid "6 = Delete"
1207 msgstr "6 = Odstrániť"
1208
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1210 #, c-format
1211 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1212 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Rozbalené"
1213
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1215 #, c-format
1216 msgid "7 = Claimed"
1217 msgstr "7 = Reklamovaný"
1218
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1220 #, c-format
1221 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1222 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Rozbalené"
1223
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1225 #, c-format
1226 msgid "8 = Stopped"
1227 msgstr "8 = Zastavené"
1228
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1230 #, c-format
1231 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1232 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Rozbalené"
1233
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1235 #, c-format
1236 msgid "9 =&gt; Future use"
1237 msgstr "9 =&gt; Budúce použitie"
1238
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1243 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1244 "statement (or any other number above 10,000."
1245 msgstr ""
1246 ": Existuje obmedzenie na 10,000 záznamov do SQL viet zadaných do Kohy. Na "
1247 "jeho obídenie môžete pridať 'LIMIT 100000' na koniec vety SQL (alebo "
1248 "akékoľvek iné číslo vyššie ako 10,000."
1249
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1254 "table?"
1255 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole oblasti v tabuľke reports_dictionary?"
1256
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1261 "old_reserves tables?"
1262 msgstr ""
1263 ": Aké sú možné kódy pre nájdené pole v rezerváciách a v tabuľkách "
1264 "old_reserves?"
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1270 "table?"
1271 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole message_type v tabuľke oznámení?"
1272
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1274 #, c-format
1275 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1276 msgstr ": Aké sú možné kódy pre pole stavu v tabuľke periodík?"
1277
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1279 #, c-format
1280 msgid "A = Account management fee"
1281 msgstr "A = Poplatok za vedenie účtu"
1282
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1287 msgstr ""
1288 "Skupina košíkov je skupina zatvorených košíkov, v ktorých môžete robiť "
1289 "aktivity."
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1295 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1296 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1297 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1298 "workflow used in your library."
1299 msgstr ""
1300 "Skupina košíkov je jednoducho zoskupením košíkov. V niektorých knižniciach "
1301 "môže byť niekoľko knihovníkov, ktorí vytvoria košíky a na konci obdobia ich "
1302 "jeden zoskupí a odošle hromadne predajcovi. Jednako je možné používať aj "
1303 "jeden košík v skupine košíkov, ak to vyhovuje postupu práce vo Vašej "
1304 "knižnici."
1305
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1307 #, c-format
1308 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1309 msgstr "Košík s aspoň jednou neistou cenou nemožno uzatvoriť."
1310
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1313 #, c-format
1314 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1315 msgstr "Dávka je zbierka čitateľov, pre ktorých chcete vygenerovať preukazy."
1316
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1321 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1322 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1323 "finances."
1324 msgstr ""
1325 "Detský fond je jednoducho podriadený fond menovaného fondu. Napríklad môžeme "
1326 "mať fond pre 'Fikciu' a pod ním fond pre 'Novinky' a fond pre 'Sci-Fi'. Toto "
1327 "je voliteľný spôsob ďalšieho organizovania vašich zdrojov."
1328
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1330 #, c-format
1331 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1332 msgstr "Detský čitateľ bude mať v zozname svojho ručiteľa"
1333
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1338 "license number."
1339 msgstr ""
1340 "Bežne sa do tohto poľa zapisuje číslo študentského alebo občianskeho "
1341 "preukazu."
1342
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1347 "happen"
1348 msgstr ""
1349 "Zobrazí sa potvrdenie s otázkou, či ste si istý/á, že toto chcete dosiahnuť"
1350
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1356 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1357 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1358 msgstr ""
1359 "Priepustka je certifikát, ktorý hovorí, že čitateľ nemá momentálne "
1360 "výpožičky, rezervácie a podĺžnosti. Pre aktiváciu tejto možnosti pri zázname "
1361 "čitateľa potrebujete nastaviť systémové nastavenie useDischarge na 'Povoliť'."
1362
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1367 "installation using the import framework option."
1368 msgstr ""
1369 "Takto vyexportovaný rámec možno naimportovať do ktorejkoľvek inej inštalácie "
1370 "Kohy pomocou možnosti importu rámca."
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1373 #, c-format
1374 msgid "A fund is added to a budget."
1375 msgstr "Fond je pridaný k rozpočtu."
1376
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1382 "where it will appear."
1383 msgstr ""
1384 "Rozloženie definuje text a obrázky, ktoré sa vytlačia na preukaz a kde sa "
1385 "objavia."
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1392 msgstr ""
1393 "Rozloženie sa používa na definovanie polí, ktoré sa majú zobraziť na Vašich "
1394 "etiketách."
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1397 #, c-format
1398 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1399 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť aj z výsledkov hľadania v katalógu"
1400
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1405 msgstr "Zoznam sa dá vytvoriť na stránke Zoznamov a kliknutím na 'Nový zoznam'"
1406
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1412 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1413 msgstr ""
1414 "Zoznam všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých čitateľ patrí, "
1415 "bude prístupný cez záložku 'Distribučných zoznamov' v zázname o čitateľovi."
1416
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1421 "to prevent duplication"
1422 msgstr ""
1423 "Zhodný záznam sa nájde pomocou poľa, ktoré ste si vybrali pre kritérium "
1424 "zhody, aby sa predišlo duplikácii"
1425
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1430 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1431 "items as received by the home branch."
1432 msgstr ""
1433 "Objaví sa hlásenie, ktoré Vám oznámi, že exemplár nie je vypožičaný, ale "
1434 "stav teraz povie, že je dostupný v katalógu. Tento krok je nevyhnutný pre "
1435 "označenie exemplárov ako prijatých v domovskej pobočke."
1436
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1441 "the 'Manage Patron Image' section "
1442 msgstr ""
1443 "Obrázok čitateľa možno pridať prostredníctvom hľadania obrázkov vo Vašom "
1444 "počítači v sekcii 'Spracovať obrázok čitateľa' "
1445
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1451 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1452 "printer (to which the profile is assigned). "
1453 msgstr ""
1454 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1455 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1456 "profil). "
1457
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1463 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1464 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1465 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1466 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1467 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1468 "text to the left, right, top or bottom."
1469 msgstr ""
1470 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1471 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1472 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1473 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každom "
1474 "preukaze, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1475 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1476 "doprava, nahor alebo nadol."
1477
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1483 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1484 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1485 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1486 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1487 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1488 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1489 msgstr ""
1490 "Profil je sada \"úprav\" použítých v danej šablóne tesne pred tlačením, čím "
1491 "sa vyvažujú odchýlky vlastné pre danú tlačiareň (ktorej je pridelený tento "
1492 "profil). To znamená, že ak nastavíte šablónu a potom tlačíte vzorkovú sadu "
1493 "údajov a zistíte, že položky nie sú všetky zarovnané rovnako na každej "
1494 "etikete, musíte nastaviť profil pre každú tlačiareň, aby ste zadosťučinili "
1495 "rozdielom v tlačových štýloch, akými sú napríklad posunutie textu doľava, "
1496 "doprava, nahor alebo nadol."
1497
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1503 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1504 msgstr ""
1505 "Verejný výkaz je prístupný cez URL, ktorá vypadá takto: http://MYOPAC/cgi-"
1506 "bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1507
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1512 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1513 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1514 msgstr ""
1515 "Distribučný zoznam je zoznam ľudí, ktorí dostávajú periodikum skôr ako sa "
1516 "uloží do poličky. Keď nastavujete predplatné pre Vaše periodiká, uistite sa, "
1517 "že vyberiete 'Distribučný zoznam' z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie "
1518 "čitateľom'."
1519
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1524 "matching rules"
1525 msgstr ""
1526 "Súhrn Vášho importu sa objaví spolu s možnosťou zmeniť Vaše pravidlá zhody"
1527
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1533 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1534 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1535 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1536 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1537 "on the vendor's website."
1538 msgstr ""
1539 "Šablóna je založená na zásobe etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by "
1540 "to byť Avery 5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety "
1541 "alebo Avery 28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky "
1542 "informácie, ktoré potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť "
1543 "na obaloch a pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1550 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1551 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1552 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1553 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1554 "website."
1555 msgstr ""
1556 "Šablóna je zásoba etikiet/preukazov, ktoré používate. Mohlo by to byť Avery "
1557 "5160 pre etikety adries, Gaylord 47-284 pre chrbtové etikety alebo Avery "
1558 "28371 pre čitateľské preukazy. Tieto etikety zahrnú všetky informácie, ktoré "
1559 "potrebujete pre nastavenie Kohy. Tieto informácie môžu byť na obaloch a "
1560 "pokiaľ nie, zvyčajne sa dá nájsť na stránke predajcu."
1561
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1566 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1567 msgstr ""
1568 "Titul možno pridať do zoznamu vybraním titulov na stránke výsledkov hľadania "
1569 "a voľbou zoznamu z ponuky 'Pridať'"
1570
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1572 #, c-format
1573 msgid "ACCTDETAILS "
1574 msgstr "ACCTDETAILS "
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1577 #, c-format
1578 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1579 msgstr "ACQCLAIM (Reklamácia akvizície) "
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1582 #, c-format
1583 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1584 msgstr "ANSCR (zvukové nahrávky)"
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1587 #, c-format
1588 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1589 msgstr ""
1590 "Možnosť prístupu ku všetkým katalogizačným funkciám cez stránku Katalogizácie"
1591
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1596 msgstr "Možnosť upravovať exempláre, ale nie knižničné záznamy"
1597
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1602 "cataloging"
1603 msgstr ""
1604 "Schopnosť použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre', ktorá sa nachádza pod "
1605 "ponukou 'Upraviť' v katalogizácii"
1606
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "About Koha"
1610 msgstr "Informácie o Kohe"
1611
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1616 "the status will be changed to 'cleaned'"
1617 msgstr ""
1618 "Prijmite odstránenie a záznamy budú odobraté zo zásobníka a ich stav sa "
1619 "zmení na 'vyčistené'"
1620
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1622 #, c-format
1623 msgid "Access to all librarian functions "
1624 msgstr "Prístup do všetkých oblastí administrácie "
1625
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1627 #, c-format
1628 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1629 msgstr "Prístup k nástroju Utajovanie čitateľov"
1630
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1632 #, c-format
1633 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1634 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie exemplárov"
1635
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1637 #, c-format
1638 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1639 msgstr "Prístup k nástroju Hromadná úprava exemplárov"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1642 #, c-format
1643 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1644 msgstr "Prístup k nástroju Hromadné odstránenie záznamov"
1645
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1647 #, c-format
1648 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1649 msgstr "Prístup k nástroju Profily CSV"
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1652 #, c-format
1653 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1654 msgstr "Prístup k nástroju Kalendár/Sviatky"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1657 #, c-format
1658 msgid "Access to the Comments Tool"
1659 msgstr "Prístup k nástroju Recenzie"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1662 #, c-format
1663 msgid "Access to the Export Data Tool"
1664 msgstr "Prístup k nástroju Export údajov"
1665
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1667 #, c-format
1668 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1669 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie obrázkov"
1670
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1672 #, c-format
1673 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1674 msgstr "Prístup k nástroju Import čitateľov"
1675
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1677 #, c-format
1678 msgid "Access to the Inventory Tool"
1679 msgstr "Prístup k nástroju Inventarizácia"
1680
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1682 #, c-format
1683 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1684 msgstr "Prístup k nástrojom Tvorba etikiet a Rýchla tvorba etikiet"
1685
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1687 #, c-format
1688 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1689 msgstr "Prístup k nástroju Zobrazovač denníkov"
1690
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1692 #, c-format
1693 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1694 msgstr "Prístup k nástroju Spracovanie pripravených záznamov MARC"
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1697 #, c-format
1698 msgid "Access to the News Tool"
1699 msgstr "Prístup k nástroju Novinky"
1700
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1702 #, c-format
1703 msgid "Access to the Notices Tool"
1704 msgstr "Prístup k nástroju Oznámenia"
1705
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1707 #, c-format
1708 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1709 msgstr "Prístup k nástroju Stavu oznámenia o omeškaní/Spúšťačov"
1710
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1712 #, c-format
1713 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1714 msgstr "Prístup k nástroju Pripraviť záznamy MARC"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1717 #, c-format
1718 msgid "Access to the Tags Tool"
1719 msgstr "Prístup k nástroju Menoviek"
1720
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1722 #, c-format
1723 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1724 msgstr "Prístup k nástroju Plánovač úloh"
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1727 #, c-format
1728 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1729 msgstr "Prístup k nástroju Načítanie miestnych obrázkov obálok"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1735 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1736 "increasing late fines."
1737 msgstr ""
1738 "Podľa našich záznamov, v čase tohto oznámenia máte omeškané exempláre. Čím "
1739 "skôr ich prosím vráťte alebo obnovte, aby ste sa vyhli zvyšovaniu pokút za "
1740 "omeškanie."
1741
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1743 #, c-format
1744 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1745 msgstr "Spracovanie nákupu a/alebo návrhov"
1746
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "Acquisitions"
1750 msgstr "Akvizície"
1751
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1754 #, c-format
1755 msgid "Acquisitions Searching"
1756 msgstr "Hľadanie akvizícií"
1757
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1759 #, c-format
1760 msgid "Acquisitions statistics"
1761 msgstr "Štatistika akvizícií"
1762
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1764 #, c-format
1765 msgid "Acquisitions:"
1766 msgstr "Akvizície:"
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1772 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1773 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1774 msgstr ""
1775 "Akcie v systéme Koha sa sledujú v súboroch denníkov. Vaše nastavenia systému "
1776 "sa dajú zmeniť, aby sa predišlo sledovaniu rozličných akcií. Tieto denníky "
1777 "sa zobrazujú v nástroji Zobrazovač denníkov."
1778
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1780 #, c-format
1781 msgid "Add A New Serial Subscription"
1782 msgstr "Pridať nové predplatné periodika"
1783
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1785 #, c-format
1786 msgid "Add CSV Profiles"
1787 msgstr "Pridať profily CSV"
1788
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1790 #, c-format
1791 msgid "Add New Authorized Value"
1792 msgstr "Pridať novú povolenú hodnotu"
1793
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1795 #, c-format
1796 msgid "Add New Authorized Value Category"
1797 msgstr "Pridať novú kategóriu povolenej hodnoty"
1798
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1800 #, c-format
1801 msgid "Add New Framework"
1802 msgstr "Pridať nový rámec"
1803
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1805 #, c-format
1806 msgid "Add Quote"
1807 msgstr "Pridať citát"
1808
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1811 #, c-format
1812 msgid "Add a Batch"
1813 msgstr "Pridať dávku"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1816 #, c-format
1817 msgid "Add a Contract"
1818 msgstr "Pridať zmluvu"
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1821 #, c-format
1822 msgid "Add a Fund"
1823 msgstr "Pridať fond"
1824
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1827 #, c-format
1828 msgid "Add a Layout"
1829 msgstr "Pridať rozloženie"
1830
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1833 #, c-format
1834 msgid "Add a Profile"
1835 msgstr "Pridať profil"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1838 #, c-format
1839 msgid "Add a Staff Patron"
1840 msgstr "Pridať knihovníka"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1844 #, c-format
1845 msgid "Add a Template"
1846 msgstr "Pridať šablónu"
1847
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1849 #, c-format
1850 msgid "Add a Vendor"
1851 msgstr "Pridať predajcu"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1854 #, c-format
1855 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1856 msgstr "Pridať cieľ Z39.50/SRU"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1859 #, c-format
1860 msgid "Add a custom report"
1861 msgstr "Pridať prispôsobený výkaz"
1862
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1864 #, c-format
1865 msgid "Add a new Patron"
1866 msgstr "Pridať nového čitateľa"
1867
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1869 #, c-format
1870 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1871 msgstr "Pridať a odstrániť rozpočty (nie ich zmeniť)"
1872
1873 #. INPUT type=submit name=submit
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1875 msgid "Add help"
1876 msgstr "Pridať pomoc"
1877
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1879 #, c-format
1880 msgid "Add or modify patrons"
1881 msgstr "Pridať alebo upraviť čitateľov"
1882
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1884 #, c-format
1885 msgid "Add patrons"
1886 msgstr "Pridať čitateľov"
1887
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1889 #, c-format
1890 msgid "Add subfields to Frameworks"
1891 msgstr "Pridať podpolia do rámcov"
1892
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1894 #, c-format
1895 msgid "Add to a list"
1896 msgstr "Pridať do zoznamu"
1897
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1899 #, c-format
1900 msgid "Add/edit a course"
1901 msgstr "Pridať/upraviť kurz"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "Add/edit course items"
1906 msgstr "Pridať/upraviť exempláre kurzu"
1907
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1909 #, c-format
1910 msgid "Adding Authorities"
1911 msgstr "Pridávanie autorít"
1912
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1914 #, c-format
1915 msgid "Adding Events"
1916 msgstr "Pridávanie udalostí"
1917
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1919 #, c-format
1920 msgid "Adding Item Types"
1921 msgstr "Pridávanie typov exemplárov"
1922
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1924 #, c-format
1925 msgid "Adding Notices & Slips"
1926 msgstr "Pridávanie Oznámení & Ústrižkov"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1929 #, c-format
1930 msgid "Adding Patron Attributes"
1931 msgstr "Pridávanie vlastností čitateľa"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1934 #, c-format
1935 msgid "Adding a Basket"
1936 msgstr "Pridávanie košíka"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1939 #, c-format
1940 msgid "Adding a City"
1941 msgstr "Pridávanie mesta"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1944 #, c-format
1945 msgid "Adding a Library"
1946 msgstr "Pridávanie knižnice"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1949 #, c-format
1950 msgid "Adding a Message"
1951 msgstr "Pridávanie správy"
1952
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1954 #, c-format
1955 msgid "Adding a budget"
1956 msgstr "Pridávanie rozpočtu"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1959 #, c-format
1960 msgid "Adding a group"
1961 msgstr "Pridávanie skupiny"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1964 #, c-format
1965 msgid "Adding a new alert"
1966 msgstr "Pridávanie nového upozornenia"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1969 #, c-format
1970 msgid "Adding a new budget"
1971 msgstr "Pridávanie nového rozpočtu"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1974 #, c-format
1975 msgid "Adding a patron category"
1976 msgstr "Pridávanie kategórie čitateľov"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1979 #, c-format
1980 msgid "Adding items"
1981 msgstr "Pridávanie exemplárov"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1984 #, c-format
1985 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1986 msgstr "Pridávanie/Úprava zdrojov triedenia"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1989 #, c-format
1990 msgid "Additional Content Types"
1991 msgstr "Dodatočné typy obsahu"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1994 #, c-format
1995 msgid "Additional Help"
1996 msgstr "Dodatočná pomoc"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1999 #, c-format
2000 msgid "Additional Parameters"
2001 msgstr "Dodatočné parametre"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2004 #, c-format
2005 msgid "Administration Help"
2006 msgstr "Pomoc pre administráciu"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2009 #, c-format
2010 msgid "Administration:"
2011 msgstr "Administrácia:"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2014 #, c-format
2015 msgid "Adult "
2016 msgstr "Dospelý "
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2019 #, c-format
2020 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2021 msgstr "Dospelý = Bežný čitateľ (možno k nemu pripojiť detských čitateľov)"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2027 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2028 "checking it out."
2029 msgstr ""
2030 "Po pridaní Vašich katalogizačných údajov budete vyzvaní k zadaniu údajov o "
2031 "exemplároch. Vpíšte ich čiarový kód, kód zbierky atď a uložte exemplár pred "
2032 "jeho výpožičkou."
2033
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2038 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2039 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2040 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2041 "the item form."
2042 msgstr ""
2043 "Po zadaní informácie o knižničnom zázname (pri všetkých spôsoboch importu "
2044 "okrem pripraveného súboru), ak je vaše systémové nastavenie AcqCreateItem "
2045 "zapnuté na pridávanie exemplárov pri objednávkach, následne zadáte "
2046 "informáciu o exemplári. Musíte vyplniť aspoň jeden záznam o exemplári a "
2047 "potom kliknúť na tlačidlo 'Pridať' vľavo dole vedľa formulára exemplárov."
2048
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2053 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2054 "Host Item'"
2055 msgstr ""
2056 "Po katalogizácii vášho analytického záznamu (pozrite na Pridávanie záznamov "
2057 "pre viac informácií o tvorbe záznamov), kliknite na 'Upraviť' z jednoduchého "
2058 "náhľadu a zvoľte 'Prepojiť na hosťovský exemplár'"
2059
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2064 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2065 msgstr ""
2066 "Po zvolení tabuľky, do ktorej chcete nahliadnuť, kliknite na 'OK'. Pre "
2067 "úpravu ktoréhokoľvek priradenia kliknite na 'Pole Kohy' alebo na odkaz "
2068 "'Upraviť'."
2069
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2074 msgstr "Keď zvolíte klonovanie, objaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie."
2075
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2082 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2083 "subtract that shipping amount from."
2084 msgstr ""
2085 "Po kliknutí na 'Prijať zásielku' vás program vyzve zadať číslo faktúry "
2086 "predajcu, dátum prijatia zásielky, poštovné a rozpočet, od ktorého sa suma "
2087 "poštovného odpočíta."
2088
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2093 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2094 "out."
2095 msgstr ""
2096 "Po kliknutí na 'Uložiť' sa Vám otvorí záznamy o exemplári, kde bude čiarový "
2097 "kód, ktorý chcete vypožičať, už vyplnený."
2098
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2103 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2104 msgstr ""
2105 "Po kliknutí na 'Pridať' sa exemplár zobrazí nad formulárom a potom budete "
2106 "môcť zadať váš ďalší exemplár rovnakým spôsobom (ak objednávate viac ako "
2107 "jeden exemplár)."
2108
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2113 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2114 msgstr ""
2115 "Po kliknutí na tlačidlo 'Pridať exemplár' sa exemplár automaticky vypožičia "
2116 "čitateľovi, ktorému ste ho pôvodne chceli vypožičať."
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2122 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2123 "pagination options at the top of the table."
2124 msgstr ""
2125 "Po kliknutí na odkaz 'Štruktúra MARC' napravo každého rámca, môžete sa "
2126 "rozhodnúť, koľko polí chcete vidieť na obrazovke pomocou možností "
2127 "stránkovania na vrchu tabuľky."
2128
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2133 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2134 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2135 msgstr ""
2136 "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde "
2137 "môžete nájsť knihy, ktoré chcete zarezervovať. Pod každým titulom vo "
2138 "výsledkoch uvidíte možnosť 'Rezervovať pre čitateľa.'"
2139
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2145 "help you find your subscription"
2146 msgstr ""
2147 "Po kliknutí na odkaz objednávky sa dostanete na stránku hľadania, ktorá vám "
2148 "pomôže nájsť vaše predplatné"
2149
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2155 "longer appear."
2156 msgstr ""
2157 "Po potvrdení odstránenia sa zoznam zaktualizuje a citáty sa viac nezobrazia."
2158
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2163 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2164 msgstr ""
2165 "Po vytvorení vášho košíka môžete upraviť jeho názov, miesto fakturácie, "
2166 "miesto doručenia, poznámky a zmluvu na ktorú robíte objednávku."
2167
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2172 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2173 msgstr ""
2174 "Po zadaní vašich nákladov, stlačte 'Enter' na klávesnici alebo kliknite na "
2175 "tlačidlo 'Uložiť' pod matricou pre uloženie zmien."
2176
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2181 "confirmation message."
2182 msgstr ""
2183 "Po zadaní čiarového kódu exemplára a kliknutí na 'Vybrať', zobrazí sa vám "
2184 "potvrdzovacie hlásenie."
2185
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2187 #, c-format
2188 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2189 msgstr "Po vyplnení všetkých polí, kliknite na 'Odoslať'"
2190
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2195 "assign it to the template."
2196 msgstr ""
2197 "Keď nájdete akékoľvek odchýlky v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2198 "prideľte ho do šablóny."
2199
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2204 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2205 "'Manage Templates' page."
2206 msgstr ""
2207 "Po nájdení akýchkoľvek odchýlok v tlačenom dokumente, vytvorte profil a "
2208 "priraďte ho k šablóne. Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke "
2209 "'Spracovať šablóny'."
2210
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2215 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2216 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2217 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2218 "choosing 'New item'"
2219 msgstr ""
2220 "Po uložení nového knižničného záznamu budete presmerovaný/á do čistého "
2221 "záznamu, aby ste mohli pripísať exemplár ku knižničnému záznamu. Môžete tiež "
2222 "kliknúť na 'Pridať exempláre' z výsledkov hľadania v katalogizácii alebo "
2223 "môžete kedykoľve pridať nový exemplár kliknutím na 'Nový' v knižničnom "
2224 "zázname a voľbou 'Nový exemplár'"
2225
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2230 "calendar"
2231 msgstr "Po uložení uvidíte udalosť uvedenú v súhrne pod kalendárom"
2232
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2237 "library."
2238 msgstr "Po uložení súbor jednoducho vytlačte na čisté etikety."
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2244 "what preferences were saved"
2245 msgstr ""
2246 "Po uložení Vašich nastavení sa zobrazí potvrdzujúca správa o tom, ktoré "
2247 "nastavenia ste uložili"
2248
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2251 #, c-format
2252 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2253 msgstr ""
2254 "Po uložení sa Vaše rozloženia objavia na stránke 'Spracovať rozloženia'."
2255
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2258 #, c-format
2259 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2260 msgstr "Po uložení sa Vaše profily objavia na stránke 'Spracovať profily'."
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2266 msgstr "Po uložení sa Vaše šablóny objavia na stránke 'Spracovať šablóny'."
2267
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2273 msgstr "Po hľadaní sa vaše výsledky zobrazia napravo od možností hľadania."
2274
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2279 "uploaded into a temporary editing table."
2280 msgstr ""
2281 "Po vybratí súboru CSV, kliknite na tlačidlo 'Otvoriť' a súbor sa načíta do "
2282 "dočasnej editovacej tabuľky."
2283
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2288 "message at the top of the screen"
2289 msgstr ""
2290 "Po odoslaní vašich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie"
2291
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2296 "actions' on the right to process the actions."
2297 msgstr ""
2298 "Po načítaní súborov môžete kliknúť na 'Zobraziť nespracované akcie obehu "
2299 "offline' vpravo, aby sa mohli spracovať."
2300
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2305 "catalog to 'in transit'"
2306 msgstr "Po vrátení tohto exemplára sa jeho stav v katalógu zmení na 'na ceste'"
2307
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2309 #, c-format
2310 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2311 msgstr "Po natiahnutí sa Vám zobrazí potvrdenie"
2312
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2317 "them on the course page."
2318 msgstr ""
2319 "Po dokončení skenovania čiarových kódov pre pridanie do kurzu, môžete ich "
2320 "vidieť na stránke kurzov."
2321
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2323 #, c-format
2324 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2325 msgstr "Všetky obežné práva okrem možnosti obísť predĺženia"
2326
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2331 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2332 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2333 msgstr ""
2334 "Všetky recenzie pridané čitateľmi do knižničných záznamov cez OPAC "
2335 "podliehajú moderovaniu zo strany knihovníkov. Ak jestvujú recenzie "
2336 "očakávajúce moderovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
2337 "záložkou Nástrojov"
2338
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2343 "\" key."
2344 msgstr ""
2345 "Všetky polia záznamu sa zahrnú do tejto premennej v tlačidle \"názov značky "
2346 "poľa\"."
2347
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2353 "can be uploaded from."
2354 msgstr ""
2355 "Všetky načítané súbory sa zobrazia nad formulárom, z ktorého je možné "
2356 "načítavať ďalšie súbory."
2357
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2363 "off."
2364 msgstr ""
2365 "Všetky poplatky budú odstránené z neuhradených poplatkov a zobrazia sa ako "
2366 "odpísané."
2367
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2372 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2373 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2374 msgstr ""
2375 "Všetky oznámenia a potvrdenky o obehu (alebo ústrižky), ktoré Koha "
2376 "vygenerovala, sa dajú prispôsobiť pomocou nástroja Oznámení &amp; Ústrižkov. "
2377 "Systém ponúka niekoľko prednastavených šablón, ktoré sa objavia po prvej "
2378 "návšteve tohto nástroja."
2379
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2384 "'Catalog details'"
2385 msgstr ""
2386 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2387 "katalógu'"
2388
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2393 "'Catalog details.'"
2394 msgstr ""
2395 "Všetky detaily súvisiace s exemplárom už budú uvedené medzi 'Detailmi o "
2396 "katalógu.'"
2397
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2402 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2403 "'Save' "
2404 msgstr ""
2405 "Všetky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre "
2406 "OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'Uložiť' "
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2412 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2413 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2414 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2415 "their record."
2416 msgstr ""
2417 "Všetky informácie o čitateľoch sa zobrazia v záložke Detaily. Sem patria "
2418 "všetky kontaktné informácie, poznámky, nastavenia upomienok, atď., ktoré sa "
2419 "zadávajú pri zápise čitateľa. V prípade čitateľov, ktorí sú označení ako "
2420 "'Dieťa' alebo 'Profesionál' sa v ich zázname zobrazí aj dodatočná informácia "
2421 "o ich ručiteľoch."
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2427 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2428 "public lists that they have no created themselves."
2429 msgstr ""
2430 "Všetci zamestnanci knižnice majú povolenie k prístupu do zoznamov. Táto "
2431 "sekcia musí byť odznačená len ak chcete dať povolenie zamestnancovi knžnice "
2432 "na odstránenie verejných zoznamov, ktoré on sám nevytvoril."
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2438 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2439 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2440 "Permissions"
2441 msgstr ""
2442 "Všetci knihovníci musia byť prihlásení do Kohy ako čitatelia typu "
2443 "'Knihovník'. Sledujte tieto kroky pri Pridaní čitateľa pre pridanie "
2444 "knihovníka. Pre udelenie oprávnení prístupu knihovníka do intranetu, "
2445 "nasledujte kroky v oprávneniach čitateľov"
2446
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2448 #, c-format
2449 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2450 msgstr "Všetky tri tieto možnosti otvoria formulár prijatia čísla:"
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2453 #, c-format
2454 msgid "Allow access to the reports module"
2455 msgstr "Povoliť prístup do modulu výkazov"
2456
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2461 "the queue)"
2462 msgstr ""
2463 "Povoliť knihovníkom zmenu prednosti rezervácie (presúvanie čitateľov nahor a "
2464 "nadol vo fronte)"
2465
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2467 #, c-format
2468 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2469 msgstr "Povoliť knihovníkom úpravu oprávnení pre ostatných knihovníkov"
2470
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2475 "specific"
2476 msgstr ""
2477 "Povoliť: Povolí čitateľom možnosť vybraž si ďalší dostupný alebo špecifický "
2478 "exemplár"
2479
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2484 msgstr ""
2485 "Takisto na spodku stránky je zoznam exemplárov, ktoré si čitateľ zarezervoval"
2486
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2491 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2492 "line "
2493 msgstr ""
2494 "Pridajte tiež textový súbor (*.TXT) pod menom datalink.txt alebo idlink.txt, "
2495 "v ktorom sú vymenované čísla biblio (biblionumber) spolu s menami obrázkov "
2496 "pre každý obrázok jeden na riadok "
2497
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2502 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2503 "file' to generate this file."
2504 msgstr ""
2505 "Alternatívne môžete exportovať zoznam do súboru CSV pre obmenu v programe na "
2506 "Vašom počítači. Jednoducho zaškrtnite políčko vedľa 'Exportu do súboru CSV' "
2507 "pre vygenerovanie tohto súboru."
2508
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2510 #, c-format
2511 msgid "Always contains "
2512 msgstr "Vždy obsahuje "
2513
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2518 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2519 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2520 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2521 msgstr ""
2522 "Medzi predvolenými oznámeniami sú oznámenia pre niekoľko bežných aktivít "
2523 "vrámci Kohy. Všetky tieto oznámenia možno prispôsobovať pomocou úpravy ich "
2524 "textu cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky a ich štýl pomocou nastavenia "
2525 "NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku. Tu sú príklady správania "
2526 "niektorých takých oznámení"
2527
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2532 msgstr ""
2533 "Čiastka by sa mala zadať len s číslicami a oddeľovačom desatín, žiadne iné "
2534 "znaky"
2535
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2540 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2541 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2542 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2543 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2544 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2545 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2546 msgstr ""
2547 "'Prijatý' návrh je ten, ktorý ste označili ako 'Prijatý' pomocou formulára "
2548 "pod návrhmi. 'Nevybavený' návrh je ten, ktorý čaká na schválenie z knižnice. "
2549 "'Vybratý' návrh je ten, ktorý bol označený ako 'Vybratý' pomocou formulára "
2550 "pred návrhmi. 'Objednaný' návrh je ten, ktorý bol objednaný pomocou odkazu "
2551 "'Z návrhu na nákup' vo vašom košíku. 'Zamietnutý' návrh je ten, ktorý ste "
2552 "označili ako 'zamietnutý' pomocou formulára pod zoznamom návrhov."
2553
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2558 "academic settings to store the patron's home address."
2559 msgstr ""
2560 "Alternatívnym kontaktom môže byť rodič alebo poručník. V akademickom "
2561 "prostredí sa to môže použiť aj na uloženie domácej adresy čitateľa."
2562
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2567 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2568 "other system using the instructions above to be available for import here."
2569 msgstr ""
2570 "Jednoduchý spôsob, ako vytvoriť nový rámec, je naimportovať rámec vytvorený "
2571 "pre vašu aleabo inú inštaláciu Kohy. Tento rámec treba vyexportovať z iného "
2572 "systému pomocou inštrukcií vyššie, aby bol k dispozícii pre importovanie sem."
2573
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2575 #, c-format
2576 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2577 msgstr ""
2578 "Príklad použitia týchto menoviek v šablóne oznámenia môže byť nasledovný:"
2579
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2581 #, c-format
2582 msgid "Analytics"
2583 msgstr "Analytika"
2584
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2589 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2590 msgstr ""
2591 "A rozlišuje veľkosť písmen : záznam 999$9 = 'xxx' nebude patriť k sade, kde "
2592 "podmienka je 999$9 = 'XXX'."
2593
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2598 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2599 msgstr ""
2600 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
2601 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla."
2602
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2607 "of the page."
2608 msgstr "A obrázok bude uvedený so všetkými ostatnými na pravej strane stránky."
2609
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2614 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2615 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2616 "purchased."
2617 msgstr ""
2618 "Ďalšou možnosťou pre knižnice s dlhými zoznamami návrhov je schváliť alebo "
2619 "zamietnuť návrhy po jednom kliknutím na titul návrhu, čím sa otvorí súhrn "
2620 "návrhu, spolu s informáciou, či bol exemplár zakúpený."
2621
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2626 #, c-format
2627 msgid "Answer"
2628 msgstr "Odpoveď"
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2632 #, c-format
2633 msgid "Answer:"
2634 msgstr "Odpoveď:"
2635
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2637 #, c-format
2638 msgid "Any"
2639 msgstr "Akákoľvek"
2640
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2645 "system is working."
2646 msgstr ""
2647 "Hneď po načítaní súboru uvidíte obrázok, ktorý potvrdí, že systém funguje."
2648
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2653 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2654 "items checked out today will appear at the top."
2655 msgstr ""
2656 "Na spodku stránky je súhrn o aktuálnych vypožičaných exemplároch čitateľa "
2657 "spolu s termínom návratu (a časom, ak sa exemplár požičiava na hodiny), "
2658 "exempláre vypožičané dnes sa objavia navrchu."
2659
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2664 "button."
2665 msgstr ""
2666 "Navrchu stránky s informáciou o predajcovi uvidíte tlačidlo 'Nová zmluva'."
2667
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2672 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2673 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2674 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2675 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2676 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2677 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2678 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2679 msgstr ""
2680 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby etikiet uvidíte nástrojovú lištu, "
2681 "ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. Ponuka naľavo tiež "
2682 "dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby etikiet. Navigačný reťazec "
2683 "takmer na vrchu zobrazenia Vám dá špecifické údaje o tom, kde sa práva "
2684 "nachádzate v Tvorbe etikiet a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým "
2685 "oddielom. Nakoniec, môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli "
2686 "Tvorby etikiet kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej "
2687 "stránky."
2688
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2693 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2694 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2695 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2696 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2697 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2698 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2699 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2700 "corner of every page."
2701 msgstr ""
2702 "Na vrchu každého zobrazenia vnútri Tvorby čitateľských preukazov uvidíte "
2703 "nástrojovú lištu, ktorá dovoľuje rýchly prístup k relevantným funkciám. "
2704 "Ponuka naľavo tiež dovoľuje ľahký prístup k rozličným častiam Tvorby "
2705 "čitateľských preukazov. Navigačný reťazec takmer na vrchu zobrazenia Vám dá "
2706 "špecifické údaje o tom, kde sa práva nachádzate v Tvorbe čitateľských "
2707 "preukazov a umožní Vám rýchlu navigáciu k predošlým oddielom. Nakoniec, "
2708 "môžete nájsť detailnejšie informácie o každom oddieli Tvorby etikiet "
2709 "kliknutím na odkaz pomoci online v ľavom hornom rohu každej stránky."
2710
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2715 "item's barcode into. "
2716 msgstr ""
2717 "Na vrchu zobrazenia Výpožičiek je políčko, do ktorého môžete zoskenovať "
2718 "alebo vpísať čiarový kód exemplára. "
2719
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2724 "link to 'Go to item search'"
2725 msgstr ""
2726 "Navrchu stránky rozšíreného hľadania v intranete uvidíte odkaz na 'Prejsť na "
2727 "hľadanie exemplárov'"
2728
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2733 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2734 "reserve item."
2735 msgstr ""
2736 "Na vrchu popisu kurzu kliknite na tlačidlo 'Pridať rezervy' a pridajte "
2737 "tituly do tohto zoznamu rezervy. Bude nasledovať výzva k zadaniu čiarového "
2738 "kódu pre exemplár rezervy."
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2744 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2745 "records' tab."
2746 msgstr ""
2747 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2748 "záznamy autorít, kliknite na záložku 'Exportovať záznamy autorít'."
2749
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2754 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2755 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2756 msgstr ""
2757 "Na vrchu obrazovky si musíte zvoliť dáta, ktoré exportujete. Ak exportujete "
2758 "knižničné záznamy s informáciou o exemplároch alebo bez nej, kliknite na "
2759 "záložku 'Exportovať knižničné záznamy'."
2760
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2766 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2767 msgstr ""
2768 "Na vrchu rozličných stránok Akvizícií sa nachádza riadok rýchleho "
2769 "vyhľadávania, kde môžete hľadať buď predajcu alebo objednávku."
2770
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2775 "should be entered for new items:"
2776 msgstr ""
2777 "Prinajmenšom, ak plánujete obeh exemplára, mali by ste vyplniť nasledovné "
2778 "polia pre nové exempláre:"
2779
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2784 "button"
2785 msgstr ""
2786 "Teraz si môžete vypočuť ukážku svojho zvuku kliknutím na tlačidlo \"Prehrať "
2787 "zvuk\""
2788
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2790 #, c-format
2791 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2792 msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'"
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2795 #, c-format
2796 msgid "Audience"
2797 msgstr "Veková skupina"
2798
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2800 #, c-format
2801 msgid "Audio alerts"
2802 msgstr "Zvukové upozornneia"
2803
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2805 #, c-format
2806 msgid "Author"
2807 msgstr "Autor"
2808
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2811 #, c-format
2812 msgid "Authorities"
2813 msgstr "Autority"
2814
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2819 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2820 msgstr ""
2821 "Autority možno upraviť kliknutím na súhrn o autorite vo výsledkoch hľadania "
2822 "a potom kliknutím na tlačidlo 'Upraviť' nad záznamom."
2823
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2825 #, c-format
2826 msgid "Authorities:"
2827 msgstr "Autority:"
2828
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2830 #, c-format
2831 msgid "Authority Record Tags"
2832 msgstr "Menovky záznamu autorít"
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2835 #, c-format
2836 msgid "Authority Types"
2837 msgstr "Typy autorít"
2838
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2843 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2844 msgstr ""
2845 "Typy autorít sú vlastne rámce MARC pre záznamy autorít a vzhľadom na to "
2846 "nižšie uvedené pravidlá sa odvolávajú na knižničné rámce."
2847
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2853 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2854 "personal names and places."
2855 msgstr ""
2856 "Záznamy autorít majú za úlohu kontrolovať polia vo Vašich záznamoch MARC. "
2857 "Poskytujú Vám kontrolu hlavičiek predmetov, mien osôb a miest."
2858
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2860 #, c-format
2861 msgid "Authorized Values"
2862 msgstr "Povolené hodnoty"
2863
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2868 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2869 "entered into MARC fields by catalogers."
2870 msgstr ""
2871 "Povolené hodnoty možno použiť v niekoľkých oblastiach Kohy. Jeden z dôvodov "
2872 "pre pridanie kategórie povolených hodnôt je kontrola hodnôt, ktoré "
2873 "zapisovatelia zadávajú do polí MARC."
2874
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2877 #, c-format
2878 msgid "Authorized value "
2879 msgstr "Povolená hodnota "
2880
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2885 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2886 msgstr ""
2887 "Kategória povolených hodnôt; ak je jedna vybratá, stránka zápisu záznamu o "
2888 "čitateľovi dovolí iba hodnoty vybrané zo zoznamu povolených hodnôt. "
2889
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2891 #, c-format
2892 msgid "Average loan time"
2893 msgstr "Priemerný čas pôžičky"
2894
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2896 #, c-format
2897 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2898 msgstr "B = Pre čitateľov/požičiavateľov"
2899
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2901 #, c-format
2902 msgid "Barcode not found "
2903 msgstr "Čiarový kód sa nenašiel "
2904
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2909 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2910 "manipulate to your needs."
2911 msgstr ""
2912 "S ohľadom na Váš výber, môžete vidieť niektoré informácie o dotazoch nad "
2913 "tabuľkou Vašich výsledkov. Môžete si tiež zvoliť export do súboru, s ktorým "
2914 "môžete manipulovať podľa Vašich potrieb."
2915
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2917 #, c-format
2918 msgid "Basic Parameters"
2919 msgstr "Základné parametre"
2920
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2922 #, c-format
2923 msgid "Basket Groups"
2924 msgstr "Skupiny košíkov"
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2927 #, c-format
2928 msgid "Batch Delete Items"
2929 msgstr "Hromadne odstrániť exempláre"
2930
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2932 #, c-format
2933 msgid "Batch Item Deletions"
2934 msgstr "Hromadné odstránenia exemplárov"
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2937 #, c-format
2938 msgid "Batch Item Modifications"
2939 msgstr "Hromadné zmeny exemplárov"
2940
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2942 #, c-format
2943 msgid "Batch Patron Modification"
2944 msgstr "Hromadná zmena čitateľov"
2945
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2947 #, c-format
2948 msgid "Batch modify items"
2949 msgstr "Hromadne zmeniť exempláre"
2950
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2952 #, c-format
2953 msgid "Batch record deletion"
2954 msgstr "Hromadné odstránenie záznamov"
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2957 #, c-format
2958 msgid "Batch record modification"
2959 msgstr "Hromadná zmena záznamov"
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2965 #, c-format
2966 msgid "Batches"
2967 msgstr "Dávky"
2968
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2974 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2975 "for."
2976 msgstr ""
2977 "Dávky sú zostavené z čiarových kódov, ktoré chcete tlačiť. Keď ste v tomto "
2978 "nástroji, môžete hľadať záznamy exemplárov, pre ktoré chcete tlačiť etikety."
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2984 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2985 msgstr ""
2986 "Dávky sa dajú vytvoriť dvojakým spôsobom. Prvým je kliknutie na odkaz "
2987 "'Vytvoriť dávku etikiet' na stránke 'Spracovanie pripraveného MARCu'"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2993 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2994 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2995 msgstr ""
2996 "Pred pridaním udalostí, zvoľte knižnicu, na ktorú chcete použiť zatvorenia. "
2997 "Počas pridávania udalostí Vám bude daná otázka, či chcete použiť danú "
2998 "udalosť na jednu alebo všetky knižnice. Pre pridanie udalostí, jednoducho"
2999
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3004 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3005 msgstr ""
3006 "Pred pridaním materiálov do rezervy budete potrebovať aspoň jeden kurz, do "
3007 "ktorého ich pridáte. Pre pridanie materiálov, navštívte modul Rezervy kurzov."
3008
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3013 msgstr ""
3014 "Skôr ako zadáte akékoľvek objednávky, musíte najprv zadať najmenej jedného "
3015 "predajcu."
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3021 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3022 msgstr ""
3023 "Pred spustením obehu Vašej zbierky, mali by ste nastaviť Všeobecné systémové "
3024 "vlastnosti, základné parametre a čitateľov &amp; pravidlá cirkulácie."
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3030 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3031 msgstr ""
3032 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3033 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3034 "šablón."
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3040 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3041 msgstr ""
3042 "Pred vybraním profilu skúste vytlačiť zopár vzorkových preukazov, aby ste "
3043 "mohli ľahko definovať profil, ktorý vyhovuje Vašej tlačiarni/kombinácii "
3044 "šablón."
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3050 "'Built-in offline circulation interface'"
3051 msgstr ""
3052 "Pred prvým prechodom systému do režimu offline prejdite na Obeh a zvoľte "
3053 "'Vstavané rozhranie obehu offline'"
3054
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3056 #, c-format
3057 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3058 msgstr "Pred používaním Rezerv kurzov budete musieť urobiť určité nastavenia."
3059
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3064 "have completed all of the set up."
3065 msgstr ""
3066 "Pred použitím modulu Akvizícií sa ešte uistite, že ste dokončili celý setup."
3067
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3072 "limits for."
3073 msgstr ""
3074 "Skôr ako začnete, uistite sa prosím, pre ktorú knižnicu nastavujete tieto "
3075 "obmedzenia."
3076
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3081 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3082 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3083 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3084 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3085 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3086 msgstr ""
3087 "Skôr ako sa pustíte do katalogizácie v Kohe, je potrebné spraviť si základné "
3088 "nastavenia. Pozrite sa do Realizačného kontrolného zoznamu, kde sú uvedené "
3089 "všetky potrebné kroky. Zo všetkého najdôležitejšou vecou je mať správne "
3090 "nastavené všetky Rámce. Keď už budete v module katalogizácie, nebudete môcť "
3091 "pridávať alebo odoberať polia a podpolia, takže vaše rámce musia byť "
3092 "prichystané skôr ako začnete katalogizovať."
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3095 #, c-format
3096 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3097 msgstr "Dole je súhrn rozličných častí limitu rozšíreného vyhľadávania: "
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3104 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3105 "different from the bibliographic record's history page."
3106 msgstr ""
3107 "Pod hlavičkou 'Výpis' je odkaz na 'Prezri výpis výpožičiek'. Kliknutím naň "
3108 "sa objaví vyskakovacie okno výpisu exemplára, ktorý bude vypadať trochu "
3109 "odlišne od stránky výpisov bibliografického záznamu."
3110
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3112 #, c-format
3113 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3114 msgstr "Pod formulárom priadania jestvujú 3 tlačidlá pre ďalšie editovanie"
3115
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3120 "default due date for the item."
3121 msgstr ""
3122 "Pod políčkom pre čiarový kód je daná možnosť obísť predvolený termín návratu "
3123 "exemplára."
3124
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3129 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3130 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3131 msgstr ""
3132 "Pod políčkom pre čiarový kód uvidíte zaškrtávacie políčko pre 'Automatickú "
3133 "obnovu'. Toto umožní automatickú obnovu exemplára, ak beží príslušný cronjob "
3134 "a na exemplár sa neviažu žiadne rezervácie."
3135
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3140 "be imported "
3141 msgstr "Pod výberom rámca sa objaví zoznam záznamov, ktoré budú importované "
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3147 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3148 msgstr ""
3149 "Pod informáciou o čitateľovi na zobrazení detailov je záložková ukážka "
3150 "exemplárov, ktoré mali vypožičané, omeškané alebo rezervované."
3151
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3156 "specific framework "
3157 msgstr ""
3158 "Pod súhrnom je možnosť importovať dávku kniž. záznamov pomocou špecifického "
3159 "rámca "
3160
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3162 #, c-format
3163 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3164 msgstr "Pod formulárom plánovača úloh sa nachádza zoznam rozvrhnutých výkazov"
3165
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3171 "preference."
3172 msgstr "Dátumy narodenia by sa mal zadávať vo formáte nastavenia dateformat."
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3175 #, c-format
3176 msgid "Borrow books"
3177 msgstr "Požičiavať si knihy"
3178
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3181 #, c-format
3182 msgid "Borrower number: "
3183 msgstr "Číslo čitateľa: "
3184
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3186 #, c-format
3187 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3188 msgstr "Obidve polia 'Zdroja' a 'Textu' "
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3191 #, c-format
3192 msgid "Browse the system logs"
3193 msgstr "Prehľadať denníky systému"
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3196 #, c-format
3197 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3198 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor *.koc"
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3201 #, c-format
3202 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3203 msgstr "Prehľadať a nájsť v počítači súbor ZIP"
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3206 #, c-format
3207 msgid "Budget Planning"
3208 msgstr "Plánovanie rozpočtu"
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3211 #, c-format
3212 msgid "Budgets"
3213 msgstr "Rozpočty"
3214
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3216 #, c-format
3217 msgid "Budgets are broken into funds."
3218 msgstr "Rozpočty sú rozdelené na fondy."
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3224 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3225 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3226 "etc)."
3227 msgstr ""
3228 "Rozpočty sa používajú na sledovanie účtovných hodnôt súvisiacich s "
3229 "akvizíciami. Príkladom by mohlo byť tvorenie rozpočtu pre aktuálny rok "
3230 "(napr. 2015) a potom to rozmeniť do fondov pre rozličné oblasti knižnice "
3231 "(napr. knihy, audio, atď.)."
3232
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3237 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3238 msgstr ""
3239 "Rozpočty sa dajú vytvoriť buď od nuly, duplikovaním rozpočtu "
3240 "predchádzajúceho roka alebo uzatvorením rozpočtu minulého roka."
3241
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3243 #, c-format
3244 msgid "Build and manage batches of labels"
3245 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky etikiet"
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3248 #, c-format
3249 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3250 msgstr "Zostaviť a spravovať dávky čitateľských preukazov"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3253 #, c-format
3254 msgid "Build sets"
3255 msgstr "Zostaviť sady"
3256
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3261 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3262 "you would like to stop notices for."
3263 msgstr ""
3264 "Predvolene všetky typy exemplárov a všetci čitatelia sú upovedomení o "
3265 "návratoch a výpožičkách. Na zmenu, kliknite na výber typu exemplára/"
3266 "čitateľa, pre ktorého chcete zastaviť oznámenia."
3267
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3272 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3273 msgstr ""
3274 "Predvolene budú exempláre exportované; ak chcete exportovať iba knižničné "
3275 "údaje, zaškrtnite políčko 'Neexportovať exempláre'"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3281 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3282 msgstr ""
3283 "Predvolene vstupujete do intranetu akoby ste boli v domovskej knižnici. Táto "
3284 "knižnica sa zobrazí vpravo hore v knihovníckom rozhraní."
3285
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3290 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3291 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3292 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3293 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3294 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3295 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3296 msgstr ""
3297 "Predvolene sa fronta rezervácií vygeneruje tak, že sa systém najprv pokúsi "
3298 "použiť exempláre, ktoré sa už podľa možnosti nachádzajú v knižnice "
3299 "vyzdvihnutia. Ak tam nie sú dostupné žiadne exempláre, ktoré by naplnili "
3300 "rezerváciu, build_holds_queue.pl, tak sa použije zoznam knižníc definovaný v "
3301 "StaticHoldsQueueWeight. Ak je RandomizeHoldsQueueWeight vypnutý ( predvolene "
3302 "je ), skript priradí vykonávacie požiadavky v poradí, v akom sú knižnice "
3303 "umiestnené v systémovom nastavení StaticHodlsQueueWeight."
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3306 #, c-format
3307 msgid "By default, this includes:"
3308 msgstr "Predvolene toto obsahuje:"
3309
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3311 #, c-format
3312 msgid "C = Credit"
3313 msgstr "C = Kredit"
3314
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3316 #, c-format
3317 msgid "CHECKIN "
3318 msgstr "CHECKIN "
3319
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3321 #, c-format
3322 msgid "CHECKOUT "
3323 msgstr "CHECKOUT "
3324
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3329 "to be imported in to a variety of applications"
3330 msgstr ""
3331 "CSV - Exportujte údaje etikiet potom ako ste použili Vami zvolené rozloženie "
3332 "a tak umožnili importovania etikiet do rôznych programov"
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3335 #, c-format
3336 msgid "CSV File Uploading"
3337 msgstr "Načítanie súborov CSV"
3338
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3343 "export."
3344 msgstr ""
3345 "Profily CSV sa tvoria pre definovanie spôsobu, akým chcete exportovať Váš "
3346 "košík alebo zoznam."
3347
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3349 #, c-format
3350 msgid "CSV profiles"
3351 msgstr "Profily CSV"
3352
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3354 #, c-format
3355 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3356 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3359 #, c-format
3360 msgid "Can I edit the online help?"
3361 msgstr "Môžem upravovať pomoc online?"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3364 #, c-format
3365 msgid "Cancel"
3366 msgstr "Zrušiť"
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3369 #, c-format
3370 msgid "Catalog"
3371 msgstr "Katalóg"
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3374 #, c-format
3375 msgid "Catalog by item type"
3376 msgstr "Katalóg podľa typu exemplára"
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3382 "Koha."
3383 msgstr ""
3384 "Parametre katalógu uľahčujú konfiguráciu funkčnosti katalogizácie v Kohe."
3385
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3387 #, c-format
3388 msgid "Catalog statistics"
3389 msgstr "Štatistiky katalógu"
3390
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3393 #, c-format
3394 msgid "Cataloging"
3395 msgstr "Katalogizácia"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3398 #, c-format
3399 msgid "Cataloging:"
3400 msgstr "Katalogizácia:"
3401
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3403 #, c-format
3404 msgid "Change Patron Password"
3405 msgstr "Zmeniť heslo čitateľa"
3406
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3408 #, c-format
3409 msgid "Charging Fines/Fees"
3410 msgstr "Platba pokút/poplatkov"
3411
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3413 #, c-format
3414 msgid "Chat with Koha users and developers"
3415 msgstr "Porozprávajte sa s užívateľmi a vývojármi Kohy"
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3421 "attribute."
3422 msgstr ""
3423 "Zaškrtnutím 'Povoliť heslo' aktivujte možnosť priradiť heslo s touto "
3424 "vlastnosťou."
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3430 "in the OPAC."
3431 msgstr ""
3432 "Zaškrtnutím 'Zobraziť v OPACu' zobrazíte túto vlastnosť na stránke detailov "
3433 "o čitateľovi v OPACu."
3434
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3439 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3440 "pages"
3441 msgstr ""
3442 "Zaškrtnite 'Zobraziť vo výpožičke', aby bola táto vlastnosť viditeľná v "
3443 "krátkom detaili čitateľa naľavo od zobrazenia výpožičiek a ďalších stránkach "
3444 "čitateľa"
3445
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3450 "be selected by default."
3451 msgstr ""
3452 "Zaškrtnite políčko 'Predvolený (predvolene vyhľadávaný)', ak chcete aby bol "
3453 "tento cieľ vždy predvolene vybratý."
3454
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3459 "search."
3460 msgstr ""
3461 "Zaškrtnutím 'Hľadateľný' aktivujte túto vlastnoť vyhľadávania čitateľa v "
3462 "knihovníckom rozhraní."
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3465 #, c-format
3466 msgid "Check In Messages"
3467 msgstr "Hlásenia o návratoch"
3468
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3470 #, c-format
3471 msgid "Check Out"
3472 msgstr "Vypožičať"
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3475 #, c-format
3476 msgid "Check Out Messages"
3477 msgstr "Hlásenia o výpožičkách"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3480 #, c-format
3481 msgid "Check Out Warnings"
3482 msgstr "Upozornenia pri výpožičkách"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3485 #, c-format
3486 msgid "Check Serial Expiration"
3487 msgstr "Skontrolovať vypršanie periodika"
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3490 #, c-format
3491 msgid "Check out and check in items"
3492 msgstr "Vypožičať a vrátiť exempláre"
3493
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3498 "$/ )"
3499 msgstr ""
3500 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade m/^"
3501 "\\$/ )"
3502
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3507 "$// )"
3508 msgstr ""
3509 "Skontrolujte políčko 'RegEx' a vpíšte jednoduchý výraz ( v tomto prípade s/\\"
3510 "$// )"
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3516 "drop down list for this category."
3517 msgstr ""
3518 "Zaškrtnite políčko 'Zdroj sa používa?' ak chcete, aby sa hodnota zobrazila v "
3519 "rozbaľovacom zozname pre túto kategóriu."
3520
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3525 "Anonymize)"
3526 msgstr ""
3527 "Zaškrtnite políčko 'Overiť' pri úlohe, ktorú chcete dokončiť (Odstrániť "
3528 "alebo Utajiť)"
3529
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3534 "budget should no longer be used."
3535 msgstr ""
3536 "Zaškrtnite políčko pre 'Označiť pôvodný rozpočet ako neaktívny' ak sa už "
3537 "pôvodný rozpočet nemá používať."
3538
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3543 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3544 msgstr ""
3545 "Zaškrtnite políčko 'Presunúť zostávajúce nevyužité fondy' pre presun "
3546 "nevyužitých čiastok z fondov rozpočtu, ktorý sa uzatvára do vybraného "
3547 "rozpočtu."
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3553 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3554 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3555 msgstr ""
3556 "Zaškrtnite políčko 'Vynulovať všetky fondy' ak si želáte, aby nový rozpočet "
3557 "obsahoval rovnaké štruktúry fondu ako predchádzajúci rozpočet, avšak bez "
3558 "prideľovania až kým nezadáte čiastku do fondu manuálne."
3559
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3564 "values of this attribute. "
3565 msgstr ""
3566 "Zaškrtnite políčko vedľa 'Opakovateľný', aby záznam o čitateľovi mohol mať "
3567 "viacero hodnôt tejto vlastnosti. "
3568
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3570 #, c-format
3571 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3572 msgstr ""
3573 "Zaškrtnite políčko naľavo od názvu, ktorý chcete pridať do nového zoznamu"
3574
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3579 "type you have selected at the top."
3580 msgstr ""
3581 "Zaškrtnite políčka pre knižnice, od ktorých prijímate návraty pre typ "
3582 "exemplárov, ktoré ste vybrali navrchu."
3583
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3585 #, c-format
3586 msgid "Check the expiration of a serial"
3587 msgstr "Zistite vypršanie periodika"
3588
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3593 "button to finish the process."
3594 msgstr ""
3595 "Zaškrtnite záznamy, ktoré chcete odstrániť a kliknutím na tlačidlo "
3596 "'Odstrániť vybrané záznamy' dokončite úlohu."
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3603 "Selected\""
3604 msgstr ""
3605 "Zaškrtnite výberové políčka vedľa pokút, ktoré chcete zaplatiť a kliknite na "
3606 "\"Zaplatiť vybrané\""
3607
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3612 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3613 msgstr ""
3614 "Vypožičané exempláre možno obnoviť (predĺžiť na ďalšie obdobie) na základe "
3615 "vašich pravidiel obehu a nastavení predĺženia."
3616
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3618 #, c-format
3619 msgid "Checking Items In"
3620 msgstr "Návrat exemplárov"
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3623 #, c-format
3624 msgid "Checking in (Returning)"
3625 msgstr "Návrat (Vrátenie)"
3626
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3628 #, c-format
3629 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3630 msgstr "Návrat exemplárov možno uskutočniť z rozličných miest"
3631
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3633 #, c-format
3634 msgid "Checking out (Issuing)"
3635 msgstr "Výpožička (Výdaj)"
3636
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3641 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3642 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3643 msgstr ""
3644 "Výpožičku začínajte vyhľadaním čitateľa pomocou čiarového kódu alebo mena "
3645 "navrchu obrazovky v riadku 'Výpožička'. Po zvolení čitateľa sa vám zobrazí "
3646 "synchronizovaná informácia o čitateľovi, vrátane poplatkov a výpožičiek."
3647
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3652 "the prediction pattern."
3653 msgstr ""
3654 "Zaškrtnutím políčka 'Manuálny výpis' sa Vám umožní zadať periodiká mimo "
3655 "schémy predpovede."
3656
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3658 #, c-format
3659 msgid "Checkout History"
3660 msgstr "Výpis výpožičiek"
3661
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3663 #, c-format
3664 msgid "Checkouts Per Patron"
3665 msgstr "Výpožičiek na čitateľa"
3666
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3668 #, c-format
3669 msgid "Child "
3670 msgstr "Dieťa "
3671
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3673 #, c-format
3674 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3675 msgstr "Dieťa = Čitateľ, ktorý môže patriť k dospelému čitateľovi"
3676
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3678 #, c-format
3679 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3680 msgstr "Detským čitateľom možno priradiť poručníka."
3681
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3686 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3687 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3688 msgstr ""
3689 "Detskí čitatelia sa nestávajú v Kohe dospelými automaticky. Pre aktualizáciu "
3690 "detského čitateľa do kategórie dospelého čitateľa, kliknite na ponuku 'Viac' "
3691 "a zvoľte 'Aktualizovať dieťa na dospelého čitateľa' "
3692
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3694 #, c-format
3695 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3696 msgstr "Zvoľte \"neexistuje\""
3697
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3699 #, c-format
3700 msgid "Choose \"matches\""
3701 msgstr "Zvoľte \"je zhodný\""
3702
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3704 #, c-format
3705 msgid "Choose 'Add/Update'"
3706 msgstr "Zvoľte 'Pridať/Aktualizovať'"
3707
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3712 msgstr ""
3713 "Zvoliť 'Došlé' z rozbaľovacej ponuky stavu pre označenie periodika ako "
3714 "prijatého."
3715
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3718 #, c-format
3719 msgid "Choose 'Copy'"
3720 msgstr "Zvoľte 'Kopírovať'"
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3723 #, c-format
3724 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3725 msgstr "Zvoľte si 'Obrázkový súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3728 #, c-format
3729 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3730 msgstr "Zvoliť 'Stratené exempláre' pod 'Ostatné'"
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3733 #, c-format
3734 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3735 msgstr "Zvoľte si 'Komprimovaný súbor' v oddieli 'Typ súboru'"
3736
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3739 #, c-format
3740 msgid "Choose 'if'"
3741 msgstr "Zvoľte 'ak'"
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3744 #, c-format
3745 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3746 msgstr "Zvoliť [Nový zoznam] z rozbaľovacej ponuky 'Pridať do:' "
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3752 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3753 msgstr ""
3754 "Zvoľte 'Knižnicu', z ktorej sa zhotoví výkaz (alebo zvoľte 'Všetky' polia "
3755 "navrchu rozbaľovacej ponuky pre výber všetkých knižníc)"
3756
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3761 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3762 "items)"
3763 msgstr ""
3764 "Zvoľte 'Stav straty', aby ste vyhľadali len exempláre, ktoré sa považujú za "
3765 "stratené (dlho omeškané), chýbajúce, alebo celkom stratené (alebo nechajte "
3766 "nastavenie na 'Všetky' na zobrazenie všetkých stratených exemplárov)"
3767
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3769 #, c-format
3770 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3771 msgstr "Zvoľte typ výkazu. Nateraz je jedine dostupná možnosť Tabuľkový."
3772
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3774 #, c-format
3775 msgid "Choose a title for your entry"
3776 msgstr "Zvoľte názov pre Vašu položku"
3777
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3779 #, c-format
3780 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3781 msgstr "Zvoľte jedinečný názov a vpíšte ho do poľa 'Kód pravidla zhody'"
3782
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3787 "'All' to perform the report on all item types)"
3788 msgstr ""
3789 "Zvoľte 'Typ exemplára', z ktorého sa zhotoví výkaz (alebo ponechajte "
3790 "predvolené 'Všetky', aby sa výkaz zhotovil zo všetkých typov exemplára)"
3791
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3793 #, c-format
3794 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3795 msgstr "Zvoľte príslušnú procedúru zápisu - dewey, generickú alebo lcc"
3796
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3801 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3802 "instead of making an option."
3803 msgstr ""
3804 "Zvoľte akékoľvek obmedzenia, ktoré chcete aplikovať na váš výkaz (napr. typy "
3805 "exemplárov alebo pobočky). Ak však nechcete aplikovať nijaké obmedzenia, tak "
3806 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto uskutočnenia voľby."
3807
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3812 "method is used when displaying the lost items)"
3813 msgstr ""
3814 "Zvoľte kategóriu 'Zoradiť podľa' (pole 'zoradiť podľa' určuje spôsob "
3815 "usporiadania pri zobrazovaní stratených exemplárov)"
3816
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3821 "in the database, simply click Finish."
3822 msgstr ""
3823 "Zvoľte poradie údajov. Ak si želáte vytlačiť údaje v poradí, v akom sa "
3824 "nachádzajú v databáze, jednoducho knižnite na Dokončiť."
3825
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3830 "data you're about to import"
3831 msgstr ""
3832 "Vyberte si, či chcete použiť Šablónu úpravy MARC na zmenu údajov, ktoré "
3833 "chcete naimportovať"
3834
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3839 "this to 'All' it will apply to all item types"
3840 msgstr ""
3841 "Zvoľte 'Typ exemplára', na ktorý chcete použiť toto pravidlo. Ak to "
3842 "ponecháte na 'Všetky', použije sa na všetky typy exemplárov"
3843
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3845 #, c-format
3846 msgid "Choose the character encoding"
3847 msgstr "Zvoľte kódovanie znakov"
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3853 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3854 "before clicking the Add button."
3855 msgstr ""
3856 "Zvoľte si polia, ktoré chcete zobraziť vo svojom výkaze. Môžete vybrať "
3857 "viaceré polia a pridať ich naraz pomocou CTRL+klik na každý exemplár, ktorý "
3858 "chcete pridať pred kliknutím na tlačidlo Pridať."
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3862 #, c-format
3863 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3864 msgstr "Zvoľte rámec, ktorý chcete použiť ako základ pre Váš záznam"
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3867 #, c-format
3868 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3869 msgstr "Zvoľte knižnicu, v ktorej si čitateľ vyzdvihne exemplár"
3870
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3875 "is closed in the calculation or don't include them."
3876 msgstr ""
3877 "Zvoľte spôsob výpočtu dátumu návratu - buď zahrňte dni, keď je knižnica "
3878 "zatvorená v obehu alebo ich nezahrňte."
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3881 #, c-format
3882 msgid "Choose the module this notice is related to"
3883 msgstr "Zvoľte modul, s ktorým súvisí toto oznámenie"
3884
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3889 "fields are available for you to query."
3890 msgstr ""
3891 "Zvoľte si modul, z ktorého chcete zostaviť výkaz. Týmto sa určí, ktoré "
3892 "tabuľky a polia sú dostupné pre váš dotaz."
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3896 #, c-format
3897 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3898 msgstr "Zvoľte názov, pod ktorým chcete uložiť súbor"
3899
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3904 msgstr "Zvoľte profil, ktorý chcete upraviť a obmeniť nevyhnutné polia."
3905
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3910 "click 'Submit.'"
3911 msgstr ""
3912 "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiť všetky razy ako "
3913 "evidované a kliknite na 'Odoslať.'"
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3919 "fiscal year, a quarter, etc."
3920 msgstr ""
3921 "Zvoľte si časové obdobie, pre ktoré je tento rozpočet, či už je to "
3922 "akademický rok, fiškálny rok, štvrťrok, atď."
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3926 #, c-format
3927 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3928 msgstr "Zvoľte export Vašich údajov vo formáte marc alebo marcxml"
3929
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3931 #, c-format
3932 msgid ""
3933 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3934 msgstr ""
3935 "Zvoľte obmedzenie Vášho exportu jednou alebo viacerými z nasledujúcich "
3936 "možností "
3937
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3939 #, c-format
3940 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3941 msgstr "Zvoľte či chcete alebo nechcete hľadať zhodné záznamy "
3942
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3944 #, c-format
3945 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3946 msgstr "Zvoľte či chcete dostať text výsledkov alebo odkaz k výsledkom"
3947
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3949 #, c-format
3950 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3951 msgstr ""
3952 "Vyberte si, či idete upravovať bibliografické záznamy alebo záznamy autorít"
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3958 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3959 "to \"Unmap\"' button."
3960 msgstr ""
3961 "Zvoľte, ktoré pole MARC chcete priradiť k tomuto poľu Kohy a kliknite na "
3962 "tlačidlo 'OK'. Ak chcete vymazať všetky priradenia, kliknite na tlačidlo "
3963 "'Kliknutím \"zrušiť priradenie\"'."
3964
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3966 #, c-format
3967 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3968 msgstr "Zvoľte, pre ktorú knižnicu bude určené toto oznámenie alebo ústrižok"
3969
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3971 #, c-format
3972 msgid "Choose which library will be using this fund"
3973 msgstr "Zvoľte, ktorá knižnica bude používať tento fond"
3974
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3979 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3980 "to use while walking around the library checking your collection"
3981 msgstr ""
3982 "Zvoľte knižnicu, lokáciu v poličkách, rozmedzie signatúr, stav exemplárov a "
3983 "dátum poslednej evidencie pre generovanie zoznamu poličiek, ktorý môžete "
3984 "potom vytlačiť pre použitie na prechádzanie po knižnici a kontrolu Vašej "
3985 "zbierky"
3986
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3991 "will be calculate in"
3992 msgstr ""
3993 "Zvoľte, ktorá časová jednotka, dni alebo hodiny, sa bude používať pri "
3994 "výpočte dĺžky výpožičiek a pri pokutách"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4000 "of duplicate card numbers to the system"
4001 msgstr ""
4002 "Zvoľte svoj súbor CSV a zhodu s 'Číslom preukazu', aby sa predišlo "
4003 "pridávaniu duplicitných čísiel preukazov do systému"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4006 #, c-format
4007 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4008 msgstr "Zvoľte si knižnicu z rozbaľovacej ponuky na vrchu obrazovky "
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4014 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4015 "import."
4016 msgstr ""
4017 "Voľba iného ako 'Predvoleného' rámca nie je nevyhnutné, ale je to užitočné "
4018 "pre tvorbu výkazov a pre výber správneho typu úrovne knižničného záznamu pri "
4019 "importe."
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4025 "spent."
4026 msgstr ""
4027 "Voľba čiastky zmení Vaše výsledky, ktoré sa zobrazia ako súčet minutých "
4028 "čiastok."
4029
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4034 "for that query."
4035 msgstr ""
4036 "Voľba rozličných kombinácií možností ponuky sa zaznamená do súboru denníka "
4037 "pre tento dotaz."
4038
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4043 "and the record in the catalog. "
4044 msgstr ""
4045 "Voľbou 'Odstrániť objednávku a záznam katalógu' sa odstráni riadok "
4046 "objednávky a záznam v katalógu. "
4047
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4052 "record in the catalog."
4053 msgstr ""
4054 "Voľbou 'Odstrániť objednávku' sa odstráni riadok objednávky ale ponechá sa "
4055 "záznam v katalógu."
4056
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4061 "'Pending' tab."
4062 msgstr ""
4063 "Voľbou označenia požiadavky ako 'Vyžiadanej' premiestni požiadavku späť na "
4064 "záložku 'Nevybavená'."
4065
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4067 #, c-format
4068 msgid "Circulating"
4069 msgstr "V obehu"
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4072 #, c-format
4073 msgid "Circulation"
4074 msgstr "Obeh"
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4077 #, c-format
4078 msgid "Circulation History"
4079 msgstr "Výpis obehu"
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4082 #, c-format
4083 msgid "Circulation Messages"
4084 msgstr "Hlásenia o obehu"
4085
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4087 #, c-format
4088 msgid "Circulation and Fines Rules"
4089 msgstr "Pravidlá obehu a pokút"
4090
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4095 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4096 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4097 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4098 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4099 msgstr ""
4100 "K funkciám obehu sa možno dostať viacerými rôznymi spôsobmi. Na hlavnej "
4101 "stránke knihovníckeho rozhrania sú k dispozícii rýchle odkazy v strede "
4102 "stránky pre vypožičanie, návrat alebo presun exemplárov. Pre úplný zoznam "
4103 "funkcií obehu môžete navštíviť stránku Obehu, ktorý sa nachádza v ľavom "
4104 "hornom rohu každej stránky alebo v strede hlavnej stránky."
4105
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4110 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4111 msgstr ""
4112 "Hlásenia o obehu sú nastavené ako Povolené hodnoty. Pre pridanie alebo "
4113 "úpravu Hlásení o obehu, pracujte s hodnotou BOR_NOTES."
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4119 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4120 msgstr ""
4121 "Hlásenia o obehu sú krátke správy, ktoré môžu dať knihovníci svojim "
4122 "čitateľom alebo kolegom a objavia sa v čase obehu."
4123
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4128 "OPAC."
4129 msgstr ""
4130 "Hlásenia o obehu určené čitateľovi sa objavia pri jeho/jej prihlásení do "
4131 "OPACu."
4132
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4137 "checkout screen."
4138 msgstr ""
4139 "Hlásenia o obehu určené knihovníkom sa objavia pri zobrazení výpožičky "
4140 "čitateľa."
4141
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4143 #, c-format
4144 msgid "Circulation statistics"
4145 msgstr "Štatistika obehu"
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4148 #, c-format
4149 msgid "Circulation:"
4150 msgstr "Obeh:"
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4153 #, c-format
4154 msgid "Cities and Towns"
4155 msgstr "Mestá a obce"
4156
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4158 #, c-format
4159 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4160 msgstr "Mestá možno kedykoľvek upravovať alebo odstraňovať."
4161
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4163 #, c-format
4164 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4165 msgstr "Reklamovať chýbajúce periodiká v sekcii Reklamácie"
4166
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4168 #, c-format
4169 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4170 msgstr "Reklamácie &amp; Omeškané objednávky"
4171
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4173 #, c-format
4174 msgid "Classification Filing Rules"
4175 msgstr "Pravidlá triedenia zápisu"
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4178 #, c-format
4179 msgid "Classification Sources"
4180 msgstr "Zdroje triedenia"
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4183 #, c-format
4184 msgid "Clear Patron Information"
4185 msgstr "Vymazať informáciu o čitateľovi"
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4195 #, c-format
4196 msgid "Click \"Confirm\""
4197 msgstr "Kliknutím \"Potvrdiť\""
4198
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4201 #, c-format
4202 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4203 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete čiastočne vyrovnať"
4204
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4207 #, c-format
4208 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4209 msgstr "Kliknite na \"Zaplatiť\" vedľa pokuty, ktorú chcete úplne vyrovnať"
4210
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4212 #, c-format
4213 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4214 msgstr "Kliknite na \"Uložiť u pozornenie\" a hotovo!"
4215
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4218 #, c-format
4219 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4220 msgstr "Kliknite na \"Odpísať\" vedľa pokuty, ktorú chcete odpísať."
4221
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4225 #, c-format
4226 msgid "Click 'Add action'"
4227 msgstr "Kliknite na 'Pridať akciu'"
4228
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4230 #, c-format
4231 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4232 msgstr "Kliknite na 'Profily CSV' v ponuke Nástroje "
4233
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4235 #, c-format
4236 msgid "Click 'Export authority records'"
4237 msgstr "Kliknite na 'Exportovať záznamy autorít'"
4238
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4240 #, c-format
4241 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4242 msgstr "Kliknite na 'Exportovať knižničné záznamy'"
4243
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4245 #, c-format
4246 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4247 msgstr "Pre dokončenie importu, kliknite na 'Import do katalógu'"
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4250 #, c-format
4251 msgid "Click 'New Category.'"
4252 msgstr "Kliknite na 'Novú kategóriu'"
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4255 #, c-format
4256 msgid "Click 'New Entry' "
4257 msgstr "Kliknite na 'Novú položku' "
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4260 #, c-format
4261 msgid "Click 'New Framework' "
4262 msgstr "Kliknite na 'Nový rámec' "
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4265 #, c-format
4266 msgid "Click 'New Library'"
4267 msgstr "Kliknite na 'Novú knižnicu'"
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4270 #, c-format
4271 msgid "Click 'New Notice'"
4272 msgstr "Kliknite na 'Nové oznámenie'"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4275 #, c-format
4276 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4277 msgstr "Kliknite na 'Nové pravidlo zhody záznamov' "
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4280 #, c-format
4281 msgid "Click 'New Record'"
4282 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam'"
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4285 #, c-format
4286 msgid "Click 'New Record' "
4287 msgstr "Kliknite na 'Nový záznam' "
4288
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4290 #, c-format
4291 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4292 msgstr "Kliknite na 'Novú povolenú hodnotu pre ...'"
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4298 "import the record by clicking the caret on the right)."
4299 msgstr ""
4300 "Kliknite na 'Nový zo Z39.50/SRU' (voliteľne, môžete si vybrať rámec, do "
4301 "ktorého budete importovať záznam s použitím ponuky vpravo)."
4302
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4304 #, c-format
4305 msgid "Click 'New'"
4306 msgstr "Kliknite na 'Nový'"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4309 #, c-format
4310 msgid "Click 'Next'"
4311 msgstr "Kliknite na 'Ďalší'"
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4315 #, c-format
4316 msgid "Click 'Process images'"
4317 msgstr "Kliknite na 'Spracovať obrázky'"
4318
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4320 #, c-format
4321 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4322 msgstr ""
4323 "Kliknite na 'Uložiť predplatné' pre uloženie informácie, ktorú ste zadali."
4324
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4327 #, c-format
4328 msgid "Click 'Save'"
4329 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4332 #, c-format
4333 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4334 msgstr ""
4335 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4336 "systéme"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4339 #, c-format
4340 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4341 msgstr ""
4342 "Kliknutím na 'Nastaviť čitateľa' nastavte čitateľa, ktorého hľadáte vo Vašom "
4343 "systéme"
4344
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4346 #, c-format
4347 msgid "Click 'Stage for import'"
4348 msgstr "Kliknite na 'Pripraviť na import'"
4349
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4353 #, c-format
4354 msgid "Click 'Submit'"
4355 msgstr "Kliknite na 'Odoslať'"
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4358 #, c-format
4359 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4360 msgstr "Kliknite na 'Presun' na stránke Obehu "
4361
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4364 #, c-format
4365 msgid "Click 'Upload file'"
4366 msgstr "Kliknite na 'Načítať súbor'"
4367
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4369 #, c-format
4370 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4371 msgstr "Kliknite na 'Hľadanie v Z39.50/SRU' "
4372
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4374 #, c-format
4375 msgid "Click Save to save your new attribute"
4376 msgstr "Kliknite na Uložiť pre uloženie Vašej novej vlastnosti"
4377
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4379 #, c-format
4380 msgid "Click on 'Save'"
4381 msgstr "Kliknite na 'Uložiť'"
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4384 #, c-format
4385 msgid "Click on 'Save' button'"
4386 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Uložiť'"
4387
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4392 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4393 msgstr ""
4394 "Kliknite na tlačidlo Spracovať a Koha zaznamená všetky triediace transakcie "
4395 "jednu po druhej. U každej transakcie sa stav zmení na: "
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4401 msgstr ""
4402 "Kliknite na dátum v kalendári, na ktorý by ste chceli použiť zatvorenie"
4403
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4408 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4409 msgstr ""
4410 "Kliknite na udalosť v kalendári, ktorú chcete zmeniť (urobte to kliknutím na "
4411 "dátum v kalendári, nie udalosť uvedenú v súhrne)"
4412
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4414 #, c-format
4415 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4416 msgstr "Kliknite na odkaz 'Pridať novú sadu'"
4417
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4419 #, c-format
4420 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4421 msgstr "Kliknite na titul v kurze, do ktorého by ste chceli pridať materiály."
4422
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4425 #, c-format
4426 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4427 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Zaplatiť\""
4428
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4431 #, c-format
4432 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4433 msgstr "Kliknite na tlačidlo \"Odpísať všetko\""
4434
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4439 "added to the end of the current quote list."
4440 msgstr ""
4441 "Kliknite na tlačidlo 'Pridať citát' v nástrojovej lište a prázdny citát bude "
4442 "pridaný na koniec aktuálneho zoznamu citátov."
4443
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4445 #, c-format
4446 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4447 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Vybrať súbor' pod pokynmi."
4448
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4450 #, c-format
4451 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4452 msgstr "Kliknite na tlačidlo 'Duplikovať' na vrchu ich záznamu"
4453
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4458 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4459 "to be redirected to the routing list."
4460 msgstr ""
4461 "Kliknutím na 'Pridať' napravo od každého mena tieto budú pridané do "
4462 "distribučného zoznamu. Keď ste dokončili Váš výber, kliknite na odkaz "
4463 "'Zatvoriť' a budete presmerovaný/á do distribučného zoznamu."
4464
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4469 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4470 msgstr ""
4471 "Kliknutím na 'Reklamácie' sa otvorí výkaz, ktorý Vás vyzve, aby ste si "
4472 "vybrali z rôznych predajcov periodík pre vytvorenie reklamácií u "
4473 "oneskorených čísiel."
4474
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4479 "analytic and the host."
4480 msgstr ""
4481 "Kliknutím na 'Odstrániť prepojenie' sa odoberie pole 773 a prepojenie medzi "
4482 "analytickým záznamom a hostiteľom."
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4485 #, c-format
4486 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4487 msgstr ""
4488 "Kliknutím na 'Upraviť exempláre' vedľa exemplára v záložke 'Exempláre' "
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4494 msgstr ""
4495 "Kliknutím na 'Upraviť hostiteľa' vám dovolí upravovať exemplár na hosťovskom "
4496 "zázname."
4497
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4499 #, c-format
4500 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4501 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a 'Upraviť exempláre' v knižničnom zázname "
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4504 #, c-format
4505 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4506 msgstr "Kliknutím na 'Upraviť' a potom 'Upraviť exempláre v dávke' "
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4512 "Description for the Framework"
4513 msgstr ""
4514 "Kliknutie na 'Upraviť' napravo od Rámca Vám umožní iba úpravu popisu rámca"
4515
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4520 "you can enter the title information"
4521 msgstr ""
4522 "Kliknutím na 'Rýchlu katalogizáciu' sa dostanete k formuláru rýchlej "
4523 "katalogizácie, kde môžete zadať informácie o titule"
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4526 #, c-format
4527 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4528 msgstr "Kliknutím na 'Dokončiť' sa odstránia alebo utaja Vaše údaje"
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4534 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4535 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4536 "left of the Acquisitions page."
4537 msgstr ""
4538 "Kliknutím na 'Spracovať návrhy' sa dostanete do nástroja spracovania "
4539 "návrhov. Ak tam práve nie sú nevybavené návrhy, môžete vojsť do nástroja "
4540 "spracovania návrhov kliknutím na odkaz 'Spracovať návrhy' v ponuke naľavo od "
4541 "stránky Akvizícií."
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4548 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4549 "an item isn't needed"
4550 msgstr ""
4551 "Kliknutím na 'Objednať' sa prenesie informácia o predplatnom v objednávkovom "
4552 "formulári bez časti 'Pridať exemplár', pretože si len objednávate predplatné "
4553 "a exemplár nie je potrebný"
4554
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4559 "will have all of your library information followed by the items in your "
4560 "order."
4561 msgstr ""
4562 "Kliknutím na 'Tlačiť' pod Vašou objednávkou sa vygeneruje PDF na tlač, ktoré "
4563 "bude obsahovať úplnú informáciu o Vašej knižnici a následne exempláre na "
4564 "Vašej objednávke."
4565
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4570 "editing page."
4571 msgstr ""
4572 "Kliknutím na 'upraviť' napravo od navrhovaného titulu sa otvorí stránka "
4573 "úpravy návrhov."
4574
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4580 "of the order search options available."
4581 msgstr ""
4582 "Kliknutím na Rozšírené hľadanie napravo od tlačidla hľadania Vám ponúkne "
4583 "všetky dostupné možnosti hľadania objednávok."
4584
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4589 "finalize the edit."
4590 msgstr ""
4591 "Kliknutie na Prezrieť MARC vám dovolí vidieť, aké úpravy sa udejú po "
4592 "dokončení úprav."
4593
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4595 #, c-format
4596 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4597 msgstr ""
4598 "Kliknutie na opakovateľné udalosti Vám ponúkne mierne odlišné možnosti "
4599
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4601 #, c-format
4602 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4603 msgstr "Kliknutie na 'Názov zoznamu' zobrazí obsah zoznamu"
4604
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4610 "option to edit the record."
4611 msgstr ""
4612 "Kliknutie na súhrn záznamu autority otvorí plný záznam a možnosť upraviť ho."
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4618 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4619 msgstr ""
4620 "Kliknutím na modré hlavičky rozšírite možnosti filtrovania, a kliknutím na "
4621 "'[vymazať]' sa vyčistia všetky filtre a zobrazia sa všetky návrhy."
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4628 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4629 "their name or their card number."
4630 msgstr ""
4631 "Kliknutím na odkaz modulu Čitatelia sa dostanete na zobrazenie hľadania/"
4632 "prezerania čitateľov. Odtiaľto môžete vyhľadať čitateľa zadaním akejkoľvek "
4633 "časti ich mena alebo čísla preukazu."
4634
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4640 "of the message that was sent."
4641 msgstr ""
4642 "Kliknutím na názov správy sa rozšíri náhľad a uvidíte úplný text zaslanej "
4643 "správy."
4644
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4649 "options available to you."
4650 msgstr ""
4651 "Kliknutím na modul, ktorého tabuľky by ste chceli upraviť sa vám zobrazia "
4652 "dostupné možnosti."
4653
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4658 msgstr ""
4659 "Kliknutím na tento odkaz sa dostanete k ponuke pridať nový distribučný "
4660 "zoznam."
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4663 #, c-format
4664 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4665 msgstr ""
4666 "Kliknutím na tento odkaz sa vám otvorí špecifický vyhľadávač exemplárov."
4667
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4672 "uncertain prices to quick editing."
4673 msgstr ""
4674 "Kliknutím na tlačidlo 'Neisté ceny' ukáže zoznam exemplárov s neistými "
4675 "cenami pre rýchlu úpravu."
4676
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4681 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4682 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4683 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4684 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4685 "necessary hold and/or transfer information."
4686 msgstr ""
4687 "Kliknutím na tlačidlo Potvrdiť sa exemplár označí ako rezervovaný "
4688 "čitateľovi. Ak treba exemplár presunúť, exemplár bude tiež označený ako na "
4689 "ceste do príslušnej knižnice. Kliknutím na 'Ignorovať' sa rezervácia "
4690 "pozdrží, no umožní Vám vypožičať tento exemplár inému čitateľovi. Voľbou "
4691 "potvrdenia a tlače sa Vám zobrazí tlačiteľná stránka, ktorú môžete vložiť do "
4692 "knihy s potrebnými informáciami o rezervácii a/alebo presune."
4693
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4698 "transit to the library where the hold was placed"
4699 msgstr ""
4700 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu a presun označí exemplár ako na "
4701 "ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná"
4702
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4707 "from the library"
4708 msgstr ""
4709 "Kliknutie na tlačidlo Potvrdiť rezerváciu označí exemplár ako čakajúci na "
4710 "vyzdvihnutie z knižnice"
4711
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4716 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4717 "place on the book with the patron's information"
4718 msgstr ""
4719 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok a potvrdiť označí exemplár ako "
4720 "čakajúci na vyzdvihnutie v knižnici a zhotoví potvrdenku na tlač a "
4721 "umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4722
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4727 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4728 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4729 msgstr ""
4730 "Kliknutie na tlačidlo Vytlačiť ústrižok, Presunúť a Potvrdiť označí exemplár "
4731 "ako na ceste do knižnice, kde bola rezervácia zadaná a zhotoví potvrdenku na "
4732 "tlač a umiestnenie do knihy s informáciou o čitateľovi"
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4738 "bottom of the list even if more requests are made."
4739 msgstr ""
4740 "Kliknutie na šípku nadol napravo od rezervácie prilepí rezerváciu na spodok "
4741 "zoznamu aj keď sú zadané viaceré žiadosti."
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4748 "search and allow you to search for additional fields."
4749 msgstr ""
4750 "Kliknutím na znamienko plus napravo od políčka hľadania predajcu sa rozšíri "
4751 "jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4752
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4755 #, c-format
4756 msgid ""
4757 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4758 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4759 "to a specific category and/or library."
4760 msgstr ""
4761 "Kliknutím na znamienko plus [+] napravo od políčka hľadania predajcu sa "
4762 "rozšíri jeho hľadanie a budete môcť hľadať dodatočné polia."
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4768 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4769 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4770 "at once."
4771 msgstr ""
4772 "Kliknutím na toto tlačidlo sa vygeneruje ďalšie číslo a automaticky sa "
4773 "predchádzajúce očakávané číslo označí ako 'Oneskorené'. Potom môžete "
4774 "zaškrtnúť políčko 'Upraviť' napravo od každého čísla a upraviť stav u "
4775 "viacerých čísiel naraz."
4776
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4778 #, c-format
4779 msgid "Close a budget"
4780 msgstr "Uzavrieť rozpočet"
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4786 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4787 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4788 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4789 msgstr ""
4790 "Uzavretím rozpočtu presuniete alebo prevrátite neprijaté objednávky prípadne "
4791 "nevyužité fondy z predošlého rozpočtu do nového rozpočtu. Pred uzavretím "
4792 "vášho rozpočtu je rozumné duplikovať rozpočet z minulého roka, aby ste mali "
4793 "kam prejsť v prípade neprijatých objednávok."
4794
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4796 #, c-format
4797 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4798 msgstr "Kódy zbierok sa objavia ako záložky nad políčkami."
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4801 #, c-format
4802 msgid "Columns settings"
4803 msgstr "Nastavenia stĺpcov"
4804
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4806 #, c-format
4807 msgid "Comments"
4808 msgstr "Recenzie"
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4811 #, c-format
4812 msgid "Commonly used values of this field are:"
4813 msgstr "Bežne používané hodnoty tohto poľa sú:"
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4816 #, c-format
4817 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4818 msgstr "Potvrdením Vášho výberu uložte definíciu."
4819
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4821 #, c-format
4822 msgid "Content"
4823 msgstr "Obsah"
4824
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4829 msgstr ""
4830 "Určite, odkiaľ môžu čitatelia zadávať rezervácie pomocou ponuky 'Podmienky "
4831 "rezervácie' "
4832
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4834 #, c-format
4835 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4836 msgstr "Určite, kam sa exemplár vráti po návrate "
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4842 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4843 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4844 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4845 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4846 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4847 msgstr ""
4848 "Náklady sú desatinné hodnoty medzi ľubovoľnou maximálnou hodnotou (napr. 1 "
4849 "alebo 100) a 0, ktorá je minimálnym (nulovým) nákladom. Napríklad môžete "
4850 "použiť vzdialenosť medzi každou knižnicou v kilometroch ako vaše 'náklady', "
4851 "pokiaľ to presne odráža náklady na ich presun. Poštový úrad môže byť v tomto "
4852 "lepšou mierou. Knižnice spadajúce pod rovnaký poštový úrad by mali náklady "
4853 "1, blízke pošty by mali náklady 2, atď."
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4856 #, c-format
4857 msgid "Course Reserves Setup"
4858 msgstr "Nastavenie rezerv kurzov"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4861 #, c-format
4862 msgid "Course details"
4863 msgstr "Podrobnosti o kurze"
4864
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4866 #, c-format
4867 msgid "Course reserves"
4868 msgstr "Rezervy kurzov"
4869
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4871 #, c-format
4872 msgid "Create SQL Reports"
4873 msgstr "Vytvoriť výkazy SQL"
4874
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4876 #, c-format
4877 msgid "Create a basket group"
4878 msgstr "Vytvoriť skupinu košíkov"
4879
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4881 #, c-format
4882 msgid "Create a new subscription"
4883 msgstr "Vytvoriť nové zápisné"
4884
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4886 #, c-format
4887 msgid "Create a set"
4888 msgstr "Vytvoriť sadu"
4889
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4891 #, c-format
4892 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4893 msgstr ""
4894 "Vytvorte textový súbor a nazvite ho \"DATALINK.TXT\" alebo \"IDLINK.TXT\""
4895
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4897 #, c-format
4898 msgid "Create manual credit"
4899 msgstr "Vytvoriť manuálny kredit"
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4902 #, c-format
4903 msgid "Create manual invoice"
4904 msgstr "Vytvoriť manuálnu faktúru"
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4907 #, c-format
4908 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4909 msgstr ""
4910 "Vytvoriť tlačiteľné etikety a čiarové kódy z údajov katalógu a čitateľov"
4911
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4913 #, c-format
4914 msgid "Creating Patron File"
4915 msgstr "Tvorba čitateľského záznamu"
4916
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4918 #, c-format
4919 msgid "CreditXXX "
4920 msgstr "KreditXXX "
4921
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4923 #, c-format
4924 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4925 msgstr "Meny a výmenné kurzy"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4931 msgstr ""
4932 "Meny sa nastavujú v administrátorskej oblasti Meny &amp; Výmenné kurzy."
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4938 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4939 msgstr ""
4940 "Aktuálny čas na serveri ukazuje čas na Vašom serveri (rozvrhnite všetky Vaše "
4941 "výkazy tak, aby bežali na základe tohto času - nie Vášho miestneho času)"
4942
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4944 #, c-format
4945 msgid "Custom Reports "
4946 msgstr "Prispôsobené výkazy "
4947
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4949 #, c-format
4950 msgid "Customization:"
4951 msgstr "Prispôsobenie:"
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4954 #, c-format
4955 msgid "Customize label layouts"
4956 msgstr "Prispôsobiť rozloženia etikiet"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4959 #, c-format
4960 msgid "Customize patron card layouts"
4961 msgstr "Prispôsobiť rozloženia čitateľských preukazov"
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4964 #, c-format
4965 msgid "DB table value for reports"
4966 msgstr "Tabuľková hodnota databázy pre výkazy"
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4969 #, c-format
4970 msgid "DUE "
4971 msgstr "DUE "
4972
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4974 #, c-format
4975 msgid "DUEDGST "
4976 msgstr "DUEDGST "
4977
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4979 #, c-format
4980 msgid "Database"
4981 msgstr "Databáza"
4982
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4985 #, c-format
4986 msgid "Date of birth "
4987 msgstr "Dátum narodenia "
4988
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4990 #, c-format
4991 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4992 msgstr "Dátum by sa mal zadávať pomocou vyskakovacieho kalendára"
4993
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4995 #, c-format
4996 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4997 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4998
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5001 #, c-format
5002 msgid ""
5003 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5004 "field"
5005 msgstr ""
5006 "Rozhodnite sa, či chcete kopírovať prvý výskyt alebo všetky výskyty poľa"
5007
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5009 #, c-format
5010 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5011 msgstr "Podmienka predvolených výpožičiek a rezervácií"
5012
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5014 #, c-format
5015 msgid "Default Circulation Rules"
5016 msgstr "Predvolené pravidlá obehu"
5017
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5020 #, c-format
5021 msgid "Default value "
5022 msgstr "Predvolená hodnota "
5023
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5025 #, c-format
5026 msgid "Define days when the library is closed"
5027 msgstr "Definujte dni kedy je Vaša knižnica zatvorená"
5028
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5030 #, c-format
5031 msgid "Define mappings"
5032 msgstr "Definujte priradenia"
5033
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5035 #, c-format
5036 msgid "Define notices"
5037 msgstr "Definovať oznámenia"
5038
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5043 "SpineLabelFormat system preference"
5044 msgstr ""
5045 "Definujte polia, ktoré chcete tlačiť na chrbtovú etiketu v nastavení systému "
5046 "SpineLabelFormat"
5047
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5052 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5053 msgstr ""
5054 "Definujte obdobie, kedy možno vypožičať exemplár čitateľovi zadaním počtu "
5055 "jednotiek (dní alebo hodín) v políčku 'Výpožičná lehota'."
5056
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5058 #, c-format
5059 msgid ""
5060 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5061 "Example :200|210$a|301"
5062 msgstr ""
5063 "Definujte, ktoré polia alebo podpolia chcete exportovať, oddelené zvislou "
5064 "čiarou. Príklad : 200|210$a|301"
5065
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5067 #, c-format
5068 msgid "Defining a mapping"
5069 msgstr "Definuje sa priradenie"
5070
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5072 #, c-format
5073 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5074 msgstr "Del952.xsl: Odstrániť exempláre (MARC21/NORMARC)"
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5077 #, c-format
5078 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5079 msgstr "Del995.xsl: Odstrániť exempláre (UNIMARC)"
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5082 #, c-format
5083 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5084 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5090 msgstr ""
5091 "Del9LinksExcept952.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5092 "(MARC21/NORMARC)."
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5095 #, c-format
5096 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5097 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5100 #, c-format
5101 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5102 msgstr ""
5103 "Del9LinksExcept995.xsl: Odstrániť odkazy $9. Preskočiť polia exemplárov "
5104 "(UNIMARC)."
5105
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5110 "triggered. "
5111 msgstr ""
5112 "Oneskorenie znamená počet dní po dátume návratu skôr než sa spustí akcia. "
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5116 #, c-format
5117 msgid "Delete Quote(s)"
5118 msgstr "Odstrániť obrázky"
5119
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5121 #, c-format
5122 msgid "Delete a set"
5123 msgstr "Odstrániť sadu"
5124
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5126 #, c-format
5127 msgid "Delete all items at once"
5128 msgstr "Odstrániť naraz všetky exempláre"
5129
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5131 #, c-format
5132 msgid "Delete an existing subscription"
5133 msgstr "Odstrániť jestvujúce zápisné"
5134
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5139 "borrower reading history)"
5140 msgstr ""
5141 "Odstrániť starých požičiavateľov a utajiť výpis ich obehu/čítania (odstráni "
5142 "sa čitateľský výpis požičiavateľa)"
5143
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5145 #, c-format
5146 msgid "Delete public lists"
5147 msgstr "Odstrániť verejné zoznamy"
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5150 #, c-format
5151 msgid "Deleting Item Types"
5152 msgstr "Odstránenie typov exemplárov"
5153
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5155 #, c-format
5156 msgid "Deleting alerts"
5157 msgstr "Odstraňovanie upozornení"
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5160 #, c-format
5161 msgid "Deleting items"
5162 msgstr "Exempláre sa odstraňujú"
5163
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5168 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5169 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5170 "hold on."
5171 msgstr ""
5172 "Podľa množstva exemplárov, na ktoré chcete zadať rezerváciu odrazu sa Vám "
5173 "zobrazí odlišný formulár odlišného zadávania rezervácií. Ak zadávate "
5174 "rezervácie na jeden knižničný záznam, uvidíte zoznam všetkých exemplárov, "
5175 "ktoré môžete zarezervovať."
5176
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5181 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5182 "image above."
5183 msgstr ""
5184 "V závislosti od nastavenia Vášho HidePatronName môže zoznam zobraziť čísla "
5185 "preukazov namiesto mien v stĺpci čitateľa ako to vidíte na obrázku hore."
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5191 "warning or a confirmation box"
5192 msgstr ""
5193 "V závislosti od hodnoty vo vašom nastavení IssueLostItem, môže sa vám len "
5194 "zobraziť upozornenie alebo potvrdzovací dialóg"
5195
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5201 "patrons in various different ways."
5202 msgstr ""
5203 "V závislosti od toho, čo ste si vybrali ako 'Polia hľadania', môžete "
5204 "vyhľadať čitateľov rozličnými spôsobmi."
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5211 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5212 msgstr ""
5213 "V závislosti od toho, čo ste zadali v hodnotách systémového nastavenia "
5214 "StatisticsFields, môžete si pozrieť štatistiky obehu u jedného čitateľa."
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5220 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5221 msgstr ""
5222 "V závislosti od vašich akcií, poradie môže byť veľmi dôležité. Nechcete "
5223 "napríklad odstrániť pole pred tým, ako ho skopírujete do iného poľa."
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5229 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5230 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5231 "under the vendor search."
5232 msgstr ""
5233 "V závislosti od Vašich nastavení v systémových nastaveniach návrhov, "
5234 "čitatelia môžu navrhnúť nákup cez OPAC. Keď návrh čaká v knižnici na "
5235 "odobrenie, objaví sa na domácej stránke Akvizícií pod hľadaním predajcu."
5236
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5241 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5242 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5243 "on the main staff dashboard under the module labels."
5244 msgstr ""
5245 "V závislosti od Vášho systémového nastavenia menoviek, knihovníci môžu "
5246 "potrebovať schváliť menovky skôr ako sa budú publikovať v OPACu. Toto sa "
5247 "dosiahne prostredníctvom nástroja Moderovanie menoviek. Ak jestvujú menovky "
5248 "očakávajúce spracovanie, budú vymenované na hlavnom paneli intranetu pod "
5249 "etiketami modulov."
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5252 #, c-format
5253 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5254 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač čitateľských preukazov"
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5257 #, c-format
5258 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5259 msgstr "Navrhnite prispôsobené šablóny pre tlač etikiet"
5260
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5262 #, c-format
5263 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5264 msgstr ""
5265 "Podrobná pomoc pre túto možnosť je k dispozícii na stránke načítavača QOTD."
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5268 #, c-format
5269 msgid "Details"
5270 msgstr "Detaily"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5273 #, c-format
5274 msgid "Dewey"
5275 msgstr "Dewey"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5278 #, c-format
5279 msgid "Did you mean?"
5280 msgstr "Mali ste na mysli?"
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5283 #, c-format
5284 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5285 msgstr "Zobraziť 650$a ak je ukazovateľ 2 nastavený pre 650 "
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5288 #, c-format
5289 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5290 msgstr "Zobraziť všetky 245$a a 245$c do rovnakého stĺpca: "
5291
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5296 "100 is set "
5297 msgstr ""
5298 "Zobraziť prvé podpole a pre prvé pole 245, ak ukazovateľ 1 nastavený pre "
5299 "pole 100 "
5300
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5302 #, c-format
5303 msgid "Display the language from the control field 008 "
5304 msgstr "Zobraziť jazyk z kontrolného poľa 008 "
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5307 #, c-format
5308 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5309 msgstr "Nepovoliť: Povolí čitateľom iba aby si vybrali ďalší dostupný"
5310
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5312 #, c-format
5313 msgid "Duplicate Report"
5314 msgstr "Duplikovať výkaz"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5317 #, c-format
5318 msgid "Duplicate a Patron"
5319 msgstr "Duplikovať čitateľa"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5322 #, c-format
5323 msgid "Duplicating a budget"
5324 msgstr "Duplikovanie rozpočtu"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5327 #, c-format
5328 msgid "Duplicating records"
5329 msgstr "Duplikovanie záznamov"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5335 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5336 "number to the item record if it's not already there."
5337 msgstr ""
5338 "Každá akcia tiež môže mať voliteľnú podmienku pre kontrolu hodnoty alebo "
5339 "jestvovanie ďalšieho pošľa. Chcete napríklad pridať signatúru k záznamu "
5340 "exemplára, pokiaľ tam už nie je."
5341
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5347 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5348 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5349 "left of the record you are viewing."
5350 msgstr ""
5351 "Každý knižničný záznam uchováva výpis obehov (podľa Vašich nastavení aj s "
5352 "informáciou o čitateľovi alebo bez nej), ale každý exemplár má tiež svoju "
5353 "vlastnú stránku výpisu obehov. Pre jej zobrazenie, kliknite na záložku "
5354 "'Exempláre' naľavo od záznamu, na ktorý pozeráte."
5355
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5357 #, c-format
5358 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5359 msgstr "Každé pole má menovku (menovku MARC). "
5360
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5363 #, c-format
5364 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5365 msgstr "Každé pole má menovku (ktorá je menovkou MARC), ktorá sa nedá upraviť "
5366
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5371 "'Delete' link."
5372 msgstr ""
5373 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Odstrániť. Pre odstránenie exemplára, "
5374 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5375
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5380 "the 'Edit' link."
5381 msgstr ""
5382 "Každý exemplár má vedľa seba tlačidlo Upraviť. Pre úpravu exemplára, "
5383 "jednoducho kliknite na toto tlačidlo."
5384
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5386 #, c-format
5387 msgid ""
5388 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5389 "edit/alter details associated with the library in question."
5390 msgstr ""
5391 "Každá knižnica má napravo od seba odkaz 'Upraviť'. Kliknite naň a upravte "
5392 "detaily súvisiace s dotyčnou knižnicou."
5393
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5399 "tab."
5400 msgstr ""
5401 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne (alebo ho odpísať), pomocou "
5402 "záložky 'Zaplatiť pokuty'."
5403
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5406 #, c-format
5407 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5408 msgstr ""
5409 "Každý exemplár v línii možno zaplatiť úplne, čiastočne alebo ho možno "
5410 "odpísať."
5411
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5416 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5417 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5418 "notices for all libraries."
5419 msgstr ""
5420 "Každú poznámku možno upraviť, ale iba niekoľko ich možno odstrániť. Je to "
5421 "preto, aby sa predišlo chybám v systéme, ak by malo dôjsť k odoslaniu správy "
5422 "bez šablóny. Každé oznámenie a ústrižok sa dá upraviť na báze každej "
5423 "knižnice, predvolene však uvidíte oznámenia pre všetky knižnice."
5424
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5426 #, c-format
5427 msgid "Each notice offers you the same options "
5428 msgstr "Každé oznámenie vám ponúka rovnaké možnosti "
5429
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5431 #, c-format
5432 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5433 msgstr "Každá záložka naľavo obsahuje niekoľko rozličných nastavení:"
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5439 "attributes."
5440 msgstr ""
5441 "Každá vlastnosť čitateľa má vedľa seba odkaz na úpravu a odstránenie v "
5442 "zozname vlastností."
5443
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5445 #, c-format
5446 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5447 msgstr "Každý čitateľ môže mať alternatívny kontakt "
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5450 #, c-format
5451 msgid ""
5452 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5453 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5454 msgstr ""
5455 "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiť podľa abecedy kliknutím na malú šípku "
5456 "nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci"
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5459 #, c-format
5460 msgid "Edit Authorities"
5461 msgstr "Upraviť autority"
5462
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5464 #, c-format
5465 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5466 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5469 #, c-format
5470 msgid "Edit Custom Reports"
5471 msgstr "Upraviť Prispôsobené výkazy"
5472
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5474 #, c-format
5475 msgid "Edit Existing Frameworks"
5476 msgstr "Upraviť existujúce rámce"
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5479 #, c-format
5480 msgid "Edit Framework Subfields"
5481 msgstr "Upraviť Podpolia rámcov"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5484 #, c-format
5485 msgid "Edit an existing subscription"
5486 msgstr "Upraviť jestvujúce zápisné"
5487
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5489 #, c-format
5490 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5491 msgstr "Upraviť katalóg (Upraviť knižničné a exemplárové údaje)"
5492
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5498 msgstr "Upravte polia 'Zdroj' alebo 'Text' kliknutím na želané pole."
5499
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5501 #, c-format
5502 msgid "Edit items"
5503 msgstr "Upraviť exempláre"
5504
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5506 #, c-format
5507 msgid "Editing"
5508 msgstr "Úprava"
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5511 #, c-format
5512 msgid "Editing Authorities"
5513 msgstr "Úprava autorít"
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5516 #, c-format
5517 msgid "Editing Basket Headers"
5518 msgstr "Úprava hlavičiek košíkov"
5519
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5521 #, c-format
5522 msgid "Editing Events"
5523 msgstr "Úprava udalostí"
5524
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5526 #, c-format
5527 msgid "Editing Item Types"
5528 msgstr "Úprava typov exemplárov"
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5531 #, c-format
5532 msgid "Editing Patrons"
5533 msgstr "Úprava čitateľov"
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5536 #, c-format
5537 msgid "Editing items"
5538 msgstr "Upravujú sa exempláre"
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5541 #, c-format
5542 msgid "Editing records"
5543 msgstr "Upravujú sa záznamy"
5544
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5546 #, c-format
5547 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5548 msgstr "Úprava/Odstraňovanie vlastností čitateľov"
5549
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5551 #, c-format
5552 msgid "Editing/Deleting a Library"
5553 msgstr "Úprava/Odstraňovanie knižnice"
5554
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5557 #, c-format
5558 msgid "Email: "
5559 msgstr "E–mail: "
5560
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5562 #, c-format
5563 msgid "Encoding"
5564 msgstr "Kódovanie"
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5567 #, c-format
5568 msgid "Enhanced Content:"
5569 msgstr "Rozšírený obsah:"
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5575 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5576 "or until a specific date) "
5577 msgstr ""
5578 "Doba zápisu (v mesiacoch) treba vyplniť ak máte obmedzenú dobu zápisu pre "
5579 "Vašich čitateľov (napr. ak študentský preukaz končí po 9 mesiacoch alebo do "
5580 "špecifického dátumu) "
5581
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5586 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5587 msgstr ""
5588 "Zadajte 'Komentáre o tomto súbore', aby ste identifikovali Vašu dávku, keď "
5589 "idete do nástroja 'Spracovať pripravené záznamy MARC'"
5590
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5595 "blank"
5596 msgstr ""
5597 "Zadajte 'Čiarový kód' ak hľadáte jediný exemplár, inak nechajte toto pole "
5598 "prázdne"
5599
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5601 #, c-format
5602 msgid "Enter a code and a description"
5603 msgstr "Zadajte kód a popis"
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5607 #, c-format
5608 msgid ""
5609 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5610 msgstr "Zadajte kód pre Vašu povolenú hodnotu do poľa 'Povolená hodnota' "
5611
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5613 #, c-format
5614 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5615 msgstr "Zadajte kód zo 4 alebo menej znakov"
5616
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5618 #, c-format
5619 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5620 msgstr "Zadajte dátum pred ktorým chcete obmeniť údaje"
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5623 #, c-format
5624 msgid "Enter a list name and save the list."
5625 msgstr "Zadajte názov zoznamu a uložte ho."
5626
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5628 #, c-format
5629 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5630 msgstr "Zadajte plne textovú verziu kategórie v poli 'Opis'."
5631
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5636 "jQuery selectors "
5637 msgstr ""
5638 "Zadajte selektor vo vstupe \"selektor\", uvidíte dokumentáciu o jQuery "
5639 "selektoroch "
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5645 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5646 "another server."
5647 msgstr ""
5648 "Zadajte zvuk na prehranie, môžete vybrať buď vstavaný zvuk z Kohy pomocou "
5649 "rozbaľovacieho selektoru, alebo môžete zadať úplnú adresu URL k zvuku na "
5650 "inom serveri."
5651
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5654 #, c-format
5655 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5656 msgstr "Zadajte čiastku na zaplatenie pokút."
5657
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5659 #, c-format
5660 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5661 msgstr ""
5662 "Zadajte akékoľvek poznámky, ktoré by sa mohli vzťahovať na túto rezerváciu"
5663
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5669 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5670 "the address"
5671 msgstr ""
5672 "Zadajte ľubovoľnú časť adresy čitateľa (zahŕňa všetky polia adresy) a zvoľte "
5673 "'Obsahuje' namiesto 'Začína s', aby ste našli reťazec kdekoľvek v adrese"
5674
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5680 "'Starts with'"
5681 msgstr ""
5682 "Zadajte ľubovoľnú časť emailovej adresy čitateľa a zvoľte 'Obsahuje' "
5683 "namiesto 'Začína s'"
5684
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5687 #, c-format
5688 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5689 msgstr ""
5690 "Zadajte ktorúkoľvek časť ich mena, prihlasovacieho mena, E-mailovej adresy "
5691 "alebo čiarového kódu"
5692
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5697 "you're logged in at)"
5698 msgstr ""
5699 "Zadajte miesto fakturácie a miesto doručenia (predvolene sa zobrazí "
5700 "knižnica, v ktorej ste prihlásení)"
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5703 #, c-format
5704 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5705 msgstr "Vložte do komprimovaného súboru ZIP všetky načítavané obrázky"
5706
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5711 "every 1 day, or every 2 hours)"
5712 msgstr ""
5713 "Zadajte 'Interval platby pokút' v jednotkách (napr. vyrúbiť poplatky každý 1 "
5714 "deň, alebo každé 2 hodiny)"
5715
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5717 #, c-format
5718 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5719 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c"
5720
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5722 #, c-format
5723 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5724 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c a skopírujte ho do"
5725
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5727 #, c-format
5728 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5729 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o"
5730
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5732 #, c-format
5733 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5734 msgstr "Vpíšte pole 952 a podpole o a skopírujte ho do"
5735
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5738 #, c-format
5739 msgid "Enter the Koha borrower number"
5740 msgstr "Zadajte číslo čitateľa Kohy"
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5746 msgstr ""
5747 "Zadajte podpole menovky MARC, ktoré chcete zosúladiť s poľom 'Podpolia'"
5748
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5750 #, c-format
5751 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5752 msgstr "Zadajte menovku MARC, ktorú chcete zosúladiť s poľom 'Menovka'"
5753
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5759 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5760 msgstr ""
5761 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa do \"Vybrať od čitateľa\". Suma "
5762 "všetkých pokút sa zobrazuje v \"Celkovej neuhradenej čiastke\""
5763
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5769 "Patron\" box"
5770 msgstr ""
5771 "Zadajte čiastku, ktorú vyberáte od čitateľa, do políčka \"Vybrať od čitateľa"
5772 "\""
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5778 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5779 "by Koha."
5780 msgstr ""
5781 "Zadajte biblionumber pre záznam, ku ktorému pripájate tento obrázok. Toto "
5782 "číslo nie je to isté, čo čiarový kód, ale je to systémom generované číslo "
5783 "priradené Kohou."
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5786 #, c-format
5787 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5788 msgstr "Zadajte biblionumbers alebo authids "
5789
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5791 #, c-format
5792 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5793 msgstr "Vpíšte pole 020 a podpole c na kopírovanie"
5794
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5799 "copy"
5800 msgstr ""
5801 "Vpíšte pole 090 (alebo iné pole knižničnej signatúry) a podpole na "
5802 "kopírovanie"
5803
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5805 #, c-format
5806 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5807 msgstr "Vpíšte pole 942 a podpole c"
5808
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5812 #, c-format
5813 msgid "Enter the information about your new tag:"
5814 msgstr "Zadajte informáciu o Vašej novej menovke:"
5815
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5817 #, c-format
5818 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5819 msgstr "Zadajte knižnicu, do ktorej si želáte presunúť exemplár"
5820
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5822 #, c-format
5823 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5824 msgstr "Zadajte čísla (na každý riadok jedno) do pripraveného poľa"
5825
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5830 "right result to add the patron."
5831 msgstr ""
5832 "Zadajte meno čitateľa alebo číslo preukazu do riadku hľadania a kliknutím na "
5833 "správny výsledok pridajte čitateľa."
5834
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5839 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5840 msgstr ""
5841 "Vpíšte percentuálnu hodnotu zľavy, ktorú dostávate pre túto objednávku. Len "
5842 "čo ju zadáte, kliknite na záložku a Koha vygeneruje zvyšok polí nákladov "
5843 "nižšie."
5844
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5850 "between each batch of numbers."
5851 msgstr ""
5852 "Zadajte telefónne číslo presne tak, ako je v systéme, alebo pomocou medzier "
5853 "medzi každou dávkou čísiel."
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5859 "'Renewals' box"
5860 msgstr ""
5861 "Zadajte celkový počet dovolených predĺžení pre typ exemplára v políčku "
5862 "'Predĺženia'"
5863
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5865 #, c-format
5866 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5867 msgstr ""
5868 "Zadajte hodnotu 'EBOOK' (alebo čokoľvek, čo zodpovedá typu exemplára ebook)"
5869
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5871 #, c-format
5872 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5873 msgstr "Zadajte vašu daňovú sadzbu, ak vaša knižnica platí dane na objednávky."
5874
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5879 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5880 msgstr ""
5881 "Aj keď je menovka schválená alebo zamietnutá, ešte vždy môže byť prenesená "
5882 "do iného zoznamu. Keď prezeráte schválené menovky, každá menovka má možnosť "
5883 "byť zamietnutá"
5884
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5886 #, c-format
5887 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5888 msgstr "Každé oznámenie by malo mať nastavenú emailovú šablónu"
5889
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5894 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5895 msgstr ""
5896 "Každý výkaz možno upravovať v zoznamoch výkazov. Pre zobrazenie zoznamu "
5897 "výkazov už uložených v Kohe, kliknite na 'Použiť uložené.'"
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5903 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5904 "page."
5905 msgstr ""
5906 "Vždy, keď vytvoríte novú schému číslovania v periodikách, môžete ju uložiť "
5907 "na neskoršie použitie. K týmto schémam sa môžete dostať cez stránku "
5908 "Spracovať schémy číslovania."
5909
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5911 #, c-format
5912 msgid "Example"
5913 msgstr "Príklad"
5914
5915 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5917 #, c-format
5918 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5919 msgstr "Prílkad: %s je ukazovateľ 1 pre prvé pole 245."
5920
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5926 "entered or by searching for 212 555 1212"
5927 msgstr ""
5928 "Príklad: Pre nájdenie čísla (907) 987-543 môžete ho vyhľadať presne tak, ako "
5929 "bolo zapísané, alebo hľadaním čísla 907 987 543"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5932 #, c-format
5933 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5934 msgstr "Príklad: Môžete mať viacero podpolí $a v istom poli"
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5940 "will appear in between each one in the column"
5941 msgstr ""
5942 "Príklad: Môžete mať viaceré polia 650 a tento znak sa objaví medzi každým z "
5943 "nich v stĺpci"
5944
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5950 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5951 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5952 "this difference."
5953 msgstr ""
5954 "Príklad: text je 0.25\" od ľavej hrany prvej etikety, 0.28\" od ľavej hrany "
5955 "druhej etikety a .31\" od ľavej hrany tretej etikety. To znamená, že "
5956 "vodorovné tečenie musí byť nastavené na 0.03\" pre zadosťučinenie tohto "
5957 "rozdielu."
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5962 #, c-format
5963 msgid "Examples: "
5964 msgstr "Príklady: "
5965
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5967 #, c-format
5968 msgid "Execute SQL Reports"
5969 msgstr "Spustiť Výkazy SQL"
5970
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5972 #, c-format
5973 msgid "Execute overdue items report"
5974 msgstr "Spustiť Výkaz o omeškaniach"
5975
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5977 #, c-format
5978 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5979 msgstr "Existujúce Oznámenia &amp; Ústrižky"
5980
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5982 #, c-format
5983 msgid "Existing Values"
5984 msgstr "Existujúce hodnoty"
5985
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
5987 #, c-format
5988 msgid "Export Authority Records"
5989 msgstr "Exportovať záznamy autorít"
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5992 #, c-format
5993 msgid "Export Bibliographic Records"
5994 msgstr "Exportovať knižničné záznamy"
5995
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
5997 #, c-format
5998 msgid "Export Framework"
5999 msgstr "Exportovať rámec"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6002 #, c-format
6003 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6004 msgstr "Exportovať kniž. záznamy, exempláre a autority"
6005
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6010 "cards printable directly on a printer"
6011 msgstr ""
6012 "Exportujte údaje o preukaze ako PDF čitateľné ktorýmkoľvek štandardným "
6013 "programom pre PDF. Takto sa čitateľské preukazy budú dať tlačiť priamo v "
6014 "tlačiarni"
6015
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6017 #, c-format
6018 msgid "Export label data in one of three formats: "
6019 msgstr "Exportovať údaje o etiketách v jednom z troch formátov: "
6020
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6023 #, c-format
6024 msgid "Export single or multiple batches"
6025 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré dávky"
6026
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6028 #, c-format
6029 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6030 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré etikety z dávky"
6031
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6033 #, c-format
6034 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6035 msgstr "Exportovať jedinú alebo viaceré čitateľské preukazy z dávky"
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6038 #, c-format
6039 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6040 msgstr "F = Dokončený: rezervácia sa dokončila, a je hotová"
6041
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6043 #, c-format
6044 msgid "F = Overdue fine"
6045 msgstr "F = Pokuta za omeškanie"
6046
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6048 #, c-format
6049 msgid "FOR = Forgiven"
6050 msgstr "FOR = Odpustené"
6051
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6053 #, c-format
6054 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6055 msgstr "FU = Omeškané, ešte sa získava"
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6058 #, c-format
6059 msgid "Fast Add Cataloging"
6060 msgstr "Rýchle pridanie do katalogizácie"
6061
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6063 #, c-format
6064 msgid "Fast cataloging"
6065 msgstr "Rýchla katalogizácia"
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6068 #, c-format
6069 msgid "Files"
6070 msgstr "Súbory"
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6076 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6077 msgstr ""
6078 "Pravidlá zápisu sú priradené k zdrojom triedenia. Nové pravidlá zápisu "
6079 "môžete nastaviť pomocou tlačidla Nové pravidlo zápisu. Pre jeho úpravu "
6080 "použite odkaz Upraviť."
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6083 #, c-format
6084 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6085 msgstr ""
6086 "Pravidlá zápisu určujú poradie, v ktorom sú exempláre uložené do poličiek."
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6092 "fields are optional) "
6093 msgstr ""
6094 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí "
6095 "(všetky polia sú voliteľné) "
6096
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6101 "of authority record (all fields are optional)"
6102 msgstr ""
6103 "Vyplňte formulár, aby ste obmedzili Váš export v špecifickom rozmedzí alebo "
6104 "type záznamu autorít (všetky polia sú voliteľné)"
6105
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6107 #, c-format
6108 msgid "Fill in the form presented"
6109 msgstr "Vyplňte predložený formulár"
6110
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6115 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6116 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6117 "and 'Value' with XXX."
6118 msgstr ""
6119 "Vyplňte polia 'Pole', 'Podpole', 'Operátor' a 'Hodnota'. Ak napríklad chcete "
6120 "do tejto sady zahrnúť všetky záznamy, ktoré majú 999$9 rovné 'XXX'. Vyplňte "
6121 "'Pole' s 999, 'Podpole' s 9, 'Operátor' s rovná sa a 'Hodnotu' s XXX."
6122
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6124 #, c-format
6125 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6126 msgstr "Vyplňte povinné polia 'setSpec' a 'setName'"
6127
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6132 "these records."
6133 msgstr ""
6134 "Nakoniec si zvoľte Šablónu úprav MARC, ktorú chcete použiť na úpravu týchto "
6135 "záznamov."
6136
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6139 #, c-format
6140 msgid "Finally choose the file type and file name "
6141 msgstr "Nakoniec zvoľte typ súboru a názov súboru "
6142
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6144 #, c-format
6145 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6146 msgstr "Nakoniec zvoľte, čo chcete robiť so záznamami, ktoré sú jedinečné"
6147
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6152 "one you have originally selected "
6153 msgstr ""
6154 "Nakoniec sa rozhodnite, či by sa táto udalosť mala týkach všetkých knižníc "
6155 "alebo len tej, ktorú ste pôvodne vybrali "
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6158 #, c-format
6159 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6160 msgstr ""
6161 "Nakoniec naformátujte váš súbor CSV s použitím polí 'Profil polí MARC' "
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6164 #, c-format
6165 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6166 msgstr "Nakoniec jestvujú tri typy zoznamov, z ktorých si môžete vybrať "
6167
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6172 "category "
6173 msgstr ""
6174 "Nakoniec môžete priradiť pokročilé nastavenia posielania správ predvolené na "
6175 "kategóriu čitateľov "
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6178 #, c-format
6179 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6180 msgstr "Nakoniec si môžete zvoliť najviac dva obrázky pre tlač na preukaz. "
6181
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6183 #, c-format
6184 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6185 msgstr ""
6186 "Nakoniec môžete použiť nástroj hromadného odstránenia dávok pre odstránenie "
6187 "dávky exemplárov."
6188
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6193 "duplicates. "
6194 msgstr ""
6195 "Nakoniec sa musíte rozhodnúť, ktoré údaje chcete nahradiť v prípade výskytu "
6196 "duplikátov. "
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6202 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6203 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6204 msgstr ""
6205 "Nakoniec, ak vyberáte poplatok za požičanie pre typ exemplára a chcete dať "
6206 "určitému typu čitateľa zľavu z poplatku, zadajte percento zľavy (bez symbolu "
6207 "%%) do poľa 'Zľava z pôžičky'"
6208
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6213 "choose the messaging preferences for this patron. "
6214 msgstr ""
6215 "Nakoniec, ak máte nastavené EnhancedMessagingPreferences na 'dovoliť', "
6216 "môžete si vybrať nastavenia posielania správ tomuto čitateľovi. "
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6222 "the OPAC"
6223 msgstr ""
6224 "Nakoniec, ak máte nejaké poznámky, môžete ich vpísať sem. Tieto sa v OPACu "
6225 "nezobrazia"
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6231 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6232 "the staff client"
6233 msgstr ""
6234 "Číslo biblio (biblionumber) zistíte tak, že pozriete na koniec URL v "
6235 "adresovom riadku, keď ste na stránke podrobností, alebo kliknutím na záložku "
6236 "MARC na stránke podrobností v knihovníckom rozhraní"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6242 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6243 msgstr ""
6244 "Nájdite predchádzajúci rozpočet s neprijatými objednávkami v záložke "
6245 "Aktívnych alebo Neaktívnych rozpočtov a zvoľte 'Uzavrieť' pod 'Akcie'."
6246
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6248 #, c-format
6249 msgid "Fines"
6250 msgstr "Platby"
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6253 #, c-format
6254 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6255 msgstr ""
6256 "Budú sa vyberať poplatky v súlade s Vašimi pravidlami Obehu &amp; Platieb"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6259 #, c-format
6260 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6261 msgstr "Najprv zvoľte typ kreditu, ktorý chcete použiť"
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6264 #, c-format
6265 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6266 msgstr "Najprv zvoľte typ faktúry, ktorú chcete vytvoriť "
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6272 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6273 msgstr ""
6274 "Najprv zvoľte, v ktorej kategórii čitateľa chcete použiť dané pravidlo. Ak "
6275 "to ponecháte na 'Všetky', použije sa to na všetky kategórie čitateľov"
6276
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6278 #, c-format
6279 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6280 msgstr "Zadajte najprv identifikačné informácie o Vašom čitateľovi "
6281
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6283 #, c-format
6284 msgid "First find the MARC file on your computer"
6285 msgstr "Najprv nájdite súbor MARC na Vašom počítači"
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6291 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6292 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6293 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6294 msgstr ""
6295 "Najprv musíte nástroju povedať, či odstraňujete bibliografické záznamy alebo "
6296 "záznamy autorít. Ďalej môžete načítať súbor s biblionumbers alebo authids "
6297 "alebo zadať zoznam týchto čísel do príslušného políčka. Potom sa vám zobrazí "
6298 "súhrn záznamov, ktoré chcete odstrániť."
6299
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6304 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6305 msgstr ""
6306 "Najprv si budete musieť vybrať, ktorý z dvoch záznamov chcete uchovať ako "
6307 "primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť."
6308
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6310 #, c-format
6311 msgid ""
6312 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6313 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6314 msgstr ""
6315 "Najprv budete musieť zapnúť rezervy kurzov pomocou nastavenia "
6316 "UseCourseReserves na 'Použiť'."
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6322 "Administration to match your library's workflow."
6323 msgstr ""
6324 "Najprv nastavte Vaše nastavenia systému akvizícií a administráciu akvizícií "
6325 "pre zhodu s postupom práce vo Vašej knižnici."
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6328 #, c-format
6329 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6330 msgstr "Pre cenníkové ceny a fakturačné ceny, zvoľte menu. "
6331
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6336 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6337 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6338 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6339 msgstr ""
6340 "Pre novoinštalovaný systém toto nastavenie začne číslom 1 a vzrastie "
6341 "zakaždým o 1. Pre začatie číslom Vášho čiarového kódu, zadajte najprv "
6342 "čiarový kód ručne v zázname o čitateľovi a uložte čitateľa. Následne bude "
6343 "pole pridávať číslo 1 k danému číslu."
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6349 "circulated on the 15th"
6350 msgstr ""
6351 "Pre jednotlivý deň, príklad môže byť: od 15/11/2009 do 16/11/2009 pre "
6352 "nájdenie obehov z 15-teho"
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6358 "number"
6359 msgstr ""
6360 "Pre jednotlivý obrázok, jednoducho zamierte na súbor obrázka a zadajte číslo "
6361 "čitateľského preukazu"
6362
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6364 #, c-format
6365 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6366 msgstr ""
6367 "Pre celý mesiac, príklad rozmedzia môže byť: od 01/11/2009 do 01/12/2009"
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6370 #, c-format
6371 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6372 msgstr "Pre celý rok, príklad rozmedzia môže byť: od 01/01/2009 do 01/01/2010"
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6376 #, c-format
6377 msgid ""
6378 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6379 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6380 "in the cataloging section of the manual."
6381 msgstr ""
6382 "Pri signatúrach je možnosť pridať prehliadač signatúr vedľa podpoľa "
6383 "signatúry. Zvoľte si jednoducho zásuvný modul cn_browser.pl. Viac zistíte v "
6384 "katalogizačnej časti manuálu."
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6390 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6391 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6392 "that overdue notices and other messages go to."
6393 msgstr ""
6394 "Pre kontaktnú informáciu si všimnite, že primárny telefón a E-mailové adresy "
6395 "sa zobrazujú na oznámeniach a ústrižkoch tlačených počas obehu (potvrdenky, "
6396 "ústrižky o presune a rezervačné ústrižky). Na primárny E-mail sa tiež "
6397 "posielajú oznámenia o omeškaní a iné správy."
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6403 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6404 msgstr ""
6405 "Pre každý riadok textu si môžete zvoliť svoje písmo, veľkosť písma a "
6406 "umiestnenie textu na preukaze s použitím nižších súradníc X a Y"
6407
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6410 #, c-format
6411 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6412 msgstr ""
6413 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Pokročilé obmedzené hodnoty "
6414
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6417 #, c-format
6418 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6419 msgstr ""
6420 "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Základné obmedzené hodnoty "
6421
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6424 #, c-format
6425 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6426 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné Iné možné hodnoty "
6427
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6429 #, c-format
6430 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6431 msgstr "Pre každé podpole môžete nastaviť nasledovné hodnoty: "
6432
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6437 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6438 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6439 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6440 msgstr ""
6441 "Napríklad, ak váš systém má tri knižnice rozličných veľkostí (malú, strednú "
6442 "a veľkú) a chcete preniesť záťaž rezervácií preniesť na väčšie knižnice "
6443 "namiesto menších, môžete nastaviť StaticHoldsQueueWeight tak, aby vyzerala "
6444 "približne takto \"LRG,MED,SML\"."
6445
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6447 #, c-format
6448 msgid "For example, the following MARC record:"
6449 msgstr "Napríklad nasledovný záznam MARC:"
6450
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6455 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6456 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6457 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6458 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6459 "already done so."
6460 msgstr ""
6461 "Napríklad, Vaša knižnica má čitateľov naviazaných na domov, ktorí majú "
6462 "dovolené držať knihy na veľa mesiacov. Nebolo by spravodlivé voči ostatným "
6463 "čitateľom, keby si domáci čitateľ mohol vypožičať úplne novú knihu a držať "
6464 "ju dlhé mesiace. Z tohto dôvodu, žiadosť o rezerváciu od domáceho čitateľa "
6465 "sa dostane na spodok fronty až kým všetci ostatní, ktorú chceli čítať danú "
6466 "knihu tak neurobili."
6467
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6469 #, c-format
6470 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6471 msgstr "Napríklad: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6477 "invoice"
6478 msgstr ""
6479 "Pre poplatky, ktoré nie sú automaticky vyberané, môžu knihovníci vytvoriť "
6480 "manuálnu faktúru"
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6486 "help file there."
6487 msgstr ""
6488 "Pre pokyny o výpožičkách exemplárov, kliknite na záložku Výpožičky a "
6489 "prečítajte si tam umiestnený súbor pomoci."
6490
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6492 #, c-format
6493 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6494 msgstr ""
6495 "Pre exempláre, ktoré nemajú ísť do obehu, zvoľte možnosť 'Nevypožičateľný' "
6496
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6501 "in the 'Rental charge' field "
6502 msgstr ""
6503 "Pre exempláre, za ktoré vyberáte nájomný poplatok, zadajte celkovú sumu do "
6504 "poľa 'Nájomné' "
6505
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6510 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6511 "titles displayed on the screen."
6512 msgstr ""
6513 "Pre knižnice s mnohými návrhmi, jestvujú filtre na ľavej strane od stránky "
6514 "Spracovania návrhov, ktoré Vám pomôžu obmedziť množstvo zobrazených titulov."
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6517 #, c-format
6518 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6519 msgstr "Pre viaceré obrázky, zvoľte si načítanie komprimovaného súboru"
6520
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6526 "positive numbers move the error down and to the right"
6527 msgstr ""
6528 "Pre tieto hodnoty, negatívne čísla posúvajú chybu nahor a doľava, a "
6529 "pozitívne čísla posúvajú chybu nadol a doprava"
6530
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6535 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6536 msgstr ""
6537 "Pre túto knižnicu, môžete upraviť pravidlá pre dané typy exemplárov bez "
6538 "ohľadu na kategóriu čitateľov. Momentálne toto znamená podmienky rezervácie."
6539
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6544 "of a given category can make, regardless of the item type."
6545 msgstr ""
6546 "Pre túto knižnicu, môžete špecifikovať maximálny počet výpožičiek, ktoré "
6547 "čitateľ danej kategórie môže vykonať, bez ohľadu na typ exemplára."
6548
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6553 "notice set up in the Notices Tool"
6554 msgstr ""
6555 "Aby sa objavila táto možnosť, musíte sa uistiť, že máte oznámenie o "
6556 "distribučnom zozname nastavené v nástroji oznámení"
6557
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6559 #, c-format
6560 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6561 msgstr "Prinútiť: Povolí čitateľom zvoliť si len určitý exemplár"
6562
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6564 #, c-format
6565 msgid "Format"
6566 msgstr "Formát"
6567
6568 #. %1$s:  themelang 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6570 #, c-format
6571 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6572 msgstr ""
6573 "Naformátujte tlačenie vašich etikiet pomocou úpravy spinelabel.css v %s/css/"
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6580 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6581 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6582 "with the field"
6583 msgstr ""
6584 "Rámce pozostávajú z polí a podpolí MARC. Pre úpravu väčšiny rámcov musíte "
6585 "upraviť polia a podpolia. Kliknutie na 'Upraviť' napravo od každého podpoľa "
6586 "Vám umožní robiť zmeny v texte pridruženom k poľu"
6587
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6593 "(default if none is defined)"
6594 msgstr ""
6595 "Z ktorejkoľvek knižnice: Čitatelia z ktorejkoľvek knižnice môžu zarezervovať "
6596 "tento exemplár. (predvolene ak žiaden nie je definovaný)"
6597
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6603 "book on hold."
6604 msgstr ""
6605 "Z domovskej knižnice: Iba čitatelia z domovskej knižnice exemplára môžu "
6606 "zarezervovať túto knihu."
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6609 #, c-format
6610 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6611 msgstr "Z Výkazu zvoľte výkaz, ktorý chcete naplánovať"
6612
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6617 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6618 "review later."
6619 msgstr ""
6620 "Odtiaľto môžete 'Schváliť' a aplikovať zmeny v zázname čitateľa, 'Odstrániť' "
6621 "a odobrať zmeny alebo 'Ignorovať' a zachovať zmeny čakajúce na neskoršie "
6622 "prezretie."
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6625 #, c-format
6626 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6627 msgstr "Odtiaľto môžete pridávať nové knižničné záznamy do Kohy."
6628
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6633 "the hold for the patron."
6634 msgstr ""
6635 "Odtiaľto môžete exemplár vypožičať čitateľovi pri pulte a zrušiť rezerváciu "
6636 "pre čitateľa."
6637
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6642 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6643 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6644 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6645 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6646 msgstr ""
6647 "Odtiaľto si môžete zvoliť vždy pridávať exempláre bez ohľadu na ich stav "
6648 "zhody, pridať ich iba ak sa našiel zhodný knižničný záznam, pridať exempláre "
6649 "iba ak sa nenašiel zhodný knižničný záznam, nahradiť exempláre ak sa našiel "
6650 "zhodný knižničný záznam (Zhoda zasiahne itemnumbers a čiarové kódy, ktoré sa "
6651 "majú u exemplárov zhodovať. Itemnumbers majú prednosť pred čiarovými kódmi), "
6652 "alebo ignorovať exempláre a nepridať ich."
6653
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6655 #, c-format
6656 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6657 msgstr ""
6658 "Odtiaľto môžete zvoliť úpravu špecifického čísla alebo prijatie nových "
6659 "čísiel."
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6665 msgstr ""
6666 "Odtiaľto môžete upravovať Vaše predplatné, obnoviť ho a/alebo prijať čísla."
6667
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6672 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6673 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6674 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6675 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6676 "your custom groups."
6677 msgstr ""
6678 "Odtiaľto môžete uskutočňovať úpravy, spúšťať výkaz alebo plánovať čas, kedy "
6679 "sa má výkaz spustiť. Pre nájdenie výkazu, ktorý ste vytvorili, môžete "
6680 "triediť ľubovoľný stĺpec kliknutím na hlavičku stĺpca (dátum vytvorenia je "
6681 "najlepší tip pre nájdenie výkazu, ktorý ste práve pridali). Môžete tiež "
6682 "svoje výsledky filtrovať pomocou ponuky filtra naľavo alebo pomocou záložiek "
6683 "na nájdenie výkazov založených na vašich prispôsobených skupinách."
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6689 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6690 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6691 "some edits to split things more accurately."
6692 msgstr ""
6693 "Odtiaľto môžete plánovať výdavky z Vášho rozpočtu ručným zadaním hodnôt "
6694 "alebo kliknutím na tlačidlo 'Automaticky vyplniť riadok'. Ak si zvolíte "
6695 "automatické vyplnenie formulára, systém sa automaticky pokúsi patrične "
6696 "rozdeliť sumu. Preto budete musieť urobiť nejaké úpravy ručne pre "
6697 "precíznejšie rozdelenie vecí."
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6704 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6705 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6706 msgstr ""
6707 "Odtiaľto môžete vidieť všetky návrhy čitateľa a ich stav, môžete tiež "
6708 "vytvoriť návrh na nákup v mene čitateľa kliknutím na tlačidlo 'Nový návrh na "
6709 "nákup' navrchu."
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6713 #, c-format
6714 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6715 msgstr ""
6716 "Odtiaľto môžete natiahnuť súbory, ktoré sa pripoja k záznamu o čitateľovi."
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6722 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6723 "their name, their library and/or patron category."
6724 msgstr ""
6725 "Tu môžete kliknúť na 'Pridať adresátov', aby ste pridali ľudí do "
6726 "distribučného zoznamu. V ponuke, ktorá sa objaví, môžete filtrovať čitateľov "
6727 "podľa časti ich mena, knižnice a/alebo kategórie čitateľov."
6728
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6730 #, c-format
6731 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6732 msgstr "Odtiaľto môžete upraviť alebo odobrať vami pridané exempláre."
6733
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6738 "the bottom of the page"
6739 msgstr ""
6740 "Na stránke zoznamov môžete pridať tituly zoskenovaním čiarových kódov do "
6741 "políčka na spodku stránky"
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6748 "bibliographic records they are attached to."
6749 msgstr ""
6750 "Na stránke autorít môžete hľadať jestvujúce pojmy a knižničné záznamy, ku "
6751 "ktorým sú priradené."
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6757 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6758 "preference set to 'allow.'"
6759 msgstr ""
6760 "Zo zoznamu rezervácií môžete pozastaviť alebo obnoviť rezervácie čitateľa "
6761 "pomocou možností umiestnených pod zoznamom, ak máte nastavenie "
6762 "SuspendHoldsIntranet zapnuté na 'povoliť.'"
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6768 "to add the records in the staged file to your order."
6769 msgstr ""
6770 "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky', aby sa "
6771 "pridali záznamy z pripraveného súboru do vašej objednávky."
6772
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6777 msgstr "Zo zoznamu súborov pred Vami, zvoľte odkaz 'Pridať objednávky'. "
6778
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6783 "location and/or cancel the hold."
6784 msgstr ""
6785 "Zo zoznamu rezervácií môžete zmeniť poradie rezervácií, miesto vyzdvihnutia "
6786 "a/alebo zrušiť rezerváciu."
6787
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6792 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6793 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6794 msgstr ""
6795 "Zo zoznamu oneskorených čísiel si môžete zvoliť, ktorým chcete poslať "
6796 "reklamačný E-mail zaškrtnutím políčka naľavo od oneskoreného čísla, voľbou "
6797 "šablóny oznámenia a kliknutím na tlačidlo 'Poslať upomienku'."
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6800 #, c-format
6801 msgid ""
6802 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6803 "to add to your order. "
6804 msgstr ""
6805 "Zo zoznamu záznamov, kliknite na 'Pridať objednávku' vedľa exemplára, ktorý "
6806 "chcete pridať k Vašej objednávke. "
6807
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6812 "finish importing "
6813 msgstr ""
6814 "V zozname pripravených záznamov, kliknite na ľubovoľný názov súboru, ktorý "
6815 "chcete naimportovať "
6816
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6822 "delete the subfields"
6823 msgstr ""
6824 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6825 "odstránenie podpolí"
6826
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6831 "erase the subfield in question."
6832 msgstr ""
6833 "Zo zoznamu podpolí môžete kliknúť na 'Odstrániť' napravo od každého pre "
6834 "odstránenie podpolí."
6835
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6840 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6841 msgstr ""
6842 "V zozname zaškrtnite dva exempláre, ktoré chcete zlúčiť. Ak zvolíte viac "
6843 "alebo menej ako 2, zobrazí sa Vám chyba"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6849 msgstr ""
6850 "Na hlavnej stránke Z39.50/SRU kliknite na 'Nový server Z39.50' alebo 'Nový "
6851 "server SRU'."
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6854 #, c-format
6855 msgid ""
6856 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6857 "'New course' button at the top left."
6858 msgstr ""
6859 "Z hlavnej stránky rezervy kurzov môžete pridať nový kurz kliknutím na "
6860 "tlačidlo 'Nový kurz' vľavo hore."
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6866 "types to apply the rules to"
6867 msgstr ""
6868 "V matrici si môžete zvoliť akúkoľvek kombináciu kategórií čitateľov a typy "
6869 "exemplárov, na ktoré sa majú aplikovať pravidlá"
6870
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6872 #, c-format
6873 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6874 msgstr "V objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o katalógu."
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6880 "want to receive checked."
6881 msgstr ""
6882 "Na stránke, ktorá sa otvorí môžete kliknúť na 'Upraviť periodikum' s číslom, "
6883 "ktoré chcete dostať overené."
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6889 "catalog record"
6890 msgstr ""
6891 "V zozname výsledkov kliknite na 'Zvoliť autoritu' pre jej prenesenie do "
6892 "Vášho záznamu"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6898 "you would like to add to Koha"
6899 msgstr ""
6900 "Vo výsledkoch môžete zvoliť odkaz 'Importovať' napravo od záznamu, ktorý by "
6901 "ste chceli pridať do Kohy"
6902
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6907 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6908 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6909 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6910 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6911 msgstr ""
6912 "Z výsledkov si môžete zvoliť znovuspustenie výkazu kliknutím na 'Spustiť "
6913 "výkaz' navrchu, upraviť výkaz kliknutím na tladičlo 'Upraviť' alebo začatím "
6914 "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež "
6915 "stiahnuť svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety "
6916 "'Stiahnuť výkaz' a kliknutím na 'Stiahnuť.'"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6923 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6924 msgstr ""
6925 "Vo výsledkoch môžete kliknúť na odkaz 'Podrobnosti' pre náhľad na plnú "
6926 "faktúru alebo 'Zavrieť', čím označíte, že faktúra je uzavretá/zaplatená."
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6933 "choose to Import them into Koha "
6934 msgstr ""
6935 "Vo výsledkoch môžete nahliadnuť do MARC alebo karty alebo môžete zvoliť ich "
6936 "import do Kohy "
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6943 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6944 "records attached)."
6945 msgstr ""
6946 "Pri výsledkoch uvidíte záznam autorít, koľko knižničných záznamov sa na ne "
6947 "viaže a odkaz na odstránenie (pokiaľ naň nie sú naviazané žiadne knižničné "
6948 "záznamy)."
6949
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6952 #, c-format
6953 msgid ""
6954 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6955 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6956 msgstr ""
6957 "Vo výsledkoch kliknite na 'Objednať' vedľa exemplára, ktorý chcete objednať, "
6958 "a zobrazí sa vám objednávkový formulár spolu s odkazom na návrh "
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6965 msgstr ""
6966 "Vo výsledkoch kliknite na odkaz Objednávka vedľa exemplára, ktorý chcete "
6967 "zakúpiť."
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6970 #, c-format
6971 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6972 msgstr ""
6973 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6974 "formulár."
6975
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6980 msgstr ""
6981 "Vo výsledkoch, jednoducho kliknite na 'Objednať' a prejdete na objednávkový "
6982 "formulár. "
6983
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6988 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6989 msgstr ""
6990 "Vo výsledkoch hľadania môžete kliknúť na odkaz 'Prijatie periodika' alebo "
6991 "môžete kliknúť na názov predplatného a potom kliknúť na tlačidlo 'Prijať'."
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6997 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6998 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6999 msgstr ""
7000 "Vo výsledkoch hľadania, zaškrtnite políčko vedľa exemplárov, ktoré chcete "
7001 "pridať do dávky a kliknite na tlačidlo 'Pridať zaškrtnuté'. Exempláre môžete "
7002 "pridať aj po jednom, kliknutím na odkaz 'Pridať' naľavo od každého exemplára."
7003
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7008 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7009 msgstr ""
7010 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7011 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7012 "nástrojom načítania."
7013
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7018 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7019 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7020 msgstr ""
7021 "Z nástroja si môžete zvoliť načítanie súboru čiarových kódov alebo ID "
7022 "exemplárov, alebo môžete zoskenovať exempláre jeden po druhom do políčka pod "
7023 "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy "
7024 "zaznačené, môžete kliknúť na 'Pokračovať.'"
7025
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7031 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7032 msgstr ""
7033 "Z upozornenia si môžete zvoliť, či chcete len objednať ďalšiu kópiu pre "
7034 "existujúci knižničný záznam, vytvoriť nový záznam alebo zrušiť objednávku "
7035 "tohto exemplára."
7036
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7038 #, c-format
7039 msgid ""
7040 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7041 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7042 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7043 "you to choose the link relationship between the authorities."
7044 msgstr ""
7045 "Odtiaľ môžete hľadať váš súbor autorít pre autoritu, ktorú prepájate. Ak "
7046 "nemôžete nájsť autoritu na prepojenie, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vytvoriť "
7047 "novú' a pridať potrebnú autoritu na prepojenie. Tento zásuvný modul tiež "
7048 "umožňuje voľbu vzťahu prepojenia medzi autoritami."
7049
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7056 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7057 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7058 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7059 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7060 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7061 "price) on the item record after saving."
7062 msgstr ""
7063 "V tomto formulári môžete pozmeniť informáciu o nákladoch. Môžete si tiež "
7064 "označiť len časť objednávky ako prijatú, ak predajca neposlal celú vašu "
7065 "objednávku, zaškrtnutím len políčok naľavo od exemplárov, ktoré chcete "
7066 "prijať. Hodnoty, ktoré zadáte do 'Nákladov za náhradu' a 'Aktuálnych "
7067 "nákladov' automaticky vyplnia aj podpole v (Náklady, cena za náhradu) a "
7068 "podpole g (Náklady, bežná nákupná cena) v zázname o exemplári po uložení."
7069
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7075 msgstr "V tomto formulári môžete urobiť zmeny v detailoch katalógu, ak treba."
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7081 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7082 "will be made."
7083 msgstr ""
7084 "V tomto formulári môžete uskutočniť úpravy vo sviatkoch alebo odstrániť "
7085 "sviatok úplne. Obidve akcie vyžadujú, aby ste klikli na 'Uložiť' skôr ako sa "
7086 "zmena uskutoční."
7087
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7092 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7093 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7094 msgstr ""
7095 "V tomto formulári môžete urobiť úpravy návrhu (pridaním viac detailov alebo "
7096 "aktualizovaním nesprávnych informácií od čitateľa). Môžete si takisto zvoliť "
7097 "schválenie alebo zamietnutie návrhu na individuálnej báze."
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7103 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7104 msgstr ""
7105 "V tomto zozname môžete upravovať ľubovoľný vlastný výkaz kliknutím na "
7106 "'Akcie' napravo od výkazu a zvolením 'Upraviť' zo zobrazenej ponuky."
7107
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7112 "in the library."
7113 msgstr ""
7114 "V tejto ponuke môžete nastaviť predvolenú hodnotu pre použitie pri všetkých "
7115 "typoch exemplárov a čitateľov v knižnici."
7116
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7121 "Firefox plugin found at: "
7122 msgstr ""
7123 "Na tejto stránke môžete spravovať akcie obehu offline sledované zásuvným "
7124 "modelom Firefoxu, ktorý sa nachádza na: "
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7127 #, c-format
7128 msgid ""
7129 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7130 "and create new ones."
7131 msgstr ""
7132 "Na tejto stránke si môžete prezerať všetky existujúce opakovanosti vo vašom "
7133 "systéme a vytvárať nové."
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7139 "authority search history."
7140 msgstr "Z tejto stránky uvidíte výpis hľadania kníh a autorít."
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7143 #, c-format
7144 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7145 msgstr "Z tohto rozhrania si môžete zvoliť zlúčenie doch záznamov autorít."
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7148 #, c-format
7149 msgid ""
7150 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7151 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7152 msgstr ""
7153 "Z tohto náhľadu tiež môžete označiť stratený exemplár pomocou stavu straty z "
7154 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7157 #, c-format
7158 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7159 msgstr "Kód fondu je jedinečný identifikátor pre Váš fond"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7162 #, c-format
7163 msgid "Funds"
7164 msgstr "Fondy"
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7170 "will show you the children funds."
7171 msgstr ""
7172 "Fondy s deťmi sa zobrazia s malou šípkou naľavo. Kliknutím na ňu sa vám "
7173 "zobrazia fondy detí."
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7176 #, c-format
7177 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7178 msgstr ""
7179 "Budúce verzie budú obsahovať dodatočné polia s pridelenými kľúčovými slovami."
7180
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7182 #, c-format
7183 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7184 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7185
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7187 #, c-format
7188 msgid "Generic"
7189 msgstr "Generický"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7195 #, c-format
7196 msgid "Get there:"
7197 msgstr "Prejdite tam:"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7217 #, c-format
7218 msgid "Get there: "
7219 msgstr "Prejdite tam: "
7220
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7225 msgstr ""
7226 "Prejsť do: Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; "
7227 "Admin"
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7230 #, c-format
7231 msgid "Global System Preferences"
7232 msgstr "Všeobecné nastavenia systému"
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7238 "Set these preferences before anything else in Koha."
7239 msgstr ""
7240 "Všeobecné nastavenia systému kontrolujú spôsob, akým Koha vo všeobecnosti "
7241 "funguje. Nastavte tieto nastavenia skôr ako čokoľvek iné v Kohe."
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7244 #, c-format
7245 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7246 msgstr "Prejdite na modul 'Výkazy' (zvyčajne pod 'Viac' v hlavnej lište)"
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7249 #, c-format
7250 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7251 msgstr "Prejdite do nástroja načítania obrázkov čitateľov"
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7254 #, c-format
7255 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7256 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k akvizíciám"
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7259 #, c-format
7260 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7261 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia ku katalogizácii"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7264 #, c-format
7265 msgid "Granular Circulate Permissions"
7266 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k obehu"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7269 #, c-format
7270 msgid "Granular Holds Permissions"
7271 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k rezerváciám"
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7274 #, c-format
7275 msgid "Granular Lists Permissions"
7276 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k zoznamom"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7279 #, c-format
7280 msgid "Granular Parameters Permissions"
7281 msgstr "Podrobnejšie nastavenia parametrov"
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7284 #, c-format
7285 msgid "Granular Reports Permissions"
7286 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k výkazom"
7287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7289 #, c-format
7290 msgid "Granular Serials Permissions"
7291 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k periodikám"
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7294 #, c-format
7295 msgid "Granular Tools Permissions"
7296 msgstr "Podrobnejšie oprávnenia k nástrojom"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7299 #, c-format
7300 msgid "Guided report wizard"
7301 msgstr "Sprievodca tvorbou výkazov"
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7304 #, c-format
7305 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7306 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7307
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7309 #, c-format
7310 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7311 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7314 #, c-format
7315 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7316 msgstr "REZERVÁCIA (Dostupná k vyzdvihnutiu) "
7317
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7319 #, c-format
7320 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7321 msgstr "REZERVOVANÁ (oznámenie pre knihovníkov, že bola zadaná rezervácia) "
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7324 #, c-format
7325 msgid ""
7326 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7327 msgstr ""
7328 "Tu je niekoľko ďalších miest, kde môžete pohľadať informácie o ďalšom "
7329 "postupe:"
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7335 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7336 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7337 msgstr ""
7338 "Tu môžte určit, ako sa zostaví sada (ktoré záznamy budú patriť do tejto "
7339 "sady) prostredníctvom priradenia. Priradenie je zoznam podmienok týkajúcich "
7340 "sa obsahu záznamu. Záznam sa musí zhodovať iba s jednou podmienkou, aby "
7341 "patrila do sady."
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7347 "&amp; Categories administration area"
7348 msgstr ""
7349 "Rezervačné sa budú vyberať na základe pravidiel, ktoré nastavíte v oblasti "
7350 "administrácie Typov &amp; Kategórií čitateľov"
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7353 #, c-format
7354 msgid "Hold ratios"
7355 msgstr "Pomery rezervácií"
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7361 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7362 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7363 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7364 "items need to be purchased to meet this quota."
7365 msgstr ""
7366 "Pomery rezervácií pomáhajú s vývojom zbierky. Pomocou tohto výkazu budete "
7367 "môcť vidieť, koľko z Vašich čitateľov má rezervácie exemeplárov a či by ste "
7368 "ich mali nakúpiť viac. Predvolene je nastavené, že knižnica bude potrebovať "
7369 "3 exempláre na danú rezerváciu. Výkaz Vám povie, koľko dodatočných "
7370 "exemplárov musíte zakúpiť, aby ste splnili túto kvótu."
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7373 #, c-format
7374 msgid "Holds"
7375 msgstr "Rezervácie"
7376
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7378 #, c-format
7379 msgid "Holds awaiting pickup"
7380 msgstr "Rezevácie na vyzdvihnutie"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7386 "the bibliographic record."
7387 msgstr ""
7388 "Rezervácie sa môžu zmeniť alebo zrušiť v záložke Rezervácií, ktorá sa "
7389 "nachádza naľavo od knižničného záznamu."
7390
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7392 #, c-format
7393 msgid "Holds queue"
7394 msgstr "Fronta rezervácií"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7397 #, c-format
7398 msgid "Holds statistics"
7399 msgstr "Štatistika rezervácií"
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7402 #, c-format
7403 msgid "Holds to pull"
7404 msgstr "Rezervácie na stiahnutie"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7407 #, c-format
7408 msgid "Holidays calendar"
7409 msgstr "Kalendár sviatkov"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7412 #, c-format
7413 msgid "Host"
7414 msgstr "Hostiteľ"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7417 #, c-format
7418 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7419 msgstr "Avšak podtitul pre DVD sa objavuje v 245$p"
7420
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7422 #, c-format
7423 msgid "I18N/L10N:"
7424 msgstr "I18N/L10N:"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7427 #, c-format
7428 msgid "IMPORTANT:"
7429 msgstr "DÔLEŽITÉ:"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7435 "preference may require that others are also set."
7436 msgstr ""
7437 "DÔLEŽITÉ: Mnohé nastavenia sa navzájom ovplyvňujú. Zapnutie jedného "
7438 "nastavenia systému môže vyžadovať, že aj iné sa musia nastaviť."
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7444 "your staff client to a specific IP Address "
7445 msgstr ""
7446 "IP adresa nemusí byť zadaná, pokiaľ neplánujete obmedzený prístup do vášho "
7447 "intranetu z osobitnej IP adresy "
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7450 #, c-format
7451 msgid "ISBN"
7452 msgstr "ISBN"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7455 #, c-format
7456 msgid "ISSN"
7457 msgstr "ISSN"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7460 #, c-format
7461 msgid "ISSUEQSLIP "
7462 msgstr "ISSUEQSLIP "
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7465 #, c-format
7466 msgid "ISSUESLIP "
7467 msgstr "ISSUESLIP "
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7470 #, c-format
7471 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7472 msgstr "Ak je zaškrtnuté 'je URL', podpole je URL a možno naň kliknúť"
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7478 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7479 msgstr ""
7480 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho v "
7481 "module katalogizácie MARC, aby ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7487 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7488 "be given to a different record. "
7489 msgstr ""
7490 "Ak je zaškrtnutý 'Jedinečný identifikátor', tá istá hodnota vlastnosti, ak "
7491 "je zadaná do jedného záznamu o čitateľovi, už nemôže byť zadaná do iného "
7492 "záznamu. "
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7495 #, c-format
7496 msgid ""
7497 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7498 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7499 "item's home library is used or holding library is used."
7500 msgstr ""
7501 "Ak je CircControl nastavený na \"domovskú knižnicu exemplára\", pravidlá "
7502 "obehu budú zvolené na základe knižnice exemplára, kde HomeOrHoldingBranch "
7503 "vyberá, či sa používa domovská alebo aktuálna knižnica exemplára."
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7506 #, c-format
7507 msgid ""
7508 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7509 "be selected based on the patron's library"
7510 msgstr ""
7511 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu čitateľa\", pravidlá obehu budú "
7512 "zvolené na základe knižnice čitateľa"
7513
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7518 "will be selected based on the library you are logged in at"
7519 msgstr ""
7520 "Ak je CircControl nastavený na \"knižnicu, v ktorej ste prihlásený/á\", "
7521 "pravidlá obehu budú zvolené na základe knižnice, do ktorej ste prihlásený/á"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7527 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7528 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7529 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7530 msgstr ""
7531 "Ak je IndependentBranches nastavený na 'Zabrániť', tak hodnota "
7532 "HomeOrHoldingBranch sa používa na zistenie, či exemplár možno vypožičať. Ak "
7533 "domovská knižnica exemplára nie je zhodná s knižnicou prihlásenia, exemplár "
7534 "sa nedá vypožičať, pokiaľ nie ste hlavný knihovník."
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7540 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7541 msgstr ""
7542 "Ak je RoutingListAddReserves zapnutý, čitatelia v distribučnom zozname budú "
7543 "automaticky pridaní do zoznamu rezervácií na výdaj."
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7546 #, c-format
7547 msgid ""
7548 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7549 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7550 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7551 "hold(s)' button to save your changes."
7552 msgstr ""
7553 "Ak si čitateľ želá prerušiť svoju rezerváciu, môžete to urobiť kliknutím na "
7554 "tlačidlo Prerušiť úplne vpravo. Ak Vám čitateľ udá dátum pre ukončenie "
7555 "prerušenia exemplárov, môžete ho zadať do políčka dátumu a kliknúť na "
7556 "tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie', aby sa zmeny uložili."
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7559 #, c-format
7560 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7561 msgstr "Ak záznam, ktorý chcete odstrániť nemožno odstrániť, bude zvýraznený."
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7567 "table."
7568 msgstr ""
7569 "Ak sú stĺpce skryté, budú odškrtnuté a skryté, keď budete prezerať tabuľku."
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7575 "expiration date or category"
7576 msgstr ""
7577 "Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliť hľadanie čitateľov s "
7578 "určitým dátumom vypršania alebo kategóriou"
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7584 "selected, unspent funds will be moved."
7585 msgstr ""
7586 "Ak sa všetko javí v poriadku, kliknite na 'OK' a neprijaté objednávky a, ak "
7587 "sú zvolené, nevyužité fondy budú presunuté."
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7591 #, c-format
7592 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7593 msgstr ""
7594 "Ak je ponechané prázdne, použije sa namiesto toho text pre určený pre "
7595 "knihovníka"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7601 "subscription for each library"
7602 msgstr ""
7603 "Ak viac ako jedna knižnica predpláca toto periodikum, budete musieť vytvoriť "
7604 "predplatné pre každú knižnicu"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7610 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7611 "related to the accounting."
7612 msgstr ""
7613 "Ak zo záznamu MARC nie je naimportovaná žiadna informácia o fonde, na "
7614 "použitie hodnôt súvisiacich s účtovaním možno využiť záložku 'Predvolené "
7615 "detaily účtovania'."
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7621 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7622 "preference values"
7623 msgstr ""
7624 "Ak sa do týchto polí nezadajú žiadne polia, použijú hodnoty nastavena "
7625 "systému OPACSerialIssueDisplayCount a StaffSerialIssueDisplayCount"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7629 #, c-format
7630 msgid ""
7631 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7632 "patron."
7633 msgstr ""
7634 "Ak nie, tak uvidíte chybu s vysvetlením prečo nemôžete prepustiť čitateľa."
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7637 #, c-format
7638 msgid ""
7639 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7640 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7641 "system is offline. "
7642 msgstr ""
7643 "Ak je AllowOfflineCirculation nastavené na 'Zapnúť', zamestnanci knižnice "
7644 "môžu pokračovať vo vykonávaní obehu v Kohe, keď je systém v režime offline. "
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7650 "in the fields available"
7651 msgstr ""
7652 "Ak ručiteľ nie je v systéme, môžete zadať jeho meno a priezvisko do "
7653 "dostupných polí"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7656 #, c-format
7657 msgid ""
7658 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7659 "holdings table on the OPAC"
7660 msgstr ""
7661 "Ak sa pole URL naplní, potom meno knižnice bude prepojené v tabuľke "
7662 "rezervácií na OPAC"
7663
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7669 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7670 "heading instead."
7671 msgstr ""
7672 "Ak sa vedľa autority vyskytuje fráza Pozri tiež, uvidíte tie, ktoré sú "
7673 "vypísané vo výsledkoch hľadania, naopak kliknutím na odkazové hlavičky sa "
7674 "spustí hľadanie týchto hlavičiek."
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7680 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7681 "receive a confirmation message."
7682 msgstr ""
7683 "Ak sa čiarový kód nenájde alebo exemplár nie je momentálne vypožičaný, "
7684 "zobrazí sa vám chybové hlásenie. V opačnom prípade sa exemplár obnoví a "
7685 "zobrazí sa vám potvrdzujúce hlásenie."
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7691 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7692 msgstr ""
7693 "Ak sa čiarový kód nenájde, budete musieť použiť rýchlu katalogizáciu pre "
7694 "pridanie exemplára. Čítajte viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tejto "
7695 "príručke."
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7701 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7702 "minute of the day."
7703 msgstr ""
7704 "Ak sa čas výpožičky zobrazuje ako 00:00, exemplár sa vypožičiava na dni. "
7705 "Termín návratu pre denné výpožičky sa zobrazí ako 23:59, čo je posledná "
7706 "minúta dňa."
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7709 #, c-format
7710 msgid ""
7711 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7712 "line item shows a link to that item"
7713 msgstr ""
7714 "Ak poplatok súvisí s exemplárom, môžete buď zadať jeho čiarový kód tak, aby "
7715 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na tento exemplár"
7716
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7718 #, c-format
7719 msgid ""
7720 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7721 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7722 msgstr ""
7723 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7724 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7730 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7731 msgstr ""
7732 "Ak exemplár, objednávaný z vonkajšieho zdroja, vyzerá na duplikát, Koha vás "
7733 "upozorní a dá Vám možnosti, ako pokračovať. "
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7739 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7740 msgstr ""
7741 "Ak sú exempláre vypožičané, predstaví sa vám chybové hlásenie po kliknutí na "
7742 "'Odstrániť vybrané exempláre' a tie nebudú odstránené."
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7748 "confirmation of your deletion."
7749 msgstr ""
7750 "Ak sa exempláre môžu odstrániť, zobrazí sa Vám potvrdenie Vášho odstránenia."
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7756 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7757 "enter a 'To Date' at the top"
7758 msgstr ""
7759 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na časové rozpätie každý rok (ako školské "
7760 "prázdniny), zvoľte si 'Sviatky opakované ročne v rozpätí' a zadajte 'Po "
7761 "dátum' navrchu"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7767 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7768 msgstr ""
7769 "Ak sa knižnica chystá zatvoriť na týždeň alebo v časovom rozpätí, zvoľte si "
7770 "'Sviatky v rozpätí' a zadajte 'Po dátum' navrchu"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7776 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7777 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7778 msgstr ""
7779 "Ak zoznam vyzerá tak, ako očakávate, kliknite na 'Uložiť'. Ďalej sa Vám "
7780 "zobrazí prehľad distribučného zoznamu. Pre vytlačenie zoznamu kliknite na "
7781 "'Uložiť a prezrieť distribučný ústrižok'. Týmto sa otvorí tlačová verzia "
7782 "zoznamu."
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7789 "says 'Generate discharge'"
7790 msgstr ""
7791 "Ak čitateľ môže mať vystavenú priepustku, tak sa mu zobrazí tlačidlo "
7792 "'Vystaviť priepustku'"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7798 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7799 msgstr ""
7800 "Ak čitateľ môže zarezervovať tento typ exemplárov, zadajte celkový počet "
7801 "exemplárov (tohto typu), ktorý sa môže zarezervovať v poli 'Povolené "
7802 "rezervácie'"
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7808 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7809 "see that there is another item to give the patron"
7810 msgstr ""
7811 "Ak má čitateľ rezerváciu čakajúcu v knižnici, aj to sa objaví napravo od "
7812 "políčka výpožičky, aby knihovník obsluhujúci obeh ľahko videl, že má "
7813 "čitateľovi vydať ďalší exemplár"
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7820 "suggestions tab on the patron record."
7821 msgstr ""
7822 "Ak čitateľ urobil akékoľvek návrhy na nákup, uvidíte záložku návrhov na "
7823 "nákup v zázname o čitateľovi."
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7826 #, c-format
7827 msgid ""
7828 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7829 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7830 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7831 msgstr ""
7832 "Ak sa čitateľ vyjadril, že nemá záujem o exemplár po určitom dátume, alebo "
7833 "ak máte obmedzenia ohľadom dĺžky rezervácie, môžete zadať dátum vypršania "
7834 "pre rezerváciu v 'Rezervácia skončí dňa' "
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7837 #, c-format
7838 msgid ""
7839 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7840 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7841 msgstr ""
7842 "Ak čitateľ nahlási stratu svojho preukazu, môžete nastaviť príznak 'Stratený "
7843 "preukaz', aby na tento preukaz nemohol vypožičiavať niekto iný"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7849 "in the 'Hold starts on date' field "
7850 msgstr ""
7851 "Ak chce čitateľ začať rezerváciu v iný ako dnešný dátum, zadajte ho do poľa "
7852 "'Rezervácia začína dňa' "
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7855 #, c-format
7856 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7857 msgstr "Ak je cena neistá, zaškrtnite políčko neistej ceny. "
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7863 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7864 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7865 msgstr ""
7866 "Ak má knihovník oprávnenia na 'akvizície', môže vykonať všetky dané akcie. "
7867 "Ak chcete kontrolovať akvizičné oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7868 "z týchto možností:"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7874 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7875 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7876 msgstr ""
7877 "Ak má knihovník oprávnenia na 'obeh', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7878 "chcete kontrolovať obehové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7879 "týchto možností:"
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7885 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7886 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7887 msgstr ""
7888 "Ak má knihovník oprávnenia na 'úpravu katalógu', môže vykonať všetky dané "
7889 "akcie. Ak chcete kontrolovať katalogizačné oprávnenia na podrobnejšej "
7890 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7896 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7897 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7898 msgstr ""
7899 "Ak má knihovník oprávnenia na 'parametre', môže vykonať všetky dané akcie. "
7900 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia pre parametre na podrobnejšej úrovni, "
7901 "zvoľte si z týchto možností:"
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7907 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7908 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7909 msgstr ""
7910 "Ak má knihovník oprávnenia na 'výkazy', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7911 "chcete kontrolovať výkazové oprávnenia na podrobnejšej úrovni, zvoľte si z "
7912 "týchto možností:"
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7918 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7919 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7920 msgstr ""
7921 "Ak má knihovník oprávnenia na 'rezervácie pre iných', môže vykonať všetky "
7922 "dané akcie. Ak chcete kontrolovať rezervačné oprávnenia na podrobnejšej "
7923 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7929 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7930 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7931 msgstr ""
7932 "Ak má knihovník oprávnenia na 'periodiká', môže vykonať všetky dané akcie. "
7933 "Ak chcete kontrolovať oprávnenia periodík na podrobnejšej úrovni, zvoľte si "
7934 "z týchto možností:"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7940 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7941 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7942 "these options:"
7943 msgstr ""
7944 "Ak má knihovník oprávnenia na 'nástroje', môže vykonať všetky dané akcie. Ak "
7945 "chcete kontrolovať ku ktorým nástrojom má knihovník prístup na podrobnejšej "
7946 "úrovni, zvoľte si z týchto možností:"
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "If the staff member has the right permission they can override the "
7952 "restriction temporarily"
7953 msgstr "Ak má knihovník správne oprávnenie, môže dočasne prekonať obmedzenie"
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7959 "you."
7960 msgstr ""
7961 "Ak sa systém domnieva, že tento čitateľ je duplicitný, upozorní Vás na to."
7962
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7964 #, c-format
7965 msgid ""
7966 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7967 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7968 msgstr ""
7969 "Ak predajca nemá k nim pridané košíky, zobrazí sa tiež tlačidlo 'Odstrániť', "
7970 "ktorým sa bude dať predajca odstrániť."
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7976 "'Discount' field. "
7977 msgstr "Ak predajca ponúka stabilnú zľavu, vpíšte ju do poľa 'Zľava'. "
7978
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7983 msgstr ""
7984 "Ak nejestvujú žiadne recenzie na moderovanie, zobrazí sa Vám patričná správa"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7990 "the checkout box"
7991 msgstr ""
7992 "Ak sú v zázname o čitateľovi poznámky, objavia sa napravo od políčka "
7993 "výpožičiek"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7999 "members have checked out."
8000 msgstr ""
8001 "Ak má rodinu v knižnici, knihovník môže vidieť, čo si vypožičali ostatní "
8002 "členovia rodiny."
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8008 "so that the line item links to the right item"
8009 msgstr ""
8010 "Ak kredit súvisí s exemplárom, môžete zadať jeho čiarový kód tak, aby "
8011 "exemplár v riadku zobrazil odkaz na správny exemplár"
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8015 #, c-format
8016 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8017 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'"
8018
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8020 #, c-format
8021 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8022 msgstr "Ak sa toto pole môže opakovať, zaškrtnite políčko 'Opakovateľné'."
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8026 #, c-format
8027 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8028 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'"
8029
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8031 #, c-format
8032 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8033 msgstr "Ak je toto pole povinné, zaškrtnite políčko 'Povinné'."
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8039 "search for an existing authority."
8040 msgstr ""
8041 "Ak sa zobrazí táto ikona, musíte kliknúť na ikonu napravo od políčka pre "
8042 "hľadanie jestvujúcej autority."
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8045 #, c-format
8046 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8047 msgstr "Ak je toto jednodňový sviatok, zvoľte si 'Sviatok len v tento deň'"
8048
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8053 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8054 msgstr ""
8055 "Ak ide o týždenné zatvorenie (napríklad na víkend), môžete si zvoliť "
8056 "'Sviatok opakujúci sa v rovnaký deň v týždni'"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8062 "same date'"
8063 msgstr ""
8064 "Ak ide o zatvorenie na výročný sviatok, zvoľte si 'Sviatok opakujúci sa "
8065 "ročne v ten istý dátum'"
8066
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8071 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8072 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8073 "Administration."
8074 msgstr ""
8075 "Ak je toto vaše prvé prihlásenie do Kohy, mali by ste prejsť do "
8076 "Administrácie Kohy a nastaviť všetky parametre systému, kategórie čitateľov, "
8077 "typy exemplárov a knižnice. Mali by ste tiež prezrieť ďalšie nastavenia v "
8078 "administrácii."
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8084 "an adult patron "
8085 msgstr ""
8086 "Ak je tento čitateľ ešte dieťa, budete vyzvaný/á k pridaniu detského "
8087 "čitateľa k dospelému čitateľovi "
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8093 "an organizational patron "
8094 msgstr ""
8095 "Ak je tento čitateľ profesionál, budete vyzvaný/á k pridaniu tohto čitateľa "
8096 "k organizačnému čitateľovi "
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8102 "first."
8103 msgstr ""
8104 "Ak načítavate dávku obrázkov naraz, budete si musieť najprv pripraviť súbor "
8105 "ZIP."
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8108 #, c-format
8109 msgid "If uploading a single image:"
8110 msgstr "Ak načítavate jednotlivý obrázok:"
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8116 "fix that here"
8117 msgstr ""
8118 "Ak ste nedopatrením zvolili nesprávnu kategóriu čitateľov na začiatku, "
8119 "môžete to opraviť tu"
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8126 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8127 msgstr ""
8128 "Ak náhodou označíte položku ako zaplatenú, môžete ju vrátiť kliknutím na "
8129 "'Nazad' napravo v tom riadku "
8130
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8135 "appear in the two Planning Value fields."
8136 msgstr ""
8137 "Ak ste pridali hodnoty plánovania pri vytváraní fondu, tieto hodnoty sa "
8138 "zobrazia vo dvoch poliach hodnoty plánovania."
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8144 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8145 "those suggestions."
8146 msgstr ""
8147 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8148 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8149 "návrhov."
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8155 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8156 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8157 "ordered and received you must place the order using this link."
8158 msgstr ""
8159 "Ak čitateľom umožníte podávanie návrhov na nákup (čítajte viac v sekcii "
8160 "Spracovanie návrhov v tomto manuáli), môžete zadávať objednávky z týchto "
8161 "návrhov. Pre sledovanie návrhov, ktoré boli objednané a prijaté, musíte "
8162 "pomocou tohto odkazu zadať objednávku."
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8168 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8169 "issues with holds)"
8170 msgstr ""
8171 "Ak ste jedinou knižnicou, zvoľte si svoje meno knižnice pred vytváraním "
8172 "pravidiel (niekedy môžu pravidlá iba pre 'všetky knižnice' spôsobiť problémy "
8173 "s rezerváciami)"
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8179 "before saving"
8180 msgstr ""
8181 "Ak sa chystáte pridať duplicitný záznam, systém Vás na to pred uložením "
8182 "upozorní"
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8185 #, c-format
8186 msgid ""
8187 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8188 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8189 "based on the subscription pattern."
8190 msgstr ""
8191 "Ak pridávate viaceré čísla naraz alebo ak je najnovšie očakávané číslo "
8192 "oneskorené, môžete kliknúť na tlačidlo 'Vygenerovať ďalšie' pre "
8193 "vygenerovanie ďalšieho čísla na základe schémy predplatného."
8194
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8199 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8200 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8201 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8202 "(along with other items awaiting action)."
8203 msgstr ""
8204 "Ak oprávňujete čitateľom upravovať si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia "
8205 "OPACPatronDetails, budete musieť povoliť všetky zmeny cez intranet skôr, ako "
8206 "nadobudnú platnosť. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaše schválenie, objavia "
8207 "sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s ostatnými "
8208 "exemplármi čakajúcimi na schválenie)."
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8211 #, c-format
8212 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8213 msgstr "Ak platíte DPH, vyberte si ju v poli gstrate"
8214
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8219 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8220 msgstr ""
8221 "Ak spracúvate návrat exemplára v knižnici inej ako je jeho domovská pobočka, "
8222 "hlásenie Vás vyzve k presunu knihy do domovskej knižnice "
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8228 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8229 "in your hand"
8230 msgstr ""
8231 "Ak vraciate exemplár, ktorý má viacero častí alebo kusov, objaví sa "
8232 "upozornneie o počte kusov, ktoré by ste mali držať v ruke"
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8238 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8239 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8240 "the library was open."
8241 msgstr ""
8242 "Ak spracúvate návrat exemplárov, ktoré boli vhodené do schránky kým knižnica "
8243 "bola zatvorená, môžete zaškrtnúť políčko 'Režim návratu cez schránku' pred "
8244 "skenovaním exemplárov. Týmto sa účinný termín návratu presunie späť na "
8245 "posledný dátum, kedy knižnica bola otvorená."
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8251 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8252 "form will include the bib info)."
8253 msgstr ""
8254 "Ak zadávate nové predplatné v module Periodiká, objaví sa pred Vami prázdny "
8255 "formulár (ak vytvárate nové z knižničného záznamu, formulár bude zahŕňať aj "
8256 "knižničnú informáciu)."
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8262 "the staff client to find them."
8263 msgstr ""
8264 "Ak hľadáte špecifické exempláre, môžete na ich nájdenie použiť vyhľadávač "
8265 "exemplárov v intranete."
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8271 "one of the sample profiles at install."
8272 msgstr ""
8273 "Ak si nie ste istí akú kombináciu nastavení systému máte používať, skúsete "
8274 "použiť jeden zo vzorových profilov pri inštalácii."
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8280 "for the record in your system."
8281 msgstr ""
8282 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8283 "vyhľadať záznam vo vašom systéme."
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8289 "for the record in your system. "
8290 msgstr ""
8291 "Ak objednávate ďalšiu kópiu existujúceho exemplára, môžete jednoducho "
8292 "vyhľadať záznam vo Vašom systéme. "
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8298 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8299 "list of issues."
8300 msgstr ""
8301 "Ak prijímate viacero čísiel naraz, alebo ste označili číslo ako 'Oneskorené' "
8302 "alebo 'Chýbajúce', môžete tam kliknúť na tlačidlo 'Vygeneruj ďalšie' pod "
8303 "zoznamom čísiel."
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8309 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8310 "site."
8311 msgstr ""
8312 "Ak používate funkciu miestnych výpožičiek (OnSiteCheckouts), uvidíte výkaz, "
8313 "v ktorom uvidíte všetky exempláre momentálne vypožičané na mieste."
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8319 "staff will be happy to help resolve the issue."
8320 msgstr ""
8321 "Ak si myslíte, že ste vrátili nižšie uvedené exempláre, zavolajte prosím a "
8322 "knihovníci Vám ochotne pomôžu vyriešiť problém."
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8328 "run this tool to test for errors in your definition."
8329 msgstr ""
8330 "Ak zmeníte svoj knižničný rámec MARC, odporúča sa, aby ste spustili tento "
8331 "nástroj a otestovali chyby vo Vašej definícii."
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8337 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8338 msgstr ""
8339 "Ak vyberáte členský poplatok od svojich čitateľov (napríklad tých, ktorí "
8340 "žijú v inej oblasti), môžete to uviesť v poli 'Zápisné'. "
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8346 "the 'Hold fee' field. "
8347 msgstr ""
8348 "Ak majú čitatelia platiť za rezervácie exemplárov, vpíšte výšku poplatku do "
8349 "poľa 'Rezervačné'. "
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8356 "have a value assigned to this tag"
8357 msgstr ""
8358 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8359 "hodnotu pre túto menovku"
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8365 "have a value assigned to this tag."
8366 msgstr ""
8367 "Ak zaškrtnete 'Povinné', záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte "
8368 "hodnotu pre túto menovku."
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8375 "allowing you to add multiples of that tag"
8376 msgstr ""
8377 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8378 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek"
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8384 "will allow you to add multiples of that tag."
8385 msgstr ""
8386 "Ak zaškrtnete 'Opakovateľné' pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby "
8387 "ste mohli pridávať viacero takých menoviek."
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8390 #, c-format
8391 msgid ""
8392 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8393 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8394 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8395 "there."
8396 msgstr ""
8397 "Ak vypožičiavate exemplár, ktorý má viacero kusov a túto informáciu ste "
8398 "zaregistrovali v podpoli 3 záznamu (v MARC21), vyskočí správa pri jeho "
8399 "výpožičke o tom, koľko kusov by mal obsahovať."
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8402 #, c-format
8403 msgid ""
8404 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8405 "red in the checkout summary."
8406 msgstr ""
8407 "Ak ste vypožičali exemplár na použitie na mieste, uvidíte ho zvýraznený "
8408 "červenou v súhrne výpožičiek."
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8414 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8415 "back the pull down menu with authorized reasons."
8416 msgstr ""
8417 "Ak zvolíte 'Ostatné…' ako Váš dôvod, budete ho môcť zadať do textového "
8418 "políčka. Kliknutím na 'Zrušiť' napravo od políčka sa vrátite do rozbaľovacej "
8419 "ponuky s povolenými dôvodmi."
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8425 "by months."
8426 msgstr ""
8427 "Ak si zvolíte 'Plánovať podľa MESIACOV', uvidíte rozpočtovú čiastku "
8428 "rozpísanú podľa mesiacov."
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8434 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8435 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8436 msgstr ""
8437 "Ak si zvolíte 'Vytlačiť ústrižok', vytlačia sa všetky exempláre vypožičané "
8438 "čitateľom, vrátane tých, ktoré si vypožičali v skoršom dátume. Voľbou "
8439 "'Rýchly ústrižok' sa vytlačia iba exempláre vypožičané dnes."
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8445 "pricing information from that field and put that on each order line."
8446 msgstr ""
8447 "Ak si zvolíte túto možnosť, Koha nahliadne do poľa 020$c, vezme z neho "
8448 "informáciu o cene a vloží ju do každého riadku objednávky."
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8454 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8455 "authority record."
8456 msgstr ""
8457 "Ak sa rozhodnete zapísať novú autoritu od nuly, zobrazený formulár vám "
8458 "umožní zadať všetky nevyhnutné detaily ohľadom vášho záznamu autorít."
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8475 msgstr ""
8476 "Ak si zvolíte výstup do prehliadača, Vaše výsledky sa vytlačia na obrazovku."
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8482 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8483 msgstr ""
8484 "Ak si zvolíte, že zostanete na stránke načítavača QOTD, dostanete "
8485 "potvrdzovaciu správu, len čo budú citáty úspešne uložené."
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8488 #, c-format
8489 msgid ""
8490 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8491 "automatically remove that restriction with the "
8492 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8493 msgstr ""
8494 "Ak sa rozhodnete obmedziť čitateľa takýmto spôsobom, môžete tiež nastaviť "
8495 "AutoRemoveOverduesRestrictions na automatické odstránenie obmedzenia v Kohe."
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8501 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8502 msgstr ""
8503 "Ak si zvolíte uložiť výkaz, systém vás vyzve zadať názov vášho výkazu, "
8504 "zatriediť ho do skupín a podskupín a vpísať ľubovoľné súvisiace poznámky."
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8510 "presented with a search box"
8511 msgstr ""
8512 "Ak sa rozhodnete hľadať záznam autority v inej knižnici, zobrazí sa vám "
8513 "vyhľadávací riadok"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
8519 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
8520 msgstr ""
8521 "Ak si zvolíte číselný formát 'Číslo', uvidíte 'očakávané čísla', do ktorých "
8522 "zadáte celkový počet čísiel, ktoré očakávate."
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8525 #, c-format
8526 msgid ""
8527 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8528 "you would see other values too:"
8529 msgstr ""
8530 "Ak si zvolíte inštaláciu zdrojov triedenia počas inštalácie Kohy, uvidíte aj "
8531 "ďalšie hodnoty:"
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8534 #, c-format
8535 msgid ""
8536 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8537 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8538 "based on criteria you enter."
8539 msgstr ""
8540 "Ak nemáte možnosť používať skener čiarových kódov priamo v knižnici, prvou "
8541 "dostupnou možnosťou je vygenerovať zoznam poličiek založený na Vami zadaných "
8542 "kritériách."
8543
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8545 #, c-format
8546 msgid ""
8547 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8548 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8549 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8550 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8551 msgstr ""
8552 "Ak nechcete, aby sa všetky vaše knižnice zúčastňovali na procese vykonávania "
8553 "rezervácií v policiach, mali by ste tu vymenovať knižnice *zúčastnené* v "
8554 "procese zadaním kódov pobočiek všetkých zúčastnených knižníc oddelených "
8555 "čiarkou ( napr. \"MPL,CPL,SPL,BML\" atď. )."
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8559 #, c-format
8560 msgid ""
8561 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8562 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8563 msgstr ""
8564 "Ak nenájdete želaný titul vo vašom hľadaní v Z39.50/SRU, môžete kliknúť na "
8565 "tlačidlo 'Skúste nové hľadanie' vľavo dole od vašich výsledkov"
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8568 #, c-format
8569 msgid ""
8570 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8571 "that you need to first define a notice."
8572 msgstr ""
8573 "Ak ešte nemáte definované oznámenie o reklamácii, uvidíte upozornenie, že "
8574 "najprv musíte definovať oznámenie."
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8581 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8582 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8583 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8584 "main topics : "
8585 msgstr ""
8586 "Ak zadáte pole/podpole na tomto mieste (200b), za podpoľom v zobrazení "
8587 "detailov MARC sa objaví odkaz. Toto zobrazenie sa nachádza len v "
8588 "knihovníckom rozhraní, nie v OPACu. Ak knihovník klikne na tento odkaz, "
8589 "spustí sa hľadanie v databáze poľa/podpoľa s rovnakou hodnotou. Možno to "
8590 "použiť pre 2 hlavné témy : "
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8596 "that in the restricted message as well"
8597 msgstr ""
8598 "Ak zadávate dátum a/alebo poznámku súvisiacu s obmedzením, uvidíte to aj v "
8599 "správe o obmedzení"
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8602 #, c-format
8603 msgid ""
8604 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8605 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8606 "the top right of the editor"
8607 msgstr ""
8608 "Ak máte pocit, že Vám to zneprehľadňuje prácu, môžete skryť otázniky "
8609 "odznačením políčka 'Zobraziť odkazy dokumentácie menoviek MARC' vedľa "
8610 "poznámky hore napravo od editora"
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8616 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8617 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8618 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8619 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8620 "authorized_value&gt;&gt;. "
8621 msgstr ""
8622 "Ak máte pocit, že váš výkaz by mohol byť príliš náročný na zdroje, môžete "
8623 "pre vaše požiadavky zvážiť použitie priebehových parametrov. Priebehové "
8624 "parametre v podstate umožňujú zobrazenie filtra pred spustení výkazu, čím sa "
8625 "šetria vaše systémové zdroje. Jestvuje osobitný syntax, ktorému Koha rozumie "
8626 "ako 'vyžiadať hodnoty počas priebehu výkazu'. Syntax je &lt;&lt;Požiadavka "
8627 "na authorized_value&gt;&gt;. "
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8630 #, c-format
8631 msgid ""
8632 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8633 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8634 msgstr ""
8635 "Ak máte SpineLabelShowPrintOnBibDetails nastavené na 'Zobraziť', tak sa "
8636 "vedľa každého exemplára zobrazí aj odkaz na tlač rýchlej chrbtovej etikety."
8637
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8643 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8644 "icon'"
8645 msgstr ""
8646 "Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages "
8647 "na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliť obrázok "
8648 "pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'"
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8654 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8655 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8656 "attributes page to have sections of attributes"
8657 msgstr ""
8658 "Ak máte veľa vlastností, môže sa vám hodiť ich združovanie, aby ste ich "
8659 "ľahko našli pre úpravu. Ak vytvoríte Povolenú hodnotu pre PA_CLASS, zobrazí "
8660 "sa v rozbaľovacej ponuke 'Trieda' a môžete potom zmeniť svoju stránku "
8661 "vlastností, aby ste mali sekcie vlastností"
8662
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8667 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8668 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8669 "the scanner to Koha"
8670 msgstr ""
8671 "Ak máte prenosný skener (alebo laptop s USB skenerom), môžete sa prejsť po "
8672 "knižnici a zoskenovať čiarové kódy kníh. Len čo dokončíte, môžete načítať "
8673 "textový súbor generovaný skenerom do Kohy"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8676 #, c-format
8677 msgid ""
8678 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8679 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8680 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8681 msgstr ""
8682 "Ak máte štýl, ktorý chcete aplikovať na Vaše ústrižky, môžete špecifikovať "
8683 "nastavenie SlipCSS na štýlový hárok. To isté platí pre oznámenia, kde môžete "
8684 "použiť nastavenie NoticeCSS pre definovanie štýlového hárku."
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8690 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8691 "under."
8692 msgstr ""
8693 "Ak ste pridali zmluvy k predajcovi, od ktorého ste si objednávali, budete "
8694 "mať tiež možnosť zvoliť si, v ktorej zmluve si dané exempláre objednávate."
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8697 #, c-format
8698 msgid ""
8699 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8700 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8701 "changes "
8702 msgstr ""
8703 "Ak ste si zvolili akýkoľvek iný 'Číselný formát' než 'Číslo' v poli 'Obrátiť "
8704 "pri', zadajte toto posledné číslo (issue) skôr ako sa zmení číslo (volume) "
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8710 "the list of checkouts below the check out box."
8711 msgstr ""
8712 "Ak ste si zvolili 'Vždy zobraziť výpožičky okamžite', tak uvidíte zoznam "
8713 "výpožičie pod políčkom výpožičiek."
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8716 #, c-format
8717 msgid ""
8718 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8719 "add form will appear"
8720 msgstr ""
8721 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8722 "objaví sa formulár pridania exemplára"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8725 #, c-format
8726 msgid ""
8727 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8728 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8729 msgstr ""
8730 "Ak ste sa rozhodli mať záznam o exemplároch vytvorený pre každé číslo, "
8731 "objaví sa formulár pridania exemplára pre Váš doplnok a pre samotné číslo"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8737 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8738 "make city selection easy."
8739 msgstr ""
8740 "Ak máte definované okolité mestá pomocou formulára Nové mesto, tak keď "
8741 "pridávate alebo upravujete záznam o čitateľovi, ešte vždy uvidíte tieto "
8742 "mestá v rozbaľovacej ponuke pre uľahčenie výberu mesta."
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8748 "set the text for your SMS notices next"
8749 msgstr ""
8750 "Ak ste zapli oznámenia cez SMS nastavením SMSSendDriver, môžete potom zadať "
8751 "text pre vaše SMS oznámenie"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8757 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8758 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8759 msgstr ""
8760 "Ak ste zadali E-mailovú adresu pre predajcov vo Vašom systéme, môžete im "
8761 "poslať reklamačné E-maily, ak je objednávka oneskorená. Predtým však než "
8762 "pošlete reklamácie, budete musieť nastaviť oznámenie o reklamácii akvizícií."
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8768 "after entering in the code and name"
8769 msgstr ""
8770 "Ak máte nastavené skupiny, môžete si zvoliť, ktorej skupine patrí táto "
8771 "knižnica, len čo zadáte jej kód a názov"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8777 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8778 "possible to check out using title and/or call number)."
8779 msgstr ""
8780 "Ak máte itemBarcodeFallbackSearch nastavený na 'Umožniť', tak môžete zadať "
8781 "hľadanie kľúčového slova do tohto políčka namiesto zadania iba čiarového "
8782 "kódu (takto sa umožní výpožička s využitím názvu a/alebo signatúry)."
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8788 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8789 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8790 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8791 msgstr ""
8792 "Ak ste analytický záznam prepojili nesprávne, môžete takéto prepojenie "
8793 "odstrániť úpravou exemplára u analytického záznamu (nie hosťovského "
8794 "záznamu). K tomu prejdite na analytický záznam, kliknite na tlačidlo "
8795 "'Upraviť' a zvoľte 'Upraviť exempláre'. Naľavo od každého exemplára uvidíte "
8796 "dve možnosti."
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8799 #, c-format
8800 msgid ""
8801 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8802 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8803 "another attribute value."
8804 msgstr ""
8805 "Ak máte viaceré vlastnosti čitateľov, môžete ich zmeniť všetky pomocou "
8806 "znamienka plus (+) napravo od textového políčka. Toto vám umožní pridať "
8807 "ďalšiu hodnotu vlastnosti."
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8813 "library card number to renew online."
8814 msgstr ""
8815 "Ak ste si zaregistrovali heslo v našej knižnici, môžete ho použiť s Vaším "
8816 "číslom knižničného preukazu pre obnovu online."
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8819 #, c-format
8820 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8821 msgstr ""
8822 "Ak ste nastavili dodatočné vlastnosti čitateľov, tieto sa objavia vedľa"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8825 #, c-format
8826 msgid ""
8827 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8828 "way on the add/edit patron form"
8829 msgstr ""
8830 "Ak ste si nastavili triedy pre organizovanie vlastností, zobrazia sa tak vo "
8831 "formulári pridávania/úpravy čitateľa"
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8837 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8838 "patron record."
8839 msgstr ""
8840 "Ak ste nastavili Váš BorrowersLog na sledovanie zmien v záznamoch o "
8841 "čitateľoch, zobrazí sa táto záložka. Denník zmien zobrazí všetky zmeny "
8842 "uskutočnené v zázname o čitateľovi."
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8848 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8849 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8850 msgstr ""
8851 "Ak ste nastavili váš ExportWithCsvProfile, uvidíte tiež možnosť exportovať "
8852 "aktuálnu informáciu o výpožičkách čitateľa pomocou profilu CSV alebo formátu "
8853 "ISO2709 (MARC21)."
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8859 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8860 "will be cleared of the current patron."
8861 msgstr ""
8862 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'vymazať zobrazenie', tak "
8863 "jednoducho musíte stlačiť Enter alebo zoskenovať čistý čiarový kód a "
8864 "zobrazenie sa očistí od súčasného čitateľa."
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8870 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8871 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8872 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8873 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8874 msgstr ""
8875 "Ak máte nastavenie CircAutoPrintQuickSlip na 'otvoriť okno tlače rýchleho "
8876 "ústrižku' alebo 'otvoriť okno tlače ústrižku', tak jednoducho musíte stlačiť "
8877 "Enter alebo zoskenovať čistý papier s Vaším skenerom. Tým akoby spustíte "
8878 "\"výpožičku\" cez čiarový kód a vytlačí sa 'Rýchly ústrižok' alebo "
8879 "'Ústrižok.'"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8885 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8886 msgstr ""
8887 "Ak máte SpecifyReturnDate nastavené na 'Povoliť', budete môcť ľubuvoľne "
8888 "nastavovať termín návratu pod políčkom návratu."
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8894 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8895 "providing you a link to the payment page for that patron"
8896 msgstr ""
8897 "Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), "
8898 "uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb "
8899 "daného čitateľa"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8905 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8906 msgstr ""
8907 "Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak nebudete "
8908 "môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie"
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8911 #, c-format
8912 msgid ""
8913 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8914 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8915 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8916 msgstr ""
8917 "Ak máte nastavené EnableSearchHistory pre ukladanie vášho výpisu hľadania, "
8918 "môžete sa k tejto informácii dostať kliknutím na meno užívateľa vpravo hore "
8919 "v intranete a voľbou 'Výpis hľadania'."
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8925 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8926 msgstr ""
8927 "Ak ste predtým v Kohe nepoužívali akvizície, budete musieť začať v novým "
8928 "rozpočtom. Pre pridanie nového rozpočtu, kliknite na tlačidlo 'Nový "
8929 "rozpočet'."
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8935 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8936 "new values."
8937 msgstr ""
8938 "Ak ste zahrnuli vlastnosti čitateľov do Vášho súboru, môžete sa rozhodnúť, "
8939 "či pridáte Vaše hodnoty do jestvujúcich hodnôt alebo vymažete jestvujúce "
8940 "hodnot iba pri nových hodnotách."
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8946 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8947 "arrive at your library on the late orders report."
8948 msgstr ""
8949 "Ak viete, ako dlho zvyčajne trvá kým príde objednávka od predajcu, môžete "
8950 "zadať čas doručenia. Toto umožní Kohe odhadnúť, kedy objednávky prídu to "
8951 "vašej knižnice v správe oneskorených objednávok."
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8957 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8958 "and it will remove all items from the record."
8959 msgstr ""
8960 "Ak viete, že všetky exempláre pripojené k Vašim záznamom momentálne nie sú "
8961 "vypožičané, môžete použiť možnosť 'Odstrániť všetky exempláre' v ponuke "
8962 "'Upraviť', čím sa odoberú všetky exempláre zo záznamu."
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8968 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8969 "calculate totals."
8970 msgstr ""
8971 "Ak zadáte objednávky z viac než jednej krajiny, bude dobré, ak zadáte "
8972 "výmenné kurzy tak, že Vám modul akvizícií správne vypočíta sumy."
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8975 #, c-format
8976 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8977 msgstr ""
8978 "Ak plánujete tieto oznámenia tlačiť, môžete si potom nastaviť šablónu tlače"
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8984 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8985 msgstr ""
8986 "Ak plánujete napísať oznámenie alebo ústrižok v HTML, zaškrtnite políčko "
8987 "'Správa HTML', inak sa obsah vygeneruje ako čistý text"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8990 #, c-format
8991 msgid ""
8992 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8993 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8994 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8995 "with an error."
8996 msgstr ""
8997 "Ak vidíte na obrazovke výsledkov hľadania duplikáty, môžete zaškrtnúť "
8998 "políčka vedľa duplikátov a kliknúť na tlačidlo 'Zlúčiť vybrané' na vrchu "
8999 "výsledkov. Ak zvolíte viac alebo menej ako 2, zobrazí sa vám chyba."
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9006 "visible on the patron information page."
9007 msgstr ""
9008 "Ak zapnete nastavenie EnableBorrowerFiles na 'Áno', záložka súborov bude "
9009 "viditeľná na stránke informácií o čitateľovi."
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9012 #, c-format
9013 msgid ""
9014 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9015 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9016 msgstr ""
9017 "Ak používate ponuku prednosti pre zmenu alebo odstránenie rezervácií, budete "
9018 "potrebovať kliknúť na tlačidlo 'Aktualizovať rezervácie' pre uloženie zmien."
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9024 "above the other."
9025 msgstr ""
9026 "Ak chcete, aby jeden zásuvný modul mal prednosť pred druhým, potiahnite ho "
9027 "jednoducho nad druhý."
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9033 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9034 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9035 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9036 "is regenerated."
9037 msgstr ""
9038 "Ak chcete záťaž vykonávania rezervácií rovnomerne rozložiť na váš knižničný "
9039 "systém, jednoducho zapnite RandomizeHoldsQueueWeight. Keď je toto systémové "
9040 "nastavenie zapnuté, poradie, v ktorom budú knižnice žiadané o vykonanie "
9041 "rezervácie v policiach, bude určované náhodne vždy, keď sa zoznam opäť "
9042 "vygeneruje."
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9045 #, c-format
9046 msgid ""
9047 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9048 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9049 msgstr ""
9050 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9051 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť."
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9058 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9059 msgstr ""
9060 "Ak chcete, aby toto pole bolo rozbaľovacie s obmedzením na určité možné "
9061 "odpovede, zvoľte si, ktorý zoznam 'Povolených hodnôt' chcete použiť"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9067 msgstr ""
9068 "Ak chcete pridať ďalšiu podmienku, kliknite na tlačidlo 'ALEBO' a opakujte "
9069 "krok 1."
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9076 "library"
9077 msgstr ""
9078 "Ak chcete katalogizovať záznam na základe existujúceho záznamu v inej "
9079 "knižnici"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9082 #, c-format
9083 msgid ""
9084 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9085 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9086 "be entered as follows:"
9087 msgstr ""
9088 "Ak chcete zadať server SRU pre Library of Congress, mali by ste použiť "
9089 "minimálne nasledovné informácie. Plnú cestu URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9090 "treba zadať nasledovne:"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9096 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9097 msgstr ""
9098 "Ak chcete presunúť všetky záznamy do nového záznamu a vytvoriť tak len jeden "
9099 "knižničný záznam, môžete naopak použiť nástroj 'Zlúčiť záznamy'."
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9105 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9106 msgstr ""
9107 "Ak chcete zadať rezerváciu u viacerých exemplárov, jednoducho zaškrtnite "
9108 "políčka naľavo od nich a klinite na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať'."
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9114 "can use:"
9115 msgstr ""
9116 "Ak chcete odstrániť oba údaje o exemplároch a odkazy $9 pri importe, môžete "
9117 "použiť:"
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9123 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9124 "found via a Z39.50 search."
9125 msgstr ""
9126 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9127 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9128 "pomocou hľadania v Z39.50."
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9134 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9135 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9136 msgstr ""
9137 "Ak chcete kvôli kúpe exemplára prehľadať iné knižnice, môžete použiť možnosť "
9138 "'Z vonkajšieho zdroja', čo Vám umožní ho objednať zo záznamu MARC nájdeného "
9139 "pomocou hľadania v Z39.50. "
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9145 "required' to 'Yes'"
9146 msgstr ""
9147 "Ak chcete, aby Váš čitateľ obdržal oznámenie o omeškaní, nastavte 'Povinné "
9148 "oznámenie o omeškaní' na 'Áno'"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9154 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9155 msgstr ""
9156 "Ak pracujete v mnoho-knižničnom systéme, môžete presúvať exempláre z jednej "
9157 "knižnice do druhej pomocou nástroja Presunov. Pre presun exemplára"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9163 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9164 "branches' to show it for all libraries."
9165 msgstr ""
9166 "Ak chcete, aby sa táto vlastnosť používala iba vo vybranej pobočke, môžete "
9167 "si zvoliť tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'Všetky "
9168 "pobočky' sa to zobrazí u všetkých knižníc."
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9174 "'Restricted' flag "
9175 msgstr ""
9176 "Ak chcete čitateľa vylúčiť z knižnice, môžete mu nastaviť príznak "
9177 "'Obmedzený' "
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9183 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9184 msgstr ""
9185 "Ak chcete v Kohe katalogizovať analytické záznamy, najprv musíte "
9186 "aktualizovať nastavenie EasyAnalyticalRecords na 'Zobraziť.'"
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9192 "Vendor pull down menu"
9193 msgstr ""
9194 "Ak chcete zmeniť predajcu, od ktorého objednávate, môžete použiť "
9195 "rozbaľovaciu ponuku Predajcu"
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9198 #, c-format
9199 msgid ""
9200 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9201 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9202 "page."
9203 msgstr ""
9204 "Ak chcete exportovať zoznam čiarových kódov, ktoré boli dnes vrátené, môžete "
9205 "nájsť túto možnosť v ponuke Viac navrchu stránky vpravo."
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9211 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9212 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9213 "or log in at that library."
9214 msgstr ""
9215 "Ak chcete výkaz obmedziť, môžete použiť rozbaľovaciu ponuku navrchu pre "
9216 "obmedzenie na špecifickú lokáciu v polici vo vašej knižnici. Pre zobrazenie "
9217 "omeškaní s pokutou v iných knižniciach, budete musieť zmeniť svoju knižnicu "
9218 "alebo sa prihlásiť v tej knižnici."
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9225 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9226 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9227 msgstr ""
9228 "Ak si želáte obmedziť túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité "
9229 "knižnice, môžete si ich zvoliť z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to "
9230 "zobrazilo u všetkých knižníc, zvoľte si 'Všetky pobočky' navrchu zoznamu."
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9233 #, c-format
9234 msgid ""
9235 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9236 "lists tool or from the cataloging search results."
9237 msgstr ""
9238 "Ak si želáte zlúčiť dokopy viacero záznamov, môžete to uskutočniť "
9239 "prostredníctvom nástroja Zoznamy alebo z výsledkov hľadania katalogizácie."
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9242 #, c-format
9243 msgid ""
9244 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9245 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9246 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9247 "check out due to overdue items. "
9248 msgstr ""
9249 "Ak by ste chceli zabrániť čitateľovi vo výpožičke exemplárov kvôli jeho "
9250 "omeškaným exemplárom, zaškrtnite políčko 'Obmedziť', tým sa do záznamu "
9251 "čitateľa vloží oznámenie pri výpožičke, ktoré bude knihovníka informovať, že "
9252 "čitateľ nemôže vypožičať kvôli omeškaným exemplárom. "
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9256 #, c-format
9257 msgid ""
9258 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9259 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9260 msgstr ""
9261 "Ak chcete nahradiť ktorékoľvek ďalšie obrázky obálok, ktoré ste načítali v "
9262 "minulosti, zaškrtnite políčko 'Nahradiť jestvujúce obálky' v oddieli "
9263 "'Možnosti'"
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9269 "checkbox."
9270 msgstr ""
9271 "Ak chcete vidieť viac podrobností, môžete zaškrtnúť políčko 'Zobraziť všetky "
9272 "detaily'."
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9275 #, c-format
9276 msgid ""
9277 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9278 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9279 "flag"
9280 msgstr ""
9281 "Ak chcete, aby knihovníci poverení obehom potvrdili adresu čitateľa pred "
9282 "vypožičaním exemplárov, môžete nastaviť príznak 'Zmizol bez adresy'"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9288 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9289 msgstr ""
9290 "Ak si želáte zobraziť váš kurz verejne, presvedčte sa, že políčko 'Zapnutý?' "
9291 "je zaškrtnuté predtým, ako váš nový kurz uložíte."
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9297 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9298 "'Show tags' at the top of the editor."
9299 msgstr ""
9300 "Ak radšej nechcete vidieť čísla značiek MARC, môžete zmeniť hodnotu vo vašom "
9301 "systémovom nastavení hide_marc alebo každý užívateľ môže zaškrtnúť políčko "
9302 "vedľa 'Zobraziť značky' navrchu editora."
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9308 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9309 msgstr ""
9310 "Ak chcete vylúčiť špecifické podpole, zadajte ho vedľa hodnoty poľa. 100a "
9311 "vylúči iba podpole 'a' zo 100"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9317 msgstr "Ak chcete napríklad vylúčiť všetky podpolia z 200, zadajte iba 200"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9323 "patron type from the 'Category' pull down"
9324 msgstr ""
9325 "Ak chcete zobraziť len túto vlastnosť čitateľov jedného typu, zvoľte si "
9326 "tento typ čitateľov z rozbaľovacej ponuky 'Kategória'"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9332 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9333 "button at the top of the patron record."
9334 msgstr ""
9335 "Ak by ste chceli najprv vyhľadať čitateľa a potom knižničný záznam pre "
9336 "rezerváciu, môžete otvoriť záznam o čitateľovi a kliknúť na tlačidlo 'Hľadať "
9337 "pre rezerváciu' na vrchu záznamu o čitateľovi."
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9343 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9344 msgstr ""
9345 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Spiatočnú' emailovú adresu. Toto je "
9346 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odrazené správy. "
9347
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9352 "the email address that all replies will go to. "
9353 msgstr ""
9354 "Ak si želáte, môžete zadať aj inú 'Odpovedať' emailovú adresu. Toto je "
9355 "emailová adresa, na ktorú budú nasmerované všetky odpovede. "
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9361 "you would like to export"
9362 msgstr ""
9363 "Ak si želáte, môžete načítať súbor čísel id autorít pre záznamy, ktoré "
9364 "chcete exportovať"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9370 "like to export"
9371 msgstr ""
9372 "Ak si želáte, môžete načítať súbor biblionumbers pre záznamy, ktoré chcete "
9373 "exportovať"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9379 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9380 msgstr ""
9381 "Ak by ste chceli radšej zadať všetky sviatky a potom ich všetky nakopírovať "
9382 "do inej knižnice naraz, môžete použiť ponuku kopírovania pod kalendárom"
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9385 #, c-format
9386 msgid ""
9387 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9388 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9389 msgstr ""
9390 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať dĺžku doby predĺženia výpožičiek "
9391 "(vo vami zvolených jednotkách) v políčku 'Doba predĺženia'"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9397 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9398 msgstr ""
9399 "Ak povoľujete predĺženia, môžete určovať koľko času pred termínom môžu "
9400 "čitatelia predĺžiť svoje tituly v políčku 'Nepredĺžiť pred'. "
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9406 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9407 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9408 msgstr ""
9409 "Ak povoľujete výpožičky exemplárov čitateľom na mieste (toto sú zvyčajne "
9410 "nevypožičateľné exempláre, ktoré chcete vypožičať v rámci knižnice), zobrazí "
9411 "sa vám zaškrtávacie políčko 'Výpožička na mieste'."
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9414 #, c-format
9415 msgid ""
9416 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9417 "confirm the hold "
9418 msgstr ""
9419 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia, budete vyzvaní "
9420 "potvrdiť rezerváciu "
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9423 #, c-format
9424 msgid ""
9425 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9426 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9427 msgstr ""
9428 "Ak vraciate exemplár, na ktorý sa vzťahuje rezervácia v inej pobočke, budete "
9429 "vyzvaní potvrdiť a presunúť exemplár "
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9435 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9436 "will say so on the confirmation screen."
9437 msgstr ""
9438 "Ak zadávate rezerváciu na viacero exemplárov, zobrazí sa vám možnosť "
9439 "ďalšieho dostupného pre všetky tituly. Ak nie sú dostupné žiadne exempláre "
9440 "na rezerváciu, dá Vám to na vedomie potvrdzovacím dial."
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9446 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9447 msgstr ""
9448 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9449 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného'"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9455 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9456 msgstr ""
9457 "Ak používate modul Periodiká, môžete prepojiť vašu informáciu o objednávke "
9458 "predplatného na akvizície tak, že si zvolíte objednať 'Z predplatného' "
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9464 "a Phone notification"
9465 msgstr ""
9466 "Ak používate službu TalkingTechItivaPhoneNotification, môžete nastaviť "
9467 "upovedomenie po telefóne"
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9473 "profile."
9474 msgstr ""
9475 "Ak sa Vaše preukazy tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9481 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9482 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9483 "delete or delete the biblio records."
9484 msgstr ""
9485 "Ak váš súbor (alebo zoznam naskenovaných čiarových kódov) má viac ako 1000 "
9486 "čiarových kódov, Koha vám nebude môcť zobraziť zoznam exemplárov. Budete ich "
9487 "síce môcť odstrániť, ale nebudete si môcť zvoliť špecifické exempláre alebo "
9488 "knižničné záznamy na odstránenie."
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9494 "Issue information."
9495 msgstr ""
9496 "Ak Vaše číslo má dodatočné číslo k nemu, vyplňte informáciu o Dodatočnom "
9497 "čísle."
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9504 "profile."
9505 msgstr ""
9506 "Ak sa Vaše etikety tlačia práve tak ako chcete, nebudete potrebovať profil."
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9512 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9513 "Days' field "
9514 msgstr ""
9515 "Ak Vaša knižnica 'pokutuje' čitateľov pozastavením ich účtu, môžete zadať "
9516 "počet dní, na ktorý má byť ich pokuta prerušená v poli 'Prerušenie na dni' "
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9519 #, c-format
9520 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9521 msgstr ""
9522 "Ak vaša knižnica platí daň, označte vaše Číslo dane ako je registrované."
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9528 "about options"
9529 msgstr ""
9530 "Ak už je Vaše heslo kryptované, porozprávajte sa so svojím administrátorom "
9531 "systému o možnostiach"
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9534 #, c-format
9535 msgid ""
9536 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9537 "Expiry date will automatically be calculated"
9538 msgstr ""
9539 "Ak Váš čitateľský preukaz končí (podľa nastavení vo Vašej kategórii "
9540 "čitateľov), dátum vypršania sa automaticky vypočíta"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9546 "message stating how late your items are."
9547 msgstr ""
9548 "Ak sú Vaše presuny oneskorené v príchode do Vašej knižnice, uvidíte správu s "
9549 "údajom o dĺžke oneskorenia exemplára."
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9556 "Available (it will not cancel the hold)"
9557 msgstr ""
9558 "Ignorovanie rezervácie ponechá exemplár rezervovaný, ale ponechá mu stav ako "
9559 "Dostupný (nezruší sa tým rezervácia)"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9562 #, c-format
9563 msgid "Images must be under 500k in size."
9564 msgstr "Obrázky musia byť menšie ako 500K."
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9570 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9571 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9572 msgstr ""
9573 "Obrázky načítané pomocou tohto nástroja sa objavia v ponuke po vytvorení "
9574 "rozložení čitateľských preukazov. Obmedzenie počtu obrázkov, ktoré môžete "
9575 "načítať (nepočítajúc obrázky čitateľov) je dané nastavením systému "
9576 "ImageLimit."
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9579 #, c-format
9580 msgid "Import Framework"
9581 msgstr "Importovať rámec"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9584 #, c-format
9585 msgid "Import Quotes"
9586 msgstr "Importovať citáty"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9589 #, c-format
9590 msgid "Import patron data"
9591 msgstr "Import údajov čitateľa"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9594 #, c-format
9595 msgid "Import/Export Frameworks"
9596 msgstr "Import/Export rámcov"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9599 #, c-format
9600 msgid "Important "
9601 msgstr "Dôležité "
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9607 "options are here for future development."
9608 msgstr ""
9609 "Dôležité: Máte na mysli? funguje zatiaľ iba v OPACu. Možnosti pre Intranet "
9610 "sú už vo vývoji."
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9616 "not be able to be closed"
9617 msgstr ""
9618 "Dôležité: Košík s aspoň jedným exemplárom označeným ako 'neistá cena' sa "
9619 "nebude dať uzavrieť"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9622 #, c-format
9623 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9624 msgstr "Dôležité: Rozpočet musí byť definovaný pred vytvorením fondu."
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9630 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9631 "permission to delete public lists that they have not created."
9632 msgstr ""
9633 "Dôležité: Všetci zamestnanci majú povolené vytvárať alebo upravovať svoje "
9634 "vlastné zoznamy a toto povolenie je potrebné len vtedy, ak chcete dať "
9635 "niekomu zo zamestnancov povolenie odstrániť verejné zoznamy, ktoré oni "
9636 "nevytvorili."
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9639 #, c-format
9640 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9641 msgstr "Dôležité: IP adresa sa vyžaduje, ak ste aktivovali AutoLocation"
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9647 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9648 msgstr ""
9649 "Dôležité: Exemplár sa považuje za oneskorený v závislosti na počte dní, "
9650 "ktoré ste zadali v nastavení systému TransfersMaxDaysWarning."
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9656 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9657 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9658 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9659 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9660 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9661 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9662 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9663 msgstr ""
9664 "Dôležité: Prinajmenšom budete musieť nastaviť predvolené pravidlo obehu. "
9665 "Toto pravidlo treba nastaviť pre všetky typy exemplárov, všetky knižnice a "
9666 "všetky kategórie čitateľov. Tým sa zachytia všetky situácie, ktoré sa "
9667 "nezhodujú so špecifickým pravidlom. Pri výpožičke, ak nemáte pravidlo pre "
9668 "všetky knižnice, všetky typy exemplárov a všetky typy čitateľov, čitatelia "
9669 "nebudú môcť zadávať rezervácie. Takisto bude vhodné vytvoriť pravidlo pre "
9670 "Vašu vlastnú situáciu knižnice pre všetky typy exemplárov a všetky typy "
9671 "čitateľov, aby ste sa vyhli tomuto problému s rezerváciami. Koha potrebuje "
9672 "vedieť, na ktoré pravidlo sa má obrátiť."
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9678 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9679 "field, you need to choose one or the other."
9680 msgstr ""
9681 "Dôležité: Nateraz môžete priradiť len 1 pole MARC k 1 poľu Kohy. To znamená, "
9682 "že nebudete môcť priradiť 100a a 700a k poľu autora, musíte si vybrať jedno "
9683 "alebo druhé."
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9690 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9691 msgstr ""
9692 "Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovať "
9693 "medzery alebo špeciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov."
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9699 "notices are sent to and from the right address"
9700 msgstr ""
9701 "Dôležité: Určite zadajte emailovú adresu knižnice, aby ste sa uistili, že "
9702 "oznámenia sa posielajú z a na správnu adresu"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9708 "database. Changes made here are permanent."
9709 msgstr ""
9710 "Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiť si zálohu vašej "
9711 "databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé."
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9717 "underscores and hyphens in it."
9718 msgstr ""
9719 "Dôležité: Kategória nemôže mať v sebe medzery alebo špeciálne znaky iné ako "
9720 "podčiarkovníky a spojovníky."
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9726 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9727 msgstr ""
9728 "Dôležité: Formáty dní by mali sedieť s Vaším nastavením systému, a musia byť "
9729 "doplnené o nuly, napr. '01/02/2012'."
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9735 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9736 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9737 msgstr ""
9738 "Dôležité: Neodstraňujte alebo neupravujte Predvolený Rámec, nakoľko to môže "
9739 "spôsobiť problémy s Vašimi katalogizačnými záznamami - vždy vytvorte novú "
9740 "šablónu založenú na Predvolenom Rámci, alebo pozmeňte ďalšie rámce."
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9743 #, c-format
9744 msgid ""
9745 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9746 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9747 msgstr ""
9748 "Dôležité: Do tohto poľa nevpisujte symboly, iba čísla a desatinné bodky "
9749 "(napr. €5.00 treba zadať ako 5 alebo 5.00)"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9752 #, c-format
9753 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9754 msgstr "Dôležité: Zadajte iba čísla a desatinné bodky (nie symboly meny)."
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9760 "significant amount of time to run."
9761 msgstr ""
9762 "Dôležité: Pre knižnice s veľkou čitateľskou základňou, výroba tohto výkazu "
9763 "môže vyžiadať značný čas."
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9770 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9771 msgstr ""
9772 "Dôležité: Ak je nastavenie AutomaticItemReturn zapnuté na automatický presun "
9773 "exemplárov domov, výzva sa neobjaví"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9779 "in it."
9780 msgstr "Dôležité: Ak je pole povinné, nebudete môcť vymazať hodnotu v ňom."
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9786 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9787 "MaxFinesystem preference."
9788 msgstr ""
9789 "Dôležité: Ak je toto pole ponecháte prázdne, Koha nenastaví limit na pokuty, "
9790 "ktoré sa budú vyberať. Maximálna suma pokuty sa dá určiť s použítím "
9791 "nastavenia MaxFinesystem."
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9794 #, c-format
9795 msgid ""
9796 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9797 "running you will see no data on this report."
9798 msgstr ""
9799 "Dôležité: Ak nevyberáte pokuty a/alebo nemáte spustený cronjob pokút, v "
9800 "tomto výkaze neuvidíte žiadne údaje."
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9806 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9807 msgstr ""
9808 "Dôležité: Ak neposkytnete hodnotu pre ľavý okraj textu v šablóne, predvolene "
9809 "sa nastaví ľavý okraj textu veľkosti 3/16\" (13.5 bodov)."
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9812 #, c-format
9813 msgid ""
9814 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9815 "member), a delay value is required."
9816 msgstr ""
9817 "Dôležité: Ak chcete aby Koha spustila akciu (poslala list alebo obmedzila "
9818 "člena), vyžaduje sa hodnota oneskorenia."
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9824 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9825 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9826 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9827 msgstr ""
9828 "Dôležité: Navyše k použitiu ktoréhokoľvek kódu povolenej hodnoty na tvorbu "
9829 "rozbaľovacej ponuky, môžete použiť aj nasledovné hodnoty: Pobočky "
9830 "(branches), Typy exemplárov (itemtypes) a Kategórie čitateľov "
9831 "(categorycode). Napríklad, ponuka pobočiek sa vygeneruje takto: &lt;&lt;"
9832 "Pobočky|branches&gt;&gt;"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9838 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9839 "view the staff interface."
9840 msgstr ""
9841 "Dôležité: Aby sa knihovník mohol prihlásiť do intranetu, musí mať "
9842 "(prinajmenšom) oprávnenie pre 'katalóg', čo mu umožní nahliadnuť do "
9843 "intranetu."
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9849 "to set that patron category to require overdue notices."
9850 msgstr ""
9851 "Dôležité: Aby sa oznámenia o omeškaní odoslali Vašim čitateľom, musíte "
9852 "nastaviť kategóriu čitateľov, aby vyžadovala oznámenia o omeškaní."
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9858 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9859 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9860 msgstr ""
9861 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
9862 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9868 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9869 msgstr ""
9870 "Dôležité: Mnohé moderné skenery čiarových kódov odošlú ENTER do prehliadača, "
9871 "takže sa akoby automaticky stlačí tlačidlo 'Vypožičať'"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9877 "staff client"
9878 msgstr ""
9879 "Dôležité: Musia sa zadať všetkým zamestnancom, aby sa im umožnilo "
9880 "prihlásenie do intranetu"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9886 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9887 msgstr ""
9888 "Dôležité: Všimnite si, že ak nastavenie systému AllowHoldPolicyOverride je "
9889 "nastavené na 'povoliť', vaši knihovníci môžu obísť tieto podmienky."
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9893 #, c-format
9894 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9895 msgstr "Dôležité: Do tohto poľa vpíšte iba čísla a desatiny"
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9898 #, c-format
9899 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9900 msgstr "Dôležité: Zásuvné moduly inštalujte iba z dôveryhodných zdrojov."
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9906 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9907 "content&gt;&gt;"
9908 msgstr ""
9909 "Dôležité: Iba oznámenia o omeškaní využívajú menovky &lt;item&gt;&lt;/"
9910 "item&gt;, všetky ostatné oznámenia o exemplároch musia použiť &lt;&lt;items."
9911 "content&gt;&gt;"
9912
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9917 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9918 msgstr ""
9919 "Dôležité: Oznámenia o omeškaní môžu použiť menovky &lt;&lt;items.content&gt;"
9920 "&gt; samé osebe alebo &lt;item&gt;&lt;/item&gt; na rozpätie všetkých "
9921 "menoviek."
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9927 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9928 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9929 "checks as one may desire."
9930 msgstr ""
9931 "Dôležité: Čitatelia s neuhradenými pokutami alebo vypožičanými exemplármi "
9932 "nie sú uložení. Nie sú celkom odobratí zo systému (presunutí sú len do "
9933 "tabuľky delete_borrowers), ale tento nástroj neposkytuje toľko kontrol ako "
9934 "by sa žiadalo."
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9937 #, c-format
9938 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9939 msgstr "Dôležité: Je potrebné aktivovať EnhancedMessagingPreferences"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9942 #, c-format
9943 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9944 msgstr "Dôležité: Je potrebné oprávnenie čitateľa vyššie"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9950 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9951 msgstr ""
9952 "Dôležité: Hodnota 'heslo' by sa mala uložiť v čistom texte, a prekonvertuje "
9953 "sa do formy Bcrypt (čo je kryptovaná verzia hesla)."
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9959 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9960 "prices for that vendor."
9961 msgstr ""
9962 "Dôležité: Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na "
9963 "predajcu, takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s "
9964 "neistými cenami."
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9970 "does not contain a valid value."
9971 msgstr ""
9972 "Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron "
9973 "nebude obsahovať platnú hodnotu."
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9979 "letters)"
9980 msgstr "Dôležité: Kód kategórie je obmedzený na 10 znakov (čísla a písmená)"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9986 "match valid entries in your database."
9987 msgstr ""
9988 "Dôležité: Polia 'branchcode' a 'categorycode' sú povinné a musia sa zhodovať "
9989 "s platnými položkami vo Vašej databáze."
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9995 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9996 "work as well."
9997 msgstr ""
9998 "Dôležité: Veľkosť načítaného obrázka je obmedzená na 520K a odporúča sa "
9999 "obrázok s rozmermi najviac 200x300 pixelov, menšie obrázky však budú tiež "
10000 "fungovať."
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10006 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10007 msgstr ""
10008 "Dôležité: Toto sa dá zmeniť u jednotlivých čitateľov, toto nastavenie je iba "
10009 "predvolené pre uľahčenie nastavenia správ pre celú kategóriu"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10015 "circulation related notices at this time."
10016 msgstr ""
10017 "Dôležité: Tieto nové menovky nateraz fungujú iba pre oznámenia o omeškaní, "
10018 "nie pre iné s obehom súvisiace oznámenia."
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10024 "library that the reserving staff member is from."
10025 msgstr ""
10026 "Dôležité: Tieto podmienky sa zakladajú na domovskej knižnici čitateľa, nie "
10027 "na knižnici, z ktorej je rezervujúci knihovník."
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10030 #, c-format
10031 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10032 msgstr "Dôležité: Tieto nastavenia môžu byť menené čitateľom v OPACu"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10038 "patron's messaging preferences."
10039 msgstr ""
10040 "Dôležité: Tieto nastavenia možno prepísať pomocou zmien v nastaveniach "
10041 "individuálnych správ čitateľom."
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10047 "categories"
10048 msgstr ""
10049 "Dôležité: Tieto nastavenia obídu ktorékoľvek iné, ktoré nastavíte v "
10050 "kategóriách čitateľov"
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10054 #, c-format
10055 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10056 msgstr "Dôležité: Toto môže byť nastavené len pre Dni, nie Hodiny"
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10062 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10063 msgstr ""
10064 "Dôležité: Táto funkcia musí mať naplnený stĺpec \"bez obnovenia pred\" alebo "
10065 "sa to automaticky obnoví každý deň po dátume termínu."
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10071 msgstr "Dôležité: Toto pole je obmedzené na 10 znakov (iba čísla a písmená)"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10074 #, c-format
10075 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10076 msgstr "Dôležité: Táto úroveň oprávnení už neovláda nič."
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10081 #, c-format
10082 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10083 msgstr "Dôležité: Toto nastavenie sa nedá zmeniť po zadefinovaní vlastnosti"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10090 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10091 msgstr ""
10092 "Dôležité: Táto hodnota bude kontrolovaná len ak BorrowerMandatoryField "
10093 "definuje dátum narodenia ako povinné pole v zázname o čitateľovi"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10099 "noItemTypeImages to 'Show' "
10100 msgstr ""
10101 "Dôležité: Pre zobrazenie obrázkov Vašich typov exemplárov v OPACu, musíte "
10102 "nastaviť noItemTypeImages na 'Zobraziť' "
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10108 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10109 msgstr ""
10110 "Dôležité: Hodnoty dané stavom straty by mali byť číselné a nie abecedné, aby "
10111 "sa stavy zobrazili správne"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10117 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10118 "front of the notice code for each branch."
10119 msgstr ""
10120 "Dôležité: Všetky oznámenia o omeškaní musia mať v každej pobočke jedinečný "
10121 "kód. Zvážte použitie kódu pobočky pred kódom oznámenia pre každú pobočku."
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10127 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10128 msgstr ""
10129 "Dôležité: Bez vlastníka, obmedzenie prístupu bude ignorované, uistite sa, či "
10130 "ste zadali vlastníka ako aj zvolili obmedzenie"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10136 "not be before today's date."
10137 msgstr ""
10138 "Dôležité: Nebudete môcť zadať zmluvu retrospektívne, koncový dátum nesmie "
10139 "byť pred dnešným dátumom."
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10142 #, c-format
10143 msgid ""
10144 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10145 "enter either one or the other."
10146 msgstr ""
10147 "Dôležité: Nemôžete zadať naraz mesačný limit a posledný dátum. Zvoľte buď "
10148 "jeden alebo druhý."
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10154 "to work."
10155 msgstr ""
10156 "Dôležité: Aby to fungovalo, budete musieť zapnúť cronjob automatickej obnovy."
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10162 "import."
10163 msgstr ""
10164 "Dôležité: Zoznam povolených hodnôt nie je zapnutý počas hromadného importu "
10165 "čitateľov."
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10168 #, c-format
10169 msgid "Importing Patrons"
10170 msgstr "Import čitateľov"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10176 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10177 msgstr ""
10178 "V 'Dátume publikovania prvého čísla' zadajte dátum čísla, ktoré máte v ruke, "
10179 "dátum od ktorého začne schéma predpovede"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10185 "can have checked out at one time"
10186 msgstr ""
10187 "V 'Celkovo momentálne povolených výpožičkách' zadajte celkové číslo "
10188 "exemplárov, ktoré si čitatelia kedy požičali"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10191 #, c-format
10192 msgid ""
10193 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10194 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10195 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10196 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10197 "attached."
10198 msgstr ""
10199 "V Kohe knižničný záznam obsahuje hlavné informácie o materiáli. Toto zahŕňa "
10200 "názov, autora, ISBN, atď. Tieto informácie sa ukladajú do Kohy v MARCu (v "
10201 "Kohe sú podporované viaceré odtiene MARCu). Len čo sú tieto informácie "
10202 "uložené, môžu byť pridané exempláre alebo kópie."
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10209 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10210 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10211 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10212 msgstr ""
10213 "V UNIMARCu jestvujú pluginy pre všetkých 1xx polí, ktoré sú kódované ako "
10214 "polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva pluginy "
10215 "(unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a, ktoré dokážu \"čarovne\" nájsť "
10216 "vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa)"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10223 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10224 "the record and import it"
10225 msgstr ""
10226 "Okrem odkazu Importovať napravo od každého titulu, môžete kliknúť na titul, "
10227 "o ktorý sa zaujímate a vyskočí pred Vami ponuka s odkazmi na ukážku záznamu "
10228 "a jeho importovanie"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10234 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10235 "that is entered into the system. To add a new category:"
10236 msgstr ""
10237 "Okrem existujúcich kategórií, ktoré sú predvolene dodané s Kohou, knihovníci "
10238 "môžu pridať svoje vlastné kategórie povolených hodnôt pre kontrolu údajov "
10239 "zadávaných do systému. Pre pridanie novej kategórie:"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10245 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10246 "Koha Wiki: "
10247 msgstr ""
10248 "Na doplnenie sprievodcu výkazmi máte možnosť písať svoje vlastné dotazy SQL. "
10249 "Výkazy napísané inými užívateľmi Kohy nájdete na stránke Koha Wiki: "
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10255 "enter the new start and end date and save the budget."
10256 msgstr ""
10257 "V oboch prípadoch sa vám zobrazí formulár, kde musíte jednoducho zadať nový "
10258 "počiatočný a koncový dátum a uložiť rozpočet."
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10264 "information"
10265 msgstr ""
10266 "Pre reklamáciu chýbajúceho alebo oneskoreného čísla musíte zadať informáciu "
10267 "o predajcovi"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10273 "subfields are stored into an arrayref"
10274 msgstr ""
10275 "Pre správu polí a podpolí s viacerými hodnotami, pole a podpolia sa ukladajú "
10276 "do arrayref"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10282 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10283 msgstr ""
10284 "Aby ste mohli odoslať oznámenia o omeškaní, ktoré ste zadefinovali s "
10285 "použitím nástroja Oznámenia, musíte najrpv nastaviť spúšťače týchto správ."
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10291 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10292 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10293 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10294 "Barcode' option."
10295 msgstr ""
10296 "Aby sa zobrazil čiarový kód a číslo čitateľského preukazu, musíte zaškrtnúť "
10297 "možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako čiarový kód'. Toto premení číslo "
10298 "čitateľského preukazu na čiarový kód. Ak chcete vytlačiť toto číslo v ľudsky "
10299 "čitateľnom formáte, musíte zaškrtnúť možnosť 'Tlačiť číslo preukazu ako text "
10300 "pod čiarovým kódom'."
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10306 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10307 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10308 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10309 "will be presented with a warning message."
10310 msgstr ""
10311 "V niektorých prípadoch si čitateľ môže prísť vyzdvihnúť rezerváciu pre inú "
10312 "osobu (napríklad rodinného príslušníka alebo kolegu). V tomto prípade sa "
10313 "ubezpečte, že táto rezervácia je zrušená pri jej výpožičke niekomu inému. "
10314 "Pri pokuse vypožičať exemplár čakajúci na niekoho iného, zobrazí sa Vám "
10315 "patričné upozornenie."
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10321 msgstr ""
10322 "V poli 'Typ kategórie' si zvoľte jednu zo šiestich hlavných pôvodných "
10323 "kategórií"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10326 #, c-format
10327 msgid ""
10328 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10329 "this field will contain"
10330 msgstr ""
10331 "Do poľa 'Popis' zadajte dlhšie vysvetlenie (v čistom texte), čo toto pole "
10332 "obsahuje"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10335 #, c-format
10336 msgid ""
10337 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10338 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10339 "status."
10340 msgstr ""
10341 "V záložke 'Informácia o exemplári' môžete zadať informáciu, ktorá bude "
10342 "pridaná ku každému objedanému exempláru, ako je typ exemplára, kód zbierky a "
10343 "stav nevypožičateľnosti."
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10346 #, c-format
10347 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10348 msgstr "Do poľa 'Typ exemplára' zadajte krátky kód pre Váš typ exemplára"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10354 "field "
10355 msgstr ""
10356 "Do 'Kódu typu vlastností čitateľa' zadajte krátky kód pre identifikáciu "
10357 "tohto poľa "
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10360 #, c-format
10361 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10362 msgstr "Do políčka 'SQL' môžete písať alebo kopírovať SQL pre tvorbu výkazu"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10365 #, c-format
10366 msgid ""
10367 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10368 "report"
10369 msgstr ""
10370 "V rozpísanom E-maili zadajte E-mail osoby, ktorej chcete zaslať Váš výkaz"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10376 "next to the title and on the search results."
10377 msgstr ""
10378 "V OPACu sa obrázky obálok takisto zobrazia v záložke obrázkov ako aj vedľa "
10379 "titulu a vo výsledkoch hľadania."
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10386 "results."
10387 msgstr "V hľadaní predajcov, môžete zadať akúkoľvek časť mena predajcu."
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10393 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10394 msgstr ""
10395 "Vo vyššie uvedenom príklade, knižnica Centerville umožní čitateľom vrátiť "
10396 "exempláre zo všetkých knižníc okrem Liberty a Franklin do svojej knižnice."
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10402 "budget with numbers and decimals."
10403 msgstr ""
10404 "V políčku čiastky nepoužívajte žiadne symboly, len zadajte čiastku rozpočtu "
10405 "s číslami a desatinami."
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10412 msgstr "Do poľa čiastky nezadávajte symboly meny, iba čísla a desatiny"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10418 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10419 msgstr ""
10420 "V strede zobrazenia je jednoduchý formulár načítania, takže môžete "
10421 "jednoducho vo Vašom počítači vyhľadávať súbor a dať mu meno, podľa ktorého "
10422 "ho neskôr rozoznáte."
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10425 #, c-format
10426 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10427 msgstr "V popise zadajte dôvod pre zatvorenie knižnice"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10433 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10434 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10435 "closed on this date."
10436 msgstr ""
10437 "Vo hornej časti formulára si všimnete, že je tam teraz možnosť 'Generovať "
10438 "výnimku pre tento opakovaný sviatok'. Voľbou tejto možnosti budete môcť "
10439 "označiť tento dátum za otvorený, hoci knižnica je zvyčajne v tento dátum "
10440 "zatvorená."
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10446 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10447 "the option) "
10448 msgstr ""
10449 "Vo formulári nad kalendárom zadajte informáciu o zatvorení (pre viac "
10450 "informácií o každej možnosti kliknite na otáznik [?] napravo od možnosti) "
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10456 msgstr ""
10457 "V zobrazenom formulári musíte zadať aspoň dátum, podľa ktorého treba hľadať."
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10460 #, c-format
10461 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10462 msgstr "V danom formulári môžete zadať základné informácie o vašom fonde."
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10468 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10469 "database. "
10470 msgstr ""
10471 "V hlavnej časti správy môžete písať čokoľvek chcete, pričom môžete použiť "
10472 "polia naľavo pre vloženie jednotlivých údajov z databázy. "
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10478 "details"
10479 msgstr ""
10480 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10481 "katalógu"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10487 "details."
10488 msgstr ""
10489 "Vo vyskakovacom objednávkovom formulári nebudete môcť upravovať detaily o "
10490 "katalógu."
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10496 "click 'Select'"
10497 msgstr ""
10498 "V okne, ktoré vyskočí, hľadajte čitateľov, ktorých chcete kontaktovať a "
10499 "kliknite na 'Vybrať'"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10505 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10506 "or renew it in one click."
10507 msgstr ""
10508 "Vo Vašich výsledkoch uvidíte všetky predplatné, ktoré vypršia pred daným "
10509 "dátumom. Tu si môžete zvoliť ďalší náhľad na predplatné alebo ho obnoviť "
10510 "jedným kliknutím."
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10513 #, c-format
10514 msgid "Inventory/Stocktaking"
10515 msgstr "Inventarizácia"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10519 #, c-format
10520 msgid "Invoices"
10521 msgstr "Faktúry"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10527 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10528 "but you know when it's going to arrive."
10529 msgstr ""
10530 "Nepravidelný: Časopis nie je \"pravidelný\", ale má periodicitu. Viete, že "
10531 "vychádza v januári, potom v októbri a decembri, je nepravidelný, ale viete, "
10532 "kedy má dôjsť."
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10536 #, c-format
10537 msgid "Is a URL "
10538 msgstr "Je URL "
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10544 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10545 "for the serial you'd like to receive issues for"
10546 msgstr ""
10547 "Čísla môžu byť označené ako prijaté z niekoľkých miest. Pre nájdenie "
10548 "predplatného, použite políčko hľadania na vrchu stránky Periodiká pre "
10549 "vyhľadanie periodika, ktorého čísla chcete dostať"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10555 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10556 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10557 msgstr ""
10558 "Dôležité: Je dôležité obnoviť Váš zebra index okamžite po zlúčení záznamov. "
10559 "Ak hľadáte odstránený záznam, Koha zobrazí čitateľom v OPACu chybu."
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10565 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10566 "the top of the list of patterns."
10567 msgstr ""
10568 "Umožní vám to tiež vytvorenie novej schémy číslovania bez toho, aby ste "
10569 "najprv pridávali predplatné. Pre pridanie novej schémy, kliknite na 'Nová "
10570 "schéma číslovania' na vrchu zoznamu schém."
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10573 #, c-format
10574 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10575 msgstr "Objaví sa to aj na hlavnom paneli intranetu pod modulom etikiet"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10578 #, c-format
10579 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10580 msgstr "Bude to tiež možnosťou pri vytváraní košíka."
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10586 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10587 msgstr ""
10588 "Jej správanie je zabezpečené systémovým nastavením StaticHoldsQueueWeight a "
10589 "StaticHoldsQueueWeight."
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10592 #, c-format
10593 msgid "Item Circulation Alerts"
10594 msgstr "Upozornenia o obehu exemplárov"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10597 #, c-format
10598 msgid "Item Details"
10599 msgstr "Detaily o exemplári"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10602 #, c-format
10603 msgid "Item Hold Policies"
10604 msgstr "Podmienky rezervácie exemplárov"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10607 #, c-format
10608 msgid "Item Search"
10609 msgstr "Hľadanie exemplárov"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10612 #, c-format
10613 msgid "Item Specific Circulation History"
10614 msgstr "Výpis obehu špecifického exemplára"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10617 #, c-format
10618 msgid "Item Types"
10619 msgstr "Typy exemplára"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10622 #, c-format
10623 msgid "Item already checked out to this patron"
10624 msgstr "Exemplár je už tomuto čitateľovi vypožičaný"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10627 #, c-format
10628 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10629 msgstr "Vypožičiavaný exemplár je označený ako 'stratený' "
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10632 #, c-format
10633 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10634 msgstr "Vypožičiavaný exemplár nie je odporúčaný pre čitateľa tohto veku"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10640 "criteria"
10641 msgstr ""
10642 "Vypožičiavaný exemplár vyhovuje kritériám systémového nastavenia "
10643 "decreaseLoanHighHolds"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10646 #, c-format
10647 msgid "Item cannot be renewed "
10648 msgstr "Exemplár nemožno predĺžiť "
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10651 #, c-format
10652 msgid "Item checked out to another patron"
10653 msgstr "Exemplár je vypožičaný inému čitateľovi"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10656 #, c-format
10657 msgid "Item floats "
10658 msgstr "Exemplár pláva "
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10661 #, c-format
10662 msgid ""
10663 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10664 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10665 "checked in at another library"
10666 msgstr ""
10667 "Exemplár pláva: Exemplár nebude presunutý z výpožičnej knižnice, ale zostane "
10668 "tam až kým nebude presunutý ručne alebo vypožičaný v inej knižnici"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10671 #, c-format
10672 msgid "Item not for loan"
10673 msgstr "Exemplár je nevypožičateľný"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10676 #, c-format
10677 msgid "Item on hold for someone else"
10678 msgstr "Exemplár je rezervovaný niekomu inému"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10681 #, c-format
10682 msgid "Item returns home"
10683 msgstr "Exemplár sa vracia domov"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10689 "to its home library "
10690 msgstr ""
10691 "Exemplár sa vracia domov: Exemplár vyzve knihovníka, aby presunul exemplár "
10692 "do jeho domovskej knižnice "
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10695 #, c-format
10696 msgid "Item returns to issuing library"
10697 msgstr "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10703 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10704 msgstr ""
10705 "Exemplár sa vracia do výpožičnej knižnice: Exemplár vyzve knihovníka, aby "
10706 "presunul exemplár späť do knižnice, z ktorej bol vypožičaný "
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10709 #, c-format
10710 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10711 msgstr "Exemplár by mal byť v poličke rezervácií a čakať na niekoho iného"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10717 "can be used in any way that works for your library."
10718 msgstr ""
10719 "Typy exemplárov sa typicky vzťahujú na hmotný typ (kniha, CD, DVD, atď.), "
10720 "ale môže sa použiť aj akýmkoľvek iným spôsobom vhodným pre Vašu knižnicu."
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10723 #, c-format
10724 msgid "Items can be edited in several ways."
10725 msgstr "Exempláre sa dajú upravovať niekoľkými spôsobmi."
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10731 "'Attach item' option"
10732 msgstr ""
10733 "Exempláre možno preniesť z jedného knižničného záznamu do druhého pomocou "
10734 "možnosti 'Pripísať exemplár'"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10740 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10741 "hours) entered in this box."
10742 msgstr ""
10743 "Exempláre možno predĺžiť kedykoľvek, ak nezadáte žiadnu hodnotu. Inak budú "
10744 "môcť byť exempláre predĺžené len ak je exemplár zadaný v tomto políčku pred "
10745 "číslom v jednotkách (dňoch/hodinách)."
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10751 "checked out to patrons"
10752 msgstr ""
10753 "Exempláre označené ako 'Nevypožičateľné' sa v katalógu zobrazia, ale nebudú "
10754 "sa dať vypožičať čitateľom"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10760 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10761 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10762 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10763 "at the top of the list."
10764 msgstr ""
10765 "Exempláre, ktoré boli na poličke rezervácií dlhšie ako zvyčajne dovolené "
10766 "(podľa hodnoty nastavenia ReservesMaxPickUpDelay), sa objavia v záložke "
10767 "'Rezervácie po termíne' a nebudú automaticky zrušené, ak ste si to tak "
10768 "nenastavili v cronjobe, ale môžete zrušiť všetky rezervácie pomocou tlačidla "
10769 "navrchu zoznamu."
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10772 #, c-format
10773 msgid "Items with no checkouts"
10774 msgstr "Exempláre bez výpožičiek"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10777 #, c-format
10778 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10779 msgstr "Priradenie kľúčového slova k MARC"
10780
10781 #. %1$s:  helpVersion 
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10783 #, c-format
10784 msgid "Koha %s manual"
10785 msgstr "Manuál Kohy %s"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10788 #, c-format
10789 msgid "Koha Lists"
10790 msgstr "Zoznamy Kohy"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10796 "codes."
10797 msgstr ""
10798 "Koha Vám umožňuje usporiadať si svoju zbierku podľa typov exemplárov a kódov "
10799 "zbierok."
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10805 "authorities."
10806 msgstr ""
10807 "Koha vám môže ponúknuť možnosti 'Mali ste na mysli?' pri vyhľadávaní "
10808 "založenom na hodnotách vo vašich autoritách."
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10814 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10815 msgstr ""
10816 "Koha môže zaslať E-maily Vašim predajcom periodík v prípade oneskorených "
10817 "čísiel. Naľavo od hlavnej stránky periodík sa nachádza odkaz na 'Reklamácie'"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10824 "password unchanged."
10825 msgstr ""
10826 "Koha nemôže zobraziť jestvujúce heslá. Ponechajte pole prázdne, aby heslo "
10827 "zostalo nezmenené."
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10833 "to, edit or delete."
10834 msgstr ""
10835 "Koha prichádza s predvoleným zoznamom nastavených cieľov Z39.50/SRU, ktoré "
10836 "môžete rozšíriť, upraviť alebo odstrániť."
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10842 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10843 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10844 "purposes."
10845 msgstr ""
10846 "Koha prichádza s nástrojom, ktorý Vám umožní export knižničných, fondových a/"
10847 "alebo údajov autorít hromadne. Toto sa dá využiť na odoslanie Vašich "
10848 "záznamov do družobných knižníc, organizácií alebo služieb; alebo jednoducho "
10849 "za účelom zálohovania."
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10855 msgstr ""
10856 "Koha prichádza s mnohými potrebnými už vopred nainštalovanými rámcami "
10857 "autorít."
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10860 #, c-format
10861 msgid "Koha database schema"
10862 msgstr "Schéma databázy Koha"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10868 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10869 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10870 "not changed afterwards."
10871 msgstr ""
10872 "Koha má rozsiahlu sadu nastavení systému. Nastavenia systému ovládajú všetky "
10873 "rozličné funkcie v Kohe a to, či sú aktívne vo Vašej inštalácii alebo nie. "
10874 "Nastavenia systému sa vo všeobecnosti nastavia raz pri inštalácii a potom sa "
10875 "nemenia."
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10881 "for instance, 'Lost.'"
10882 msgstr ""
10883 "Koha sa inštaluje s pred-definovanými hodnotami, ktoré Vaša knižnica "
10884 "pravdepodobne využije, napríklad 'Stratené.'"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10890 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10891 msgstr ""
10892 "Kohu vyvíja a podporuje veľké množstvo vývojárov z celého sveta. Vďaka "
10893 "všetkým vývojárom a knižniciam podporujúcim Kohu"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10899 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10900 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10901 "version."
10902 msgstr ""
10903 "Koha je voľný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo upravovať pod GNU "
10904 "General Public License vydanou Free Software Foundation; tiež pod verziou 3 "
10905 "Licencie alebo (podľa Vášho výberu) ktoroukoľvek neskoršou verziou."
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10912 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10913 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10914 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10915 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10916 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10917 msgstr ""
10918 "Koha podporuje multi-MARC. Preto nevie, čo znamená 245$a, ani 200$f (tieto 2 "
10919 "polia znamenajú názov v MARC21 and UNIMARC). Takže v tomto zozname môžete "
10920 "\"priradiť\" podpole MARC k jeho významu. Koha sústavne udržiava zhodnosť "
10921 "medzi podpoliami a ich významom. Keď chce užívateľ vyhľadať \"názov\", tento "
10922 "odkaz sa použije na nájdenie hľadaného (245 ak máte MARC21, 200 máte "
10923 "UNIMARC)."
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10929 "duplication."
10930 msgstr ""
10931 "Koha uchováva záznam o opakovanosti publikácií pre ľahšie spracovanie a "
10932 "duplikáciu."
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10936 #, c-format
10937 msgid "Koha link "
10938 msgstr "Odkaz Kohy "
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10944 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10945 "the normalization process."
10946 msgstr ""
10947 "Koha má len jedno 'normalizačné pravidlo', ktoré odoberie nadbytočné znaky "
10948 "ako čiarky a bodkočiarky. Hodnota, ktorú to tohto poľa zadáte, je pre "
10949 "normalizačný proces bezpredmetná."
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10952 #, c-format
10953 msgid "Koha reports library"
10954 msgstr "Knižnica výkazov Kohy"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10957 #, c-format
10958 msgid "Koha team"
10959 msgstr "Tím Kohy"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10962 #, c-format
10963 msgid "Koha to MARC Mapping"
10964 msgstr "Priradenie Koha k MARC"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10970 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10971 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10972 msgstr ""
10973 "Inventarizačný nástroj Kohy možno použiť dvojakým spôsobom, prvým je "
10974 "vytlačenie zoznamu poličiek, na ktorom si môžete kontrolovať exempláre, "
10975 "alebo natiahnutím textových súborov s čiarovými kódmi zozbieranými prenosným "
10976 "skenerom."
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
10979 #, c-format
10980 msgid ""
10981 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
10982 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
10983 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
10984 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
10985 "plugin work."
10986 msgstr ""
10987 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
10988 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
10989 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
10990 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
10991 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
10997 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
10998 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
10999 msgstr ""
11000 "Údaje Kohy sa ukladajú do databázy MySQL, čo znamená, že knihovníci môžu "
11001 "vytvárať takmer ľubovoľný výkaz buď pomocou Sprievodcu tvorbou výkazov alebo "
11002 "napísaním vlastného dotazu SQL."
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11008 "interface and circulation receipts."
11009 msgstr ""
11010 "Modul noviniek Kohy umožňuje knihovníkom publikovať novinky v OPACu, "
11011 "intranete a potvrdenkách o obehu."
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11017 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11018 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11019 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11020 "plugin work."
11021 msgstr ""
11022 "Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridať do Kohy dodatočné nástroje "
11023 "a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vašej knižnice. Zásuvné moduly sa "
11024 "inštalujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho "
11025 "komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory šablón a ľubovoľné ďalšie "
11026 "súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov."
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11032 "are two main types of reports: "
11033 msgstr ""
11034 "Modul výkazov Kohy Vám umožňuje zhromažďovať údaje z Vášho systému. Existujú "
11035 "dva hlavné typy výkazov: "
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11038 #, c-format
11039 msgid "L = For Librarians"
11040 msgstr "L = Pre knihovníkov"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11043 #, c-format
11044 msgid "L = Lost item"
11045 msgstr "L = Stratený exemplár"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11048 #, c-format
11049 msgid "LCC"
11050 msgstr "LCC"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11053 #, c-format
11054 msgid "LCDB"
11055 msgstr "LCDB"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11061 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11062 msgstr ""
11063 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11064 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11067 #, c-format
11068 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11069 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11072 #, c-format
11073 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11074 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11077 #, c-format
11078 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11079 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11082 #, c-format
11083 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11084 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11087 #, c-format
11088 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11089 msgstr "LR = Stratený exemplár vrátený/nahradený"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11092 #, c-format
11093 msgid "Label Creator"
11094 msgstr "Tvorba etikiet"
11095
11096 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11098 #, c-format
11099 msgid "Language=%s "
11100 msgstr "Jazyk=%s "
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11106 #, c-format
11107 msgid "Layouts"
11108 msgstr "Rozloženia"
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11115 "manual."
11116 msgstr "Naučte sa viac o návrhoch na nákup v kapitole Akvizícií tohto manuálu."
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
11119 #, c-format
11120 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
11121 msgstr "Naučte sa viac o distribučných zoznamoch neskôr v tomto manuáli"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11124 #, c-format
11125 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11126 msgstr "Naučte sa viac o rýchlej katalogizácii neskôr v tomto súbore."
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11132 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11133 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11134 "not randomly, but by alphabetical order."
11135 msgstr ""
11136 "Ponechanie StaticHodlsQueueWeight prázdne je nateraz vylúčené. V opačnom "
11137 "prípade by skript build_holds_queue ignoroval RandomizeHoldsQueueWeight, čím "
11138 "by skript požadoval vykonávanie požiadaviek rezervácií nie náhodne, ale v "
11139 "abecednom poradí."
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11142 #, c-format
11143 msgid "Length: 0"
11144 msgstr "Dĺžka: 0"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11147 #, c-format
11148 msgid "Libraries &amp; Groups"
11149 msgstr "Knižnice &amp; Skupiny"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11155 "circulation events (check ins and check outs)."
11156 msgstr ""
11157 "Knižnice sa môžu rozhodnúť, či chcú, aby boli čitatelia automaticky "
11158 "oboznamovaní o udalostiach obehu (výpožičkách a návratoch)."
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11164 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11165 "proper system preferences:"
11166 msgstr ""
11167 "Knižnice môžu definovať zatvorenie knižnice a sviatky, ktoré sa majú použiť "
11168 "pri výpočte dátumov návratu. Môžete využiť Kalendár zapnutím príslušných "
11169 "nastavení systému:"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11175 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11176 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11177 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11178 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11179 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11180 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11181 "Chapter 13 of AACR2."
11182 msgstr ""
11183 "Knižnice niekedy sprístupňujú čitateľom články časopisov, monografií a "
11184 "periodík pomocou analytickej katalogizácie. Analytická katalogizácia vytvára "
11185 "oddelené knižničné záznamy pre tieto články, kapitoly, oddiely, atď., ktoré "
11186 "sa nachádzajú vo väčšom prameni, ako je kniha, článok v časopise, novinách "
11187 "alebo periodiku. V analytike pri katalogizácii, hoci sa vytvorí pre titul "
11188 "osobitný knižničný záznam, tento nie je fyzicky oddelený od hosťovského "
11189 "exemplára. O Analytike zistíte viac v Kapitole 13 v AACR2."
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11192 #, c-format
11193 msgid "Library Property Groups"
11194 msgstr "Skupiny vlastností knižníc"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11197 #, c-format
11198 msgid "Library Transfer Limits"
11199 msgstr "Obmedzenia knižničných presunov"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11205 "the pull down at the top of the page"
11206 msgstr ""
11207 "Knižnica sa vyplní automaticky na základe knižnice, ktorú vyberiete z "
11208 "rozbaľovacej ponuky na vrchu stránky"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11211 #, c-format
11212 msgid "Licenses"
11213 msgstr "Licencie"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11219 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11220 msgstr ""
11221 "Obmedzite hromadnú zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11222 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Limit item modification to subfields defined in the "
11228 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11229 msgstr ""
11230 "Obmedzite zmenu exemplárov na podpolia definované v nastavení "
11231 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11234 #, c-format
11235 msgid ""
11236 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11237 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11238 msgstr ""
11239 "Obmedzte možnosť presunov exemplárov medzi knižnicami na základe "
11240 "posielajúcej knižnice, prijímajúcej knižnice a dotyčného kódu zbierky."
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11246 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11247 msgstr ""
11248 "Obmedzte počet exemplárov, ktoré čitateľ môže mať naraz vypožičané, zadaním "
11249 "čísla v poli 'Momentálne dovolené výpožičky'"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11252 #, c-format
11253 msgid "Limit to a bib number range"
11254 msgstr "Obmedziť na rozmedzie kniž. čísiel"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11257 #, c-format
11258 msgid "Limit to a call number range"
11259 msgstr "Obmedziť na rozmedzie signatúr"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11262 #, c-format
11263 msgid "Limit to a specific item type"
11264 msgstr "Obmedziť na špecifický typ exemplárov"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11267 #, c-format
11268 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11269 msgstr "Obmedziť na špecifickú knižnicu alebo skupinu knižníc"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11272 #, c-format
11273 msgid "Limit to an acquisition date range"
11274 msgstr "Obmedziť na rozmedzie dátumov akvizícií"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11277 #, c-format
11278 msgid ""
11279 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11280 "the category is for) "
11281 msgstr ""
11282 "Obmedzte Vašu kategóriu na 10 znakov (niečo krátke, z čoho bude jasné, načo "
11283 "táto kategória slúži) "
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11287 #, c-format
11288 msgid "Link "
11289 msgstr "Odkaz "
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11292 #, c-format
11293 msgid "Lists"
11294 msgstr "Zoznamy"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11297 #, c-format
11298 msgid "Local Use System Preferences"
11299 msgstr "Lokálne nastavenia systému"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11302 #, c-format
11303 msgid "Local Use:"
11304 msgstr "Lokálne použitie:"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11307 #, c-format
11308 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11309 msgstr "Lokalizujte formulár \"Pridať nové upozornenie\"."
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11315 "librarians"
11316 msgstr "Zamknutie rozpočtu znamená, že knihovníci nebudú môcť meniť Fondy"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11319 #, c-format
11320 msgid "Log viewer"
11321 msgstr "Zobrazovač denníkov"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11324 #, c-format
11325 msgid "Logs:"
11326 msgstr "Denníky:"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11329 #, c-format
11330 msgid "Lost items"
11331 msgstr "Stratené exempláre"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11334 #, c-format
11335 msgid "M = Sundry"
11336 msgstr "M = Rôzne"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11339 #, c-format
11340 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11341 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11344 #, c-format
11345 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11346 msgstr "Test knižničného rámca MARC"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11349 #, c-format
11350 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11351 msgstr "Knižničné rámce MARC"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11354 #, c-format
11355 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11356 msgstr "Podpolia knižničných rámcov MARC"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11359 #, c-format
11360 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11361 msgstr "Menovky knižničných rámcov MARC"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11364 #, c-format
11365 msgid "MARC Modification Templates"
11366 msgstr "Šablóny úprav MARCu"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11369 #, c-format
11370 msgid "MARC Record Subfields"
11371 msgstr "Podpolia záznamu MARC"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11374 #, c-format
11375 msgid "MARC export"
11376 msgstr "MARC export"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11379 #, c-format
11380 msgid "MARC import"
11381 msgstr "MARC import"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11384 #, c-format
11385 msgid "MARC21/NORMARC"
11386 msgstr "MARC21/NORMARC"
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11389 #, c-format
11390 msgid "MARC21/USMARC"
11391 msgstr "MARC21/USMARC"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11394 #, c-format
11395 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11396 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11399 #, c-format
11400 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11401 msgstr "Uistite sa, že Váš súbor TXT je čistý textový dokument, nie RTF."
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11404 #, c-format
11405 msgid "Manage CSV export profiles"
11406 msgstr "Spravovať profily exportu CSV"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11409 #, c-format
11410 msgid "Manage Images"
11411 msgstr "Spracovať obrázky"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11414 #, c-format
11415 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11416 msgstr "Spracovať nastavenia systému Koha (Panel administrácie)"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11419 #, c-format
11420 msgid "Manage Staged MARC Records"
11421 msgstr "Spracovať pripravené záznamy MARC"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11424 #, c-format
11425 msgid "Manage all budgets"
11426 msgstr "Spracovať všetky rozpočty"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11429 #, c-format
11430 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11431 msgstr "Spracovať všetky objednávky a košíky, bez ohľadu na ich obmedzenia"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11434 #, c-format
11435 msgid "Manage budget planning"
11436 msgstr "Spracovať plánovanie rozpočtu"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11439 #, c-format
11440 msgid "Manage budgets"
11441 msgstr "Spracovať rozpočty"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11444 #, c-format
11445 msgid "Manage circulation rules"
11446 msgstr "Spracovať pravidlá obehu"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11449 #, c-format
11450 msgid "Manage contracts"
11451 msgstr "Spracovať zmluvy"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11454 #, c-format
11455 msgid "Manage orders and basket groups"
11456 msgstr "Spracovať objednávky a skupiny košíkov"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11460 #, c-format
11461 msgid "Manage orders and baskets"
11462 msgstr "Spracovať objednávky a košíky"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11465 #, c-format
11466 msgid "Manage patrons fines and fees"
11467 msgstr "Spracovať poplatky a pokuty čitateľov"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11470 #, c-format
11471 msgid "Manage periods"
11472 msgstr "Spracovať obdobia"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11475 #, c-format
11476 msgid "Manage routing lists"
11477 msgstr "Spracovať distribučné zoznamy"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11480 #, c-format
11481 msgid "Manage serial subscriptions"
11482 msgstr "Spravovať predplatné periodík"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11488 "is used)"
11489 msgstr ""
11490 "Spracovať predplatné z ktorejkoľvek pobočky (používa sa len pri "
11491 "IndependentBranches)"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11494 #, c-format
11495 msgid "Manage vendors"
11496 msgstr "Spracovať predajcov"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11500 #, c-format
11501 msgid "Managed in tab "
11502 msgstr "Spracované v záložke "
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11505 #, c-format
11506 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11507 msgstr ""
11508 "Spravovať pripravené záznamy MARC, vrátane dokončovania a anulovania "
11509 "nahrávania"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11512 #, c-format
11513 msgid "Managing Holds"
11514 msgstr "Spracovanie rezervácií"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11518 #, c-format
11519 msgid "Mandatory "
11520 msgstr "Povinné "
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11523 #, c-format
11524 msgid ""
11525 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11526 "amount."
11527 msgstr ""
11528 "Manuálne kredity možno použiť na vyrovnanie častí pokút alebo na odpustenie "
11529 "pokutovej čiastky."
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11535 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11536 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11537 "period."
11538 msgstr ""
11539 "Označenie rozpočtu ako aktívny je užitočné keď zadávate objednávky v module "
11540 "akvizícií, aj keď sa objednávka zadá po koncovom dátume rozpočtu. Toto Vám "
11541 "umožní zaznamenať objednávky, ktoré boli zadané v predošlom rozpočtovom "
11542 "období."
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11548 "the patron the replacement cost for that item"
11549 msgstr ""
11550 "Označenie exemplára ako 'Stratený' cez modul katalogizácie automaticky "
11551 "vyrúbi čitateľovi zaplatenie za náhradu tohto exemplára"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11554 #, c-format
11555 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11556 msgstr "Nastavením bodov zhody sa určuje, ktoré polia sa majú zhodovať"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11559 #, c-format
11560 msgid "Match threshold: 100"
11561 msgstr "Prah zhody: 100"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11567 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11568 "versions."
11569 msgstr ""
11570 "Zhody sa zobrazia s informáciou v 'Stĺpec podrobností o zhode' a keď "
11571 "kliknete na odkaz 'Zobraziť' pod 'Rozd', môžete vidieť rozdiely medzi "
11572 "verziami."
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11575 #, c-format
11576 msgid "Matchpoints (just the one):"
11577 msgstr "Body zhody (len ten):"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11580 #, c-format
11581 msgid "Merge authorities"
11582 msgstr "Zlúčiť autority"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11585 #, c-format
11586 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11587 msgstr "Zlučovanie knižničných záznamov cez zoznamy"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11590 #, c-format
11591 msgid "Merging items"
11592 msgstr "Zlučovanie exemplárov"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11595 #, c-format
11596 msgid "Merging records"
11597 msgstr "Záznamy sa zlučujú"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11600 #, c-format
11601 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11602 msgstr "Predmet správy je to, čo sa objaví v riadku predmetu v E-maili"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11605 #, c-format
11606 msgid "Moderate patron comments"
11607 msgstr "Moderovať recenzie čitateľov"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11610 #, c-format
11611 msgid "Moderate patron tags"
11612 msgstr "Moderovať menovky čitateľa"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11615 #, c-format
11616 msgid "Modification Log"
11617 msgstr "Denník zmien"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11620 #, c-format
11621 msgid "Modify CSV Profiles"
11622 msgstr "Zmeniť profily CSV"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11625 #, c-format
11626 msgid "Modify a set"
11627 msgstr "Zmeniť sadu"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11630 #, c-format
11631 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11632 msgstr ""
11633 "Zmeniť rozpočet (nemožno vytvoriť nové riadky, ale možno zmeniť jestvujúce)"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11636 #, c-format
11637 msgid "Modify holds priority"
11638 msgstr "Zmeniť prednosť rezervácií"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11641 #, c-format
11642 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11643 msgstr "Viac &gt; Akvizície &gt; Oneskorené čísla"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11646 #, c-format
11647 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11648 msgstr "Viac &gt; Administrácia &gt; Základné parametre &gt; Povolené hodnoty"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11651 #, c-format
11652 msgid ""
11653 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11654 "&gt; finesCalendar "
11655 msgstr ""
11656 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11657 "finescalendar "
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11663 "&gt; useDaysMode "
11664 msgstr ""
11665 "Viac &gt; Administrácia &gt; Všeobecné nastavenia systému &gt; Obeh &gt; "
11666 "useDaysMode "
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11672 "attribute types"
11673 msgstr ""
11674 "Viac &gt; Administrácia &gt; Čitatelia &amp; Obeh &gt; Typy vlastností "
11675 "čitateľa"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11678 #, c-format
11679 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11680 msgstr "Viac &gt; Periodiká &gt; Nové predplatné"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11683 #, c-format
11684 msgid "Most circulated items"
11685 msgstr "Najpoužívanejšie exempláre"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11688 #, c-format
11689 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11690 msgstr ""
11691 "Najbežnejší typ čitateľov, zvyčajne sa používa pre všeobecnú kategóriu "
11692 "'Čitateľ'."
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11695 #, c-format
11696 msgid ""
11697 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11698 "running:"
11699 msgstr ""
11700 "Väčšina poplatkov a pokút bude vyrúbených automaticky ak cronjob pokút beží:"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11703 #, c-format
11704 msgid "Moving items"
11705 msgstr "Presúvanie exemplárov"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11708 #, c-format
11709 msgid "N = New card"
11710 msgstr "N = Nový preukaz"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11713 #, c-format
11714 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11715 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11721 "the item"
11722 msgstr ""
11723 "NULL: znamená, že čitateľ si vyžiadal prvý dostupný, a my sme nezvolili "
11724 "exemplár"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11727 #, c-format
11728 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11729 msgstr "Pomenujte zoznam a zvoľte jeho typ "
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11735 "value:"
11736 msgstr ""
11737 "Nové povolené hodnoty možno pridať ku ktorejkoľvek jestvujúcej alebo novej "
11738 "kategórii. Pre pridanie hodnoty:"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11741 #, c-format
11742 msgid "News"
11743 msgstr "Novinky"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11746 #, c-format
11747 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11748 msgstr "Novinky v OPAC sa objavia nad OpacMainUserBlock"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11751 #, c-format
11752 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11753 msgstr "Novinky v intranete sa objavia úplne vľavo na obrazovke"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11759 "checked out"
11760 msgstr "Novinky na potvrdenkách o obehu sa objavia pod vypožičanými exemplármi"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11763 #, c-format
11764 msgid ""
11765 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11766 "by a space (no commas) "
11767 msgstr ""
11768 "Ďalej zvoľte polia, ktoré chcete vylúčiť z exportu oddeleného medzerou (nie "
11769 "čiarkami) "
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11775 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11776 msgstr ""
11777 "Ďalej zvoľte, či chcete zadať rezerváciu na ďalší dostupný exemplár alebo na "
11778 "špecifický exemplár kliknutím na prepínač vedľa príslušného exemplára."
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11781 #, c-format
11782 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11783 msgstr "Ďalej zvoľte čo treba robiť so zhodnými záznamami ak sa nájdu"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11786 #, c-format
11787 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11788 msgstr "Ďalej zvoľte čo sa má vynechať pri exportovaní "
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11791 #, c-format
11792 msgid ""
11793 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11794 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11795 msgstr ""
11796 "Ďalej sa rozhodnite, či čitateľ môže predĺžiť tento typ exemplárov a pokiaľ "
11797 "áno, koľkokrát to môžu urobiť v políčku 'Predĺženia sú povolené'"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11800 #, c-format
11801 msgid "Next enter the contact information "
11802 msgstr "Ďalej zadajte kontaktné údaje "
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11808 msgstr ""
11809 "Ďalej si všimnite, či toto rozloženie patrí na líc alebo rub čitateľského "
11810 "preukazu "
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11816 msgstr "Vedľa každého rámca je odkaz na import alebo export toho rámca."
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11822 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11823 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11824 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11825 "within the staged file."
11826 msgstr ""
11827 "Vedľa každého titulu je políčko, zaškrtnite exempláre, ktoré chcete "
11828 "objednať, alebo zvoľte 'Vybrať všetko' navrchu. V závislosti od vašich "
11829 "nastavení v MarcFieldsToOrder Koha vygeneruje ďalšiu stránku s príslušným "
11830 "Množstvom, Cenou, Fondom, Štatistikou 1 a 2, ktoré sa nachádzajú v "
11831 "pripravenom súbore."
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11837 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11838 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11839 msgstr ""
11840 "Ďalej môžete pridať akcie do šablóny vyplnením políčka Akcie. Ak napríklad "
11841 "načítavate dávku súborov od vášho Ebook predajcu, môžete uvažovať o pridaní "
11842 "knižničného typu exemplára EBOOK do poľa 942$c."
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11848 msgstr ""
11849 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené hodnoty, ktoré sa použijú u všetkých "
11850 "nahrávaných čitateľov "
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11853 #, c-format
11854 msgid ""
11855 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11856 "repeatable. "
11857 msgstr ""
11858 "Ďalej si môžete zvoliť, či táto udalosť je jednorazová alebo opakovateľná. "
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11861 #, c-format
11862 msgid ""
11863 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11864 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11865 "the OPACPrivacy system preference."
11866 msgstr ""
11867 "Ďalej si môžete zvoliť predvolené nastavenia súkromia pre túto kategóriu "
11868 "čitateľov. Toto nastavenie si môže upravovať aj čitateľ prostredníctvom "
11869 "OPACu, ak mu to povolíte systémovým nastavením OPACPrivacy."
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11875 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11876 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11877 msgstr ""
11878 "Ďalej si môžete zvoliť spôsob doručenia pre oznámenia o omeškaní. Môžete si "
11879 "vybrať Email, Feed, Telefón (ak používate iTiva Talking Tech service), Tlač "
11880 "a SMS (ak máte nastavený váš SMSSendDriver). "
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
11886 msgstr "Ďalej si môžete zvoliť, či sa nový exemplár vytvára pri prijatí čísla"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11892 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11893 msgstr ""
11894 "Ďalej si môžete zvoliť, či nahrať údaje exemplára nájdené v záznamoch MARC "
11895 "alebo nie (pokiaľ vami načítavaný súbor obsahuje bibliografické údaje) "
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11898 #, c-format
11899 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11900 msgstr "Ďalej môžete nastaviť oznámenie pre všetky možné spôsoby doručenia "
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11906 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11907 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11908 msgstr ""
11909 "Ďalej sa môžete rozhodnúť, či táto kombinácia čitateľ/exemplár môže "
11910 "zarezervovať exempláre, ktoré sú na polici (alebo dostupné v knižnici) alebo "
11911 "nie. Ak si zvolíte 'nie', exempláre bude možné zarezervovať iba ak sú "
11912 "vypožičané"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11915 #, c-format
11916 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11917 msgstr "Ďalej môžete zadať základné kontaktné informácie o pobočke "
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11923 msgstr ""
11924 "Ďalej sa Vám predstavia možnosti pre zhodu záznamov a importov exemplárov "
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11927 #, c-format
11928 msgid ""
11929 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11930 msgstr "Ďalej budete musieť pridať všetkých inštruktorov kurzov ako čitateľov."
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11936 "and Terms."
11937 msgstr ""
11938 "Ďalej bude dobré, ak pridáte zopár nových povolených hodnôt pre Katedry a "
11939 "Semestre."
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11942 #, c-format
11943 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11944 msgstr ""
11945 "Ďalej, sekcia nastavenia knižnice zahŕňa dodatočné nastavenia knižnice "
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11948 #, c-format
11949 msgid "Nicole Engard "
11950 msgstr "Nicole Engard "
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11954 #, c-format
11955 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11956 msgstr ""
11957 "Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovať túto knihu."
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
11963 "to keep track of your contact information within Koha."
11964 msgstr ""
11965 "Žiadne z týchto polí nie je povinné, mali by sa zadávať len ak chcete "
11966 "sledovať svoje kontaktné informácie vnútri Kohy."
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
11969 #, c-format
11970 msgid "Normalization rule: Control-number"
11971 msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
11976 #, c-format
11977 msgid "Note"
11978 msgstr "Poznámka"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
11984 msgstr "Pamätajte, že povolené hodnoty sa nebudú nahrádzať ich popismi."
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "Note that the version number between parentheses following the module name "
11990 "is the required version; the installed version is in the next column."
11991 msgstr ""
11992 "Pamätajte, že číslo verzie medzi zátvorkami po mene modulu je vyžadovaná "
11993 "verzia; nainštalovaná verziu je v nasledujúcom stĺpci."
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12001 #, c-format
12002 msgid "Note:"
12003 msgstr "Poznámka:"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12007 #, c-format
12008 msgid ""
12009 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12010 "library before you can graduate."
12011 msgstr ""
12012 "Poznámka: Akademické knižnice často vyžadujú, aby ste mali čistý záznam v "
12013 "knižnici skôr, ako budete promovať."
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12019 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12020 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12021 "'XXX'."
12022 msgstr ""
12023 "Poznámky: Podmienka je v skutočnosti pravdivá, ak je hodnota v príslušnom "
12024 "podpoli striktne 'rovná' alebo 'nerovná' tomu, čo sa definuje je 'Hodnota'. "
12025 "Záznam majúci 999$9 = 'XXX YYY' nebude patriť do sady, kde podmienkou je "
12026 "999$9 = 'XXX'."
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12029 #, c-format
12030 msgid ""
12031 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12032 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12033 "suspension."
12034 msgstr ""
12035 "Poznámka: Ak máte nastavenie AutoResumeSuspendedHolds na \"Nepovoliť\", tak "
12036 "nebudete môcť zadať koncový dátum na prerušenie rezervácie."
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12042 "together."
12043 msgstr ""
12044 "Poznámka: Ak chcete, môžete pre zlučovanie záznamov použiť aj nástroj "
12045 "Zoznamy."
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12049 #, c-format
12050 msgid ""
12051 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12052 "register for an account in a library or a university)."
12053 msgstr ""
12054 "Poznámka: Vo Francúzsku \"quitus\" (\"priepustka\") sa vyžaduje vtedy, keď "
12055 "sa chcete vytvoriť účet v knižnici alebo na univerzite)."
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12058 #, c-format
12059 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12060 msgstr ""
12061 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie upraviť_exempláre sa ešte stále "
12062 "vyžaduje"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12065 #, c-format
12066 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12067 msgstr ""
12068 "Poznámka: Všimnite si prosím, že povolenie úprava_dávky_exemp sa ešte stále "
12069 "vyžaduje"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12072 #, c-format
12073 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12074 msgstr "Poznámka: ak uvádzate ceny a/alebo fakturačné ceny, zahrňte daň."
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12077 #, c-format
12078 msgid "Notes are for internal use."
12079 msgstr "Poznámky slúžia na vnútorné použitie."
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12082 #, c-format
12083 msgid ""
12084 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12085 "librarians know when to use this fund"
12086 msgstr ""
12087 "Poznámky slúžia jednoducho pre akékoľvek popisné poznámky, ktoré chcete "
12088 "pridať, aby knihovníci vedeli, kedy použiť tento fond"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12091 #, c-format
12092 msgid "Notices"
12093 msgstr "Oznámenia"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12096 #, c-format
12097 msgid "Notices & slips"
12098 msgstr "Oznámenia & ústrižky"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12101 #, c-format
12102 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12103 msgstr "Nastavenie sád OAI-PMH"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12106 #, c-format
12107 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12108 msgstr "Nastavenie priradení sád OAI-PMH"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12111 #, c-format
12112 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12113 msgstr "ODUE (Oznámenie o omeškaní) "
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12123 #, c-format
12124 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12125 msgstr "OPAC &gt; Prihlásenie &gt; moje správy"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12128 #, c-format
12129 msgid "OPAC:"
12130 msgstr "OPAC:"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12136 "required fields"
12137 msgstr ""
12138 "Z polí na formulári skupín, povinné sú len polia 'Kód kategórie' and 'Názov'"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12144 "information should be added to help with generating claim letters and "
12145 "invoices."
12146 msgstr ""
12147 "Z daných polí je povinné len meno predajcu. Zvyšok informácií by sa mal "
12148 "pridať pre pomoc s vytváraním reklamačných listov a faktúr."
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12151 #, c-format
12152 msgid "Offline Circulation"
12153 msgstr "Obeh offline"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12156 #, c-format
12157 msgid "Offline circulation"
12158 msgstr "Obeh offline"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12165 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12166 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12167 msgstr ""
12168 "Posun popisuje čo sa stane, keď celý obrázok nie je vycentrovaný zvislo "
12169 "alebo vodorovne, a tečenie popisuje podmienku, v ktorej sa vzdialenosť medzi "
12170 "etiketami mení naprieč stránkou alebo hore-dole na stránke "
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12173 #, c-format
12174 msgid "Offset: 0"
12175 msgstr "Posun: 0"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12181 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12182 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12183 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12184 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12185 msgstr ""
12186 "Knihovníci často potrebujú zmeniť stav exemplára na Stratený alebo "
12187 "Poškodený. Kvôli tomu však nemusíte upravovať celý záznam. Namiesto toho "
12188 "kliknite na čiarový kód exemplára v súhrne výpožičiek alebo výpis návratov "
12189 "Vás zavedie k súhrnu o exemplári. Môžete sa tiež dostať k súhrnu o exemplári "
12190 "kliknutím na záložku Exempláre naľavo od stránky podrobností o biblio."
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12196 "comma (or tab) and then the image file name "
12197 msgstr ""
12198 "Na každom riadku v textovom súbore zadajte číslo čitateľského preukazu, "
12199 "potom čiarku alebo tabulátor a následne názov súboru obrázka "
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12205 "print out the data related to all items that are overdue."
12206 msgstr ""
12207 "Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že používate menovky &lt;&lt;items."
12208 "content&gt;&gt; pre tlačenie údajov súvisiacich so všetkými omeškanými "
12209 "exemplármi."
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12212 #, c-format
12213 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12214 msgstr "V ponuke Obehu kliknite na 'Načítať súbor údajov obehu offline (.koc)'"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12220 msgstr "V zázname ručiteľa budú uvedené všetky deti a/alebo profesionáli"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12223 #, c-format
12224 msgid ""
12225 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12226 "permissions"
12227 msgstr ""
12228 "V zázname o čitateľovi kliknite na Viac a zvoľte Nastavenie oprávnení pre "
12229 "zmenu oprávnení čitateľa"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12232 #, c-format
12233 msgid ""
12234 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12235 "and choose to Duplicate budget"
12236 msgstr ""
12237 "Na obrazovke znázorňujúcej rozpis rozpočtu kliknite na horné tlačidlo "
12238 "Upraviť a zvoľte si Duplikovať rozpočet"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12241 #, c-format
12242 msgid ""
12243 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12244 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12245 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12246 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12247 "'Export this basket as CSV' button."
12248 msgstr ""
12249 "Takisto na stránke súhrnu máte možnosť upraviť zadanú informáciu o košíku "
12250 "kliknutím na tlačidlo 'Upraviť hlavičku košíka', úplne odstrániť košík "
12251 "kliknutím na tlačidlo 'Odstrániť tento košík', alebo exportovať Váš košík do "
12252 "súboru CSV kliknutím na tlačidlo 'Exportovať tento košík ako CSV'."
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12255 #, c-format
12256 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12257 msgstr "Na tejto stránke môžete vytvoriť, zmeniť alebo odstrániť sady OAI-PMH"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12264 "this patron is on."
12265 msgstr ""
12266 "Na tejto záložke budete môcť vidieť a upraviť všetky distribučné zoznamy, na "
12267 "ktorých je tento čitateľ."
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12273 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12274 msgstr ""
12275 "Len čo je menovka schválená alebo zamietnutá, prenesie sa do príslušného "
12276 "zoznamu menoviek. Súhrn všetkých menoviek sa objaví na pravej strane "
12277 "obrazovky."
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12283 "the patron record add/edit form"
12284 msgstr ""
12285 "Hneď po pridaní sa Vaša vlastnosť objaví v zozname vlastností a tiež na "
12286 "formulári pridania/úpravy záznamu o čitateľovi"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12289 #, c-format
12290 msgid ""
12291 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12292 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12293 "Koha."
12294 msgstr ""
12295 "Len čo sa načítajú všetky denníky zo všetkých počítačov registrujúcich obeh, "
12296 "budete ich môcť skontrolovať všetky alebo vybrať len tie, ktoré chcete ďalej "
12297 "zapracovať do Kohy."
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12303 "summary."
12304 msgstr "Len čo sa exemplár pridá do košíka, zobrazí sa vám súhrn košíka."
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12311 "payment as reversed"
12312 msgstr ""
12313 "Len čo kliknete na nový riadok, pridá sa exemplár k účtu, a platba sa "
12314 "zobrazí ako vrátená"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12320 "screen under the 'Hold' tab."
12321 msgstr ""
12322 "Hneď po potvrdení sa rezervácia zobrazí v zázname o čitateľovi a na "
12323 "zobrazení výpožičiek pod záložkou 'Rezervácie'."
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12329 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12330 "report and choosing 'Run'."
12331 msgstr ""
12332 "Len čo sa prispôsobené výkazy uložia do Kohy, môžete ich spustiť zo stránky "
12333 "Uložené výkazy a kliknutím na tlačidlo 'Akcie' napravo od výkazu a ich "
12334 "spustením 'Spustiť'."
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12340 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12341 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12342 "it."
12343 msgstr ""
12344 "Len čo je všetko zadané, kliknite na tlačidlo 'Uložiť výkaz' a zobrazí sa "
12345 "pred Vami možnosť ho spustiť. Len čo je výkaz uložený, nemusíte ho znova "
12346 "tvoriť, ale ho jednoducho nájsť na stránke Uložených výkazov a ho spúšťať "
12347 "alebo upravovať."
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12350 #, c-format
12351 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12352 msgstr "Len čo bude hotový, zobrazí sa vám súhrn všetkých vašich transakcií"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12355 #, c-format
12356 msgid "Once finished, click 'Save'"
12357 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť'"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12364 msgstr ""
12365 "Len čo skončíte s výberom citácií, jednoducho kliknite na tlačidlo "
12366 "'Odstrániť citát(y)'."
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12372 "edit the quotes prior to saving them."
12373 msgstr ""
12374 "Len čo sa súbor CSV natiahne do dočasnej editovacej tabuľky, môžete upraviť "
12375 "citáty prv, ako ich uložíte."
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12378 #, c-format
12379 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12380 msgstr "Po uložení zmluvy, táto sa objaví pod informáciou o predajcovi."
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12386 "edit the quote source and text."
12387 msgstr ""
12388 "Len čo sa aktuálny zásobník citátov načíta do editovacej tabuľky, môžete "
12389 "upraviť zdroj aj text citátov."
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12395 msgstr "Hneď po načítaní súboru sa Vám zobrazí potvrdzujúce hlásenie."
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12398 #, c-format
12399 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12400 msgstr "Hneď po načítaní súboru, kliknite na tlačidlo spracovať"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12406 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12407 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12408 "the 'Remove' link to the right of their name."
12409 msgstr ""
12410 "Len čo sa želaný inštruktor objaví, stačí kliknúť na jeho meno a bude "
12411 "pridaný. Takto môžete pokračovať u všetkých inštruktorov tohto kurzu. Každý "
12412 "inštruktor sa objaví nad riadkom hľadania a možno ho odobrať kliknutím na "
12413 "odkaz 'Odobrať' napravo od jeho mena."
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12416 #, c-format
12417 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12418 msgstr "Po výpožičke exemplára sa tento objaví pod informáciou o predajcovi."
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12422 #, c-format
12423 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12424 msgstr "Po vygenerovaní listu bude k dispozícii PDF na stiahnutie"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12430 "'Add to' menu at the top of the search results."
12431 msgstr ""
12432 "Zoznam bude po jeho uložení prístupný na stránke Zoznamov a v ponuke 'Pridať "
12433 "do' vo vrchnej časti výsledkov hľadania."
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12439 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12440 msgstr ""
12441 "Len čo sa systém znovu dostane do stavu online, navštívte stránku "
12442 "synchronizovať na stránke modulu Obehu offline a kliknite na 'Načítať "
12443 "transakcie'"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12449 "the toolbar and the quotes will be saved."
12450 msgstr ""
12451 "Len čo budete spokojní s citátmi, klinite na tlačidlo 'Uložiť citáty' v "
12452 "nástrojovej lište a citáty budú uložené."
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12458 "search other libraries for the record in question."
12459 msgstr ""
12460 "Len čo to zvolíte, prejdete do okna hľadania v Z39.50/SRU, kde môžete hľadať "
12461 "dotyčný záznam v iných knižniciach."
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12467 "you will be presented with a list of these items."
12468 msgstr ""
12469 "Hneď ako prefiltrujete objednávky so zámerom nájsť niečo oneskorené, "
12470 "predstaví sa Vám zoznam týchto exemplárov."
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12476 "page will list the items you have selected."
12477 msgstr ""
12478 "Len čo pridáte všetky tieto exempláre, kliknite na tlačidlo 'Hotovo'. "
12479 "Výsledná stránka Vám vymenuje Vami vybrané exempláre."
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12482 #, c-format
12483 msgid ""
12484 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12485 "'Update' button to save them to the list."
12486 msgstr ""
12487 "Hneď po dokončení všetkých čitaľov, ktorých chcete pridať, môžete kliknúť na "
12488 "tlačidlo 'Aktualizovať' a uložiť ich tak do zoznamu."
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12491 #, c-format
12492 msgid ""
12493 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12494 "a receipt by choosing one of two methods."
12495 msgstr ""
12496 "Len čo ste čitateľovi vypožičali všetky exempláre, môžete o tom vytlačiť "
12497 "potvrdenku zvolením jednej z dvoch metód."
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12503 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12504 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12505 "the status you have chosen."
12506 msgstr ""
12507 "Hneď ako ste klikli na 'Odoslať', návrh sa prenesie do záložky zhody. Tento "
12508 "stav sa zaktualizuje aj v účte čitateľa v OPACu a bude mu odoslané E-mailové "
12509 "oznámenie s použitím šablóny, ktorá zodpovedá Vami vybranému stavu."
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12515 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12516 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12517 "deleted."
12518 msgstr ""
12519 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam teraz "
12520 "bude obsahovať údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/"
12521 "exempláre u obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12527 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12528 "record will be deleted."
12529 msgstr ""
12530 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12531 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali a druhý záznam bude odstránený."
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12537 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12538 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12539 msgstr ""
12540 "Po skončení výberu, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť'. Primárny záznam Vám teraz "
12541 "zobrazí údaje, ktoré ste preň vybrali, ako aj všetky záznamy/exempláre u "
12542 "obidvoch knižničných záznamov, a druhý záznam bude odstránený."
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12548 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12549 msgstr ""
12550 "Len čo ste dokončili nastavovanie vašich Rezerv kurzov, môžete začať s "
12551 "tvorbou kurzov a pridávaním titulov do zoznamu rezerv."
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12557 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12558 msgstr ""
12559 "Len čo ste nastavili všetky sady, musíte ich ešte zostaviť. Toto sa robí "
12560 "vyvolaním skriptu misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12566 "appear next to the 'New profile' button."
12567 msgstr ""
12568 "Len čo ste vytvorili aspoň jeden profil CSV, vedľa tlačidla 'Nový profil' sa "
12569 "objaví záložka 'Upraviť profil'."
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12575 "the data into Koha."
12576 msgstr ""
12577 "Hneď po vytvorení Vášho súboru, môžete použiť nástroj Importu čitateľov na "
12578 "načítanie údajov do Kohy."
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12584 "Accounting information."
12585 msgstr ""
12586 "Hneď po zadaní informácie o exemplári, musíte zadať aj zúčtovacie údaje."
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12589 #, c-format
12590 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12591 msgstr "Len čo máte zadanú Vašu informáciu, môžete kliknúť na 'Uložiť'"
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12597 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12598 "date to today."
12599 msgstr ""
12600 "Len čo máte nájdené exempláre vo Vašich poličkách, môžete sa vrátiť do "
12601 "zoznamu a odznačiť nájdené exempláre, aby systém aktualizoval dátum "
12602 "naposledy evidovaných na dnešok."
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12605 #, c-format
12606 msgid ""
12607 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12608 "present you with the changed patron records."
12609 msgstr ""
12610 "Len čo vykonáte zmeny, môžete kliknúť na tlačidlo 'Uložiť' a Koha vám "
12611 "zobrazí zmenené záznamy čitateľov."
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12617 "items."
12618 msgstr "Hneď po vykonaní zmien sa Vám zobrazia výsledné exempláre."
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12624 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12625 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12626 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12627 "Budget Y is the selected budget."
12628 msgstr ""
12629 "Po dokončení vašich nastavení, kliknite na tlačidlo 'Presunúť neprijaté "
12630 "objednávky'. Zobrazí sa vám dialógové okno s hlásením 'Vybrali ste si "
12631 "presunúť všetky neprijaté objednávky z 'Rozpočtu X' do 'Rozpočtu Y'. Táto "
12632 "akcia sa nedá vrátiť. Chcete pokračovať?' Rozpočet X je uzatváraný rozpočet "
12633 "a Rozpočet Y je zvolený rozpočet."
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12639 "the top left of the editor."
12640 msgstr ""
12641 "Hneď po dokončení úprav (ktorýmkoľvek spôsobom), môžete kliknúť na 'Uložiť' "
12642 "vľavo navrchu editora."
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12648 "brought to a list of your existing budgets."
12649 msgstr ""
12650 "Len čo ste dokončili úpravy, kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny'. Prenesiete "
12651 "sa tak k zoznamu Vašich existujúcich rozpočtov."
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12657 "right."
12658 msgstr "Hneď po uložení Vašich zmien sa Vaša nová knižnica objaví vpravo hore."
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12662 #, c-format
12663 msgid ""
12664 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12665 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12666 msgstr ""
12667 "Len čo uložíte Váš nový profil, môžete sa vrátiť k zoznamu šablón a zvoliť "
12668 "úpravu šablóny, pre ktorú slúži tento profil."
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12674 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12675 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12676 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12677 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12678 msgstr ""
12679 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12680 "vybrané záznamy'. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch záznamov "
12681 "chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení odstrániť. "
12682 "Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež opýta, aký "
12683 "Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12689 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12690 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12691 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12692 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12693 "merged record to use."
12694 msgstr ""
12695 "Hneď po vybraní záznamov, ktoré chcete zlúčiť, kliknite na tlačidlo 'Zlúčiť "
12696 "vybrané' na vrchu zoznamu. Následne si budete musieť vybrať ktorý z dvoch "
12697 "záznamov chcete uchovať ako primárny záznam a ktorý chcete dať po zlúčení "
12698 "odstrániť. Ak boli záznamy vytvorené pomocou iných rámcov, Koha sa Vás tiež "
12699 "opýta, aký Rámec by ste chceli použiť pre nový zlučovaný záznam."
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12705 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12706 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12707 "part of installation."
12708 msgstr ""
12709 "Hneď po nastavení kategórií čitateľov by ste mali vytvoriť nového užívateľa "
12710 "v Čitateľoch s oprávneniami hlavného knihovníka. Potom ako je tento užívateľ "
12711 "nastavený, mali by ste na prihlásenie používať tohto užívateľa, namiesto "
12712 "koreňového užívateľa nastaveného ako súčasť inštalácie."
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12718 "using this tool."
12719 msgstr ""
12720 "Len čo budete mať pripravené Vaše záznamy pre import, môžete dokončiť import "
12721 "pomocou tohto nástroja."
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12724 #, c-format
12725 msgid ""
12726 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12727 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12728 msgstr ""
12729 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, kliknite na "
12730 "'Pokračovať.' Zobrazí sa vám zoznam čitateľov a zmeny, ktoré môžete urobiť."
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12736 "'Continue.'"
12737 msgstr ""
12738 "Len čo ste načítali súbor alebo naskenovali čiarové kódy, môžete kliknúť na "
12739 "'Pokračovať.'"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12745 "under the 'Patrons' section"
12746 msgstr ""
12747 "Po skončení môžete okno zatvoriť a zobrazí sa vám zoznam čitateľov v sekcii "
12748 "'Čitatelia'"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12751 #, c-format
12752 msgid ""
12753 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12754 "selected records' button and your records will be modified."
12755 msgstr ""
12756 "Len čo sa uistíte, že všetko je tak, ako chcete, môžete kliknúť na tlačidlo "
12757 "'Upraviť vybrané záznamy' a vaše záznamy budú upravené."
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12763 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12764 "vendor."
12765 msgstr ""
12766 "Len čo sa uistíte, že Váš košík je kompletný, môžete kliknúť na tlačidlo "
12767 "'Zatvoriť tento košík', čím naznačíte, že tento košík je kompletný a bol "
12768 "zaslaný predajcovi."
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12771 #, c-format
12772 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12773 msgstr "Len čo ste zadali vaše požiadavky, kliknite na 'Ďalej'"
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12776 #, c-format
12777 msgid ""
12778 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12779 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12780 "add/edit items attached to the record "
12781 msgstr ""
12782 "Hneď po skončení, kliknite na tlačidlo 'Uložiť' navrchu a zvoľte si, či "
12783 "chcete uložiť alebo nahliadnuť na knižničný záznam, ktorý ste vytvorili, "
12784 "alebo pokračovať v pridávaní/úprave exemplárov pripojených k záznamu "
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12790 "records that use this authority record will be updated."
12791 msgstr ""
12792 "Len čo ste vykonali nevyhnutné úpravy, jednoducho kliknite na 'Uložiť' a "
12793 "všetky záznamy, ktoré používajú tento záznam autority sa zaktualizujú."
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12800 "will be presented with the form to continue cataloging"
12801 msgstr ""
12802 "Len čo ste otvorili prázdny rámec alebo naimportovali záznam cez Z39.50/SRU, "
12803 "predstaví sa Vám formulár na pokračovanie v katalogizácii"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12806 #, c-format
12807 msgid ""
12808 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12809 "by following the instructions for editing subfields"
12810 msgstr ""
12811 "Len čo sa Vám objaví Rámec na obrazovke, môžete upravovať alebo odstraňovať "
12812 "každé pole s pomocou inštrukcií pre úpravu podpolí"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12818 "the list of Frameworks "
12819 msgstr ""
12820 "Len čo je Váš Rámec pridaný, kliknite na 'Štruktúru MARC' napravo od neho v "
12821 "zozname rámcov "
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12827 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12828 msgstr ""
12829 "Len čo sú vaše akcie uložené, môžete si ich prezrieť na vrchu obrazovky. "
12830 "Akcie možno presúvať pomocou šípiek naľavo."
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12836 "adding items to the order."
12837 msgstr ""
12838 "Hneď po vytvorení košíka sa Vám predstaví niekoľko možností pridania "
12839 "exemplárov do objednávky."
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12842 #, c-format
12843 msgid ""
12844 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12845 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12846 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12847 msgstr ""
12848 "Len čo urobíte zmeny, kliknite na tlačidlo 'Uložiť'. Ak by ste chceli "
12849 "exportovať vaše údaje ako súbor CSV, zadajte názov súboru do poľa 'Výstup do "
12850 "súboru pod menom' a kliknite na tlačidlo 'Výstup'."
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12856 "be searchable by any field in the course."
12857 msgstr ""
12858 "Len čo kurz uložíte, zobrazí sa vám na hlavnej stránke rezerv kurzov a bude "
12859 "sa dať vyhľadať aj ktorékoľvek pole v kurze."
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12862 #, c-format
12863 msgid ""
12864 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12865 "synced to the right of each data set."
12866 msgstr ""
12867 "Len čo sa vaše údaje stiahnu, uvidíte dátumy poslednej synchronizácie vašich "
12868 "údajov napravo od každej sady údajov."
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12871 #, c-format
12872 msgid ""
12873 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12874 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12875 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12876 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12877 msgstr ""
12878 "Len čo je rezervácia zadaná, a ak chcete, aby Koha zabudla na použítú "
12879 "funkciu 'Hľadať pre rezerváciu', môžete si zvoliť, aby Koha 'zabudla' na "
12880 "meno čitateľa kliknutím na šípku napravo od tlačidla 'Zarezervovať' vo "
12881 "výsledkoch hľadania a voľbou možnosti 'Zabudnúť'."
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12884 #, c-format
12885 msgid ""
12886 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12887 "the right of each title that was imported"
12888 msgstr ""
12889 "Len čo dokončíte import, objaví sa odkaz na nové kniž. záznamy napravo od "
12890 "každého importovaného názvu"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12896 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12897 msgstr ""
12898 "Po dokončení vášho importu sa vám zobrazí nástroj úpravy rámca, kde môžete "
12899 "uskutočniť ľubovoľné zmeny potrebné pre vami importovaný rámec."
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12905 "the right of the rule"
12906 msgstr ""
12907 "Len čo bude nastavené Vaša podmienka, môžete ju deaktivovať kliknutím na "
12908 "odkaz 'Deaktivovať' napravo od pravidla"
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12914 "other saved reports."
12915 msgstr ""
12916 "Len čo sa výkaz uloží, objaví sa na stránke 'Použiť uložené' s ostatnými "
12917 "uloženými výkazmi."
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12923 "MARC Records for Import tool."
12924 msgstr ""
12925 "Len čo je vaša šablóna uložená, budete si ju môcť zvoliť, keď budete "
12926 "používať nástroj Pripraviť záznamy MARC na import."
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
12929 #, c-format
12930 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
12931 msgstr "Jeden môže byť obrázok čitateľa, ktorý môžete podľa potreby zmenšiť."
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
12937 "Cities and Towns page."
12938 msgstr ""
12939 "Len čo kliknete na Odoslať, Vaše mesto sa uloží a otvorí sa Vám stránka "
12940 "Mestá a obce."
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
12943 #, c-format
12944 msgid "Online Help"
12945 msgstr "Pomoc online"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
12949 #, c-format
12950 msgid "Online help"
12951 msgstr "Pomoc online"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
12954 #, c-format
12955 msgid ""
12956 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
12957 "duplicate information from)"
12958 msgstr ""
12959 "Otvorte čitateľa, ktorého chcete použiť ako základ (čitateľa, ktorého "
12960 "informáciu chcete duplikovať)"
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
12963 #, c-format
12964 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
12965 msgstr "Alebo nemusíte mať k typu obrázka pridružený žiaden obrázok"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
12968 #, c-format
12969 msgid "Order from Purchase Suggestion"
12970 msgstr "Objednať z návrhu na nákup"
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
12973 #, c-format
12974 msgid "Order from a New Empty Record"
12975 msgstr "Objednať z nového prázdneho záznamu"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
12978 #, c-format
12979 msgid "Order from a Staged File"
12980 msgstr "Objednať z pripraveného súboru"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
12983 #, c-format
12984 msgid "Order from a subscription"
12985 msgstr "Objednať z predplatného"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
12988 #, c-format
12989 msgid "Order from an Existing Record"
12990 msgstr "Objednať z existujúceho záznamu"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
12993 #, c-format
12994 msgid "Order from an External Source"
12995 msgstr "Objednať z vonkajšieho zdroja"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13001 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13002 "suggestions' page in the OPAC."
13003 msgstr ""
13004 "Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa "
13005 "prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa "
13006 "čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu."
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13014 "results page."
13015 msgstr ""
13016 "Objednávky možno prijať z informačnej stránky predajcu alebo stránky "
13017 "výsledkov hľadania predajcu."
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13023 "to it"
13024 msgstr ""
13025 "Organizácia = Organizácia, ktorá má na seba napojených profesionálnych "
13026 "čitateľov"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13029 #, c-format
13030 msgid "Organizational "
13031 msgstr "Organizačný "
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13034 #, c-format
13035 msgid ""
13036 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13037 "guarantors for Professional patrons."
13038 msgstr ""
13039 "Organizační čitatelia sú organizácie. Organizácie sa dajú využiť ako "
13040 "ručitelia pre profesionálnych čitateľov."
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13043 #, c-format
13044 msgid "Other/Generic Classification"
13045 msgstr "Iné/Všeobecné triedenie"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13048 #, c-format
13049 msgid "Overdue Notice Markup"
13050 msgstr "Značky oznámenia o omeškaní"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13053 #, c-format
13054 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13055 msgstr "Oznámenie o omeškaní/Spúšťače stavov"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13058 #, c-format
13059 msgid "Overdues"
13060 msgstr "Omeškania"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13063 #, c-format
13064 msgid "Overdues with fines"
13065 msgstr "Omeškania s pokutou"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13068 #, c-format
13069 msgid "Override blocked renewals"
13070 msgstr "Obísť zablokované predĺženia"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13073 #, c-format
13074 msgid "PAY = Payment"
13075 msgstr "PAY = Platba"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13081 "on a printer&nbsp;"
13082 msgstr ""
13083 "PDF - Čitateľné ktorýmkoľvek štandardným programom pre PDF. Takto sa etikety "
13084 "budú dať tlačiť priamo v tlačiarni&nbsp;"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13087 #, c-format
13088 msgid "PREDUE "
13089 msgstr "PREDUE "
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13092 #, c-format
13093 msgid "PREDUEDGST "
13094 msgstr "PREDUEDGST "
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13097 #, c-format
13098 msgid "Patron Attribute Types"
13099 msgstr "Typy vlastností čitateľa"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13102 #, c-format
13103 msgid "Patron Card Creator"
13104 msgstr "Tvorba čitateľských preukazov"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13107 #, c-format
13108 msgid "Patron Categories"
13109 msgstr "Kategórie čitateľov"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13112 #, c-format
13113 msgid "Patron Permissions Defined"
13114 msgstr "Oprávnenia čitateľov sú definované"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13117 #, c-format
13118 msgid ""
13119 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13120 "client."
13121 msgstr ""
13122 "Oprávnenia čitateľov sa používajú na umožnenie prístupu knihovníkom do "
13123 "intranetu."
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13126 #, c-format
13127 msgid "Patron attribute type code"
13128 msgstr "Kód typu vlastností čitateľov"
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13134 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13135 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13136 msgstr ""
13137 "Vlastnosti čitateľov sa môžu použiť na definovanie prispôsobených polí, "
13138 "ktoré chcete pridružiť k k Vašim záznamom o čitateľoch. Pre aktiváciu "
13139 "prispôsobených polí musíte nastaviť ExtendedPatronAttributes v systéme."
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13145 "age groups, and patron types."
13146 msgstr ""
13147 "Kategórie čitateľov Vám umožňujú usporiadať Vašich čitateľov do rozličných "
13148 "úloh, vekových skupín a typov čitateľov."
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13151 #, c-format
13152 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13153 msgstr ""
13154 "Kategórie čitateľov patria do jednej zo šiestich presahujúcich kategórií v "
13155 "Kohe."
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13161 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13162 msgstr ""
13163 "Kategórie čitateľov môžu mať pridružený aj maximálny vek (v rokoch, ako "
13164 "napríklad u detí), zadajte tento vek do 'Hornej vekovej hranice' "
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13167 #, c-format
13168 msgid "Patron circulation history"
13169 msgstr "Výpis obehov čitateľa"
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13172 #, c-format
13173 msgid "Patron details"
13174 msgstr "Detaily o čitateľovi"
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13178 #, c-format
13179 msgid "Patron discharges"
13180 msgstr "Prepustenie čitateľov"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13183 #, c-format
13184 msgid "Patron files"
13185 msgstr "Súbory čitateľov"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13188 #, c-format
13189 msgid "Patron fines"
13190 msgstr "Pokuty čitateľa"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13193 #, c-format
13194 msgid "Patron has a restriction on their account "
13195 msgstr "Čitateľ má na svojom účte obmedzenie "
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13198 #, c-format
13199 msgid "Patron has outstanding fines"
13200 msgstr "Čitateľ má neuhradené platby"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13203 #, c-format
13204 msgid "Patron has too many things checked out"
13205 msgstr "Čitateľ má priveľa výpožičiek"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13208 #, c-format
13209 msgid ""
13210 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13211 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13212 "patron cards."
13213 msgstr ""
13214 "Obrázky čitateľov možno načítať hromadne ak dovolíte ich pripojenie k "
13215 "záznamom o čitateľoch. Tieto obrázky sa tiež dajú využiť pri vytváraní "
13216 "čitateľských preukazov."
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13219 #, c-format
13220 msgid "Patron import"
13221 msgstr "Import čitateľa"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13224 #, c-format
13225 msgid "Patron lists"
13226 msgstr "Zoznamy čitateľov"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13232 "the batch patron modification tool or reporting."
13233 msgstr ""
13234 "Zoznamy čitateľov sú spôsob, akým sa ukladajú skupiny čitateľov kvôli "
13235 "jednoduchej úprave prostredníctvom nájstroja dávkovej úpravy čitateľov alebo "
13236 "kvôli výkazom."
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13239 #, c-format
13240 msgid "Patron needs to confirm their address "
13241 msgstr "Čitateľ musí potvrdiť svoju adresu "
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13244 #, c-format
13245 msgid "Patron notices"
13246 msgstr "Oznámenia pre čitateľov"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13249 #, c-format
13250 msgid "Patron owes too much in fines "
13251 msgstr "Čitateľ dlhuje priveľa na pokutách "
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13257 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13258 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13259 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13260 msgstr ""
13261 "Heslá čitateľov sa nedajú získať späť. Hviezdičky sa v podrobnostiach o "
13262 "čitateľovi vždy zobrazujú vedľa etikety Heslo, ak keď heslo nie je "
13263 "nastavené. Ak čitateľ zabudne svoje heslo, jediný spôsob jeho obnovenia je "
13264 "jeho vynulovanie. Pre zmenu hesla čitateľa, klikni na tlačidlo 'Zmeniť heslo'"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13267 #, c-format
13268 msgid "Patron permissions"
13269 msgstr "Oprávnenia čitateľov"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13272 #, c-format
13273 msgid "Patron routing lists"
13274 msgstr "Distribučné zoznamy čitateľov"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13277 #, c-format
13278 msgid "Patron search"
13279 msgstr "Hľadanie čitateľov"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13283 #, c-format
13284 msgid "Patron statistics"
13285 msgstr "Štatistiky čitateľov"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13288 #, c-format
13289 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13290 msgstr "Návrhy čitateľa na nákup"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13293 #, c-format
13294 msgid "Patrons"
13295 msgstr "Čitatelia"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13298 #, c-format
13299 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13300 msgstr "Čitatelia (utajiť, hromadne odstrániť)"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13303 #, c-format
13304 msgid "Patrons and Circulation"
13305 msgstr "Čitatelia a Obeh"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13308 #, c-format
13309 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13310 msgstr "Čitatelia sa pridávajú v module 'Čitatelia'."
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13313 #, c-format
13314 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13315 msgstr "Čitatelia sú priradení do jednej zo šiestich hlavných kategórií:"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13318 #, c-format
13319 msgid ""
13320 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13321 msgstr ""
13322 "Čitateľom je možné zabrániť vykonávanie výpožičiek exemplárov pomocou "
13323 "nastavenia príznakov čitateľov "
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13326 #, c-format
13327 msgid "Patrons has lost their library card "
13328 msgstr "Čitateľ stratil svoj knižničný preukaz "
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13331 #, c-format
13332 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13333 msgstr ""
13334 "Čitateľa v Kohe možno upravovať pomocou jedného z mnohých tlačidiel úpravy."
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13337 #, c-format
13338 msgid "Patrons with no checkouts"
13339 msgstr "Čitatelia bez výpožičiek"
13340
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13342 #, c-format
13343 msgid "Patrons with the most checkouts"
13344 msgstr "Čitatelia s najviac výpožičkami"
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13347 #, c-format
13348 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13349 msgstr "Čitatelia v kategórii knihovníkov budú mať prístup do intranetu."
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13352 #, c-format
13353 msgid "Patrons:"
13354 msgstr "Čitatelia:"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13358 #, c-format
13359 msgid "Pay Selected fines "
13360 msgstr "Zaplatiť vybrané pokuty "
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13364 #, c-format
13365 msgid "Pay a fine in full "
13366 msgstr "Zaplatiť pokutu v plnej výške "
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13370 #, c-format
13371 msgid "Pay a partial fine "
13372 msgstr "Zaplatiť pokutu čiastočne "
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13376 #, c-format
13377 msgid "Pay an amount towards all fines "
13378 msgstr "Zaplatiť sumu všetkých pokút "
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13382 #, c-format
13383 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13384 msgstr "Zaplatiť a odpísať položky"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13387 #, c-format
13388 msgid "Pending on-site checkouts"
13389 msgstr "Nevybavené výpožičky na mieste"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13392 #, c-format
13393 msgid "Perform batch deletion of items"
13394 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie exemplárov"
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13397 #, c-format
13398 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13399 msgstr "Vykonať hromadné odstránenie záznamov (knižničných alebo autorít)"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13402 #, c-format
13403 msgid "Perform batch modification of items"
13404 msgstr "Vykonať hromadné zmeny exemplárov"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13407 #, c-format
13408 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
13409 msgstr "Vykonať inventarizáciu Vášho katalógu"
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13412 #, c-format
13413 msgid ""
13414 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13415 "click Next instead of making an option."
13416 msgstr ""
13417 "Vykonajte matematické funkcie. Ak si neželáte robiť žiadne výpočty, "
13418 "jednoducho kliknite na Ďalej namiesto vykonania voľby."
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13421 #, c-format
13422 msgid "Perl modules"
13423 msgstr "moduly Perl"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13426 #, c-format
13427 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13428 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13432 #, c-format
13433 msgid "Phone number: "
13434 msgstr "Telefónne číslo: "
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13440 "minimum quality for a printable image."
13441 msgstr ""
13442 "Obrázky načítané týmto nástrojom by mali mať aspoň 300dpi, čo je minimálna "
13443 "kvalita pre tlačenie obrazu."
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13446 #, c-format
13447 msgid "Place and modify holds for patrons"
13448 msgstr "Zadať a meniť rezervácie čitateľov"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13451 #, c-format
13452 msgid "Place holds for patrons"
13453 msgstr "Zarezervovať pre čitateľov"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13456 #, c-format
13457 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13458 msgstr "Zadávanie rezervácií v intranete"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13461 #, c-format
13462 msgid "Placing an Order"
13463 msgstr "Zadávanie objednávky"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13469 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13470 msgstr ""
13471 "Kategórie plánovania sa používajú na štatistické účely. Pre bližšie "
13472 "informácie o nich, nahliadnite do Najčastejšie kladených otázok o "
13473 "kategóriách plánovania."
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13476 #, c-format
13477 msgid ""
13478 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13479 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13480 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13481 msgstr ""
13482 "Všimnite si, že sa nevyžaduje nastavenie všetkých základných parametrov. "
13483 "Napríklad, ak neplánujete používať akvizície založené na rozpočtoch, tak "
13484 "môžete ignorovať 'Fondy', 'Rozpočty' a 'Meny a Výmenné kurzy'."
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13488 #, c-format
13489 msgid "Plugin "
13490 msgstr "Zásuvný modul "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13493 #, c-format
13494 msgid "Plugins"
13495 msgstr "Moduly"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13498 #, c-format
13499 msgid "Port"
13500 msgstr "Port"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13503 #, c-format
13504 msgid "Pre-save Editing"
13505 msgstr "Úprava pred uložením"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13508 #, c-format
13509 msgid "Printing Baskets"
13510 msgstr "Tlačenie košíkov"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13513 #, c-format
13514 msgid "Printing Invoices"
13515 msgstr "Tlačenie faktúr"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13518 #, c-format
13519 msgid "Printing Receipts"
13520 msgstr "Tlačia sa potvrdenky"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13524 #, c-format
13525 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13526 msgstr "Súkromný zoznam: Môžete ho spravovať a prezerať iba Vy"
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13529 #, c-format
13530 msgid "Professional "
13531 msgstr "Profesionál "
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13534 #, c-format
13535 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13536 msgstr "Profesionál = čitateľ, ktorý môže patriť do organizácie"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13539 #, c-format
13540 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13541 msgstr "Profesionálni čitatelia môžu byť prepojení s organizačnými čitateľmi"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13547 #, c-format
13548 msgid "Profiles"
13549 msgstr "Profily"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13552 #, c-format
13553 msgid ""
13554 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13555 msgstr ""
13556 "Vlastnosti sa potom zadávajú knižniciam cez formulár pridania alebo úpravy "
13557 "knižnice."
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13562 #, c-format
13563 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13564 msgstr "Uveďte popis, aby ste mohli túto akciu identifikovať neskôr"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13568 #, c-format
13569 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13570 msgstr ""
13571 "Verejný zoznam: Môže ho prezerať ktokoľvek, no spravovať ho môžete len Vy"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13574 #, c-format
13575 msgid "Purchase Suggestions"
13576 msgstr "Návrhy na nákup"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13579 #, c-format
13580 msgid "Purchase suggestions"
13581 msgstr "Návrhy na nákup"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13584 #, c-format
13585 msgid ""
13586 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13587 msgstr ""
13588 "Množstvo sa vyčísli počtom exemplárov, ktoré ste pridali do objednávky hore."
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13594 #, c-format
13595 msgid "Question"
13596 msgstr "Otázka"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13600 #, c-format
13601 msgid "Question:"
13602 msgstr "Otázka:"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13605 #, c-format
13606 msgid "Quick Item Status Updates"
13607 msgstr "Aktualizácie rýchleho stavu exemplárov"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13610 #, c-format
13611 msgid "Quick Spine Label Creator"
13612 msgstr "Rýchla tvorba chrbtových etikiet"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13615 #, c-format
13616 msgid "Quote of the day editor"
13617 msgstr "Editor Citátu dňa"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13620 #, c-format
13621 msgid "Quote of the day uploader"
13622 msgstr "Načítavač Citátu dňa"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13625 #, c-format
13626 msgid "RENEWAL "
13627 msgstr "RENEWAL "
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13630 #, c-format
13631 msgid "RESERVESLIP "
13632 msgstr "RESERVESLIP "
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13635 #, c-format
13636 msgid "RLIST (Routing List) "
13637 msgstr "RLIST (Distribučný zoznam) "
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13640 #, c-format
13641 msgid "Read Koha documentation"
13642 msgstr "Čítajte dokumentáciu Kohy"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13645 #, c-format
13646 msgid "Read and contribute to discussions"
13647 msgstr "Čítajte a prispejte do diskusií"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13650 #, c-format
13651 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13652 msgstr "Čítajte/Prispievajte do Koha Wiki"
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13655 #, c-format
13656 msgid ""
13657 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13658 "authorized value."
13659 msgstr ""
13660 "Dôvody pre prijatie alebo zamietnutie návrhov sú definované prostredníctvom "
13661 "povolenej hodnoty SUGGEST."
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13664 #, c-format
13665 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13666 msgstr "Prijať periodiká na existujúce predplatné"
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13669 #, c-format
13670 msgid "Receiving Holds"
13671 msgstr "Prijímanie rezervácií"
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13676 #, c-format
13677 msgid "Receiving Orders"
13678 msgstr "Prijímanie objednávok"
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13681 #, c-format
13682 msgid "Receiving Serials"
13683 msgstr "Prijímanie periodík"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13686 #, c-format
13687 msgid "Record Matching Rules"
13688 msgstr "Pravidlá zhody záznamov"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13691 #, c-format
13692 msgid "Record detail"
13693 msgstr "Detail záznamu"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13696 #, c-format
13697 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13698 msgstr ""
13699 "Pravidlá zhody záznamov sa používajú pri importe záznamov MARC do Kohy."
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13703 #, c-format
13704 msgid ""
13705 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13706 "like to catalog a record using a blank template"
13707 msgstr ""
13708 "Záznamy možno pridať do Kohy prostredníctvom katalogizácie originálu alebo "
13709 "kópie. Ak by ste chceli zapísať záznam s použitím čistej šablóny"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13712 #, c-format
13713 msgid ""
13714 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13715 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13716 "Cataloging tool:"
13717 msgstr ""
13718 "Záznamy importované týmto nástrojom zostanú v 'zásobníku' až do ich "
13719 "vyčistenia. Tieto exempláre sa objavia pri hľadaní v katalógu z nástroja "
13720 "Katalogizácie:"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13726 "(category type = 'X') is returned"
13727 msgstr ""
13728 "Registruje, či exemplár vypožičaný štatistickému čitateľovi (kategória typu "
13729 "= 'X') bol vrátený"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13732 #, c-format
13733 msgid "Remaining circulation permissions"
13734 msgstr "Ostatné oprávnenia obehu"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13737 #, c-format
13738 msgid "Remaining system parameters permissions"
13739 msgstr "Ostatné oprávnenia systémových parametrov"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13745 "will be used to log into the staff client."
13746 msgstr ""
13747 "Nezabudnite nastaviť vašim knihovníkom bezpečné užívateľské mená a heslá, "
13748 "pretože tieto sa budú používať na prihlasovanie do intranetu."
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13751 #, c-format
13752 msgid "Renew"
13753 msgstr "Obnoviť"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13756 #, c-format
13757 msgid "Renew a subscription"
13758 msgstr "Obnoviť zápisné"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13764 "administration area"
13765 msgstr ""
13766 "Nájomné poplatky sa budú vyberať podľa nastavení Vášho nastavenia v oblasti "
13767 "administrácie Vašich typov exemplárov"
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13770 #, c-format
13771 msgid "Repeatable"
13772 msgstr "Opakovateľný"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13776 #, c-format
13777 msgid "Repeatable "
13778 msgstr "Opakovateľný "
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13781 #, c-format
13782 msgid "Report Koha bugs"
13783 msgstr "Ohlásiť chyby Kohy"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13786 #, c-format
13787 msgid "Report from SQL"
13788 msgstr "Výkaz z SQL"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13791 #, c-format
13792 msgid "Reports"
13793 msgstr "Výkazy"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13796 #, c-format
13797 msgid ""
13798 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13799 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13800 msgstr ""
13801 "Výkazy sa dajú pridať aj zdvojením jestvujúceho výkazu. Navštívte stránku "
13802 "'Uložené výkazy' a pozrite si zoznam všetkých už zostavených výkazov vo "
13803 "vašom systéme."
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13806 #, c-format
13807 msgid "Reports dictionary"
13808 msgstr "Slovník výkazov"
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13811 #, c-format
13812 msgid ""
13813 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13814 msgstr "Toto oprávnenie nekontroluje výkazy nájdené na stránke Obehu"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13817 #, c-format
13818 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13819 msgstr "Povinné kontroly zhody: žiadna (odobrať prázdnu)"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13822 #, c-format
13823 msgid ""
13824 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13825 msgstr "Povinné polia sa definujú v nastavení systému BorrowerMandatoryField"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13828 #, c-format
13829 msgid "Required for staff login."
13830 msgstr "Povinné pre prihlásenie knihovníka."
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13833 #, c-format
13834 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13835 msgstr "Treba, aby knihovník mal aj circulate_remaining_permissions"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13839 #, c-format
13840 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13841 msgstr "Žiada sa nastavenie OpacAllowSharingPrivateLists na 'Povoliť'"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13844 #, c-format
13845 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13846 msgstr "Vyžaduje, že nastavíte Oznámenia o omeškaní/Spúšťače stavov"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13849 #, c-format
13850 msgid ""
13851 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13852 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13853 msgstr ""
13854 "Prezrite svoj súhrn pred dokončením importu, aby ste sa uistili, že Vaše "
13855 "pravidlo zhody fungovalo a že záznamy vyzerajú tak, ako ste to očakávali"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13858 #, c-format
13859 msgid "Routing"
13860 msgstr "Distribučný"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13864 #, c-format
13865 msgid "Routing Lists"
13866 msgstr "Distribučné zoznamy"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13869 #, c-format
13870 msgid "Running Custom Reports"
13871 msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13874 #, c-format
13875 msgid ""
13876 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
13877 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
13878 msgstr ""
13879 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vyberte svoju pobočku|"
13880 "branches&gt;&gt; and barcode like &lt;&lt;Čiastočná hodnota čiarového kódu "
13881 "tu&gt;&gt;"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13884 #, c-format
13885 msgid ""
13886 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
13887 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
13888 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
13889 msgstr ""
13890 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Zadajte "
13891 "knižnicu čitateľa|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Zadajte filter "
13892 "pre priezvisko čitateľa (%% if none)&gt;&gt;"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13895 #, c-format
13896 msgid "SHARE_ACCEPT "
13897 msgstr "SHARE_ACCEPT "
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13900 #, c-format
13901 msgid "SHARE_INVITE "
13902 msgstr "SHARE_INVITE "
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13905 #, c-format
13906 msgid "SRU example"
13907 msgstr "Príklad SRU"
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13910 #, c-format
13911 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13912 msgstr "Pozdrav sa vyrába pomocou nastavenia systému BorrowersTitles"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
13915 #, c-format
13916 msgid "Sample Overdue Notice"
13917 msgstr "Vzorové oznámenie o omeškaní"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
13920 #, c-format
13921 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
13922 msgstr "Vzorkové pravidlo zhody záznamov: kontrolné číslo"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
13925 #, c-format
13926 msgid "Save Quotes"
13927 msgstr "Uložiť citáty"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
13930 #, c-format
13931 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
13932 msgstr ""
13933 "Naskenujte alebo vpíšte čiarový kód exemplára, ktorý by ste chceli presunúť"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
13939 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
13940 msgstr ""
13941 "Zoskenujte čiarový kód exemplára, ktorý chcete vypožičať a zadajte termín "
13942 "návratu. Ak nezadáte svoj termín, Koha vás vyzve, aby ste ho zadali."
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
13945 #, c-format
13946 msgid "Schedule tasks to run"
13947 msgstr "Rozvrhnúť úlohy na spustenie"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
13950 #, c-format
13951 msgid "Score: 101"
13952 msgstr "Bodovanie: 101"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
13955 #, c-format
13956 msgid "Search Domain Groups"
13957 msgstr "Hľadať v okruhu skupín"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
13960 #, c-format
13961 msgid ""
13962 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
13963 "time instead of searching just one library or all libraries."
13964 msgstr ""
13965 "Hľadať v okruhu skupín Vám umožňuje vyhľadávanie v rámci skupiny knižníc "
13966 "súčasne namiesto vyhľadávanie iba v jednej knižnici alebo vo všetkých "
13967 "knižniciach."
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
13970 #, c-format
13971 msgid "Search for the item you would like to catalog"
13972 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
13975 #, c-format
13976 msgid "Search for the item you would like to catalog "
13977 msgstr "Vyhľadajte exemplár, ktorý chcete zapísať do katalógu "
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
13980 #, c-format
13981 msgid "Search history"
13982 msgstr "Výpis hľadania"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
13985 #, c-format
13986 msgid "Search index: Control-number"
13987 msgstr "Hľadať v indexe: kontrolné číslo"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
13991 #, c-format
13992 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
13993 msgstr ""
13994 "Hľadanie cieľov môže byť zmenené s použitím oblasti administrácie Z39.50/SRU."
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
13997 #, c-format
13998 msgid "Searching"
13999 msgstr "Hľadanie"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14003 #, c-format
14004 msgid "Searching Authorities"
14005 msgstr "Hľadanie v autoritách"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14008 #, c-format
14009 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14010 msgstr "Hľadanie v podtypoch v intranete"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14013 #, c-format
14014 msgid "Searching:"
14015 msgstr "Hľadanie:"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14018 #, c-format
14019 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14020 msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeškaní"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14023 #, c-format
14024 msgid "See the full documentation for "
14025 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu pre "
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14029 #, c-format
14030 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14031 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní akvizícií v "
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14034 #, c-format
14035 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14036 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike akvizícií v "
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14039 #, c-format
14040 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14041 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o akvizíciách v "
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14044 #, c-format
14045 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14046 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní čitateľov v "
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
14049 #, c-format
14050 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14051 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní predplatných v "
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14054 #, c-format
14055 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14056 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní/úprave exemplárov v "
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14059 #, c-format
14060 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14061 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o analytike v "
14062
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14064 #, c-format
14065 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14066 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o utajovaní čitateľov v "
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14074 #, c-format
14075 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14076 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o autoritách v "
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
14079 #, c-format
14080 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14081 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o povolených hodnotách v "
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14084 #, c-format
14085 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14086 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o skupinách košíkov v "
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14089 #, c-format
14090 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14091 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnom odstraňovaní záznamov v "
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14094 #, c-format
14095 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14096 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene čitateľov v "
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14099 #, c-format
14100 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14101 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hromadnej zmene záznamov v "
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14104 #, c-format
14105 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14106 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o plánovaní rozpočtu v "
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
14109 #, c-format
14110 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14111 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozpočtoch v "
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14114 #, c-format
14115 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14116 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch CSV v "
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14119 #, c-format
14120 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14121 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike katalógu v "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14126 #, c-format
14127 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14128 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o katalogizácii v "
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14131 #, c-format
14132 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14133 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návratoch v "
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14136 #, c-format
14137 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14138 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpožičkách v "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14141 #, c-format
14142 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14143 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zisťovaní vypršania periodík v "
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14146 #, c-format
14147 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14148 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise obehu v "
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14151 #, c-format
14152 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14153 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike obehu v "
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14156 #, c-format
14157 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14158 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pravidlách obehu a platieb v "
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14161 #, c-format
14162 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14163 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu v "
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14166 #, c-format
14167 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14168 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o mestách a obciach v "
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14171 #, c-format
14172 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14173 msgstr ""
14174 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách a omeškaných objednávkach v "
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14177 #, c-format
14178 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14179 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zdrojoch triedenia v "
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14182 #, c-format
14183 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14184 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach stĺpcov v "
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14187 #, c-format
14188 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14189 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o recenziách v "
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14193 #, c-format
14194 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14195 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezervách kurzov v "
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14198 #, c-format
14199 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14200 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych kreditov v "
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14203 #, c-format
14204 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14205 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vytváraní manuálnych faktúr v "
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14208 #, c-format
14209 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14210 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o menách a výmenných kurzoch v "
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14213 #, c-format
14214 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14215 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prispôsobených výkazoch v "
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14218 #, c-format
14219 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14220 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o úprave čitateľov v "
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14223 #, c-format
14224 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14225 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o exporte záznamov MARC v "
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14228 #, c-format
14229 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14230 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch v "
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14233 #, c-format
14234 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14235 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fondoch v "
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14238 #, c-format
14239 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14240 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pomeroch rezervácií v "
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14243 #, c-format
14244 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14245 msgstr ""
14246 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách čakajúcich na vyzdvihnutie "
14247 "v "
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14250 #, c-format
14251 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14252 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike rezervácií v "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14255 #, c-format
14256 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14257 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách v "
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14260 #, c-format
14261 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14262 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rezerváciách na stiahnutie v "
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14265 #, c-format
14266 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14267 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o inventári v "
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14271 #, c-format
14272 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14273 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o faktúrach v "
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14276 #, c-format
14277 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14278 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výpise výpožičiek exemplárov v "
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14281 #, c-format
14282 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14283 msgstr ""
14284 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o upozorneniach o obehu exemplárov v "
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14287 #, c-format
14288 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14289 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o záznamoch exemplárov v "
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14292 #, c-format
14293 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14294 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch exemplárov v "
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14297 #, c-format
14298 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14299 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení kľúčového slova k MARC "
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14302 #, c-format
14303 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14304 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Kohe v "
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14307 #, c-format
14308 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14309 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Priradení Koha k MARC v "
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14312 #, c-format
14313 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14314 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach etikiet v "
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14317 #, c-format
14318 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14319 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach etikiet v "
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14322 #, c-format
14323 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14324 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch etikiet v "
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14327 #, c-format
14328 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14329 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach etikiet v "
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14332 #, c-format
14333 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14334 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Knižniciach &amp; Skupinách v "
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14337 #, c-format
14338 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14339 msgstr ""
14340 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obmedzeniach knižničných presunov v "
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14343 #, c-format
14344 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14345 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch v "
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14349 #, c-format
14350 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14351 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rámcoch MARC v "
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14354 #, c-format
14355 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14356 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach úprav MARCu v "
14357
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14359 #, c-format
14360 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14361 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní obrázkov v "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14364 #, c-format
14365 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14366 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní exemplárov v "
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14369 #, c-format
14370 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14371 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zlučovaní autorít v "
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14374 #, c-format
14375 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14376 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prenášaní exemplárov v "
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14379 #, c-format
14380 msgid "See the full documentation for News in the "
14381 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o novinkách v "
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14384 #, c-format
14385 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14386 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach v "
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14390 #, c-format
14391 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14392 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o sadách OAI v "
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14396 #, c-format
14397 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14398 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o obehu offline v "
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14408 #, c-format
14409 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14410 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o objednávkach v "
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14413 #, c-format
14414 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14415 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach v "
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14418 #, c-format
14419 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14420 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o omeškaniach s pokutami v "
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14423 #, c-format
14424 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14425 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o typoch vlastností čitateľov v "
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14428 #, c-format
14429 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14430 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kategóriách čitateľov v "
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14433 #, c-format
14434 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14435 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o súboroch čitateľov v "
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14438 #, c-format
14439 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14440 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách čitateľov v "
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14443 #, c-format
14444 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14445 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe čitateľov v "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14448 #, c-format
14449 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14450 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zoznamoch čitateľov v "
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14453 #, c-format
14454 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14455 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oznámeniach pre čitateľov v "
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14458 #, c-format
14459 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14460 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o oprávneniach čitateľov v "
14461
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14463 #, c-format
14464 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14465 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o hľadaní v čitateľoch v "
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14469 #, c-format
14470 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14471 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike čitateľov v "
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14474 #, c-format
14475 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14476 msgstr ""
14477 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch čitateľov v "
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14481 #, c-format
14482 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14483 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o platbách pokút v "
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14486 #, c-format
14487 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14488 msgstr ""
14489 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nevybavných výpožičkách na mieste v "
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14492 #, c-format
14493 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14494 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch na nákup v "
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14497 #, c-format
14498 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14499 msgstr ""
14500 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe rýchlych chrbtových etikiet v "
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14505 #, c-format
14506 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14507 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní objednávok v "
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14510 #, c-format
14511 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14512 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní časopisu v "
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14515 #, c-format
14516 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14517 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Pravidlách zhody záznamov v "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14520 #, c-format
14521 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14522 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o predlžovaní v "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14525 #, c-format
14526 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14527 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkazoch v "
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14530 #, c-format
14531 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14532 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o distribučných zoznamoch v "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14535 #, c-format
14536 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14537 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výpise hľadania v "
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14541 #, c-format
14542 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14543 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o vyhľadávaní v "
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14546 #, c-format
14547 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14548 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o reklamáciách časopisov v "
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14551 #, c-format
14552 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14553 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Frekvencii periodík v "
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14556 #, c-format
14557 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14558 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Schémach číslovania periodík v "
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14561 #, c-format
14562 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14563 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o štatistike časopisov v "
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14568 #, c-format
14569 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14570 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o časopisoch v "
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14573 #, c-format
14574 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14575 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach Vašej knižnice v "
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14579 #, c-format
14580 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14581 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nastaveniach systému v "
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14585 #, c-format
14586 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14587 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o moderovaní menoviek v "
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14590 #, c-format
14591 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14592 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o nástrojoch v "
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14595 #, c-format
14596 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14597 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o presunoch v "
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14600 #, c-format
14601 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14602 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prijímaní presunov v "
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14605 #, c-format
14606 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14607 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o neistých cenách v "
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14610 #, c-format
14611 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14612 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o aktualizácii záznamov čitateľov v "
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14615 #, c-format
14616 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14617 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní obrázkov obálok v "
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14620 #, c-format
14621 msgid ""
14622 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14623 msgstr ""
14624 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavaní súborov obehu offline v "
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14627 #, c-format
14628 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14629 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o zmluvách predajcov v "
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14632 #, c-format
14633 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14634 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o serveroch Z39.50/SRU v "
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14637 #, c-format
14638 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14639 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní rezerv kurzov v "
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14642 #, c-format
14643 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14644 msgstr ""
14645 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o pridávaní exemplárov do rezerv kurzov v "
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14648 #, c-format
14649 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14650 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o spracúvaní predajcov v "
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14653 #, c-format
14654 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14655 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Administrácii systému v "
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14658 #, c-format
14659 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14660 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o informačnej stránke v "
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14663 #, c-format
14664 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14665 msgstr ""
14666 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze priemernej doby výpožičiek v "
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14669 #, c-format
14670 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14671 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o kalendári v "
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14674 #, c-format
14675 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14676 msgstr ""
14677 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Výkaze katalógu podľa typu exemplára v "
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14680 #, c-format
14681 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14682 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o funkcii Mali ste na mysli? v "
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14685 #, c-format
14686 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14687 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o fronte rezervácií v "
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14693 msgstr ""
14694 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze exemplárov bez výpožičiek v "
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14697 #, c-format
14698 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14699 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe etikiet v "
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14702 #, c-format
14703 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14704 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Zobrazovači denníkov v "
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14707 #, c-format
14708 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14709 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze stratených exemplárov v "
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14715 msgstr ""
14716 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o testovaní knižničných rámcov MARC v "
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14719 #, c-format
14720 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14721 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o importe MARC v "
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14724 #, c-format
14725 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14726 msgstr ""
14727 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Spracovaní pripravených záznamov MARC v "
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14733 msgstr ""
14734 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze najpožičiavanejších exemplárov v "
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14737 #, c-format
14738 msgid ""
14739 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14740 msgstr ""
14741 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Oznámeniach o omeškaní/Spúšťačoch stavov "
14742 "v "
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14745 #, c-format
14746 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14747 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o dávkach čitateľských preukazov v "
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14751 #, c-format
14752 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14753 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o tvorbe čitateľských preukazov v "
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14756 #, c-format
14757 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14758 msgstr ""
14759 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o rozloženiach čitateľských preukazov v "
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14762 #, c-format
14763 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14764 msgstr ""
14765 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o profiloch čitateľských preukazov v "
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14768 #, c-format
14769 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14770 msgstr ""
14771 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o šablónach čitateľských preukazov v "
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14774 #, c-format
14775 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14776 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o detailoch čitateľov v "
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14779 #, c-format
14780 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14781 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači obrázkov čitateľov v "
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14784 #, c-format
14785 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14786 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o prepustení čitateľov v "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14792 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o návrhoch čitateľov na nákup v "
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14795 #, c-format
14796 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14797 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o module čitateľov v "
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14800 #, c-format
14801 msgid ""
14802 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14803 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov bez výpožičiek v "
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14806 #, c-format
14807 msgid ""
14808 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14809 "the "
14810 msgstr ""
14811 "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o výkaze čitateľov s najväčším počtom "
14812 "výpožičiek v "
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14815 #, c-format
14816 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14817 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14820 #, c-format
14821 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14822 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o systéme zásuvných modulov v "
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14825 #, c-format
14826 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14827 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o editore Citátu dňa v "
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14830 #, c-format
14831 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14832 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o načítavači Citátu dňa v "
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14835 #, c-format
14836 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14837 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o slovníku výkazov v "
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14840 #, c-format
14841 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14842 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o Plánovači úloh v "
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14845 #, c-format
14846 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14847 msgstr "Pozrite si kompletnú dokumentáciu o matrici nákladov na prevoz v "
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14850 #, c-format
14851 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14852 msgstr "Vyberte príslušné pravidlo zápisu z rozbaľovacieho zoznamu."
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14856 #, c-format
14857 msgid ""
14858 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14859 "quote id."
14860 msgstr ""
14861 "Vyberte si citát(y), ktoré si želáte odstrániť kliknutím na príslušné id "
14862 "citátu."
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14865 #, c-format
14866 msgid ""
14867 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14868 "preference is set to 'Send'"
14869 msgstr ""
14870 "Posiela sa čitateľom, keď je ich účet a AutoEmailOPACUser nastavený na "
14871 "'Posielať'"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14874 #, c-format
14875 msgid "Serial Collection"
14876 msgstr "Zbierka periodík"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14879 #, c-format
14880 msgid "Serial Frequencies"
14881 msgstr "Opakovanosť periodík"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14884 #, c-format
14885 msgid "Serial Numbering Patterns"
14886 msgstr "Schémy číslovania periodík"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14890 #, c-format
14891 msgid "Serials"
14892 msgstr "Periodiká"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14895 #, c-format
14896 msgid "Serials Claims"
14897 msgstr "Reklamácie periodík"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14900 #, c-format
14901 msgid "Serials receiving"
14902 msgstr "Prijatie periodík"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14905 #, c-format
14906 msgid "Serials statistics"
14907 msgstr "Štatistika periodík"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14910 #, c-format
14911 msgid "Server information"
14912 msgstr "Informácie o serveri"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
14915 #, c-format
14916 msgid "Set library"
14917 msgstr "Nastaviť knižnicu"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
14920 #, c-format
14921 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
14922 msgstr "Nastaviť parametre správy knižnice (zastarané) "
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
14925 #, c-format
14926 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
14927 msgstr "Nastaviť oznámenie/spúšťače stavov pre omeškané exempláre"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
14930 #, c-format
14931 msgid "Set user permissions"
14932 msgstr "Nastaviť oprávnenia používateľa"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
14935 #, c-format
14936 msgid "Setting Patron Permissions"
14937 msgstr "Nastavovanie oprávnení čitateľa"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
14940 #, c-format
14941 msgid "Setting up Messages"
14942 msgstr "Nastavujú sa Správy"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
14945 #, c-format
14946 msgid "Setup"
14947 msgstr "Inštalácia"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
14950 #, c-format
14951 msgid ""
14952 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14953 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14954 "with an error"
14955 msgstr ""
14956 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14957 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
14963 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
14964 "with an error."
14965 msgstr ""
14966 "Ak sa pokúsite pridať pole, ktoré nie je opakovateľné dvakrát (napríklad "
14967 "zvoliť pole 245 z oboch záznamov #1 a #2), bude sa Vám hlásiť chyba."
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
14973 msgstr ""
14974 "Jednoducho zadajte čiarový kód pre exemplár, ktorý chcete premiestniť a "
14975 "kliknite na 'Vybrať'"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
14981 msgstr ""
14982 "Keďže hodnoty môžu obsahovať medzery, môžu byť potrebné dodatočné dvojité "
14983 "úvodzovky: "
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
14986 #, c-format
14987 msgid "Sincerely, Library Staff"
14988 msgstr "S pozdravom, Vaša Knižnica"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
14991 #, c-format
14992 msgid "Some examples:"
14993 msgstr "Zopár príkladov:"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
14996 #, c-format
14997 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
14998 msgstr ""
14999 "Niektoré polia vo vlastnosti sa po vytvorení nebudú dať viac upravovať:"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15002 #, c-format
15003 msgid ""
15004 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15005 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15006 msgstr ""
15007 "Niektoré fixné polia majú editory, ktoré sa budú meniť podľa typu "
15008 "zapisovaného materiálu (napríklad polia 006 a 008)"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15011 #, c-format
15012 msgid "Some may have been defined just for your library."
15013 msgstr "Niektoré mohli byť definované iba pre vašu knižnicu."
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15016 #, c-format
15017 msgid ""
15018 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15019 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15020 msgstr ""
15021 "Niektoré kategórie čitateľov môžu mať so sebou spojenú požiadavku "
15022 "maximálneho veku (v rokoch), zadajte tento vek do poľa 'Požadovaný vek' "
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15025 #, c-format
15026 msgid "Some tips"
15027 msgstr "Zopár tipov"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15030 #, c-format
15031 msgid ""
15032 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15033 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15034 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15035 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15036 "record"
15037 msgstr ""
15038 "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísať nedá nájsť cez Z39.50/"
15039 "SRU. V tom prípade môžete vytvoriť duplikát podobného záznamu a upraviť "
15040 "potrebné detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho "
15041 "záznamu, kliknite na 'Upraviť ako nový (duplikát)' z ponuky 'Upraviť' pri "
15042 "knižničnom zázname"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15045 #, c-format
15046 msgid ""
15047 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15048 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15049 "before you will be able to continue checking items out."
15050 msgstr ""
15051 "Niekedy výpožičky spustia upozornenia, ktoré sa objavia v žltých poliach nad "
15052 "poľom výpožičky. Tieto upozornenia musíte zohľadniť skôr ako budete môcť "
15053 "pokračovať s výpožičkami exemplárov."
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15056 #, c-format
15057 msgid ""
15058 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15059 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15060 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15061 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15062 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15063 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15064 "cataloging.'"
15065 msgstr ""
15066 "Niekedy knihovníci pri obehu potrebujú rýchlo pridať záznam do systému pre "
15067 "exemplár, ktorý sa chystajú vypožičať. Toto sa nazýva 'Rýchle pridanie'. Pre "
15068 "dovolenie prístupu knihovníkom k nástroju Rýchleho pridania do "
15069 "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre "
15070 "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle "
15071 "pridanie. Ak viete, že idete vypožičať exemplár, ktorý ešte nie je vo Vašom "
15072 "katalógu, môžete ísť do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15075 #, c-format
15076 msgid ""
15077 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15078 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15079 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15080 "a lock symbol to the left of the field. "
15081 msgstr ""
15082 "Niekedy sa polia nemusia dať upraviť kvôli hodnote vo vašom systémovom "
15083 "nastavení BiblioAddsAuthorities. Ak je toto nastavenie zapnuté tak, aby "
15084 "bránilo katalogizátorom vpisovať do políčok riadených autoritami, uvidíte "
15085 "symbol zámku naľavo od políčka. "
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15088 #, c-format
15089 msgid ""
15090 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15091 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15092 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15093 msgstr ""
15094 "Niekedy, keď pridávate novú rodinu do Vášho systému, chcete sa vyhnúť "
15095 "opakovanému zápisu rovnakých kontaktných údajov. Koha Vám umožňuje "
15096 "duplikovať čitateľa a zmeniť len tie časti, ktoré chcete (alebo musíte) "
15097 "zmeniť."
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15100 #, c-format
15101 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15102 msgstr ""
15103 "Prepáčte, pre túto tému nie je dostupná žiadna pomoc. Obráťte sa prosím na "
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15106 #, c-format
15107 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15108 msgstr "Sort 1 a 2 sa používajú pre štatistické účely vnútri knižnice"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15112 #, c-format
15113 msgid "Sort field 1 "
15114 msgstr "Pole triedenia 1 "
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15118 #, c-format
15119 msgid "Sort field 2 "
15120 msgstr "Pole triedenia 2 "
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15123 #, c-format
15124 msgid "Sound precedence"
15125 msgstr "Prednosť zvukov"
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15128 #, c-format
15129 msgid ""
15130 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15131 "that finds a match will have its sound played."
15132 msgstr ""
15133 "Zvuky budú zahrané v poradí odhora nadol. To znamená, že sa prehrá prvý "
15134 "zvolený zvuk, ktorý nájde zhodu."
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15137 #, c-format
15138 msgid ""
15139 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15140 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15141 "frameworks."
15142 msgstr ""
15143 "Zdroj triedenia alebo schéma ukladania do police je kategória povolených "
15144 "hodnôt, ktorá sa v Kohe pridružuje k poľu 952$2 a 942$2 v knižničných "
15145 "rámcoch MARC."
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15148 #, c-format
15149 msgid "Staff "
15150 msgstr "Knihovník "
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15156 "client"
15157 msgstr "Knihovník = používateľ, ktorý môže pracovať v intranete"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15167 #, c-format
15168 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15169 msgstr "Intranet &gt; Záznam o čitateľovi &gt; Oznámenia"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15172 #, c-format
15173 msgid "Staff Client:"
15174 msgstr "Intranet:"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15177 #, c-format
15178 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15179 msgstr ""
15180 "Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie "
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15183 #, c-format
15184 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15185 msgstr "Pripraviť záznamy MARC do zásobníka"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15188 #, c-format
15189 msgid "Standard ID"
15190 msgstr "Štandardné ID"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15194 #, c-format
15195 msgid "Standard: "
15196 msgstr "Štandard: "
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15199 #, c-format
15200 msgid ""
15201 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15202 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15203 msgstr ""
15204 "Začnite pridaním šablóny (šablóna sa môže vytvoriť z jednej alebo viacerých "
15205 "akcií), zadajte názov a kliknite na 'Vytvoriť šablónu'."
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15211 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15212 msgstr ""
15213 "Začnite s číslovaním čísla, ktoré máte v ruke, číslovaním, ktoré sa zhoduje "
15214 "s dátumom, ktorý ste vložili v poli 'Publikovanie prvého čísla'"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15217 #, c-format
15218 msgid ""
15219 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15220 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15221 "Guided Report Wizard."
15222 msgstr ""
15223 "Štatistické výkazy Vám zobrazia súčty a čiastky. Tieto výkazy sú len o "
15224 "číslach a štatistikách. Pre výkazy s detailnejšími údajmi, použite "
15225 "Sprievodcu tvorbou výkazov."
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15228 #, c-format
15229 msgid "Statistical "
15230 msgstr "Štatistický "
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15233 #, c-format
15234 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15235 msgstr "Štatistický = Typ čitateľa sa používa jedine na sledovanie doma "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15238 #, c-format
15239 msgid "Statistical Reports "
15240 msgstr "Štatistické výkazy "
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15243 #, c-format
15244 msgid "Statistics"
15245 msgstr "Štatistika"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15248 #, c-format
15249 msgid "Step 1:"
15250 msgstr "Krok 1:"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15253 #, c-format
15254 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15255 msgstr "Krok 1: Pomenujte definíciu a poskytnite popis, ak treba"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15258 #, c-format
15259 msgid "Step 2:"
15260 msgstr "Krok 2:"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15263 #, c-format
15264 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15265 msgstr "Krok 2: Zvoľte modul, ktorý chcete dotazovať."
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15268 #, c-format
15269 msgid "Step 3:"
15270 msgstr "Krok 3:"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15273 #, c-format
15274 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15275 msgstr "Krok 3: Zvoľte stĺpce pre dotazovanie z prítomných tabuliek."
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15278 #, c-format
15279 msgid "Step 4:"
15280 msgstr "Krok 4:"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15283 #, c-format
15284 msgid ""
15285 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15286 "populated with options available in your database."
15287 msgstr ""
15288 "Krok 4: Zvoľte hodnotu(y) z poľa(í). Tieto sa automaticky rozmnožia s "
15289 "možnosťami dostupnými vo Vašej databáze."
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15292 #, c-format
15293 msgid "Step 5:"
15294 msgstr "Krok 5:"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15297 #, c-format
15298 msgid "Step 6:"
15299 msgstr "Krok 6:"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15303 #, c-format
15304 msgid "Street address: "
15305 msgstr "Adresa ulice: "
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15308 #, c-format
15309 msgid "SuDOC classification"
15310 msgstr "Triedenie SuDOC"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15313 #, c-format
15314 msgid "Subfields: a"
15315 msgstr "Podpolia:"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15318 #, c-format
15319 msgid "Subject"
15320 msgstr "Predmet"
15321
15322 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15323 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15324 #. %3$s:  field.a.0 
15325 #. %4$s:  END 
15326 #. %5$s:  END 
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15328 #, c-format
15329 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15330 msgstr "Predmet=%s%s%s%s%s "
15331
15332 #. INPUT type=submit name=submit
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15334 msgid "Submit"
15335 msgstr "Spustiť"
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15338 #, c-format
15339 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15340 msgstr "Odoslať záplaty Kohe pomocou Git (systém kontroly verzií)"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15343 #, c-format
15344 msgid "Subscription Detail"
15345 msgstr "Detail o predplatnom"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
15351 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
15352 msgstr ""
15353 "Predplatné sa môže pridať kliknutím na tlačidlo 'Nové' v ktoromkoľvek "
15354 "knižničnom zázname, alebo návštevou modulu Periodiká a klinutím na 'Nové "
15355 "predplatné'"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15358 #, c-format
15359 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15360 msgstr "Navrhované ciele autorít Z39.50"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15363 #, c-format
15364 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15365 msgstr "Navrhované knižničné ciele Z39.50"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15369 #, c-format
15370 msgid "Syntax"
15371 msgstr "Syntax"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15374 #, c-format
15375 msgid "System Preferences"
15376 msgstr "Nastavenia systému"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15379 #, c-format
15380 msgid "System information"
15381 msgstr "Informácie o systéme"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15384 #, c-format
15385 msgid ""
15386 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15387 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15388 "box at the top of each system preferences page."
15389 msgstr ""
15390 "Nastavenia systému sa dajú vyhľadať (pomocou časti názvu alebo popisu "
15391 "nastavenia) s použitím políčka hľadania na stránke Administrácie alebo v "
15392 "políčku hľadania navrchu každej stránky nastavení systému."
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15395 #, c-format
15396 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15397 msgstr "Nastavenia systému nie sú definované v ďalších záložkách."
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15400 #, c-format
15401 msgid ""
15402 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15403 "pickup branch"
15404 msgstr ""
15405 "T = Presun: rezervácia odkazuje na exemplár, ale presúva sa do pobočky "
15406 "vyzdvihnutia"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15409 #, c-format
15410 msgid ""
15411 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15412 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15413 "different)"
15414 msgstr ""
15415 "TIP: Kliknutím do poľa, ktoré už zobrazuje údaje sa tieto vymažú(čím sa Vám "
15416 "uľahčí vpísať niečo iné)"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15422 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15423 "run a report to gather the statistics from this card"
15424 msgstr ""
15425 "TIP: Toto sa môže použiť na zaznamenávanie štatistík exemplárov, ktoré sa "
15426 "používajú no nevypožičiavajú, ako napríklad konzultačné exempláre, časopisy, "
15427 "atď. Potom môžete spustiť výkaz na zozbieranie štatistík z tejto karty"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15430 #, c-format
15431 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15432 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15435 #, c-format
15436 msgid "TRANSFERSLIP "
15437 msgstr "TRANSFERSLIP "
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15440 #, c-format
15441 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15442 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15445 #, c-format
15446 msgid "Tag list"
15447 msgstr "Zoznam menoviek"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15450 #, c-format
15451 msgid "Tag: 001 "
15452 msgstr "Značka: 001 "
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15455 #, c-format
15456 msgid "Tags"
15457 msgstr "Menovky"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15460 #, c-format
15461 msgid "Task scheduler"
15462 msgstr "Plánovač úloh"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15465 #, c-format
15466 msgid ""
15467 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15468 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15469 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15470 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15471 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15472 "the right place to make the task scheduler work."
15473 msgstr ""
15474 "Plánovač úloh nebude fungovať ak užívateľ nemá oprávnenie používať ho na "
15475 "serveri. Pre zistenie či správny užívateľ má potrebné oprávnenia, "
15476 "skontrolujte /etc/at.allow a pozrite, ktorí užívatelia sú v ňom. Ak nemáte "
15477 "tento súbor, skontrolujte etc/at.deny. Ak at.deny existuje ale je prázdny, "
15478 "tak každý užívateľ ho môže používať. Porozprávajte sa s administrátorom "
15479 "systému o pridávaní užívateľov na správne miesto, aby plánovač úloh mohol "
15480 "fungovať."
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15483 #, c-format
15484 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15485 msgstr "Povedzte Koha, o aký typ súboru ide, či knižničný alebo autority"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15489 #, c-format
15490 msgid ""
15491 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15492 "list of templates"
15493 msgstr ""
15494 "Kód šablóny musí byť niečo, čo môžete použiť na identifikáciu Vašej šablóny "
15495 "na zozname šablón"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15499 #, c-format
15500 msgid ""
15501 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15502 "is simply a system generated unique id"
15503 msgstr ""
15504 "ID šablóny sa automaticky vygeneruje po uložení Vašej šablóny, toto je "
15505 "jednoducho jedinečné ID vygenerované systémom"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15508 #, c-format
15509 msgid "Template Toolkit tags"
15510 msgstr "Menovky nástrojov šablóny"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15514 #, c-format
15515 msgid ""
15516 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15517 "profile to on the template edit form"
15518 msgstr ""
15519 "Šablóna sa vyplní len čo zvolíte na ktorej šablóne sa má použiť profil na "
15520 "formulári úpravy šablón"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15526 #, c-format
15527 msgid "Templates"
15528 msgstr "Šablóny"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15532 #, c-format
15533 msgid "Text for OPAC "
15534 msgstr "Text pre OPAC "
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15538 #, c-format
15539 msgid "Text for librarian "
15540 msgstr "Text pre knihovníka "
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
15544 #, c-format
15545 msgid "The "
15546 msgstr " "
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15552 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15553 msgstr ""
15554 "&lt;&lt; a &gt;&gt; sú len oddeľovače. Musíte dať &lt;&lt; na začiatok a &gt;"
15555 "&gt; na koniec Vášho parametra"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15558 #, c-format
15559 msgid ""
15560 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15561 msgstr ""
15562 "'Oddeľovač CSV' je znak, ktorý sa používa na oddelenie hodnôt a skupín hodnôt"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15565 #, c-format
15566 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15567 msgstr "'Kód kategórií' je identifikátor pre Váš nový kód. "
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15570 #, c-format
15571 msgid ""
15572 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15573 "records will belong to this set)"
15574 msgstr ""
15575 "Odkaz 'Definovať priradenia' Vám umožňuje zistiť, ako sa sada zostaví (aké "
15576 "záznamy budú patriť do tejto sady)"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15582 msgstr ""
15583 "Pole 'kódovania' Vám umožňuje definovať kódovanie použité pri ukladaní súboru"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15589 msgstr ""
15590 "'Oddeľovač polí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných polí "
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15596 "you start charging fines. "
15597 msgstr ""
15598 "'Doba odkladu pokút' je časové obdobie, v ktorom môže byť exemplár omeškaný "
15599 "skôr než začnete vyberať pokuty. "
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
15605 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
15606 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
15607 msgstr ""
15608 "'Doba odkladu' je počet dní predtým, ako sa výdaj automaticky prenesie zo "
15609 "stavu 'očakávaný' do 'čakajúci' a počet dní predtým, ako sa výdaj "
15610 "automaticky prenesie zo stavu 'čakajúci' do 'oneskorený'"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15617 "the MARC version of the record"
15618 msgstr ""
15619 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15625 "the MARC version of the record."
15626 msgstr ""
15627 "'Etiketa pre OPAC' je text, ktorý sa objaví v OPACu pri náhľade MARC záznamu."
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15631 #, c-format
15632 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15633 msgstr "'Etiketa pre OPAC' je to, čo sa zobrazí v náhľade MARC v OPACu"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15637 #, c-format
15638 msgid ""
15639 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15640 "the cataloging module"
15641 msgstr ""
15642 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15643 "module katalogizácie"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15649 "the cataloging module."
15650 msgstr ""
15651 "'Etiketa pre intranet' je text, ktorý sa objaví v intranete pri práci v "
15652 "module katalogizácie."
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15656 #, c-format
15657 msgid ""
15658 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15659 "advancedMARCeditor set to display labels"
15660 msgstr ""
15661 "'Etiketa pre intranet' je to, čo sa zobrazí v intranete, ak máte "
15662 "advancedMARCeditor nastavený na zobrazenie etikiet"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15668 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15669 "found the left of the Saved Reports page."
15670 msgstr ""
15671 "'Meno' sa objaví na stránke Uložených výkazov, aby ste neskôr ľahšie "
15672 "identifikovali daný výkaz. Bude sa v ňom tiež dať vyhľadávať pomocou "
15673 "filtrov, ktoré sú naľavo od stránky Uložených výkazov."
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15679 msgstr ""
15680 "Políčko 'Novinky' umožňuje použitie HTML pre formátovanie Vašich noviniek"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
15683 #, c-format
15684 msgid ""
15685 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
15686 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
15687 msgstr ""
15688 "'Vzorec počítania' je upravovateľný, aby Vám sedelo počítanie pre tlač v "
15689 "zázname exemplárov a na stránkach informácií o predplatnom"
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15695 "combination "
15696 msgstr ""
15697 "'Strop pokút z omeškania' je kombináciou maximálnej pokuty pre tohto "
15698 "čitateľa a exemplára "
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15704 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15705 "patrons as well"
15706 msgstr ""
15707 "'Popis profilu' slúži pre váš úžitok, ale objaví sa aj v OPACu, keď "
15708 "čitatelia sťahujú obsah, preto sa uistite, že je to jasné aj vašim čitateľom"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15714 "'Download' from your cart or list"
15715 msgstr ""
15716 "'Názov profilu' sa objaví v rozbaľovacom zozname exportu, keď zvolíte "
15717 "'Stiahnuť' z Vášho košíka alebo zoznamu"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15723 msgstr "'Otázka na opýtanie' sa zobrazí sa naľavo od vypĺňaného riadku."
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15729 "subfields "
15730 msgstr ""
15731 "'Oddeľovač podpolí' je znak, ktorý sa používa na oddelenie duplicitných "
15732 "podpolí "
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15736 #, c-format
15737 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15738 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15741 #, c-format
15742 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15743 msgstr "'Menovka' je číslo poľa MARC."
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15746 #, c-format
15747 msgid ""
15748 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15749 "linked."
15750 msgstr ""
15751 "'Lexikón' vyberá súbor autority, ku ktorému by sa malo pole nalinkovať."
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15757 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15758 msgstr ""
15759 "Zásuvný modul AuthorityFile hľadá súbor autorít a navrhuje, aby sa čitateľ "
15760 "zaujímal o záznamy pripojené na naj- 5 autorít"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15766 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15767 "library to be able to use this category."
15768 msgstr ""
15769 "Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na "
15770 "niektorú pobočku vo vašom knižničnom systéme. Vyberte si 'Všetky pobočky', "
15771 "ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používať túto kategóriu."
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15774 #, c-format
15775 msgid ""
15776 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15777 "no header row."
15778 msgstr ""
15779 "Súbor CSV musí obsahovať dva stĺpce v tvare: \"source\",\"text\" bez "
15780 "hlavičkového riadka."
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15783 #, c-format
15784 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15785 msgstr "Stránka Návratu v ponuke Obehu"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15788 #, c-format
15789 msgid ""
15790 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15791 "out which circulation rule to follow."
15792 msgstr ""
15793 "CircControl a HomeOrHoldingBranch tiež zohrávajú úlohu pri zisťovaní, ktoré "
15794 "pravidlo obehu sa má aplikovať."
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15797 #, c-format
15798 msgid ""
15799 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15800 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15801 msgstr ""
15802 "Poznámka o obehu má slúžiť iba knihovníkom a zobrazí sa vo chvíli, keď "
15803 "knihovník vypožičiava exemplár čitateľovi"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15806 #, c-format
15807 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15808 msgstr "Kód je limitovaný na 20 znakov "
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15814 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15815 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15816 msgstr ""
15817 "Akcie Kopírovať &amp; Presunúť tiež podporujú regulárny výraz, ktorý možno "
15818 "použiť na automatickú úpravu hodnôt polí v procese kopírovania/presunu. "
15819 "Možno tak napríklad odstrániť znak '$' v poli 020$c."
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15822 #, c-format
15823 msgid ""
15824 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15825 "when ordering"
15826 msgstr ""
15827 "Popis by mal byť niečo, čo Vám pomôže identifikovať rozpočet pri objednávaní"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15837 #, c-format
15838 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15839 msgstr "EnhancedMessagingPreferences je nastavené na 'Povoliť'"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15842 #, c-format
15843 msgid ""
15844 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15845 "the vendor record."
15846 msgstr ""
15847 "Predpokladaný dátum doručenia sa zakladá na hodnote času doručenia zadaného "
15848 "v zázname predajcu."
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15854 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15855 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15856 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15857 "highly hierarchical authority data."
15858 msgstr ""
15859 "Zásuvný modul ExplodedTerms navrhuje, aby užívateľ skúsil hľadať širšie/"
15860 "užšie/príbuzné pojmy pre dané hľadanie (napr. užívateľ hľadajúci \"New York "
15861 "(State)\" by mohol kliknúť na odkaz užšieho pojmu, pokiaľ sa tiež zaujíma o "
15862 "\"New York (City)\"). Toto sa týka iba knižníc s rozsiahlou hierarchiou "
15863 "autorít."
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15866 #, c-format
15867 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15868 msgstr "Názov fondu by mal byť pre knihovníkov zrozumiteľný"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15874 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15875 "currently active currency."
15876 msgstr ""
15877 "Kód ISO sa použije pri importovaní súborov MARC cez prípravné nástroje, daný "
15878 "nástroj sa pokúsi nájsť a použiť cenu podľa aktuálne nastavenej meny."
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15884 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15885 msgstr ""
15886 "Modul Akvizície ponúka knižnici spôsob, ktorým zaznamenáva objednávky zadané "
15887 "predajcami a spracovať rozpočty nákupov."
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
15893 "three tables in the database to assign values to."
15894 msgstr ""
15895 "Stránka Priradenie Koha k MARC Vám ponúka možnosť voľby medzi jednou z troch "
15896 "tabuliek v databáze, ktorej pripíšete hodnoty."
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15902 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15903 "of the features of the Label Creator module:"
15904 msgstr ""
15905 "Tvorba etikiet Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, ktoré navrhnete pre "
15906 "tlačenie prakticky neobmedzenej škály etikiet vrátane čiarových kódov. Tu sú "
15907 "niektoré z funkcií modulu Tvorba etikiet:"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
15913 "changes"
15914 msgstr ""
15915 "Pole knihovníka ukazuje číslo čitateľa knihovníkovi, ktorý uskutočnil zmeny"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
15918 #, c-format
15919 msgid ""
15920 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
15921 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
15922 "import."
15923 msgstr ""
15924 "Systém Šablón úprav MARCu umožňuje užívateľom Kohy vykonávať automatické "
15925 "zmeny v záznamoch MARC pri ich príprave na import."
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
15931 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
15932 msgstr ""
15933 "Políčko OPAC Info vám slúži na zadávanie informácie o knižnici, ktorá sa "
15934 "zobrazí v OPACu pri pohybe kurzorom ponad názov pobočky v tabuľke rezervácií"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
15940 "patron's record"
15941 msgstr ""
15942 "Poznámka OPACu je poznámka pre čitateľa - objaví sa v zázname o čitateľovi v "
15943 "OPACu"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
15946 #, c-format
15947 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
15948 msgstr "Pole predmetu zobrazuje čitateľa, ktorý sa upravuje"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
15951 #, c-format
15952 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
15953 msgstr "Nástroj na obehy offline možno stiahnuť na stránke: "
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
15959 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
15960 msgstr ""
15961 "Nástroj Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov dáva knihovníkovi moc posielať "
15962 "až tri oznámenia každému typu čitateľov s upomienkou o omeškaných exemplároch"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
15968 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
15969 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
15970 msgstr ""
15971 "Tvorba čitateľských preukazov Vám umožňuje použiť rozloženia a šablóny, "
15972 "ktoré navrhnete pre tlačenie prakticky neobmedzenej pestrosti čitateľských "
15973 "preukazov vrátane čiarových kódov. Tu sú niektoré z funkcií modulu Tvorba "
15974 "čitateľských preukazov:"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
15977 #, c-format
15978 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
15979 msgstr ""
15980 "Modul čitateľov uchováva informáciu, ktorú pridáte o svojich čitateľoch."
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
15987 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
15988 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
15989 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
15990 msgstr ""
15991 "Názov tlačiarne a zásobníka sa nemusia presne zhodovať s Vašou tlačiarňou, "
15992 "jestvujú skôr pre Vašu potrebu, aby ste si zapamätali, ktorá tlačiareň je "
15993 "nastavená na ktorý profil. Tak môžete použiť číslo modelu tlačiarne v názve "
15994 "tlačiarne alebo ju môžete volať 'Tlačiareň na mojom stole'"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
15997 #, c-format
15998 msgid ""
15999 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16000 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16001 "feature in OPAC."
16002 msgstr ""
16003 "Editor Citátu dňa (QOTD) umožňuje úpravu a pridávanie citátov do zásobníka "
16004 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16007 #, c-format
16008 msgid ""
16009 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16010 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16011 "(QOTD) feature in OPAC."
16012 msgstr ""
16013 "Načítavač Citátu dňa (QOTD) umožňuje hromadné načítanie citátov do zásobníka "
16014 "citátov, ktorý slúži ako prameň funkcie Citát dňa (QOTD) v OPACu."
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16017 #, c-format
16018 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16019 msgstr "RenewalSendNotice je nastavené na 'Odoslať'"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16025 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16026 msgstr ""
16027 "Možnosti zobrazenia Intranetu a OPACu Vám umožňujú kontrolovať, koľko čísel "
16028 "sa objaví predvolene v knižničných záznamoch v Intranete a v OPACu "
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16031 #, c-format
16032 msgid ""
16033 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16034 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16035 "log in to the staff client."
16036 msgstr ""
16037 "Intranet/OPAC si pýtajú prihlasovacie meno a heslo, ktoré čitateľ (a/alebo "
16038 "knihovník) musia zadať pri prihlasovaní do svojho účtu v OPACu a knihovník "
16039 "pri prihlasovaní do intranetu."
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16045 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16046 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16047 msgstr ""
16048 "Matrica nákladov na prevoz umožňuje knižničnému systému definovať relatívne "
16049 "náklady na vzájomný prevoz kníh. Aby systém mohol využívať túto matricu, "
16050 "musíte najprv zapnúť nastavenie UseTransportCostMatrix na 'Použiť'."
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16056 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16057 "vendor."
16058 msgstr ""
16059 "Stránka Neisté ceny je nezávislá na košíku, ale je prepojená na predajcu, "
16060 "takže uvidíte všetky objednané exempláre u tohto predajcu s neistými cenami."
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16066 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16067 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16068 msgstr ""
16069 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16070 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16071 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom."
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16077 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16078 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16079 "&nbsp;"
16080 msgstr ""
16081 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16082 "budete používať pre šablónu. Toto by sa pravdepodobne malo zhodovať s "
16083 "jednotkami miery používanými v popise šablón poskytovanom predajcom.&nbsp;"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16089 "be using for your layout.&nbsp;"
16090 msgstr ""
16091 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16092 "budete používať pre šablónu.&nbsp;"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16095 #, c-format
16096 msgid ""
16097 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16098 "be using for your profile."
16099 msgstr ""
16100 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16101 "budete používať pre profil."
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16107 "be using for your profile.&nbsp;"
16108 msgstr ""
16109 "Rozbaľovací zoznam Jednotiek sa používa na definovanie druhu mier, ktoré "
16110 "budete používať pre profil.&nbsp;"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16116 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16117 msgstr ""
16118 "XXX ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie "
16119 "všetkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\""
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16125 "Circulation and fine rules)"
16126 msgstr ""
16127 "Možnosť prístupu do všetkých oblastí Administrácie (okrem pravidiel obehu a "
16128 "pokút)"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16134 "area"
16135 msgstr "Možnosť prístupu k pravidlám obehu a pokút v oblasti administrácie"
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16138 #, c-format
16139 msgid ""
16140 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16141 "Circulation page"
16142 msgstr ""
16143 "Možnosť katalogizácie iba pomocou Rýchleho pridania rámca na stránke obehu"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16146 #, c-format
16147 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16148 msgstr "Možnosť vytvoriť a upravovať ale nie spúšťať výkazy SQL"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16151 #, c-format
16152 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16153 msgstr "Možnosť spúšťať ale nie vytvárať alebo upravovať výkazy SQL"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16156 #, c-format
16157 msgid ""
16158 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16159 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16160 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16161 "an active currency."
16162 msgstr ""
16163 "Aktívna mena je hlavná mena, ktorú používate vo Vašej knižnici. Vaša aktívna "
16164 "mena bude zaškrtnutá v stĺpci 'Aktívna'. Ak nemáte aktívnu menu, chybové "
16165 "hlásenie Vás vyzve k jej výberu."
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16168 #, c-format
16169 msgid ""
16170 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16171 "library"
16172 msgstr ""
16173 "Polia adresy a kontaktu sa dajú použiť na tvorbu vlastných poznámok pre "
16174 "každú knižnicu"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16177 #, c-format
16178 msgid ""
16179 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16180 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16181 msgstr ""
16182 "Oblasť administrácie je tam, kde nastavujete všetky Vaše nastavenia pre "
16183 "systém. Nastavenia sa rozdeľujú do niekoľkých kategórií, priblížených dole."
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16186 #, c-format
16187 msgid ""
16188 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16189 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16190 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16191 msgstr ""
16192 "Alternatívne môžete hľadaním cez Z39.50/SRU prekryť Váš záznam úplnejším "
16193 "záznamom nachádzajúcim sa v inej knižnici. Môžete tak urobiť voľbou "
16194 "'Nahradiť záznam cez Z39.50/SRU' v ponuke Upraviť."
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16197 #, c-format
16198 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16199 msgstr "Kód typu vlastnosti s dvojbodkou by mal predchádzať každú hodnotu. "
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16202 #, c-format
16203 msgid ""
16204 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16205 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16206 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16207 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16208 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16209 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16210 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16211 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16212 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16213 "run time instead of nothing"
16214 msgstr ""
16215 "Povolenú hodnotu možno vynechať, ak sa neudáva. Ak obsahuje kategóriu "
16216 "povolenej hodnoty, alebo pobočky alebo itemtype alebo categorycode, zobrazí "
16217 "sa namiesto voľného poľa zoznam povolených hodnôt Kohy. Všimnite si, že "
16218 "môžete mať viac ako jeden parameter v danom SQL. Všimnite si, že zadaním "
16219 "ničoho v pracovnom čase pravdepodobne nebude fungovať ako očakávate. Bude sa "
16220 "to považovať za \"prázdnu hodnotu\" a nie za \"ignorovať tento parameter\". "
16221 "Napríklad zadaním ničoho pre : \"title=&lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" zobrazí "
16222 "výsledok s title='' (bez názvu). Ak chcete mať niečo nepovinné, použite "
16223 "\"názov ako &lt;&lt;Zadať názov&gt;&gt;\" a zadajte %% v pracovnom čase "
16224 "namiesto ničoho"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16230 "autoMemberNum system preference set that way"
16231 msgstr ""
16232 "Pole čísla preukazu sa automaticky generuje ak tak máte urobené nastavenie "
16233 "systému autoMemberNum"
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16236 #, c-format
16237 msgid ""
16238 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16239 "why."
16240 msgstr ""
16241 "Záznam v katalógu nie je vždy možné odstrániť. Pozrite sa do poznámok pre "
16242 "ďalšie vysvetlenia."
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16245 #, c-format
16246 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16247 msgstr "Katalogizačné rozhranie sa otvorí s krátkym katalogizačným záznamom"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16250 #, c-format
16251 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16252 msgstr "Políčko návratu na vrchu v intranete"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16258 "summary page)"
16259 msgstr ""
16260 "Odkaz návratu v súhrne výpožičiek čitateľa (a na stránke súhrnu výpožičiek)"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16263 #, c-format
16264 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16265 msgstr "Možnosť návratu v riadku rýchleho hľadania na stránke obehu"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16272 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16273 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16274 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16275 "checked out items."
16276 msgstr ""
16277 "Záložka výpisu obehu sa objaví ak ste tak nastavili intranetreadinghistory. "
16278 "Ak máte nastavenie systému OPACPrivacy v stave 'Dovoliť' a čitateľ sa "
16279 "rozhodol, že knižnica tento údaj nemôže uchovávať, táto záložka sa zobrazí "
16280 "iba pre momentálne vypožičané exempláre."
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16286 "contract."
16287 msgstr "Formulár zmluvy zisťuje niektoré veľmi základné informácie o zmluve."
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16291 #, c-format
16292 msgid ""
16293 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16294 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16295 "are being used for a specific course."
16296 msgstr ""
16297 "Modul rezerv kurzov v Kohe vám umožňuje dočasne presunúť exempláre do "
16298 "'rezervy' a priradiť týmto exemplárom rozličné pravidlá obehu, zatiaľ čo sa "
16299 "používajú v osobitnom kurze."
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16302 #, c-format
16303 msgid ""
16304 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16305 "Acquisitions Administration area."
16306 msgstr ""
16307 "Rozbaľovacia ponuka mien bude obsahovať meny, ktoré ste si nastavili v "
16308 "oblasti administrácie akvizícií."
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16311 #, c-format
16312 msgid ""
16313 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16314 "you clicked on the calendar"
16315 msgstr ""
16316 "Informácia o dni bude vyplnené automaticky na základe dátumu, ktorý ste "
16317 "vybrali kliknutím na kalendár"
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16323 "value, update your system preferences."
16324 msgstr ""
16325 "Predvolená minimálna dĺžka hesla je 3 znaky. Pre zmenu tejto hodnoty, "
16326 "aktualizujte Vaše nastavenia systému."
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16332 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis poplatku"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16338 msgstr "Do poľa popisu vpíšte popis kreditu"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16341 #, c-format
16342 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16343 msgstr "Popis je plne textová definícia typu exemplára"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16349 "client as well."
16350 msgstr ""
16351 "Podrobnosti o výpožičkách sa zobrazia aj na stránke podrobností o záznamoch "
16352 "v intranete."
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16358 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16359 msgstr ""
16360 "Stránka podrobností vám zobrazí exempláre, ktoré máte v rezerve vo vašom "
16361 "kurze. Odtiaľto môžete pridať/odobrať exempláre a upravovať kurz."
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16367 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16368 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16369 "Project Bugzilla."
16370 msgstr ""
16371 "Vývojári modulu Tvorby etikiet dúfajú, že Vám bude veľmi užitočným nástrojom "
16372 "v priebehu Vašej katalogizačnej práce. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali "
16373 "akékoľvek požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project "
16374 "Bugzilla."
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16377 #, c-format
16378 msgid ""
16379 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16380 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16381 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16382 msgstr ""
16383 "Vývojári modulu Tvorby čitateľských preukazov dúfajú, že Vám bude veľmi "
16384 "užitočným nástrojom. Povzbudzujeme Vás, aby ste odoslali akékoľvek "
16385 "požiadavky na zlepšenie ako aj akékoľvek chyby cez Koha Project Bugzilla."
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16391 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16392 msgstr ""
16393 "Najľahší spôsob zlučovania duplicitných knižničných záznamov je ich pridaním "
16394 "do zoznamu a použitím nástroja zlučovania tam."
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16397 #, c-format
16398 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16399 msgstr "V ponuke úpravy sa exempláre dajú tiež odstrániť"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16405 "library in your system "
16406 msgstr ""
16407 "Pole emailovej adresy nie je povinné, ale malo by sa vyplniť pre každú "
16408 "knižnicu vo vašom systéme "
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16414 "highest hold ratios "
16415 msgstr ""
16416 "Záverečná možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného zoznamu "
16417 "titulov s najvyšším podielom rezervácií "
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16420 #, c-format
16421 msgid "The final section is for billing information: "
16422 msgstr "Záverečná sekcia slúži pre fakturačnú informáciu: "
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16425 #, c-format
16426 msgid ""
16427 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16428 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16429 "'Serial Collection'"
16430 msgstr ""
16431 "Konečným spôsobom prijatia periodík je zo stránky 'Zbierka periodík'. Naľavo "
16432 "od stránky súhrnu predplatného je ponuka s odkazom na 'Zbierku periodík'"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16439 "first."
16440 msgstr ""
16441 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16442 "pokutou."
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16446 #, c-format
16447 msgid ""
16448 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16449 "selected fines first."
16450 msgstr ""
16451 "Celkové čiastky pokút budú aktualizované po zaplatení počnúc najstaršou "
16452 "vybranou pokutou."
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16456 #, c-format
16457 msgid ""
16458 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16459 msgstr ""
16460 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne "
16461 "zaplatená."
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16465 #, c-format
16466 msgid ""
16467 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16468 "off."
16469 msgstr ""
16470 "Pokuta bude odobratá z neuhradených poplatkov a zobrazí sa ako plne odpísaná."
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16477 "Outstanding"
16478 msgstr ""
16479 "Pokuta bude aktualizovaná a zobrazí sa pôvodná čiastka a momentálne "
16480 "neuhradená čiastka"
16481
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16483 #, c-format
16484 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16485 msgstr "Prvá sekcia je pre základnú informáciu o predajcovi. "
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16488 #, c-format
16489 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16490 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16494 #, c-format
16495 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16496 msgstr "Nasledovný(é) exemplár(e) sú aktuálne omeškané:"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16502 "(in the Americas):"
16503 msgstr ""
16504 "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha (v Amerike):"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16510 msgstr "Nasledovné ciele boli úspešne použíté inými knižnicami Koha:"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16513 #, c-format
16514 msgid "The form to edit the report will appear."
16515 msgstr "Objaví sa formulár na úpravy exemplára."
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16519 #, c-format
16520 msgid ""
16521 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16522 "Patron\" box"
16523 msgstr "Plná čiastka pokuty sa Vám zobrazí v políčku \"Vybrať od čitateľa\""
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16529 "generate a report."
16530 msgstr ""
16531 "Sprievodca tvorbou výkazov vás prevedie procesom šiestich krokov k "
16532 "vytvoreniu výkazu."
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16535 #, c-format
16536 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16537 msgstr "Ústrižok rezervácií sa generuje, keď je rezervácia potvrdená"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16540 #, c-format
16541 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16542 msgstr "Názov indexu je 'aud' a je odvodený z 008/22"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16548 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16549 "are: "
16550 msgstr ""
16551 "Názov indexu je 'ctype' a nachádza sa v 008 a tu sú aj 'dodatočné typy "
16552 "obsahov'. Jeho pozícia je v poli 008/24-28. Bežné hodnoty sú: "
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16558 "007/02. Common values are:"
16559 msgstr ""
16560 "Názov indexu je 'l-format' a je to index polôh 007/01 and 007/02. Bežné "
16561 "hodnoty sú:"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16564 #, c-format
16565 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16566 msgstr "Ukazovatele možno nájsť pomocou tlačidla 'ukazovateľ'."
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16569 #, c-format
16570 msgid "The item edit form will appear:"
16571 msgstr "Formulár úpravy exemplára sa objaví:"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16574 #, c-format
16575 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16576 msgstr "Záznam exemplára zobrazí aj to, že exemplár je rezervovaný."
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16582 "Location' to note where it resides at this time"
16583 msgstr ""
16584 "Exemplár ukazuje rovnakú 'Domovskú knižnicu', ale aktualizoval 'Momentálnu "
16585 "lokáciu', aby sa vedelo, kde sa práve nachádza"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16588 #, c-format
16589 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16590 msgstr "Exemplár nebude natrvalo prenesený do novej knižnice "
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16593 #, c-format
16594 msgid "The item will now say that it is in transit"
16595 msgstr "Exemplár teraz zahlási, že je na ceste"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16601 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16602 msgstr ""
16603 "Kód knižnice by nemal obsahovať žiadne medzery a mal by mať najviac 10 "
16604 "znakov. Tento kód sa použije ako jedinečný identifikátor v databáze."
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16607 #, c-format
16608 msgid ""
16609 "The library management section includes values that are used within the "
16610 "library "
16611 msgstr ""
16612 "Sekcia spravovania knižnice zahŕňa hodnoty, ktoré sú použité v knižnici "
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16618 msgstr ""
16619 "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16625 "Acquisitions Administration area."
16626 msgstr ""
16627 "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti "
16628 "Administrácie akvizícií."
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16631 #, c-format
16632 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16633 msgstr ""
16634 "Tento zoznam bude aktualizovaný a úpravy by už teraz mali byť viditeľné."
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16637 #, c-format
16638 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16639 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný, úpravy uložené a viditeľné."
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16642 #, c-format
16643 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16644 msgstr "Zoznam bude aktualizovaný a nový citát by už teraz mal byť viditeľný."
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16650 msgstr "Miery možno nájsť na obale výrobku alebo na internete."
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16653 #, c-format
16654 msgid ""
16655 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16656 "vendor product packaging or website. "
16657 msgstr ""
16658 "Miery, počet stĺpcov a riadkov možno nájsť na balení výrobku alebo na "
16659 "webstránke. "
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16662 #, c-format
16663 msgid ""
16664 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16665 "know how to open files split by commas."
16666 msgstr ""
16667 "Najbežnejšia možnosť je tu čiarka, pretože väčšina tabuľkových programov "
16668 "dokáže otvoriť súbory oddelené čiarkou."
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16671 #, c-format
16672 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16673 msgstr "Názov je to, čo sa objaví na zozname Zoznamov"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16679 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16680 msgstr ""
16681 "Názov sa zobrazí v OPACu kedykoľvek sa názov knižnice zobrazuje verejnosti a "
16682 "mal by byť zrozumiteľný vašim čitateľom."
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16688 "that will be easy to identify at a later date"
16689 msgstr ""
16690 "Názov, ktorý prideľujete k rozloženiu je pre Vaše dobro, aby ste ho mohli "
16691 "ľahko identifikovať v budúcnosti"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16694 #, c-format
16695 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16696 msgstr ""
16697 "Nový formulár zoznamov ponúka niekoľko možností pre tvorbu Vášho zoznamu:"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16700 #, c-format
16701 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16702 msgstr "Nová hodnota sa objaví v zozname spolu s jestvujúcimi hodnotami"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16705 #, c-format
16706 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16707 msgstr "Autor novinky bude nastavený podľa momentálne prihláseného užívateľa."
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16710 #, c-format
16711 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16712 msgstr "Ďalšia možnosť pre objednávanie je objednať z pripraveného záznamu. "
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16715 #, c-format
16716 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16717 msgstr "Polia poznámok sú voliteľné a môžu obsahovať ľubovoľný druh informácií"
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16723 "can upload into Koha once your system comes back up."
16724 msgstr ""
16725 "Nástroj offline obehu pre Windows generuje súbor KOC, ktorý môžete načítať "
16726 "do Kohy, len čo Váš systém znova nabehne."
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16729 #, c-format
16730 msgid "The online help directory is: "
16731 msgstr "Online adresár pomoci je: "
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16737 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16738 msgstr ""
16739 "Iný obrázok môže byť niečo ako logo knižnice alebo symbol, ktorý ste "
16740 "načítali s použitím modulu 'Spracovať obrázky' v nástroji Tvorba "
16741 "čitateľských preukazov."
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16747 msgstr "Ďalej si zvoľte vytvorenie novej dávky z nástroja tvorby etikiet"
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16753 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16754 "information. "
16755 msgstr ""
16756 "Ďalšou možnosťou je naimportovať všetky záznamy z pripraveného súboru "
16757 "prostredníctvom prechádzania v zozname záznamov v pripravenom súbore a "
16758 "vyplnením informácie o exemplári. "
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16761 #, c-format
16762 msgid ""
16763 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16764 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16765 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16766 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16767 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16768 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16769 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16770 "&gt; &lt;/item&gt;"
16771 msgstr ""
16772 "Ďalšia možnosť, len pre upomienky o omeškaní, je použiť menovky &lt;item&gt;"
16773 "&lt;/item&gt; na rozpätie riadku, aby sa vytlačilo viacero riadkov. "
16774 "Napríklad, možnosť menovky &lt;item&gt;&lt;/item&gt; je:&lt;item&gt;\"&lt;"
16775 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" od &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16776 "itemcallnumber&gt;&gt;, Čiarový kód: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Dátum "
16777 "výpožičky: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Termín návratu: &lt;&lt;issues."
16778 "date_due&gt;&gt; Pokuta: Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Termín návratu: "
16779 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16782 #, c-format
16783 msgid ""
16784 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16785 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16786 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16787 msgstr ""
16788 "Ďalším spôsobom rýchlej katalogizácie je zo zobrazenia výpožičiek. Keď pri "
16789 "výpožičke zadáte čiarový kód, ktorý Koha nevie nájsť, vyzve vás, aby ste "
16790 "použili možnosť rýchlej katalogizácie pre pridanie exemplára do Kohy a jeho "
16791 "výpožičku."
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16794 #, c-format
16795 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16796 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie oznámenia o výpožičke "
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16803 #, c-format
16804 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16805 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia "
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16809 #, c-format
16810 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16811 msgstr "Čitateľ si vyžiadal prijímanie tohto oznámenia ako súhrn "
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16814 #, c-format
16815 msgid ""
16816 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16817 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16818 "registers."
16819 msgstr ""
16820 "Nástroj importu čitateľov sa dá použiť kedykoľve na pridanie čitateľov "
16821 "hromadne. Zvyčajne sa používa na univerzitách a školách pri nástupe novej "
16822 "skupiny študentov."
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16829 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16830 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16831 "may have for patrons."
16832 msgstr ""
16833 "Úplný výpis zúčtovania čitateľa sa objaví na záložke Pokút. Napriek svojmu "
16834 "menu, záložka pokút nezobrazuje výlučne údaje o pokutách, ale aj zápisné, "
16835 "výpožičné, rezervačné a akékoľvek iné poplatky Vašich čitateľov."
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16839 #, c-format
16840 msgid ""
16841 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16842 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16843 "are queued to be sent"
16844 msgstr ""
16845 "Nastavenia správ čitateľa sa vykonávajú pri pridávaní alebo úprave čitateľa. "
16846 "Táto záložka zobrazí správy, ktoré boli odoslané alebo sú pripravené na "
16847 "odoslanie"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16850 #, c-format
16851 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16852 msgstr "Oprávnenie pre spúšťanie výkazov o omeškaní sa nachádza pod Obehom"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16858 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16859 "Koha."
16860 msgstr ""
16861 "Systém zásuvných modulov musí byť zapnutý administrátorom systému a mal by "
16862 "ho spravovať iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v "
16863 "Kohe."
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16869 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16870 "saved."
16871 msgstr ""
16872 "Proces ukladania citátov je \"asynchrónny\", čo znamená, že môžete prejsť do "
16873 "iných častí knihovníckeho programu kým sa citáty ukladajú."
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16876 #, c-format
16877 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16878 msgstr "Rýchly ústrižok zahŕňa iba exempláre, ktoré boli vypožičané dnes"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16886 "regardless of the basket the item is from."
16887 msgstr ""
16888 "Stránka príjmu zobrazí všetky položky, ktoré sú stále objednané u predajcu, "
16889 "bez ohľadu na pôvod košíka."
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16895 "link."
16896 msgstr "Záznam bude mať teraz správne vyplnené pole 773 pre úplné prepojenie."
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16899 #, c-format
16900 msgid "The record will open in the MARC editor"
16901 msgstr "Záznam sa otvorí v editore MARC"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16904 #, c-format
16905 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16906 msgstr "Dátum zápisu sa automaticky doplní dnešným dátumom"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16912 msgstr "Vzťahy sa nastavujú pomocou nastavenia systému borrowerRelationship"
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
16918 "report."
16919 msgstr "Výkaz sa dá filtrovať pomocou možností ponuky vľavo od výkazu."
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
16925 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
16926 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
16927 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
16928 "process."
16929 msgstr ""
16930 "Slovník výkazu je spôsob na predurčenie bežných filtrov, ktoré chcete použiť "
16931 "na Vaše výkazy. Je to vhodný spôsob na pridanie filtrov, ktoré sprievodca "
16932 "výkazov nezahŕňa ako predvolené. Na pridanie novej definície, alebo filtra, "
16933 "kliknite na 'Novú definíciu' na stránke Slovníka výkazov a uskutočnite "
16934 "postup v 4 krokoch."
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
16940 "found in this order:"
16941 msgstr ""
16942 "Pravidlá sa uplatňujú od najšpecifickejších po menej špecifické, pričom sa "
16943 "použije prvé nájdené v tomto poradí:"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
16949 "Records for Import."
16950 msgstr ""
16951 "Pravidlá, ktoré tu nastavujete sa dajú do súvisu s Vašimi pripravenými "
16952 "záznamami MARC na import."
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
16958 "office. "
16959 msgstr ""
16960 "Druhá sekcia je informácia ohľadom Vášho kontaktu v kancelárii predajcu. "
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
16966 "magazines, and newspapers)."
16967 msgstr ""
16968 "Modul Periodiká slúži na spracovanie Vašich predplatných novín a časopisov."
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
16974 "are still checked out"
16975 msgstr ""
16976 "Ústrižok alebo potvrdenka zobrazia dnes vypožičané exempláre ako aj "
16977 "exempláre, ktoré sú už vypožičané"
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
16983 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
16984 "'Acquisition information' filter and change the library."
16985 msgstr ""
16986 "Stránka návrhov sa automaticky obmedzí iba na návrhy pre vašu knižnicu. Pre "
16987 "zobrazenie informácie o všetkých (alebo iných) knižniciach, kliknite na "
16988 "filter 'Informácie o akvizíciách' a zmeňte knižnicu."
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
16994 "author for news item."
16995 msgstr ""
16996 "Systémové nastavenie 'NewsAuthorDisplay' možno použiť na skrytie alebo "
16997 "zobrazenie autora novinky."
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17000 #, c-format
17001 msgid ""
17002 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17003 msgstr ""
17004 "Plánovač úloh slúži na rozvrhnutie výkazov, aby sa dali spustiť kedykoľvek "
17005 "chcete."
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17008 #, c-format
17009 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17010 msgstr "Prvé tri polia sú povinné, zvyšok je voliteľný"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17013 #, c-format
17014 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17015 msgstr "Vrch formulára sa pýta na pár základných informácií o knižnici "
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17021 "another in your system"
17022 msgstr ""
17023 "Ústrižok o presune sa tlačí vtedy, keď potvrdíte presun z jednej pobočky do "
17024 "druhej vo vašom systéme"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17030 "have not been implemented"
17031 msgstr ""
17032 "Tento typ by mal byť zatiaľ vždy 'Tabuľkový', nakoľko iné formáty ešte "
17033 "neboli zapracované"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "The value for an update can include variables that change each time the "
17039 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17040 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17041 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17042 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17043 msgstr ""
17044 "Hodnota pre aktualizáciu môže obsahovať premenné, ktoré sa menia pri každom "
17045 "použití šablóny. Momentálne systém podporuje dve premenné, __BRANCHCODE__ "
17046 "ktorá sa nahradí kódom pobočky knižnice používajúcej šablónu, a "
17047 "__CURRENTDATE__ ktorá nahradí momentálny dátum vo formáte ISO ( RRRR-MM-DD )."
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17050 #, c-format
17051 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17052 msgstr "Rozličné podmienky rezervácie majú nasledovné účinky:"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17055 #, c-format
17056 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17057 msgstr "Rozličné podmienky návratu majú nasledovné účinky:"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17060 #, c-format
17061 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17062 msgstr "Formulár pridania predajcu je rozdelený do troch častí:"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17065 #, c-format
17066 msgid ""
17067 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17068 msgstr "Cena predajcu je cena pred uplatnením daní alebo zliav."
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17074 msgstr ""
17075 "Rozbaľovacia ponuka predajcu zobrazuje iba predajcov s uzavretými košíkmi, "
17076 "ktoré sú omeškané."
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17082 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17083 "filters."
17084 msgstr ""
17085 "Po vygenerovaní výkazov v module, pre ktorý ste vytvorili hodnotu, uvidíte "
17086 "možnosť obmedzenia definíciou pod ostatnými filtrami."
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17092 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17093 "descriptions as you want."
17094 msgstr ""
17095 "Potom môžete pridať popisy pre túto sadu. K tomu potrebujete kliknúť na "
17096 "'Pridať popis' a vyplniť novovytvorené textové pole. Môžete pridať ľubovoľné "
17097 "množstvo popisov."
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17103 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17104 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17105 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17106 msgstr ""
17107 "Existuje aj sada preddefinovaných ústrižkov (alebo potvrdeniek) vymenovaných "
17108 "na tejto stránke. Všetky tieto ústrižky sa dajú prispôsobiť zmenou ich textu "
17109 "cez nástroj Oznámenia &amp; Ústrižky, a ich štýl pomocou nastavenia SlipCSS "
17110 "na definovanie štýlového hárku. Tieto ústrižky sa používajú nasledovne:"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17113 #, c-format
17114 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17115 msgstr "V editore sa nachádzajú štyri základné funkcie:"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17118 #, c-format
17119 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17120 msgstr "Načítavač má štyri základné funkcie:"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17126 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17127 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17128 "items'."
17129 msgstr ""
17130 "Jestvuje mnoho spôsobov ako odstrániť záznamy exemplárov. Ak potrebujete "
17131 "odstrániť iba jeden exemplár, môžete to dosiahnuť otvorením stránky detailov "
17132 "knižničného záznamu a kliknutím na tlačitlo 'Upraviť' navrchu. Tam si môžete "
17133 "zvoliť 'Úpravu exemplárov'."
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17136 #, c-format
17137 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17138 msgstr "Existuje niekoľko hlásení, ktoré sa objavia pri návrate exemplárov:"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
17144 msgstr ""
17145 "Existuje niekoľko prednastavených možností pre 'Opakovanosť' publikovania "
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17151 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17152 "record."
17153 msgstr ""
17154 "Jestvuje viacero spôsobov, akými sa dajú zadať rezervácie v intranete. "
17155 "Najzrejmejším je použitie tlačidla 'Zarezervovať' navrchu knižničného "
17156 "záznamu."
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17162 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17163 "values for each of these are:"
17164 msgstr ""
17165 "Existujú tri indexy, ktoré zahŕňajú Obsah: 'fic' sa odvodzuje od 003/33; "
17166 "'bio' sa odvodzuje od 008/34 a 'mus' sa odvodzuje od LEADER/06. Bežné "
17167 "hodnoty pre každý z nich sú:"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17173 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17174 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17175 msgstr ""
17176 "Sú chvíle, keď Koha zabráni knihovníkovi vypožičať exempláre čitateľovi. Keď "
17177 "sa to stane, objaví sa upozornenie propomínajúce knihovníkovi prečo čitateľ "
17178 "nemôže vypožičať exempláre."
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17184 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17185 "the menu above the list of late items."
17186 msgstr ""
17187 "Jestvuje predvolený list reklamácie akvizícií. Ak by ste radšej chceli "
17188 "použiť iný list reklamácie akvizícií, môžete ho vytvoriť v module oznámení a "
17189 "zvoliť si ho v ponuke nad zoznamom oneskorených exemplárov."
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17193 #, c-format
17194 msgid "Thesaurus "
17195 msgstr "Lexikón "
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17201 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17202 msgstr ""
17203 "Tieto parametre pomáhajú kontrolovať záznamy o čitateľoch a pravidlá obehu. "
17204 "Najlepšie je nastaviť základné parametre pred návštevou tohto oddielu."
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17207 #, c-format
17208 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17209 msgstr "Tieto nastavenia sú založené na typoch čitateľov a typoch exemplárov."
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17212 #, c-format
17213 msgid ""
17214 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17215 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17216 msgstr ""
17217 "Tieto výkazy sa obmedzujú na údaje, ktoré môžu vidieť, takže sa často "
17218 "odporúča používať prispôsobené výkazy pre úradné ciele výročnej štatistiky."
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17221 #, c-format
17222 msgid ""
17223 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17224 "calculated and how holds are handled."
17225 msgstr ""
17226 "Tieto pravidlá určujú spôsob, ako obiehajú Vaše exempláre, ako/kedy sa "
17227 "vypočítavajú pokuty a ako sa zaobchádza s rezerváciami."
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17230 #, c-format
17231 msgid ""
17232 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17233 "set to 'enforce'."
17234 msgstr ""
17235 "Tieto pravidlá sú účinné len ak nastavenie UseBranchTransferLimits je "
17236 "zapnuté."
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17239 #, c-format
17240 msgid ""
17241 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17242 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17243 msgstr ""
17244 "Tieto značky sú &lt;item&gt; a &lt;/item&gt; a tie by mali zahŕňať všetky "
17245 "polia z tabuliek biblio, biblioitems a items."
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17251 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17252 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17253 "libraries."
17254 msgstr ""
17255 "Pod rámcami si predstavte šablóny na tvorbu knižničných záznamov. Koha "
17256 "prichádza s niekoľkými preddefinovanými rámcami, ktoré môžete upravovať "
17257 "alebo odstrániť. Knihovníci si môžu vytvoriť aj svoje vlastné rámce pre "
17258 "obsah vlastný ich knižniciam."
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17264 "tables throughout the staff client."
17265 msgstr ""
17266 "Táto oblasť administrácie vám pomôže skryť alebo zobraziť stĺpce v pevných "
17267 "tabuľkách v celom intranete."
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17270 #, c-format
17271 msgid ""
17272 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17273 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17274 "the columns when viewing the table."
17275 msgstr ""
17276 "Táto oblasť vám umožňuje ovládať stĺpce, ktoré zobrazujú niekoľko modulov v "
17277 "Kohe. Ak nič nie je skryté, neuvidíte žiadne políčka na zaškrtnutie a pri "
17278 "prezeraní tabuľky uvidíte všetky stĺpce."
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17284 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17285 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17286 "parenthesis."
17287 msgstr ""
17288 "Toto sa dá uskutočniť hľadaním existujúceho záznamu kliknutím na odkaz "
17289 "'Hľadať záznam' pod políčkami, alebo zadaním čísla knižničného záznamu v "
17290 "prvom vyhľadávacom riadku. Iba ak hľadáte pomocou poľa v zátvorkách."
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17296 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17297 msgstr ""
17298 "Toto sa dá ľahko dosiahnuť pomocou možnosti 'Upraviť ako nový (Duplikát)', "
17299 "ktorá sa nachádza na stránke informácií o predplatnom a iba zmenou poľa "
17300 "'Knižnica'"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17306 msgstr "Toto sa dá obísť nastavením systému AllowRenewalLimitOverride"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17310 #, c-format
17311 msgid ""
17312 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17313 msgstr ""
17314 "Toto sa môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17315 "príznaku"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17318 #, c-format
17319 msgid ""
17320 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17321 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17322 msgstr ""
17323 "Toto môže nastaviť knihovník úpravou záznamu o čitateľovi a pridaním "
17324 "obmedzenia alebo Oznámenia o omeškaní/Spúšťačov stavov"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17327 #, c-format
17328 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17329 msgstr ""
17330 "Toto pole musí byť zahrnuté v úvodzovkách, ak sa definujú viaceré hodnoty."
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17336 msgstr ""
17337 "Tento príznak možno automaticky nastaviť v Overdue/Notice StatusTriggers"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17344 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17345 "be displayed as text.\""
17346 msgstr ""
17347 "Tento formulár môže automaticky vygenerovať náhodné heslo, ak kliknete na "
17348 "odkaz označený \"Kliknutím vyplňte náhodne vygenerovaný návrh. Heslá sa "
17349 "zobrazia ako text.\""
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17355 "not allow patron images"
17356 msgstr ""
17357 "Tento formulár sa nezobrazí, ak máte systémové nastavenie patronimages "
17358 "nepovoľujúce obrázky čitateľov"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17364 "quotes."
17365 msgstr ""
17366 "Táto funkcia umožňuje výber a načítanie súboru CSV obsahujúceho citáty."
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17372 #, c-format
17373 msgid ""
17374 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17375 "patron."
17376 msgstr ""
17377 "Toto je vlastné pole, ktoré môžu knižnice používať pre ľubovoľný typ dát o "
17378 "čitateľovi."
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17384 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17385 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17386 "at the top right or on the Circulation page."
17387 msgstr ""
17388 "Toto je knižnica, v ktorej sa uskutočnia všetky transakcie obehu. Ak sa "
17389 "nachádzate v inej knižnici, musíte nastaviť knižnicu skôr ako pustíte "
17390 "exempláre do obehu. To dosiahnete kliknutím na 'Nastaviť' vpravo hore alebo "
17391 "na stránke Obehu."
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17394 #, c-format
17395 msgid ""
17396 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17397 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17398 "depending on your library's needs."
17399 msgstr ""
17400 "Tento zoznam parametrov zahŕňa funkcie, ktoré sa nehodili do žiadnej inej "
17401 "kategórie. Tieto položky sú voliteľné a nemusia byť menené v závislosti od "
17402 "používania Kohy Vašou knižnicou."
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17408 msgstr ""
17409 "Tento zoznam vám zobrazuje všetky tituly označené menovkou, na ktorú ste "
17410 "klikli."
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17413 #, c-format
17414 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17415 msgstr ""
17416 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre všetky exempláre v "
17417 "termíne"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17420 #, c-format
17421 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17422 msgstr ""
17423 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Pokročilé oznámenie' pre exemplár v termíne"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17426 #, c-format
17427 msgid ""
17428 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17429 "in"
17430 msgstr ""
17431 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky vrátené "
17432 "exempláre"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17438 "out"
17439 msgstr ""
17440 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o výpožičke' pre všetky vypožičané "
17441 "exempláre"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17444 #, c-format
17445 msgid ""
17446 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17447 msgstr ""
17448 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Oznámenie o návrate' pre všetky predĺžené "
17449 "exempláre"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17452 #, c-format
17453 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17454 msgstr ""
17455 "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre všetky exempláre v termíne"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17458 #, c-format
17459 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17460 msgstr "Toto oznámenie sa posiela ako 'Termín návratu' pre exemplár v termíne"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17463 #, c-format
17464 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17465 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia tri podmienky: "
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17474 #, c-format
17475 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17476 msgstr "Toto oznámenie sa používa, ak sa splnia dve podmienky: "
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17479 #, c-format
17480 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17481 msgstr "Toto oznámenie sa používa na odoslanie oznámení o omeškaní čitateľom"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17487 "be set to 'Enable'"
17488 msgstr ""
17489 "Toto oznámenie vyžaduje nastavenie systému emailLibrarianWhenHoldIsPlaced na "
17490 "'Povoliť'"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17496 "currently in your library or libraries."
17497 msgstr ""
17498 "Tento jednoduchý výkaz Vám ukáže, koľko exemplárov z každého typu exemplára "
17499 "sa práve nachádza vo Vašej knižnici alebo v knižniciach."
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17505 "table to the pool of quotes."
17506 msgstr ""
17507 "Táto možnosť dovoľuje uložiť všetky citáty v dočasnej editovacej tabuľke do "
17508 "zásobníka citátov."
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17511 #, c-format
17512 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17513 msgstr "Táto možnosť dovoľuje pridávanie citátov po jednom."
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17517 #, c-format
17518 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17519 msgstr ""
17520 "Táto možnosť dovoľuje odstraňovanie jedného alebo viacerých citátov súčasne."
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17526 msgstr ""
17527 "Táto možnosť dovoľuje načítanie súboru CSV obsahujúceho hromadné citáty."
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17530 #, c-format
17531 msgid ""
17532 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17533 "is set to 'Allow'"
17534 msgstr ""
17535 "Táto možnosť sa zobrazí iba vtedy, keď je nastavenie systému "
17536 "AllowHoldDateInFuture nastavené na 'Povoliť'"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17539 #, c-format
17540 msgid ""
17541 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17542 "preference to allow staff to override the due date"
17543 msgstr ""
17544 "Táto možnosť sa objaví len ak chcete nastaviť nastavenie systému "
17545 "SpecifyDueDate, aby sa zamestnancom dovolilo obísť termín návratu"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17551 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17552 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17553 "item to your basket."
17554 msgstr ""
17555 "Táto možnosť vás privedie k výkazu Podielu rezervácií, kde môžete nájsť "
17556 "exempláre s najvyšším podielom rezervácií a objednať dodatočné kusy. Vedľa "
17557 "každého titulu bude odkaz s počtom exemplárov na objednanie, kliknite naň a "
17558 "tým sa pridá daný exemplár do vášho košíka."
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17561 #, c-format
17562 msgid ""
17563 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17564 "record."
17565 msgstr ""
17566 "Táto stránka poskytuje informácie ohľadom všetkých exemplárov pripojených k "
17567 "záznamu."
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17570 #, c-format
17571 msgid ""
17572 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17573 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17574 msgstr ""
17575 "Táto stránka zobrazuje krátky súhrn o predplatnom spolu so všetkými číslami, "
17576 "ktoré boli prijaté, očakávané alebo označené ako oneskorené."
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17582 "issue history."
17583 msgstr ""
17584 "Táto stránka zobrazuje všetky informácie o Vašom predplatnom vrátane výpisu "
17585 "čísiel."
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17591 "past as well as a few canned patterns."
17592 msgstr ""
17593 "Táto stránka vám zobrazí schémy číslovania, ktoré ste si v minulosti "
17594 "uložili, ako aj niekoľko hotových schém."
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17600 "use of items."
17601 msgstr ""
17602 "Tento typ čitateľa sa používa striktne na štatistické účely, ako je "
17603 "napríklad použitie exemplárov doma."
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17606 #, c-format
17607 msgid ""
17608 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17609 "subscription"
17610 msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosť odstrániť alebo vytvoriť zápisné"
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17613 #, c-format
17614 msgid ""
17615 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17616 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17617 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17618 "month of October. "
17619 msgstr ""
17620 "Tento výkaz používa filtrovanie 'Obdobia' alebo dátumu, ktoré umožňuje "
17621 "vytvárať obmedzenia na mesiace jednoduchým výberom prvého dňa prvého mesiace "
17622 "po prvý deň nasledujúceho mesiaca. Napríklad, 01/10 do 01/11 nájde "
17623 "štatistiku pre mesiac október. "
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17626 #, c-format
17627 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17628 msgstr ""
17629 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, ktoré sú omeškané vo Vašej knižnici."
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17632 #, c-format
17633 msgid ""
17634 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17635 "your library."
17636 msgstr ""
17637 "Tento výkaz vymenuje všetky exempláre, o ktorých si Koha myslí, že sú na "
17638 "ceste do Vašej knižnice."
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17644 "any items out."
17645 msgstr ""
17646 "Tento výkaz Vám vymenuje čitateľov vo Vašom systéme, ktorí si ešte nikdy nič "
17647 "nevypožičali."
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17653 "out."
17654 msgstr ""
17655 "Tento výkaz vymenuje exempláre vo Vašej zbierke, ktoré neboli nikdy "
17656 "vypožičané."
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17662 "criteria you enter"
17663 msgstr ""
17664 "Tento výkaz vymenuje priemerný čas výpožičiek exemplárov na základe Vami "
17665 "udaných kritérií"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "This report will list the total number of items of each item type per "
17671 "library."
17672 msgstr ""
17673 "Tento výkaz vymenuje celkový počet exemplárov každého typu exemplára na "
17674 "knižnicu."
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17680 "them up."
17681 msgstr ""
17682 "Tento výkaz zobrazí všetky rezervácie, ktoré čakajú na vyzdvihnutie "
17683 "čitateľmi."
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17686 #, c-format
17687 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17688 msgstr "Tento výkaz vám zobrazí všetky rezervácie vo vašej knižnici."
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17694 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17695 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17696 "pull until one library triggers the hold."
17697 msgstr ""
17698 "Tento výkaz vám zobrazí všetky exempláre, na ktoré sa viaže rezervácia a sú "
17699 "v knižnici dostupné na vybratie. Ak sú exempláre dostupné vo viacerých "
17700 "knižniciach, potom všetky knižnice s daným dostupným exemplárom budú vidieť "
17701 "rezerváciu na vybratie až kým knižnica nespustí rezerváciu."
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17704 #, c-format
17705 msgid ""
17706 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17707 "fines on them."
17708 msgstr ""
17709 "Tento výkaz vám zobrazí akékoľvek omeškania vo vašej knižnici, ktoré boli "
17710 "spoplatnené pokutami."
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17713 #, c-format
17714 msgid ""
17715 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17716 "most."
17717 msgstr ""
17718 "Tento výkaz jednoducho zobrazí exempláre, ktoré boli najčastejšie "
17719 "vypožičiavané."
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17722 #, c-format
17723 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17724 msgstr ""
17725 "Tento výkaz jednoducho zobrazí čitateľov, ktorí mali najviac výpožičiek."
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17728 #, c-format
17729 msgid ""
17730 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17731 "Tool"
17732 msgstr ""
17733 "Toto vyžaduje, aby ste mali pridané zatvorenia do nástroja Sviatkov a "
17734 "Kalendára"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17745 #, c-format
17746 msgid "This section can be expanded"
17747 msgstr "Táto sekcia sa dá rozšíriť"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17750 #, c-format
17751 msgid ""
17752 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17753 "jQuery selector is matched."
17754 msgstr ""
17755 "Táto sekcia Kohy vám umožňuje určiť daný zvuk, ktorý treba prehrať, keď sa "
17756 "daný selektor jQuery zhoduje."
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17762 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17763 "community."
17764 msgstr ""
17765 "Táto sekcia poskytuje informácie o Vašej inštalácii programu Koha. Je to "
17766 "užitočné pre vývojárov a pokiaľ chcete nahlásiť chyby alebo problémy "
17767 "komunite Koha."
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17770 #, c-format
17771 msgid ""
17772 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17773 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17774 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17775 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17776 "will provide patches and bug fixes you require."
17777 msgstr ""
17778 "Táto sekcia vám povie ktorú verziu Koha a podporných programov používate. Ak "
17779 "je to možné, pri nahlasovaní problémov komunite Koha, vždy podajte detaily o "
17780 "verzii Koha, ktorú používate. Koha sa neustále vyvíja a je veľmi "
17781 "pravdepodobné, že programová aktualizácia na najnovšiu verziu Vám poskytne "
17782 "riešenia a opravy, ktoré si žiadate."
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17785 #, c-format
17786 msgid ""
17787 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17788 "losses."
17789 msgstr ""
17790 "Toto treba vykonať pravidelne, aby sa vyhlo neočakávaným stratám spojenia."
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17793 #, c-format
17794 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17795 msgstr "Táto záložka vymenúva všetky jazyky, do ktorých bola Koha preložená."
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17801 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17802 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17803 "installed."
17804 msgstr ""
17805 "Táto záložka vymenúva všetky závislé moduly Perl pre Koha a či sú alebo nie "
17806 "sú nainštalované, a číslo verzie. Ak nahlasujete problém, vývojár sa Vás "
17807 "môže opýtať na stav modulov Perl nainštalovaných u Vás."
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17810 #, c-format
17811 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17812 msgstr "V tejto záložke sa nachádza súhrn histórie vydaní a vývoja Kohy."
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17818 "with Koha."
17819 msgstr ""
17820 "Táto záložka ukazuje informácie súvisiace s licenciami spojenými s Kohou."
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17826 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17827 "without other required preferences."
17828 msgstr ""
17829 "Táto záložka vám predstaví upozornenia, ak používate nepoužívané systémové "
17830 "nastavenia alebo tie, ktoré ste nastavili bez ďalších žiadaných nastavení."
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17836 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17837 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17838 "the system completely)."
17839 msgstr ""
17840 "TTento nástroj Vám dovoľuje hromadné utajenie výpisov obehov (to znamená, že "
17841 "sa uchovávajú záznamy o výpožičkách - nie však čitatelia, ktorý ich mali) "
17842 "alebo hromadné odstránenie čitateľov (ich úplné odobratie zo systému)."
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17848 "want the series number to show in the title on your search results you "
17849 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17850 msgstr ""
17851 "Tento nástroj sa dá použiť aj na pospájanie častí záznamu. Ak chcete číslo "
17852 "edície zozbraziť v názve vo Vašich výsledkoch hľadania, musíte jednoducho "
17853 "priradiť 490 $v k 'podtitulu' spolu s 245 $b."
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17859 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17860 "steps. The first is to stage records for import."
17861 msgstr ""
17862 "Tento nástroj možno použiť na importovanie tak knižničných ako aj záznamov "
17863 "autorít uložených vo formáte MARC. Importovanie záznamov do Kohy zahŕňa dva "
17864 "kroky. Prvým je príprava záznamov na import."
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17867 #, c-format
17868 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17869 msgstr "Tento nástroj kontroluje štruktúru MARCu vo Vašich rámcoch."
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17872 #, c-format
17873 msgid ""
17874 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17875 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17876 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17877 msgstr ""
17878 "Tento nájstroj je užitočný pre pozmeňovanie záznamov MARC od rozličných "
17879 "predajcov/zdrojov, ktoré pracujú s vaším rámcom MARC. V podstate tak systém "
17880 "povoľuje tvorbu základných skriptov pomocou akcií Kopírovať, Presunúť, "
17881 "Pridať, Aktualizovať a Odstrániť polia."
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17884 #, c-format
17885 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17886 msgstr "Tento nástroj Vám umožní odstrániť dávku záznamov exemplárov z Kohy."
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17889 #, c-format
17890 msgid ""
17891 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17892 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17893 "will want to set up at least one MARC modification template."
17894 msgstr ""
17895 "Tento nástroj vám umožní upravovať dávky knižničných záznamov a/alebo "
17896 "autorít pomocou Šablón úpravy MARC. Pred začatím používania tohto nástroja "
17897 "budete potrebovať nastaviť aspoň jednu šablónu úpravy MARC."
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
17903 msgstr ""
17904 "Tento nástroj Vám umožní pridružiť polia MARC k sade preddefinovaných "
17905 "kľúčových slov."
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
17908 #, c-format
17909 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
17910 msgstr "Tento nástroj Vám umožní zmeniť dávku záznamov exemplárov v Kohe."
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
17916 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
17917 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
17918 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
17919 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
17920 msgstr ""
17921 "Tento nástroj Vám umožňuje načítavať obrázky obálok materiálov vo Vašom "
17922 "katalógu. Pre prístup k tomuto nástroju, knihovníci budú potrebovať "
17923 "oprávnenie upload_local_cover_images. Aby sa obrázky zobrazili v intranete a/"
17924 "alebo v OPACu, budete musieť nastaviť Vaše nastavenia LocalCoverImages a/"
17925 "alebo OPACLocalCoverImages na 'Zobraziť.' Obrázky možno načítať v dávkach "
17926 "alebo po jednom."
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
17932 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
17933 "any items attached to them in a batch."
17934 msgstr ""
17935 "Tento nástroj vezme dávku čísel záznamov buď pre záznamy bibligrafické alebo "
17936 "autorít a umožní vám odstrániť v dávke všetky tieto záznamy a ľubovoľné na "
17937 "ne naviazané exempláre."
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
17943 "checked out as 'Lost'"
17944 msgstr ""
17945 "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za "
17946 "'Stratený'"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
17952 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
17953 msgstr ""
17954 "Toto umožní ľahký zápis miest do záznamu o čitateľovi bez rizika chýb alebo "
17955 "preklepov v smerovacích číslach."
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
17958 #, c-format
17959 msgid ""
17960 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
17961 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
17962 "synchronize your data."
17963 msgstr ""
17964 "Toto vám umožní stiahnuť miestnu kópiu vašich čitateľských a obežných "
17965 "údajov. Kliknite na odkaz Stiahnuť záznamy navrchu stránky a "
17966 "zosynchronizujte svoje údaje."
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
17969 #, c-format
17970 msgid "This will charge the patron on checkout"
17971 msgstr "Toto bude pri výpožičke od čitateľa žiadať platbu"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
17974 #, c-format
17975 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
17976 msgstr "Toto overí kalendár sviatkov pred platbou pokút"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
17979 #, c-format
17980 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
17981 msgstr "Takto sa vygeneruje textový súbor s jedným čiarovým kódom na riadok."
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
17987 "information and what library the item is at."
17988 msgstr ""
17989 "Toto vypíše zoznam termínu (omeškania červenou), kto má exemplár, informáciu "
17990 "o exemplári a v ktorej knižnici sa exemplár nachádza."
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
17993 #, c-format
17994 msgid ""
17995 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
17996 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
17997 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
17998 "a previous budget to the new budget."
17999 msgstr ""
18000 "Toto nielen zduplikuje váš rozpočet, ale aj všetky fondy pridružené s "
18001 "rozpočtom, tak aby ste mohli znova použiť rozpočty a fondy z roka na rok a "
18002 "mohli ste presunúť neprijaté objednávky a pokiaľ treba nevyužité fondy z "
18003 "predošlého rozpočtu do nového rozpočtu."
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18009 "from the original bibliographic record."
18010 msgstr ""
18011 "Toto otvorí nový záznam MARC s poľami naplnenými hodnotami z pôvodného "
18012 "knižničného záznamu."
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18016 #, c-format
18017 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18018 msgstr "Toto otvorí prázdny formulár na zadávanie údajov do polí MARC"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18021 #, c-format
18022 msgid ""
18023 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18024 "the items on this record as a batch."
18025 msgstr ""
18026 "Toto otvorí nástroj hromadnej zmeny exepmlárov, kde môžete upravovať všetky "
18027 "exempláre tohto záznamu v dávke."
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18030 #, c-format
18031 msgid ""
18032 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18033 "linked to."
18034 msgstr ""
18035 "Toto vás vyzve k zadaniu čiarového kódu pre exemplár, ku ktorému by tento "
18036 "záznam mal byť prepojený."
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18039 #, c-format
18040 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18041 msgstr "Čas sa musí zadať ako hh:mm (2 čísla hodiny, 2 čísla minúty)"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18044 #, c-format
18045 msgid "Timeline"
18046 msgstr "Časová os"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18049 #, c-format
18050 msgid "Tip"
18051 msgstr "Tip"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18054 #, c-format
18055 msgid ""
18056 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18057 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18058 msgstr ""
18059 "Tip: Ak načítavate vlastnosti čitateľov, pole 'vlastností čitateľov' by malo "
18060 "obsahovať čiarkou-oddelený zoznam typov vlastností a hodnôt."
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18067 #, c-format
18068 msgid "Tip:"
18069 msgstr "Tip:"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18072 #, c-format
18073 msgid ""
18074 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18075 "spreadsheet application."
18076 msgstr ""
18077 "Tip: Súbor textu oddeleného čiarkou je CSV súbor, ktorý možno otvoriť "
18078 "ľubovoľnou hárkovou aplikáciou."
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18084 "the Item Types list"
18085 msgstr ""
18086 "Tip: Všetky polia, s výnimkou 'Typu exemplára' sa budú dať upraviť v zozname "
18087 "Typov exemplárov"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18090 #, c-format
18091 msgid ""
18092 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18093 "order in which you want them to appear."
18094 msgstr ""
18095 "Tip: Zoraďte spolu polia, ktoré chcete zobraziť po názve exemplára v želanom "
18096 "poradí."
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18103 "SRU targets can search all of the fields above."
18104 msgstr ""
18105 "Tip: Ak sa nenachádzajú žiadne výsledky, skúste vyhľadávať v menšom počte "
18106 "polí, nie všetky ciele Z39.50/SRU dokážu hľadať naraz vo všetkých vyššie "
18107 "uvedených poliach."
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18110 #, c-format
18111 msgid ""
18112 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18113 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18114 "type."
18115 msgstr ""
18116 "Tip: Ak celkové vypožičateľné množstvo pre danú kategóriu čitateľov je "
18117 "ponechané prázdne, neaplikuje sa žiadne obmedzenie, okrem možnosti limitu, "
18118 "ktorý definujete pre špecifický typ exemplára."
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18124 "ReplytoDefault preference"
18125 msgstr ""
18126 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18127 "ReplytoDefault"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18133 "ReturnpathDefault preference"
18134 msgstr ""
18135 "Tip: Ak nevyplníte túto hodnotu, Koha použije adresu v nastavení "
18136 "ReturnpathDefault"
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18142 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18143 "or spaces."
18144 msgstr ""
18145 "Tip: Ak pridávate skupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal mať "
18146 "menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18152 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18153 "or spaces."
18154 msgstr ""
18155 "Tip: Ak pridávate podskupinu výkazov za jazdy, pamätajte, že váš kód by mal "
18156 "mať menej ako 10 znakov a nemal by obsahovať špeciálne znaky alebo medzery."
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18162 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18163 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18164 msgstr ""
18165 "Tip: Na to, aby sa neprijaté objednávky automaticky presunuli do nového "
18166 "rozpočtu štruktúry fondu v predošlom rozpočte musia existovať v novom "
18167 "rozpočte."
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18170 #, c-format
18171 msgid ""
18172 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18173 "clicking on \"Create Analytics\""
18174 msgstr ""
18175 "Tip: Je tiež možné vytvoriť analytické záznamy z tohto zobrazenia kliknutím "
18176 "na \"Vytvoriť analytiku\""
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18179 #, c-format
18180 msgid ""
18181 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18182 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18183 msgstr ""
18184 "Tip: Veľké knižnice si môžu zvoliť filtrovanie výkazu pred jeho spustením "
18185 "pomocou nastavenia 'Vyžadovať' v nastavení systému FilterBeforeOverdueReport."
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18188 #, c-format
18189 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18190 msgstr "Tip: Užívatelia Mac používajú tlačidlo OPTION namiesto ALT"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18196 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18197 msgstr ""
18198 "Tip: Všimnite si tiež, že ak by ste chceli informovať čitateľov o nových "
18199 "číslach periodík, môžete kliknúť na 'definovať oznámenie', ktoré Vás zavedie "
18200 "k nástroju 'Oznámenia'"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18203 #, c-format
18204 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18205 msgstr "Tip: Z uvedených polí sú povinné len 'Kód knižnice' a 'Názov'"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18211 "date so that your accounting is kept correct."
18212 msgstr ""
18213 "Tip: Tento údaj sa automaticky neaktualizuje, takže sa presvedčte, že ho "
18214 "máte aktuálny, aby Vaše účtovanie bolo správne."
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18220 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18221 msgstr ""
18222 "Tip: Tento nástroj nepoužíva rozloženia alebo šablóny etikiet, ale len "
18223 "jednoducho tlačí chrbtovú etiketu na prvom mieste etiketového hárku."
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18226 #, c-format
18227 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18228 msgstr ""
18229 "Tip: Pre pridanie dnešného dátumu môžete použiť syntax &lt;&lt;today&gt;&gt;"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18232 #, c-format
18233 msgid ""
18234 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18235 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18236 "Date|date&gt;&gt; "
18237 msgstr ""
18238 "Tip: Pre vygenerovanie kalendára s voľbou dátumu napravo od poľa keď "
18239 "spúšťate výkaz, môžete použiť kľúčové slovo 'dátum' takto: &lt;&lt;Enter "
18240 "Date|date&gt;&gt; "
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18246 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18247 msgstr ""
18248 "Tip: Pre získanie úplného obrazu o Vašom mesačnom a dennom obehu, môžete "
18249 "spustiť výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18255 "952 field in the framework editor."
18256 msgstr ""
18257 "Tip: Aby boli podpolia exemplárov povinné v knižničnom rámci, bude dobré "
18258 "upraviť pole 952 v editore rámcov."
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18264 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18265 msgstr ""
18266 "Tip: Pri oznámeniach o omeškaní sa uistite, že ste zadali meno svojej "
18267 "pobočky aj v popise, aby bolo viditeľné pri nastavovaní vašich spúšťačov."
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18270 #, c-format
18271 msgid ""
18272 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18273 msgstr "Tip: Keď je toto vybrané, netreba už voliť žiadne iné oprávnenia"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18279 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18280 msgstr ""
18281 "Tip: Musíte vložiť \"%%\" do textového políčka, aby 'zostalo prázdne'. Inak "
18282 "to doslova hľadá \"\" (prázdny reťazec) ako hodnotu pre toto pole."
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18285 #, c-format
18286 msgid "Title"
18287 msgstr "Názov"
18288
18289 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18290 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18291 #. %3$s:  END 
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18293 #, c-format
18294 msgid "Title=%s%s%s "
18295 msgstr "Titul=%s%s%s "
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18298 #, c-format
18299 msgid ""
18300 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18301 "'fields' variables (which is a hashref)."
18302 msgstr ""
18303 "Pre prístup k zoznamu polí aktuálneho záznamu musíte použiť premenné "
18304 "'polí' (čo sú hashref)."
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18307 #, c-format
18308 msgid "To add a CSV Profile"
18309 msgstr "Pre pridanie profilu CSV"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18315 "button at the top of the screen."
18316 msgstr ""
18317 "Pre pridanie Okruhu hľadania alebo skupiny vlastností knižnice, kliknite na "
18318 "tlačidlo 'Nová skupina' navrchu zobrazenia."
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18321 #, c-format
18322 msgid ""
18323 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18324 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18325 "entering MARC field data."
18326 msgstr ""
18327 "Pre pridanie poľa k rámcu autority, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' "
18328 "navrchu definície Rámca autority. Tým sa otvorí prázdny formulár pre "
18329 "zadávanie údajov do polí MARC."
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18336 "Framework definition"
18337 msgstr ""
18338 "Pre pridanie poľa k rámcu, kliknite na tlačidlo 'Nová menovka' navrchu "
18339 "definície Rámca"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18345 "button at the top of the page"
18346 msgstr ""
18347 "Pre pridanie nového typu vlastností čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Nový typ "
18348 "vlastností čitateľa' navrchu stánky"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18351 #, c-format
18352 msgid "To add a new alert:"
18353 msgstr "Pre pridanie nového upozornenia:"
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18359 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18360 "from Z39.50' button."
18361 msgstr ""
18362 "Pre pridanie nového záznamu autority, zvoľte si typ autority z tlačidla "
18363 "'Nová autorita' alebo hľadajte ďalšiu knižnicu kliknutím na tlačidlo 'Nový "
18364 "zo Z39.50'."
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18370 "your page and choose 'New Batch'"
18371 msgstr ""
18372 "Pre pridanie novej dávky, kliknite na tlačidlo 'Dávky' na vrchu stránky a "
18373 "zvoľte 'Novú dávku'"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18379 "enter the city name, state and zip/postal code."
18380 msgstr ""
18381 "Pre pridanie nového mesta, kliknite na tlačidlo 'Nové mesto' navrchu stránky "
18382 "a zadajte meno mesta a poštové smerovacie číslo."
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18385 #, c-format
18386 msgid "To add a new framework"
18387 msgstr "Pre pridanie nového rámca"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18390 #, c-format
18391 msgid ""
18392 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18393 "would like to add the fund to."
18394 msgstr ""
18395 "Pre pridanie nového fondu, kliknite na tlačidlo Nový a potom zvoľte, ktorý "
18396 "Rozpočet by ste chceli pridať k fondu."
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18402 "of the Item Types page."
18403 msgstr ""
18404 "Pre pridanie nového typu exemplára, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Nový "
18405 "typ exemplára' navrchu stránky Typov exemplárov."
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18412 "your page and choose 'New Layout'"
18413 msgstr ""
18414 "Pre pridanie nového rozloženia, kliknite na tlačidlo 'Rozloženia' na vrchu "
18415 "stránky a zvoľte 'Nové rozloženie'"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18418 #, c-format
18419 msgid "To add a new library:"
18420 msgstr "Pre pridanie novej knižnice:"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18423 #, c-format
18424 msgid "To add a new notice or slip"
18425 msgstr "Pre pridanie nového oznámenia alebo ústrižka"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18431 msgstr ""
18432 "Pre pridanie novej kategórie čitateľov, kliknite na 'Novú kategóriu' navrchu "
18433 "stránky"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18440 "of your page and choose 'New Profile'"
18441 msgstr ""
18442 "Pre pridanie nového profilu, kliknite na tlačidlo 'Profily' na vrchu stránky "
18443 "a zvoľte 'Nový profil'"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18450 "top of your page and choose 'New Template'"
18451 msgstr ""
18452 "Pre pridanie novú šablónu, kliknite na tlačidlo 'Šablóny' na vrchu stránky a "
18453 "zvoľte 'Nová šablóna'"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18459 msgstr ""
18460 "Pre pridanie predajcu, kliknite na tlačidlo 'Nový predajca' na stránke "
18461 "Akvizícií."
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18467 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18468 msgstr ""
18469 "Pre pridanie dodatočných hodnôt do manuálnej faktúry, rozbaľte ponuku a "
18470 "pridajte ich do povolenej hodnoty MANUAL_INV"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18476 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18477 "with."
18478 msgstr ""
18479 "Pre pridanie ďalšej šablóny môžete začať nanovo alebo kliknutím zaškrtnúť "
18480 "políčko 'Duplikovať aktuálnu šablónu' pre vytvorenie kópie jestvujúce "
18481 "šablóny, s ktorou začnete."
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18487 msgstr ""
18488 "Pre pridanie noviniek buď do OPACu, intranetu alebo na potvrdenku o obehu:"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18491 #, c-format
18492 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18493 msgstr ""
18494 "Pre pridanie obrázkov čitateľov hromadne, použite nástroj načítania obrázkov "
18495 "čitateľov"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18501 "the list name."
18502 msgstr ""
18503 "Pre pridanie čitateľov do zoznamu, kliknite na tlačidlo 'Pridať čitateľov' "
18504 "napravo od názvu zoznamu."
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18510 "lists"
18511 msgstr ""
18512 "Pre pridanie titulov do jestvujúceho zoznamu, kliknite na názov zoznamu na "
18513 "stránke zoznamov"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18519 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18520 msgstr ""
18521 "Pre pridanie dotazu, kliknite na odkaz 'Vytvoriť z SQL' v hlavnom module "
18522 "výkazov alebo na tlačidlo 'Nový výkaz' navrchu stránky 'Uložených výkazov'."
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18525 #, c-format
18526 msgid ""
18527 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18528 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18529 "table."
18530 msgstr ""
18531 "Pre schválenie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Schváliť' v riadku "
18532 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
18533 "na 'Schváliť' pod tabuľkou."
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18536 #, c-format
18537 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18538 msgstr "Aby ste mohli objednávať u predajcu, musíte ho označiť za 'Aktívneho.'"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18544 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18545 msgstr ""
18546 "Pre zmenu prednosti daného upozornenia, použite štyri šípky pre pohyb nahor, "
18547 "nadol, alebo na vrch alebo spodok zoznamu."
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18553 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18554 msgstr ""
18555 "Pre vrátenie exemplára, zoskenujte jeho čiarový kód do pripraveného políčka. "
18556 "Súhrn všetkých vrátených exemplárov sa objaví pod políčkom návratu"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18559 #, c-format
18560 msgid ""
18561 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18562 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18563 "screen."
18564 msgstr ""
18565 "Pre vypožičanie exemplára čitateľovi, najprv vyhľadajte tohto čitateľa s "
18566 "použitím jednej z viacerých vyššie uvedených možností. Následne sa vám "
18567 "zobrazí obrazovka výpožičiek."
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18570 #, c-format
18571 msgid ""
18572 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18573 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18574 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18575 "the term."
18576 msgstr ""
18577 "Pre overenie pojmov oproti schváleným alebo zamietnutým zoznamom (a podľa "
18578 "možnosti oproti slovníku pridelenému na moderovanie menoviek), jednoducho "
18579 "zadajte pojem do políčka hľadania vpravo dole na obrazovke a pozrite si stav "
18580 "pojmu."
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18583 #, c-format
18584 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18585 msgstr "Pre vyčistenie dávky, kliknite na tlačidlo 'Vyčistiť' napravo"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18588 #, c-format
18589 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18590 msgstr "Pre vyčistenie exemplárov zo 'zásobníka':"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18593 #, c-format
18594 msgid ""
18595 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18596 msgstr ""
18597 "Pre dokončenie procesu, pokračujte s nástrojom Spracovania pripravených "
18598 "záznamov MARC"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18601 #, c-format
18602 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18603 msgstr ""
18604 "Pre vytvorenie nového zoznamu čitateľov, kliknite na tlačidlo 'Nový zoznam "
18605 "čitateľov'"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18608 #, c-format
18609 msgid "To create a new matching rule:"
18610 msgstr "Vytvoriť nové pravidlo zhody:"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18613 #, c-format
18614 msgid ""
18615 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18616 "empty and click on 'Save'."
18617 msgstr ""
18618 "Pre odstránenie podmienky, nechajte aspoň jedno 'Pole' alebo 'Podpole' "
18619 "prázdne a kliknite na 'Uložiť'."
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18622 #, c-format
18623 msgid ""
18624 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18625 "clicking 'Submit Query'"
18626 msgstr ""
18627 "Pre odstránenie profilu, overte možnosť 'Odstrániť vybraný profil' pred "
18628 "kliknutím na 'Odoslať dotaz'"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18631 #, c-format
18632 msgid ""
18633 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18634 "you want to delete."
18635 msgstr ""
18636 "Pre odstránenie sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Odstrániť' na rovnakom "
18637 "riadku ako je sada, ktorú chcete odstrániť."
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18640 #, c-format
18641 msgid ""
18642 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18643 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18644 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18645 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18646 "record."
18647 msgstr ""
18648 "Pre odstránenie záznamu autority sa musíte najprv uistiť, že nie je "
18649 "prepojený na žiaden knižničný záznam. Ak nie je nikde použitý, napravo od "
18650 "záznamu vo výsledkoch hľadania sa zobrazí odkaz 'Odstrániť' a ako tlačidlo "
18651 "sa objaví po kliknutí na súhrn o zázname autority."
18652
18653 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18658 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18659 "want to delete those alerts. %s "
18660 msgstr ""
18661 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých upozornení, zaškrtnite políčka tých "
18662 "upozornení, ktoré chcete odstrániť, potom kliknite na tlačidlo \"Odstrániť "
18663 "vybrané upozornenia\" a potvrďte, že chcete odstrániť tie upozornenia. %s "
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18669 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18670 msgstr ""
18671 "Pre odstránenie jedného alebo viacerých týchto obrázkov, kliknite na políčko "
18672 "napravo od obrázka, ktorý chcete odstrániť a kliknite na tlačidlo "
18673 "'Odstrániť'."
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18676 #, c-format
18677 msgid ""
18678 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18679 "to the right of the hold line."
18680 msgstr ""
18681 "Pre odstránenie alebo zrušenie rezervácie, zvoľte 'del' v ponuke alebo "
18682 "kliknite na červené 'X' napravo od riadku rezervácie."
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18685 #, c-format
18686 msgid ""
18687 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18688 "name from the list of budgets"
18689 msgstr ""
18690 "Pre duplikáciu rozpočtu z minulého roka, kliknite na odkaz pre získanie "
18691 "názvu rozpočtu zo zoznamu rozpočtov"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18697 "tag "
18698 msgstr ""
18699 "Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovať túto menovku' napravo od "
18700 "menovky "
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18703 #, c-format
18704 msgid ""
18705 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18706 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18707 msgstr ""
18708 "Pre duplikáciu podpoľa, kliknite na ikonu klonovania (pre odobratie "
18709 "kopírovaného poľa, kliknite na ikonu odstránenia klonovania) napravo od poľa"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18715 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18716 "and choosing 'Edit record'"
18717 msgstr ""
18718 "Pre úpravu záznamu môžete kliknúť na 'Upraviť záznam' z výsledkov hľadania "
18719 "na stránke katalogizácie alebo kliknutím na tlačidlo Upraviť v knižničnom "
18720 "zázname a voľbou 'Upraviť záznam'"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18726 "section) click the 'Edit' link below the section"
18727 msgstr ""
18728 "Pre úpravu špecifickej sekcie záznamu o čitateľovi (napríklad sekcie údajov "
18729 "knižnice), kliknite na odkaz 'Upraviť' pod sekciou"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18732 #, c-format
18733 msgid "To edit events"
18734 msgstr "Pre úpravu udalostí"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18740 "click the 'Edit Serial' button."
18741 msgstr ""
18742 "Pre úpravu alebo prijatie čísla, jednoducho zaškrtnite políčko v stĺpci "
18743 "'Upraviť' a kliknite na tlačidlo 'Upraviť periodikum'."
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18746 #, c-format
18747 msgid ""
18748 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18749 "of the patron record."
18750 msgstr ""
18751 "Pre úpravu celého záznamu o čitateľovi, jednoducho kliknite na tlačidlo "
18752 "'Upraviť' navrchu tohto záznamu."
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18759 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18760 msgstr ""
18761 "Pre úpravu podpoľa súvisiacu so menovkou, kliknite na 'Podpolia' napravo od "
18762 "menovky v zozname 'štruktúry MARC'"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18766 #, c-format
18767 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18768 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18771 #, c-format
18772 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18773 msgstr "Pre úpravu podpolí, kliknite na 'Upraviť podpolia'."
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18776 #, c-format
18777 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18778 msgstr "Pre odstránenie alebo utajenie čitateľov"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18784 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18785 msgstr ""
18786 "Pre zadanie nákladov na prevoz, kliknite jednoducho na bunku, ktorú chcete "
18787 "pozmeniť, odškrtnite políčko 'Vypnúť' a zadajte vaše 'náklady'"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18790 #, c-format
18791 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18792 msgstr "Pre rozšírenie rozbalenej menovky, kliknite na popis menovky"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18795 #, c-format
18796 msgid ""
18797 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18798 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18799 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18800 "(...) to the right of the field."
18801 msgstr ""
18802 "Pre rozšírenie rozbalených hodnôt jednoducho kliknite na titul a objavia sa "
18803 "podpolia. Pre zdvojenie poľa alebo podpoľa jednoducho kliknite na znamienko "
18804 "plus (+) napravo od etikety. Pre použitie pomocného zásuvného modulu, "
18805 "kliknite na elipsu (...) napravo od poľa."
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18811 "framework title."
18812 msgstr ""
18813 "Pre export rámca jednoducho klinite na tladičlo 'Exportovať' napravo od "
18814 "titulu rámca."
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18817 #, c-format
18818 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18819 msgstr "Pre nájdenie použitých dodatočných cieľov IndexData IRSpy: "
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18822 #, c-format
18823 msgid ""
18824 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18825 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18826 msgstr ""
18827 "Pre nájdenie dennej štatistiky, nastavte Vaše rozmedzie dátumu. Napríklad: "
18828 "\"Chcem údaje o obehu počnúc od dátumu XXX až po dátum, no nie vrátane, XXX."
18829 "\""
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18835 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18836 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18837 "custom groups."
18838 msgstr ""
18839 "Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviť, môžete použiť triedenie "
18840 "ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovať vaše "
18841 "výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiť záložky pre nájdenie "
18842 "výkazov na základe vašich prispôsobených skupín."
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18848 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18849 "Modify button next to this field."
18850 msgstr ""
18851 "Pre rozšírenejšie vyhľadávania môžete pridať nasledovné mená indexov k "
18852 "mapovaniu polí hľadania SRU. K tomu potrebujete upraviť server a kliknúť na "
18853 "tlačidlo Upraviť vedľa tohto poľa."
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18857 #, c-format
18858 msgid ""
18859 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18860 "of the patron record"
18861 msgstr ""
18862 "Pre vytvorenie priepustky čitateľovi kliknite na záložku 'Prepustiť' vľavo "
18863 "od záznamu čitateľa"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18866 #, c-format
18867 msgid ""
18868 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18869 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18870 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18871 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18872 msgstr ""
18873 "Pre vygenerovanie tohto výkazu, musíte mať spustený cronjob Build Holds "
18874 "Queue. Tento cronjob je skrip, ktorý by sa mal spúšťať periodicky, ak váš "
18875 "knižnčný systém dovoľuje čitateľom zadávať rezervácie v policiach. Tento "
18876 "skript rozdhoduje o tom, ktorá knižnica je zodpovedná za vykonanie danej "
18877 "rezervačnej požiadavky."
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
18880 #, c-format
18881 msgid ""
18882 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
18883 "mark (?) to the right of each field number "
18884 msgstr ""
18885 "Pre získanie pomoci z Kongresovej knižnice o menovke MARC, kliknite na "
18886 "otáznik (?) napravo od každého čísla poľa "
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
18892 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
18893 msgstr ""
18894 "Pre automatické zrušenie vypršaných rezervácií budete musieť mať nastavený "
18895 "cronjob Expired Holds tak, aby bežal pravidelne."
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
18901 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
18902 "below the 'Fund Remaining' heading."
18903 msgstr ""
18904 "Pre ukrytie niektorých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'skryť' napravo od "
18905 "dátumov. Pre pridanie viacerých stĺpcov môžete kliknúť na odkaz 'Zobraziť "
18906 "stĺpec', ktorý je pod hlavičkou 'Zvyšný fond'."
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
18912 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
18913 msgstr ""
18914 "Pre import rámca najprv musíte vytvoriť nový rámec. Keď už ten rámec máte, "
18915 "kliknite na 'Importovať' napravo od nového rámca."
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
18921 "check the 'Remove non-local items' box"
18922 msgstr ""
18923 "Pre obmedzenie Vášho exportu na exempláre iba z knižnice, v ktorej ste "
18924 "prihlásení, zaškrtnite políčko 'Odobrať cudzie exempláre'"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
18927 #, c-format
18928 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
18929 msgstr "Pre úpravu predajcu, jednoducho kliknite na tlačidlo 'Upraviť'."
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
18935 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
18936 msgstr ""
18937 "Pre úpravu polí priradených k rámcu musíte najprv kliknúť na 'Štruktúru "
18938 "MARC' a potom postupovať podľa inštrukcií pre úpravu podpolí"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
18944 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
18945 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
18946 "filled in."
18947 msgstr ""
18948 "Aby ste sa uistili, že sú tieto hodnoty vyplnené, môžete ich označiť ako "
18949 "povinné v rámci, ktorý používate a potom sa zobrazia červenou farbou v "
18950 "etikete 'povinné'. Exemplár sa neuloží dokiaľ povinné polia nebudú vyplnené."
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
18956 "branch "
18957 msgstr ""
18958 "Pre označenie exemplára ako vráteného späť do domovskej pobočky, vykonajte "
18959 "návrat exemplára v domovskej pobočke "
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
18962 #, c-format
18963 msgid ""
18964 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
18965 "Cataloging module and perform a search."
18966 msgstr ""
18967 "Pre zlúčenie knižničných záznamov musíte ísť do modulu Katalogizácia a "
18968 "spustiť hľadanie."
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
18974 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
18975 "of the comments awaiting moderation."
18976 msgstr ""
18977 "Pre moderovanie recenzií kliknite na upozornenie na hlavnom paneli alebo "
18978 "prejdite priamo do nástroja Recenzií a kliknite na 'Schváliť' alebo "
18979 "'Odstrániť' napravo od recenzií čakajúcich na moderovanie."
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
18985 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
18986 "by a librarian"
18987 msgstr ""
18988 "Na moderovanie menoviek navšívte nástroj Menovky. Keď narábate s nástrojom "
18989 "poprvýkrát, zobrazí sa Vám zoznam menoviek, ktoré očakávajú schválenie alebo "
18990 "zamietnutie knihovníkom"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
18996 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
18997 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
18998 msgstr ""
18999 "Pre zmenu sady, stačí ak kliknete na odkaz 'Zmeniť' na tom istom riadku, ako "
19000 "je sada, ktorú chcete zmeniť. Objaví sa formulár podobný formuláru tvorby "
19001 "sady a budete môcť zmeniť setSpec, setName a popisy."
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19004 #, c-format
19005 msgid ""
19006 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19007 "the field"
19008 msgstr ""
19009 "Pre premiestnenie podpolí v správnom poradí, kliknite na šípku nahor naľavo "
19010 "od poľa"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19013 #, c-format
19014 msgid ""
19015 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19016 msgstr "Pre zmenu iba hesla čitateľa, kliknite na tlačidlo 'Zmeniť heslo' "
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19023 "new (empty) record.'"
19024 msgstr ""
19025 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19026 "(prázdneho) záznamu.'"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19032 "new (empty) record.' "
19033 msgstr ""
19034 "Pre objednávku záznamu, ktorý sa už inde nenachádza, zvoľte 'Z nového "
19035 "(prázdneho) záznamu.' "
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19041 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19042 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19043 "layout."
19044 msgstr ""
19045 "Pre tlač etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať dávku'. Pre tlač iba "
19046 "niektorých etikiet, kliknite na tlačidlo 'Exportovať exemplár(e)'. V každom "
19047 "prípade sa Vám zobrazí potvrdenie, kde si môžete zvoliť svoju šablónu a "
19048 "rozloženie."
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19054 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19055 msgstr ""
19056 "Zmenu usporiadania alebo odstránenie rezervácií môžete jednoducho urobiť "
19057 "výberom z ponuky 'Prednosť' alebo kliknutím na šípky napravo od ponuky "
19058 "prednosti."
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19063 #, c-format
19064 msgid ""
19065 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19066 "item."
19067 msgstr ""
19068 "Pre prijatie osobitného exemplára, kliknite na odkaz 'Prijať' napravo od "
19069 "exemplára."
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19072 #, c-format
19073 msgid ""
19074 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19075 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19076 "table."
19077 msgstr ""
19078 "Pre zamietnutie menovky, môžete buď kliknúť na tlačidlo 'Zamietnuť' v riadku "
19079 "vedľa pojmu, alebo zaškrtnúť všetky pojmy, ktoré chcete schváliť a kliknúť "
19080 "na 'Zamietnuť' pod tabuľkou."
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19083 #, c-format
19084 msgid ""
19085 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19086 "- (minus sign) to the right of the field"
19087 msgstr ""
19088 "Pre odobratie podpoľa (ak je tam viac než jedno rovnakého typu), kliknite na "
19089 "- (znamienko mínus) napravo od poľa"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19095 "to the right of the title."
19096 msgstr ""
19097 "Pre odstránenie menovky zo špecifického titulu, jednoducho klinite na "
19098 "tladičlo 'Odobrať menovku' napravo od titulu."
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19104 "like to renew."
19105 msgstr ""
19106 "Pre predĺženie exemplára z tejto stránky môžete naskenovať alebo vpísať "
19107 "čiarový kód exemplárov, ktoré by ste chceli predĺžiť."
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19113 "clone option above the rules matrix."
19114 msgstr ""
19115 "Pre úsporu času môžete klonovať pravidlá z Vašej knižnice do ďalšej voľbou "
19116 "klonovania nad matricou pravidiel."
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19123 "the screen"
19124 msgstr ""
19125 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19126 "vrchu zobrazenia"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19129 #, c-format
19130 msgid ""
19131 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19132 "screen."
19133 msgstr ""
19134 "Pre uloženie Vašich zmien jednoducho kliknite na tlačidlo 'Uložiť zmeny' na "
19135 "vrchu zobrazenia."
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19138 #, c-format
19139 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19140 msgstr "Pre rozvrhnutie úlohy, navštívte Plánovač úloh a vyplňte formulár"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19143 #, c-format
19144 msgid ""
19145 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19146 "page in your Koha system"
19147 msgstr ""
19148 "Pre zobrazenie Okruhov hľadania skupín v akcii, navštívte stránku "
19149 "rozšíreného hľadania v intranete v Kohe"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19152 #, c-format
19153 msgid ""
19154 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19155 "Routing Lists tab on their patron record."
19156 msgstr ""
19157 "Pre zobrazenie zoznamu všetkých distribučných zoznamov periodík, do ktorých "
19158 "čitateľ patrí, navštívte záložku Distribučných zoznamov v zázname "
19159 "príslušného čitateľa."
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19162 #, c-format
19163 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19164 msgstr ""
19165 "Pre zobrazenie všetkých titulov pridaných k tejto menovke, jednoducho "
19166 "kliknite na pojem"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19169 #, c-format
19170 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19171 msgstr "Pre zobrazenie obsahu zoznamu, navštívte stránku Zoznamy v intranete"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19174 #, c-format
19175 msgid ""
19176 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19177 msgstr ""
19178 "Pre poslanie dodatočných oznámení, kliknite na záložky pre 'Druhé' a "
19179 "'Tretie' oznámenie"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19185 "open"
19186 msgstr ""
19187 "Pre nastavenie oprávnení čitateľa, musíte mať najprv otvoreného čitateľa "
19188 "typu 'Staff'"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19191 #, c-format
19192 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19193 msgstr ""
19194 "Pre nastavenie všetkých knižníc, nechajte ponuku nastavenú na 'Predvolené'"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19197 #, c-format
19198 msgid ""
19199 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
19200 "notification' field. "
19201 msgstr ""
19202 "Pre nastavenie distribučného zoznamu pre periodiká, zvoľte 'Distribučný "
19203 "zoznam' z poľa 'Na vedomie čitateľom'. "
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19206 #, c-format
19207 msgid "To set up circulation alerts:"
19208 msgstr "Pre nastaenie upozornení o obehu:"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19211 #, c-format
19212 msgid ""
19213 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19214 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19215 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19216 "code information."
19217 msgstr ""
19218 "Pre štandardizovanie zápisu čitateľa môžete definovať mestá a obce vrámci "
19219 "Vášho kraja, tak aby knihovník nemusel pri pridávaní nového čitateľa ručne "
19220 "vpisovať miesto a PSČ ale ho jednoducho vybrať zo zoznamu."
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19223 #, c-format
19224 msgid ""
19225 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19226 "will clear our the field values."
19227 msgstr ""
19228 "Naľavo od každého textového riadku je zaškrtávacie políčko. Jeho zaškrtnutím "
19229 "sa vymažú vaše hodnoty poľa."
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19232 #, c-format
19233 msgid ""
19234 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19235 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19236 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19237 msgstr ""
19238 "Napravo od riadku každého účtu je odkaz na tlač. Kliknutím na tento odkaz sa "
19239 "vytlačí faktúra pre exemplár v riadku, ktorý zahŕňa dátum a popis exemplára "
19240 "riadku spolu s celkovým neuhradeným zostatkom na účte."
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19246 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19247 msgstr ""
19248 "Napravo od každého fondu nájdete tlačidlo 'Akcií', pod ktorým nájdete "
19249 "možnosti 'Upraviť,' 'Odstrániť,' a 'Pridať detský fond'."
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19252 #, c-format
19253 msgid ""
19254 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19255 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19256 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19257 "the email address you have on file."
19258 msgstr ""
19259 "Napravo od každého oneskoreného titulu uvidíte políčko. Zaškrtnite tie, "
19260 "ktoré chcete reklamovať listom a kliknite na 'Reklamovať objednávku' v "
19261 "zozname vpravo dole. Týmto sa automaticky odošle E-mail predajcovi na Vami "
19262 "evidovanú adresu."
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19268 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19269 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19270 "easy editing and resaving."
19271 msgstr ""
19272 "Napravo od každého výkazu sa nachádza rozbaľovacia ponuka 'Akcie'. Kliknite "
19273 "naň a zvoľte 'Duplikovať', aby ste tak mohli použiť jestvujúci výkaz za "
19274 "základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní jestvujúcim "
19275 "SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie."
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19279 #, c-format
19280 msgid ""
19281 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19282 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19283 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19284 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19285 msgstr ""
19286 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19287 "objaví vo vašom editore MARC, musíte pridať podpolia. Proces vkladania a "
19288 "nastavení pre nové podpolia je totožný s tým, ktorý sa nachádza v sekcii "
19289 "manuálu o úprave podpolí v rámci."
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19295 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19296 msgstr ""
19297 "Napravo od nového poľa je odkaz na 'Podpolia'. Skôr ako sa táto menovka "
19298 "objaví vo Vašom editore MARC, musíte pridať podpolia."
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19301 #, c-format
19302 msgid ""
19303 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19304 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19305 "to choose from are:"
19306 msgstr ""
19307 "Pre zapnutie lišty 'Mali ste na mysli?' vo vašich výsledkoch hľadania, "
19308 "musíte zaškrtnúť políčko vedľa každého zásuvného modulu, ktorý chcete "
19309 "použiť. Dva zásuvné moduly, z ktorých si môžete vybrať, sú:"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19312 #, c-format
19313 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19314 msgstr "Pre použitie zásuvného modulu, kliknite na ikonu napravo od súboru "
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19320 "print the spine label for."
19321 msgstr ""
19322 "Pre použitie tohto nástroja potrebujete jednoducho čiarový kód pre knihu, "
19323 "pre ktorú chcete tlačiť chrbtovú etiketu."
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19329 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19330 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19331 "edit."
19332 msgstr ""
19333 "Pre zobrazenie stránky informácií o predajcovi musíte vyhľadať predajcu z "
19334 "domovskej stránky Akvizícií. Môžete hľadať akúkoľvek časť mena predajcu. Z "
19335 "výsledkov, kliknite na meno predajcu, ktorého chcete zobraziť alebo upraviť."
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19341 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19342 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19343 msgstr ""
19344 "Pre zobrazenie všetkých exemplárov naviazaných na hosťovský záznam, spustite "
19345 "hľadanie záznamu, kliknite na záložku Analytika vľavo a analytické záznamy "
19346 "spojené s každým čiarovým kódom sa zobrazia v stĺpci \"Použité v\"."
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19349 #, c-format
19350 msgid "Tools"
19351 msgstr "Nástroje"
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19354 #, c-format
19355 msgid ""
19356 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19357 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19358 "management systems."
19359 msgstr ""
19360 "Všetky nástroje v Kohe vykonávajú nejakú činnosť. Často sa položky "
19361 "vymenované pod nástrojmi v Kohe radia pod 'Výkazy' v iných knižničných "
19362 "systémoch."
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19365 #, c-format
19366 msgid ""
19367 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19368 "the Authorized Value administration area."
19369 msgstr ""
19370 "Obmedzenia presunov sú založené na kódoch zbierok, ktoré ste použili v "
19371 "oblasti administrácie povolených hodnôt."
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19374 #, c-format
19375 msgid "Transfers"
19376 msgstr "Presuny"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19379 #, c-format
19380 msgid "Transfers to receive"
19381 msgstr "Presuny na prijatie"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19384 #, c-format
19385 msgid "Translations"
19386 msgstr "Preklady"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19389 #, c-format
19390 msgid "Transport cost matrix"
19391 msgstr "Matrica nákladov na prevoz"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19394 #, c-format
19395 msgid "Troubleshooting"
19396 msgstr "Riešenie problémov"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19399 #, c-format
19400 msgid "UNIMARC"
19401 msgstr "UNIMARC"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19404 #, c-format
19405 msgid "Uncertain prices"
19406 msgstr "Neisté ceny"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19409 #, c-format
19410 msgid ""
19411 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19412 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19413 msgstr ""
19414 "Pod 'Zobraziť lokáciu' zvoľte či dať novinky na stránku OPAC, Ústrižok "
19415 "(potvrdenka o obehu) alebo Intranet."
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19418 #, c-format
19419 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19420 msgstr ""
19421 "Jedinečné vlastnosti možno použiť ako body zhody nástroji importu čitateľov"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19424 #, c-format
19425 msgid "Unique identifier"
19426 msgstr "Jedinečný identifikátor"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19429 #, c-format
19430 msgid "Universal Decimal Classification"
19431 msgstr "Medzinárodné desatinné triedenie"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
19434 #, c-format
19435 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19436 msgstr "Neznámy, vyberte to ak žiadna z ostatných volieb nie je relevantná"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19439 #, c-format
19440 msgid "Update patron records"
19441 msgstr "Aktualizovať záznamy čitateľov"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19444 #, c-format
19445 msgid "Upload Koha plugin"
19446 msgstr "Načítať modul Kohy"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19449 #, c-format
19450 msgid "Upload cover images"
19451 msgstr "Načítať obrázky obálok"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19454 #, c-format
19455 msgid "Upload local cover images"
19456 msgstr "Načítať miestne obrázky obálok"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19459 #, c-format
19460 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19461 msgstr "Načítať súbor údajov obehu offline (*.koc)"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19464 #, c-format
19465 msgid "Upload patron images"
19466 msgstr "Načítať obrázky čitateľa"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19469 #, c-format
19470 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19471 msgstr "Načítať obrázky čitateľa v dávke alebo po jednom"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19474 #, c-format
19475 msgid "Upload transactions"
19476 msgstr "Načítať transakcie"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19482 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19483 "filters will be applied only to closed baskets."
19484 msgstr ""
19485 "Po kliknutí na odkaz 'Oneskorené objednávky' na stránke Akvizícií sa Vám "
19486 "zobrazí sled možností filtrovania na ľavej strane. Tieto filtre sa budú "
19487 "aplikovať iba na uzavreté košíky."
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19490 #, c-format
19491 msgid "Use all tools"
19492 msgstr "Použiť všetky nástroje"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19498 "the patrons"
19499 msgstr ""
19500 "Použite 'Verejnú poznámka' pre akékoľvek poznámky, ktoré chcete dať vedieť "
19501 "čitateľom v OPAC"
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19507 "unreceived orders."
19508 msgstr ""
19509 "Použite rozbaľovaciu ponuku 'Zvoliť rozpočet' pre výber nového rozpočtu u "
19510 "neprijatých objednávok."
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19513 #, c-format
19514 msgid ""
19515 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19516 "in the language pull down filter."
19517 msgstr ""
19518 "Pre ovládanie zobrazenia jazykov v rozbaľovacom filtri pre jazyky, použite "
19519 "nastavenie AdvancedSearchLanguages."
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19525 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19526 msgstr ""
19527 "Pre ovládanie záložiek, ktoré zobrazujú obmedzenie Typu exemplárov, Kódu "
19528 "zbierky a/alebo Umiestnenie v policiach, použite nastavenie "
19529 "AdvancedSearchTypes."
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19536 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19537 "(OPAC)'"
19538 msgstr ""
19539 "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, "
19540 "aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19543 #, c-format
19544 msgid ""
19545 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19546 "framework"
19547 msgstr "Použite pole Popisu pre zadanie detailnejšej definície Vášho rámca"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19550 #, c-format
19551 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19552 msgstr "Použite názov poľa pre rozšírenie Vášho kódu "
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19555 #, c-format
19556 msgid "Used in the claim acquisition module"
19557 msgstr "Používa sa v module reklamácií akvizícií"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19560 #, c-format
19561 msgid ""
19562 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19563 msgstr ""
19564 "Používa sa v module periodík pre oznamovanie čitateľom/knihovníkom o nových "
19565 "číslach periodika "
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19568 #, c-format
19569 msgid ""
19570 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19571 "them."
19572 msgstr ""
19573 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, že iný čitateľ by chcel s ním zdieľať "
19574 "zoznam."
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19580 msgstr ""
19581 "Používa sa na upovedomenie čitateľa, keď iný čitateľ prijal jeho zdieľaný "
19582 "zoznam."
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19585 #, c-format
19586 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19587 msgstr "Používa sa na tlačenie úplného ústrižku v obehu"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19590 #, c-format
19591 msgid "Used to print a holds slip"
19592 msgstr "Používa sa na tlačenie rezervačného ústrižku"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19595 #, c-format
19596 msgid "Used to print a transfer slip"
19597 msgstr "Používa sa na tlačenie ústrižku o presune"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19600 #, c-format
19601 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19602 msgstr "Používa sa na tlačenie rýchleho ústrižku v obehu"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19605 #, c-format
19606 msgid "Using CSV Profiles"
19607 msgstr "Použitie profilov CSV"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19610 #, c-format
19611 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19612 msgstr "Použitie súborov XSLT na zmenu importovaných záznamov"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19615 #, c-format
19616 msgid ""
19617 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19618 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19619 "245$b field."
19620 msgstr ""
19621 "Použitím rozbaľovacej ponuky Rámec si zvoľte rámec, na ktorý chcete použiť "
19622 "toto pravidlo. Napríklad, podtitul pre knihy sa môže nachádzať v poli 245$b."
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19629 "or without the vendor."
19630 msgstr ""
19631 "Pri použití hľadania objednávok môžete vyhľadať exempláre, ktoré boli "
19632 "objednané s predajcom alebo bez neho."
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19635 #, c-format
19636 msgid ""
19637 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19638 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19639 "that field for the records you are modifying."
19640 msgstr ""
19641 "S použitím formulára úpravy si môžete zvoliť, v ktorých poliach urobíte "
19642 "zmeny. Zaškrtnutím políčka napravo od každého poľa môžete vymazať hodnoty v "
19643 "danom poli u záznamov, ktoré upravujete."
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19646 #, c-format
19647 msgid ""
19648 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19649 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19650 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19651 "choose from the filters on the far right of the form."
19652 msgstr ""
19653 "Použitím priloženého formulára môžete vidieť štatistiku pre zadané, "
19654 "vyplnené, zrušené rezervácie vo Vašej knižnici. Z formulára si môžete zvoliť "
19655 "hodnotu, ktorú chcete zobraziť v stĺpci a v riadku. Môžete si tiež vybrať z "
19656 "filtrov úplne vpravo."
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19662 "your system."
19663 msgstr ""
19664 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si spôsob, ktorým chcete uviesť "
19665 "periodiká vo Vašom systéme."
19666
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19671 #, c-format
19672 msgid ""
19673 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19674 "Column and which will appear in the Row."
19675 msgstr ""
19676 "S použitím poskytnutého formulára, zvoľte si hodnotu, ktorú chcete dať "
19677 "zobraziť v stĺpci a ktorú v riadku."
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19683 #, c-format
19684 msgid ""
19685 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19686 "with your template."
19687 msgstr ""
19688 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete vytvoriť profil na opravu "
19689 "akýchkoľvek problémov s Vašou šablónou."
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19693 #, c-format
19694 msgid ""
19695 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19696 "labels or cards."
19697 msgstr ""
19698 "Použitím objavujúceho sa formulára môžete definovať šablónu pre Váš hárok "
19699 "etikiet alebo preukazov."
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19702 #, c-format
19703 msgid ""
19704 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
19705 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
19706 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
19707 msgstr ""
19708 "S použitím matrice pravidiel výdaja môžete definovať pravidlá, ktoré závisia "
19709 "na kombináciách typov čitateľov a exemplárov. Pre nastavenie vašich "
19710 "pravidiel, zvoľte si knižnicu z ponuky (alebo 'všetky knižnice', ak chcete "
19711 "tieto pravidlá použiť na všetky knižnice)"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19717 "your item appears"
19718 msgstr ""
19719 "Použitím dátumových polí publikovania a vypršania môžete kontrolovať ako "
19720 "dlho sa Váš oznam objavuje"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19726 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19727 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19728 "using filters at the top."
19729 msgstr ""
19730 "Pomocou zobrazeného vyhľadávacieho formulára môžete nájsť zoznam "
19731 "špecifických exemplárov, ktoré môžu byť vyvesené na obrazovku alebo do "
19732 "súboru CSV. Ak sa vaše výsledky vyvesia na obrazovke, budete mať možnosť "
19733 "zúžiť vaše hľadanie ďalej pomocou filtrov hore."
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19739 "search results."
19740 msgstr ""
19741 "Pomocou tejto stránky môžete ovládať, ktoré možnosti ponúka Koha čitateľom v "
19742 "ich výsledkoch hľadania."
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19745 #, c-format
19746 msgid ""
19747 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19748 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19749 "the subtitle field."
19750 msgstr ""
19751 "Použitím tohto nástroja môžete definovať, ktoré pole MARC sa vytlačí na "
19752 "detailné zobrazenie knižničného záznamu používajúcu kľúčové slová. "
19753 "Nasledujúci príklad použije pole podtitulu."
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19756 #, c-format
19757 msgid ""
19758 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19759 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19760 msgstr ""
19761 "Použitím tohto nástroja môžete povedať Kohe, aby tlačila pravé pole ako "
19762 "podtitul keď prezeráte knižničný záznam v OPACu."
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19765 #, c-format
19766 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19767 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19770 #, c-format
19771 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19772 msgstr "Prednastavené hodnoty v Kohe sú:"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19775 #, c-format
19776 msgid "Vendor Contracts"
19777 msgstr "Zmluvy predajcu"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19780 #, c-format
19781 msgid "Vendor information is not required"
19782 msgstr "Informácie o predajcoch sa nevyžadujú"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19785 #, c-format
19786 msgid "Vendors"
19787 msgstr "Predajca"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19790 #, c-format
19791 msgid "Version"
19792 msgstr "Verzia"
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19795 #, c-format
19796 msgid "View/Edit a Vendor"
19797 msgstr "Pridať/Upraviť predajcu"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19800 #, c-format
19801 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19802 msgstr "Prezeranie miest vo formulári pridávania čitateľov"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19805 #, c-format
19806 msgid "Viewing Messages"
19807 msgstr "Prezeranie Správ"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
19810 #, c-format
19811 msgid "Viewing lists"
19812 msgstr "Prezeranie zoznamov"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19816 #, c-format
19817 msgid "Visibility "
19818 msgstr "Viditeľnosť "
19819
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19821 #, c-format
19822 msgid ""
19823 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19824 "settings for the Koha search."
19825 msgstr ""
19826 "Navštívte Administrácia > Všeobecné nastavenia systému > Vyhľadávanie pre "
19827 "ovládanie nastavení vyhľadávania v Kohe."
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19830 #, c-format
19831 msgid ""
19832 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19833 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19834 msgstr ""
19835 "Navštívte knižničný záznam, ku ktorému chcete pridať exemplár a zvoľte "
19836 "'Pripísať exemplár' z ponuky 'Úprava'."
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
19839 #, c-format
19840 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
19841 msgstr ""
19842 "Navštívte hlavné zobrazenie nástroja Spracovania pripravených záznamov MARC"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
19845 #, c-format
19846 msgid ""
19847 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
19848 "local machine."
19849 msgstr ""
19850 "Navštívte nástroj a kliknite na tlačidlo 'Prezerať', aby ste mohli prejsť k "
19851 "obrázku na miestnom počítači."
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
19854 #, c-format
19855 msgid ""
19856 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
19857 "is waiting on the hold shelf"
19858 msgstr ""
19859 "W = Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke "
19860 "vyzdvihnutia a čaká v poličke rezervácií"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
19863 #, c-format
19864 msgid "W = Writeoff"
19865 msgstr "W = Odpísať"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
19868 #, c-format
19869 msgid ""
19870 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
19871 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
19872 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
19873 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
19874 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
19875 msgstr ""
19876 "Čakajte, kým sa nezobrazí 'Výkaz po presune neprijatých objednávok z "
19877 "rozpočtu X do Y'. Toto vyobrazí zoznam čísel objednávok, ktorých sa to "
19878 "týkalo (združené podľa fondu) a uvedie, či neprijatá objednávka bola "
19879 "presunutá alebo či sa vyskytol problém. Napríklad, ak nový rozpočet "
19880 "neobsahuje fond s rovnakým názvom ako mal predošlý rozpočet, objednávka sa "
19881 "nepresunie."
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
19884 #, c-format
19885 msgid ""
19886 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
19887 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
19888 "will prevent you from overspending."
19889 msgstr ""
19890 "Upozornenie na (%%) alebo Upozornenie na (sumu) možno vyplniť, aby vás Koha "
19891 "upozorňovala prv, ako miniete určité percento alebo sumu z vášho rozpočtu. "
19892 "Toto vás ochráni pred prečerpaním."
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
19896 #, c-format
19897 msgid ""
19898 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
19899 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
19900 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19901 msgstr ""
19902 "Upozornenie: Táto hodnota by sa nemala meniť po pridaní údajov do vášho "
19903 "katalógu. Ak potrebujete túto hodnotu zmeniť, musíte požiadať svojho "
19904 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19907 #, c-format
19908 msgid "Web Services:"
19909 msgstr "Webové služby:"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
19912 #, c-format
19913 msgid "Welcome to Koha"
19914 msgstr "Vitajte v Kohe"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
19917 #, c-format
19918 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
19919 msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke štatistík?"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
19922 #, c-format
19923 msgid ""
19924 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
19925 "for?"
19926 msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
19929 #, c-format
19930 msgid ""
19931 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
19932 "under the Notices & Slips tool."
19933 msgstr ""
19934 "To, čo sa vytlačí na ústrižky sa dá prispôsobiť pomocou zmeny šablón "
19935 "ústrižkov v nástroji Oznámenia & Ústrižky."
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
19941 "it later"
19942 msgstr ""
19943 "Keď pridávate košík, pomenujte ho tak, aby vám jeho názov pomohol neskôr ho "
19944 "identifikovať"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
19950 "value "
19951 msgstr ""
19952 "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú "
19953 "hodnotu "
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
19956 #, c-format
19957 msgid ""
19958 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
19959 "question mark next to various different options on the form"
19960 msgstr ""
19961 "Keď pridávate alebo upravujete udalosti, môžete získať dodatočnú pomoc "
19962 "kliknutím na otáznik vedľa rozližných možností na formulári"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
19968 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
19969 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
19970 msgstr ""
19971 "Pri pridávaní periodík zadávate dĺžku predplatného, a pomocou nástroja "
19972 "overenia vypršania môžete vidieť, kedy Vaše predplatné vypršia. Pre použitie "
19973 "nástroja, kliknite na odkaz 'Overiť vypršanie' v ponuke periodík."
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
19976 #, c-format
19977 msgid ""
19978 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
19979 "return 'home'"
19980 msgstr ""
19981 "Keď exemplár pláva, zostáva tam, kde bol vrátený a nikdy sa nevracia 'domov'"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
19984 #, c-format
19985 msgid ""
19986 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
19987 "the funds for the budget."
19988 msgstr ""
19989 "Keď je to dokončené, kliknite na 'Odoslať' a prenesiete sa do zoznamu "
19990 "všetkých fondov pre rozpočet."
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
19994 #, c-format
19995 msgid "When creating or editing:"
19996 msgstr "Pri tvorbe alebo úprave:"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20002 "various database fields that you can use in your notices."
20003 msgstr ""
20004 "Pri tvorbe Vašich upomienok, máte k dispozícii dve dodatočné menovky popri "
20005 "rôznych databázových poliach, ktoré môžete použiť vo Vašich oznámeniach."
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20011 "change until you click the 'Save All' button"
20012 msgstr ""
20013 "Počas úpravy nastavení sa pri zmenenej položke objaví menovka '(upravené)' "
20014 "až kým nekliknete na tlačidlo 'Uložiť všetko'"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20017 #, c-format
20018 msgid ""
20019 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20020 "the new quote."
20021 msgstr ""
20022 "Po dokončení napĺňania oboch polí, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre "
20023 "uloženie nového citátu."
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20026 #, c-format
20027 msgid ""
20028 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20029 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20030 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20031 msgstr ""
20032 "Keď skončíte, kliknite na 'Pridať' pre uloženie zmien. Pre zmenu pravidla, "
20033 "vytvorte nové s rovnakým typom čitateľov a typom exemplárov. Ak budete "
20034 "chcieť odstrániť Vaše pravidlo, jednoducho kliknite na odkaz 'Odstrániť' "
20035 "napravo od pravidla."
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20038 #, c-format
20039 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20040 msgstr "Po dokončení, kliknite na 'Uložiť zmeny' "
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20043 #, c-format
20044 msgid "When finished, click 'Save' "
20045 msgstr "Po dokončení kliknite na 'Uložiť' "
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20051 "summing the values."
20052 msgstr ""
20053 "Pri generovaní Vášho výkazu si môžete všimnúť, že máte na výber medzi "
20054 "počítaním alebo súčtom hodnôt."
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20057 #, c-format
20058 msgid ""
20059 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20060 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20061 "managing the hold."
20062 msgstr ""
20063 "Keď sa zarezervované exempláre vrátia alebo vypožičajú, systém upovedomí "
20064 "knihovníka na rezerváciu a ponúkne možnosti jej spracovania."
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20067 #, c-format
20068 msgid ""
20069 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20070 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20071 msgstr ""
20072 "Pri prepájaní autorít na ďalšie hlavičky, môžete použiť zásuvný modul "
20073 "vyhľadávača autorít kliknutím na elipsu (...) napravo od poľa."
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20076 #, c-format
20077 msgid ""
20078 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20079 "message' to the right of the check out box."
20080 msgstr ""
20081 "Na záložke čitateľových výpožičiek uvidíte odkaz na 'Pridať novú správu' "
20082 "napravo od políčka výpožičiek."
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20085 #, c-format
20086 msgid ""
20087 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20088 "'Create Routing List.'"
20089 msgstr ""
20090 "Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'Vytvoriť distribučný zoznam.'"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20097 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20098 msgstr ""
20099 "Po prijatí objednávok sa vygenerujú faktúry. Faktúry možno vyhľadávať "
20100 "kliknutím na 'Faktúry' vľavo na stránke Akvizícií."
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20103 #, c-format
20104 msgid ""
20105 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20106 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20107 "assigned to the patron record."
20108 msgstr ""
20109 "Pri výmene záznamu čitateľa ľubovoľné vlastnosti určené vo vstupnom súbore "
20110 "nahradia všetky hodnoty vlastností ľubovoľného typu, ktoré boli predtým "
20111 "priradené k záznamu čitateľa."
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20114 #, c-format
20115 msgid ""
20116 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20117 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20118 "sample XSLT files ready for use."
20119 msgstr ""
20120 "Pri preberaní záznamov z externých cieľov si môžete priať automatizáciu "
20121 "niektorých zmien u týchto záznamov. XSLT vám to umožnia urobiť. Koha "
20122 "prichádza s niektorými hotovými ukážkovými súbormi XSLT."
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20128 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20129 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20130 "by checking the 'Delete selected' box."
20131 msgstr ""
20132 "Keď prezeráte 'Nevybavené' návrhy, môžete si zvoliť zaškrtnutie políčka "
20133 "vedľa exemplára(ov), ktoré chcete schváliť/zamietnuť a potom si zvoliť stav "
20134 "a dôvod pre Váš výber. Môžete si tiež zvoliť úplné odstránenie návrhu "
20135 "zaškrtnutím políčka 'Odstrániť vybrané'."
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20138 #, c-format
20139 msgid ""
20140 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20141 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20142 "of Koha."
20143 msgstr ""
20144 "Pri nastavovaní systému Koha je vhodné uviesť informáciu o každej knižnici, "
20145 "ktorá bude zdieľať Váš systém. Tieto údaje sa použijú v niekoľkých "
20146 "oblastiach Kohy."
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20150 #, c-format
20151 msgid ""
20152 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20153 "suggestion."
20154 msgstr "Keď sa exemplár objaví vo vašom košíku, bude zahŕňať odkaz na návrh."
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20160 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20161 msgstr ""
20162 "Keď exemplár dôjde do ďalšej knižnice, knihovník ho musí prijať, aby sa tým "
20163 "uznalo, že už nie je na ceste"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20166 #, c-format
20167 msgid ""
20168 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20169 "pending offline circulation actions."
20170 msgstr ""
20171 "Keď sa to dokončí, budete môcť načítať ďalší súbor alebo prejsť na "
20172 "zostávajúce úkony obehu offline."
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20176 #, c-format
20177 msgid ""
20178 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20179 "branch information."
20180 msgstr ""
20181 "Keď sa táto poznámky vzťahuje na tabuľku pobočiek, odkazuje tak na "
20182 "informáciu o pobočke vyzdvihnutia."
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20185 #, c-format
20186 msgid ""
20187 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20188 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20189 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20190 msgstr ""
20191 "Pri použití pravidla zhody ISBN Koha nájde iba presné zhody. Ak zistíte, že "
20192 "zhoda ISBN nefunguje k vašej spokojnosti, môžete zmeniť nastavenie "
20193 "AggressiveMatchOnISBN na 'vykonať' a potom znova spustiť váš import."
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20196 #, c-format
20197 msgid ""
20198 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20199 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20200 msgstr ""
20201 "Pri prezeraní záznamu o čitateľovi máte možnosť nahliadnuť do informácií v "
20202 "niekoľkých záložkách na ľavej strane záznamu."
20203
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20205 #, c-format
20206 msgid ""
20207 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20208 "you would like to plan to spend your budget."
20209 msgstr ""
20210 "Keď prezeráte zoznam fondov, kliknite na tlačidlo 'Plánovanie' a zvoľte, ako "
20211 "by ste chceli plánovať vynaloženie vášho rozpočtu."
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20214 #, c-format
20215 msgid ""
20216 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20217 "active and one for inactive budgets."
20218 msgstr ""
20219 "Pri návšteve hlavnej administráce rozpočtu uvidíte dve záložky, jednu pre "
20220 "aktívny a druhú pre pasívny rozpočet."
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20226 "groups that have already been added to the system."
20227 msgstr ""
20228 "Pri návšteve tejto stránky sa Vám predstaví zoznam knižníc a skupín, ktoré "
20229 "už patria do systému."
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20232 #, c-format
20233 msgid ""
20234 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20235 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20236 "time."
20237 msgstr ""
20238 "Keď dokončíte pridávanie exemplárov do Vášho košíka, kliknite na 'Zatvoriť "
20239 "tento košík.' Dostanete otázku, či chcete teraz vytvoriť nákupnú objednávku."
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20243 #, c-format
20244 msgid ""
20245 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20246 "the changes."
20247 msgstr ""
20248 "Po skončení úpravy poľa, stlačte klávesu &lt;Enter&gt; pre uloženie zmien."
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20254 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20255 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20256 msgstr ""
20257 "Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. "
20258 "Odtiaľto si môžete zvoliť uloženie výkazu kliknutím na 'Uložiť' alebo "
20259 "skopírovať SQL a ručne v ňom vykonať úpravy."
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20262 #, c-format
20263 msgid ""
20264 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20265 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20266 msgstr ""
20267 "Keď sa Vám vráti exemplár, na ktorom je rezervácia, systém sa Vás opýta, či "
20268 "chcete potvrdiť presun exemplára alebo len jeho rezerváciu"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20271 #, c-format
20272 msgid ""
20273 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20274 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20275 "to leave."
20276 msgstr ""
20277 "Keď kliknete na 'Pridať novú správu', budete si mať zvoliť či je správa "
20278 "určená knihovníkom alebo čitateľovi a akú správu budete chcieť nechať."
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20284 "the file in."
20285 msgstr ""
20286 "Keď kliknete na 'Export', budete vyzvaní vybrať si formát exportu pre súbor."
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20289 #, c-format
20290 msgid ""
20291 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20292 "brought to a list of patrons with requested changes."
20293 msgstr ""
20294 "Keď kliknete na odkaz 'Čitatelia žiadajú o zmeny', otvorí sa vám zoznam "
20295 "čitateľov s požadovanými zmenami."
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20298 #, c-format
20299 msgid ""
20300 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20301 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20302 "profile has been saved."
20303 msgstr ""
20304 "Keď ste zadali všetky informácie vo vašom profile, kliknite jednoducho na "
20305 "'Odoslať' a zobrazí sa vám potvrdenie, že váš profil bol uložený."
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20308 #, c-format
20309 msgid ""
20310 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20311 "see the results right away"
20312 msgstr ""
20313 "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte "
20314 "výsledky okamžite"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20317 #, c-format
20318 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20319 msgstr "Keď zvolíte 'Uzavrieť', zobrazí sa vám formulár."
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20322 #, c-format
20323 msgid ""
20324 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20325 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20326 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20327 "page to manage the data."
20328 msgstr ""
20329 "Keď použijete voľbu 'Odoslať do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu "
20330 "offline, 'Zobraziť zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho "
20331 "súboru *.koc alebo po načítaní vašich Koha transakcií obehu offline, "
20332 "dostanete sa na túto stránku pre spracovanie údajov."
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20335 #, c-format
20336 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20337 msgstr "Pri návšteve nástroja sa vás opýta:"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20340 #, c-format
20341 msgid ""
20342 "When you're done checking an item out if you have the "
20343 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20344 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20345 "current patron from the screen and start over."
20346 msgstr ""
20347 "Po dokončení výpožičky exemplára a pri nastavení DisplayClearScreenButton na "
20348 "'Zobraziť', môžete vymazať súčasného čitateľa kliknutím na X vpravo hore pri "
20349 "informácii o čitateľovi, čím sa čitateľ odoberie zo zobrazenia a začnete "
20350 "odznova."
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20355 #, c-format
20356 msgid ""
20357 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20358 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20359 msgstr ""
20360 "Po dokončení prijímania exemplárov môžete opustiť túto stránku alebo kliknúť "
20361 "na tlačidlo 'Dokončiť príjem' na spodku obrazovky."
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20365 #, c-format
20366 msgid ""
20367 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20368 "your new field"
20369 msgstr ""
20370 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20376 "your new field."
20377 msgstr ""
20378 "Keď ste skončili, kliknite na 'Uložiť zmeny' a dostanete sa k novému poľu."
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20381 #, c-format
20382 msgid ""
20383 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20384 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20385 msgstr ""
20386 "Ak váš systém prechádza do režimu offline, navštívte stránku Obehu offline v "
20387 "Kohe a kliknite na 'Výpožička' alebo 'Návrat' pre uskutočnenie akcií offline."
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20391 #, c-format
20392 msgid ""
20393 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20394 "the specific item you would like to edit."
20395 msgstr ""
20396 "Vtedy sa otvorí zoznam exemplárov, kde môžete kliknúť na 'Upraviť' naľavo od "
20397 "špecifického exemplára, ktorý si želáte upraviť."
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20400 #, c-format
20401 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20402 msgstr ""
20403 "Za predpokladu, že oba exempláre sú omeškané, zobrazí sa oznámenie podobné "
20404 "tomuto:"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20407 #, c-format
20408 msgid ""
20409 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20410 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20411 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20412 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20413 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20414 "used at any time."
20415 msgstr ""
20416 "Kým Koha ukladá úplný záznam MARC, ukladá aj bežné polia pre ľahký prístup v "
20417 "rozličných tabuľkách databázy. Priradenie Koha k MARC sa používa na to, aby "
20418 "ste zistili, kde sa tieto hodnoty nachádzajú v zázname MARC. V mnohých "
20419 "prípadoch nebudete musieť meniť predvolené hodnoty nastavené pri inštalácii, "
20420 "ale je dôležité vedieť, že tu tento nástroj je a možno ho kedykoľvek použiť."
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20423 #, c-format
20424 msgid ""
20425 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20426 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20427 msgstr ""
20428 "Kým ste v Obehu, môžete preskočiť medzi záložkami rýchleho hľadania na vrchu "
20429 "zobrazenia pomocou nasledujúcich klávesových skratiek:"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20432 #, c-format
20433 msgid ""
20434 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20435 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20436 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20437 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20438 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20439 "new issue."
20440 msgstr ""
20441 "S ľubovoľnou vyššie uvedenou možnosťou objednávania sa vám predstaví možnosť "
20442 "upovedomiť čitateľov o prijatí nového exemplára. Obsah tohto oznámenia možno "
20443 "upraviť v nástroji Oznámenia & Ústrižky a bude mať kód ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. "
20444 "V sekcii 'Čitatelia' uvidíte možnosť 'Pridať čitateľa'. Kliknutím na toto "
20445 "tlačidlo pridajte čitateľov, ktorí budú upovedomení o tomto novom prírastku."
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20451 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20452 "the box provided."
20453 msgstr ""
20454 "S týmto nástrojom môžete urobiť úpravy v dávke záznamov o čitateľoch. "
20455 "Načítajte jednoducho súbor čísel čitateľských preukazov (jeden na riadok) "
20456 "alebo naskenujte čísla čitateľských preukazov do prítomnej schránky."
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20462 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20463 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20464 "regularity or known schedule."
20465 msgstr ""
20466 "Bez periodicity: niektoré veľmi špecifické (zvyčajne vysoko vedecké "
20467 "časopisy) nemajú skutočnú periodicitu. Keď si predplatíte titul, predplácate "
20468 "6 čísiel, ktoré môžu dôjsť za 1 rok… alebo 2… Nejestvuje žiadna pravidelnosť "
20469 "alebo známy rozvrh."
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20472 #, c-format
20473 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20474 msgstr "Napíšte novinky pre OPAC a intranet"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20478 #, c-format
20479 msgid "Writeoff All fines "
20480 msgstr "Odpísať všetky pokuty "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20484 #, c-format
20485 msgid "Writeoff a single fine "
20486 msgstr "Odpísať jednotlivú pokutu "
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20489 #, c-format
20490 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20491 msgstr "XML - Zahrnutý ako alternatívny formát exportu"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20494 #, c-format
20495 msgid "XSLT configuration"
20496 msgstr "Konfigurácia XSLT"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20499 #, c-format
20500 msgid ""
20501 "You can add your own source of classification by using the New "
20502 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20503 msgstr ""
20504 "Môžete pridať svoj vlastný zdroj triedenia pomocou tlačidla Nový zdroj "
20505 "triedenia. Pre jeho úpravu použite odkaz Upraviť."
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20509 #, c-format
20510 msgid ""
20511 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20512 "letters across the top."
20513 msgstr ""
20514 "Môžete tiež prehľadať záznamy o čitateľoch kliknutím na hyperlinkové písmená "
20515 "na vrchu."
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20518 #, c-format
20519 msgid "You can also choose how to sort the list"
20520 msgstr "Môžete si tiež zvoliť ako usporiadate zoznam"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20527 "pull down menu at the end of the form."
20528 msgstr ""
20529 "Môžete si tiež vybrať, ako vaše výsledky budú triedené pomocou rozbaľovacej "
20530 "ponuky 'Zoradiť podľa' na konci formulára."
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20534 #, c-format
20535 msgid ""
20536 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20537 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20538 "wildcard search."
20539 msgstr ""
20540 "Môžete si tiež vybrať, či budete hľadať polia začínajúce so zadaným reťazcom "
20541 "alebo obsahujúce tento reťazec. Voľba 'Obsahuje' bude fungovať ako hľadanie "
20542 "so zástupnými znakmi."
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20558 "needs."
20559 msgstr ""
20560 "Môžete si tiež zvoliť export do súboru, ktorý môžete obmieňať podľa svojich "
20561 "potrieb."
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20564 #, c-format
20565 msgid ""
20566 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20567 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20568 "items."
20569 msgstr ""
20570 "Môžete tiež zvoliť odpustenie všetkých poplatkov za omeškanie pre vracajúce "
20571 "sa exempláre zaškrtnutím políčka 'Odpustiť poplatky za omeškanie' pred "
20572 "skenovaním exemplárov."
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20578 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20579 "your data to another library"
20580 msgstr ""
20581 "Môžete si tiež zvoliť, ktoré polia nechcete exportovať. Toto môže byť "
20582 "užitočné, ak zdieľate svoje údaje, lebo môžete odobrať všetky miestne polia "
20583 "skôr ako odošlete Vaše údaje do inej knižnice"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20586 #, c-format
20587 msgid ""
20588 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20589 "choose 'Duplicate'."
20590 msgstr ""
20591 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo 'Akcie' napravo od rozpočtu a zvoliť "
20592 "'Duplikovať'."
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20595 #, c-format
20596 msgid ""
20597 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20598 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20599 msgstr ""
20600 "Môžete tiež kliknúť na tlačidlo Tlačiť na vrchu obrazovky a zvoliť 'Vytlačiť "
20601 "ústrižok' alebo 'Vytlačiť rýchly ústrižok'."
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20604 #, c-format
20605 msgid ""
20606 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20607 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20608 msgstr ""
20609 "Môžete tiež kliknúť na menší odkaz 'Zarezervovať' umiestnený nad výsledkami "
20610 "Vášho hľadania v katalógu, alebo na odkaz 'Rezervácie' umiestnený pod každým "
20611 "výsledkom."
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20614 #, c-format
20615 msgid ""
20616 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20617 "the item type in question. The options are: "
20618 msgstr ""
20619 "Môžete sa tiež rozhodnúť, či čitateľlia majú povolené vkladať špecifické "
20620 "rezervácie na predmetný typ exemplára. Možnosti sú: "
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20623 #, c-format
20624 msgid ""
20625 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20626 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20627 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20628 "specify."
20629 msgstr ""
20630 "Môžete tiež definovať fixný termín návratu pre osobitnú kategóriu čitateľov "
20631 "a typ exemplárov. Fixný termín návratu ignoruje Vaše zvyčajné pravidlá obehu "
20632 "a následne všetky exempláre tohto definovaného typu treba vrátiť pred, po "
20633 "alebo v deň, ktorý určíte."
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20636 #, c-format
20637 msgid ""
20638 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20639 "the 'Max suspension duration' setting"
20640 msgstr ""
20641 "Môžete tiež určiť maximálny počet dní prerušenia čitateľa v nastavení 'Max. "
20642 "doba prerušenia'"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20645 #, c-format
20646 msgid ""
20647 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20648 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20649 msgstr ""
20650 "Môžete tiež upraviť exempláre jedného knižničného záznamu v dávke tak, že "
20651 "prejdete ku knižničnému záznamu a kliknete na Upraviť > Upraviť exempláre v "
20652 "dávke"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20656 #, c-format
20657 msgid ""
20658 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20659 "hand side of the page."
20660 msgstr ""
20661 "Môžete tiež filtrovať výsledky vašich čitateľov pomocou možnosti hľadania na "
20662 "ľavej strane stránky."
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20667 #, c-format
20668 msgid ""
20669 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20670 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20671 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20672 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20673 "to mark the item(s) as received."
20674 msgstr ""
20675 "Môžete tiež robiť úpravy v zázname exemplárov v tomto formulári kliknutím na "
20676 "odkaz 'Upraviť' vedľa každého exemplára. Toto vám umožní zadať presné "
20677 "signatúry a čiarové kódy, ak ich budete chcieť robiť v momente prijatia. Len "
20678 "čo spravíte akékoľvek nevyhnutné zmeny v objednávke a/alebo exemplároch, "
20679 "kliknite na 'Uložiť', čím označíte exemplár(e) ako prijaté."
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20682 #, c-format
20683 msgid ""
20684 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20685 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20686 msgstr ""
20687 "Môžete tiež označiť exemplár ako poškodený pomocou stavu poškodenia z "
20688 "rozbaľovacej ponuky a kliknutím na tlačidlo 'Nastaviť stav'."
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20694 "choosing the 'Approved comments' tab"
20695 msgstr ""
20696 "Môžete tiež prezrieť a odňať schválenie recenzií, ktoré ste schválili v "
20697 "minulosti, pomocou záložky 'Schválené recenzie'"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20700 #, c-format
20701 msgid ""
20702 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20703 "clicking the 'Schedule' link"
20704 msgstr ""
20705 "Môžete tiež plánovať výkazy priamo zo zoznamu uložených výkazov kliknutím na "
20706 "odkaz 'Rozvrh'"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20709 #, c-format
20710 msgid ""
20711 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20712 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20713 msgstr ""
20714 "Môžete tiež vidiež analytiku pripojenú k tomuto záznamu kliknutím na odkaz "
20715 "'Zobraziť analytiku' v hornej časti záznamu v normálnom náhľade."
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20718 #, c-format
20719 msgid ""
20720 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20721 "Pending offline circulation actions."
20722 msgstr ""
20723 "Môžete sa tiež obrátiť k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh "
20724 "> Zostávajúce úkony obehu offline."
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20727 #, c-format
20728 msgid ""
20729 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20730 "right of the page you altered the columns for."
20731 msgstr ""
20732 "Môžete tiež prepínať stĺpce pomocou tlačidla 'Zobraziť/Skryť stĺpce' v "
20733 "pravom hornom rohu stránky, pre ktorú ste zmenili stĺpce."
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20736 #, c-format
20737 msgid ""
20738 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20739 "button"
20740 msgstr ""
20741 "Môžete tiež vrátiť Váš import kliknutím na tlačidlo 'Vrátiť import do "
20742 "katalógu'"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20748 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20749 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20750 msgstr ""
20751 "Môžete tiež použiť svoje vlastné hlavičky (namiesto predvolených Kohou) "
20752 "pomocou zadania predpony do čísla poľa s hlavičkou, po ktorej nasleduje "
20753 "znamienko rovnosti. Príklad: Osobné meno=100|title=245$a|300"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20756 #, c-format
20757 msgid ""
20758 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20759 "them."
20760 msgstr ""
20761 "Môžete pridružiť osobitné kategórie do Vašich knižníc pomocou pridania "
20762 "skupín."
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20765 #, c-format
20766 msgid "You can choose from a series of image collections"
20767 msgstr "Môžete si vybrať zo sérií zbierok obrázkov"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20773 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20774 msgstr ""
20775 "Môžete si zvoliť priradenie tohto fondu knihovníkovi. Tým zabezpečíte, že "
20776 "iba určený knihovník bude môcť meniť daný fond"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20782 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20783 "the form"
20784 msgstr ""
20785 "Môžete si vytvoriť Váš vlastný vzorec číslovania zvolením 'Nič z uvedeného' "
20786 "a kliknutím na tlačidlo na spodku formulára 'Zobraziť/Skryť Pokročilú Schému'"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20789 #, c-format
20790 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20791 msgstr "K Vášmu typu exemplára si môžete zvoliť priradenie obrázka "
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20794 #, c-format
20795 msgid ""
20796 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20797 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20798 msgstr ""
20799 "Môžete vytvoriť dodatočné prispôsobené stavy návrhov pomocou vytvorenia "
20800 "nových povolených hodnôt v kategórii SUGGEST_STATUS."
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20803 #, c-format
20804 msgid ""
20805 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20806 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20807 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20808 msgstr ""
20809 "Pomocou ďalšej voľby sa môžete rozhodnúť, či táto kategória čitateľa je "
20810 "zablokovaná na vykonávanie akcií v OPACu, ak ich preukaz vypršal. Predvolene "
20811 "sa použije pravidlo nastavené v BlockExpiredPatronOpacActions"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20814 #, c-format
20815 msgid ""
20816 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20817 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20818 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20819 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20820 msgstr ""
20821 "Môžete definovať zmluvy (s počiatočným a koncovým dátumom) a pripojiť ich k "
20822 "predajcovi. Toto sa používa na to, aby ste na konci roka videli, koľko ste "
20823 "minuli na osobitnú zmluvu s predajcom. Na niektorých miestach sa zmluvy "
20824 "nastavujú s minimálnou a maximálnou ročnou sumou."
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20827 #, c-format
20828 msgid ""
20829 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20830 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
20831 "workflow and policies can be documented within Koha."
20832 msgstr ""
20833 "Pomoc online môžete upravovať cez Koha intranet kliknutím na &quot;Upraviť "
20834 "pomoc&quot;. Táto funkcia bola navrhnutá tak, aby postup práce a podmienky "
20835 "knižnice boli zdokumentované vnútri systému Koha."
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20838 #, c-format
20839 msgid ""
20840 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20841 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20842 "is a hold on the item "
20843 msgstr ""
20844 "Môžete zapnúť automatickú obnovu pre určité exempláre/čitateľov, ak chcete. "
20845 "Toto sa bude automaticky obnovovať podľa vašich pravidiel obehu, pokiaľ na "
20846 "exemplári nie je rezervácia "
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
20853 "title and/or vendor name."
20854 msgstr ""
20855 "Môžete zadať informáciu do jedného alebo oboch polí a môžete zadať "
20856 "ktorúkoľvek časť názvu a/alebo mena predajcu."
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
20859 #, c-format
20860 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
20861 msgstr "Môžete zadať osobitné zľavy na exempláre, keď zadávate objednávku"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
20867 "of the page"
20868 msgstr ""
20869 "Môžete obmedziť zobrazené výsledky pomocou ponuky Zúžiť v ľavej časti stránky"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
20872 #, c-format
20873 msgid "You can link to a remote image"
20874 msgstr "Môžete odkázať na vzdialený obrázok"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
20880 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
20881 "access to' menu"
20882 msgstr ""
20883 "Môžete obmedziť, kto môže objednávať z tohto fondu voľbou buď 'vlastníka', "
20884 "'vlastníka a užívateľov' alebo 'vlastníka, užívateľov a knižnice' z ponuky "
20885 "'Obmedziť prístup pre'"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
20888 #, c-format
20889 msgid ""
20890 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
20891 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
20892 msgstr ""
20893 "Môžete vyhľadať existujúce predplatné s použitím políčka hľadania na vrchu "
20894 "stránky. Môžete vyhľadať ktorúkoľvek časť názvu periodika alebo ISSN."
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
20897 #, c-format
20898 msgid ""
20899 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
20900 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
20901 msgstr ""
20902 "Môžete nastaviť predvolený najväčší počet výpožičiek a podmienku rezervácie, "
20903 "ktorá sa použije, ak nič nie je definované nižšie pre konkrétny typ "
20904 "exemplára alebo kategórie."
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
20907 #, c-format
20908 msgid ""
20909 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
20910 "noissuescharge system preference"
20911 msgstr ""
20912 "Môžete nastaviť čiastku, pri ktorej sa výpožičky čitateľa blokujú pomocou "
20913 "nastavenia systému noissuescharge"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
20916 #, c-format
20917 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
20918 msgstr "Môžete nastaviť pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie "
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
20921 #, c-format
20922 msgid "You can upload a file of these numbers or"
20923 msgstr "Môžete načítať súbor týchto čísel alebo"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
20926 #, c-format
20927 msgid ""
20928 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
20929 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
20930 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
20931 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
20932 msgstr ""
20933 "Môžete použiť 'Podskupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20934 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny "
20935 "výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa "
20936 "dajú pridať za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
20939 #, c-format
20940 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
20941 msgstr ""
20942 "Pre vytvorenie kompexných súborov CSV môžete použiť menovky nástroja šablóny."
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
20945 #, c-format
20946 msgid ""
20947 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
20948 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
20949 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
20950 "report by choosing the 'or create' radio button. "
20951 msgstr ""
20952 "Môžete použiť 'Skupinu výkazov' pre ďalšie zorganizovanie vašich výkazov, "
20953 "aby ste mohli ľahšie filtrovať výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa "
20954 "nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridať "
20955 "za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriť'. "
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
20959 #, c-format
20960 msgid ""
20961 "You can use the Template Description to add additional information about the "
20962 "template"
20963 msgstr ""
20964 "Môžete použiť Popis šablóny pre pridanie dodatočných informácií o šablóne"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
20970 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
20971 msgstr ""
20972 "Nepotrebujete používať akvizície na pridávanie exemplárov do Vášho katalógu. "
20973 "Akvizície sa používajú len na sledovanie predajcov a porovnávanie Vašich "
20974 "výdavkov oproti rozpočtu."
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
20980 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
20981 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
20982 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
20983 msgstr ""
20984 "Máte možnosť pridať až 3 riadky textu do Vášho preukazu. Váš text môže byť "
20985 "statický podľa Vašej voľby a/alebo z polia z Vášho záznamu o čitateľovi. Ak "
20986 "chcete tlačiť polia zo záznamu o čitateľovi, musíte vložiť názvy polí do "
20987 "zátvoriek takto - &lt;meno&gt;"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
20990 #, c-format
20991 msgid ""
20992 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
20993 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
20994 msgstr ""
20995 "Máte možnosť vybrať poznámku 'Distribučného zoznamu' keď vytvoríte nové "
20996 "predplatné (Zvoľte z rozbaľovacej ponuky 'Na vedomie čitateľom')."
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
20999 #, c-format
21000 msgid ""
21001 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21002 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21003 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21004 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21005 "loans)."
21006 msgstr ""
21007 "Takisto môžete vytvoriť nové typy exemplárov, kódy zbierok a/alebo lokácie v "
21008 "policiach, aby bolo jasné, že exempláre sú rezervované pre vašich "
21009 "čitateľoch. Takisto sa uistite, že vaše pravidlá obehu a pokút sú správne "
21010 "pri vašich nových typoch exemplárov (či už ide o hodinové alebo dňové "
21011 "výpožičky)."
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21014 #, c-format
21015 msgid ""
21016 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21017 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21018 msgstr ""
21019 "Môžete zrušiť pridávanie nového citátu kedykoľvek pred jeho uložením "
21020 "jednoduchým stlačením klávesu &lt;Esc&gt;."
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21028 "basket."
21029 msgstr ""
21030 "Uvidíte tiež, že exemplár je prijatý a/alebo zrušený, ak nazriete do košíka."
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21036 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21037 msgstr ""
21038 "Budete môcť vidieť svoje obrázky obálok v intranete na stránke podrobností "
21039 "pod záložkou 'Obrázky' v tabuľke exemplárov dole"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21042 #, c-format
21043 msgid ""
21044 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21045 "this will make it easier than starting from scratch"
21046 msgstr ""
21047 "Dostanete výzvu, aby ste si zvolili rámec, na ktorom postavíte Váš nový "
21048 "rámec; toto Vám padne ľahšie ako začínať od základu"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21051 #, c-format
21052 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21053 msgstr ""
21054 "Dostanete výzvu, aby ste potvrdili vaše zmeny pred importovaním súboru."
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21057 #, c-format
21058 msgid ""
21059 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21060 "name to start the hold process."
21061 msgstr ""
21062 "Dostanete výzvu, aby ste hľadali čitateľa podľa čiarového kódu alebo časti "
21063 "mena pre začatie procesu rezervácie."
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21066 #, c-format
21067 msgid ""
21068 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21069 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21070 "find the items you want to add to the batch."
21071 msgstr ""
21072 "Zobrazí sa Vám prázdna dávka s tladičlom 'Pridať exemplár(e)' na vrchu "
21073 "stránky. Kliknutím na toto tlačidlo sa otvorí vyhľadávacie okno, kde budete "
21074 "hľadať exempláre, ktoré chcete pridať do dávky."
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21077 #, c-format
21078 msgid "You will be brought to your new patron"
21079 msgstr "Zobrazí sa Vám Váš nový čitateľ"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21082 #, c-format
21083 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21084 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdzujúce hlásenie "
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21087 #, c-format
21088 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21089 msgstr "Predstaví sa Vám potvrdenie o Vašom importe MARC"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21092 #, c-format
21093 msgid ""
21094 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21095 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21096 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21097 "items.'"
21098 msgstr ""
21099 "Predstaví sa Vám potvrdzovacie dialógové okno. Odtiaľto môžete odznačiť "
21100 "exempláre, ktoré nechcete odstrániť a rozhodnúť sa, či má Koha odstrániť "
21101 "knižničný záznam, ak je posledný exemplár odstránený pred kliknutím na "
21102 "'Odstrániť vybrané exempláre.'"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21105 #, c-format
21106 msgid ""
21107 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21108 "file you wish to upload."
21109 msgstr ""
21110 "Zobrazí sa vám prehliadač súborov, v ktorom si môžete vybrať súbor CSV na "
21111 "načítanie."
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21114 #, c-format
21115 msgid ""
21116 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21117 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21118 "will delete that item."
21119 msgstr ""
21120 "Predstaví sa Vám zoznam exemplárov a vedľa každého bude odkaz 'Odstrániť'. "
21121 "Kliknite naň, a ak exemplár nie je zaškrtnutý, tento exemplár sa odstráni."
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21127 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21128 msgstr ""
21129 "Predstaví sa Vám zoznam nastavení, z ktorých niektoré sa dajú rozbaliť "
21130 "kliknutím na znamienko plus naľavo od názvu oddielu."
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21133 #, c-format
21134 msgid ""
21135 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21136 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21137 "edit at this time."
21138 msgstr ""
21139 "Predstaví sa vám zoznam záznamov, ktoré sa budú upravovať. Vedľa každého je "
21140 "políčko, takže môžete odškrtnúť ľubovoľné exempláre, ktoré si v tejto chvíli "
21141 "neželáte upravovať."
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21147 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21148 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21149 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21150 msgstr ""
21151 "Predstaví sa Vám súhrn exemplárov, ktoré chcete upravovať. Tu môžete "
21152 "odznačovať exempláre, ktoré nechcete upravovať pred vykonávaním zmien vo "
21153 "formulári dole. Môžete tiež skryť stĺpce, ktoré nechcete vidieť, aby ste "
21154 "predišli zbytočnému presúvaniu stránky zľava doprava a späť."
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21157 #, c-format
21158 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21159 msgstr "Predstaví sa Vám súhrn o načítaní"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21162 #, c-format
21163 msgid ""
21164 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21165 "you have just added the image to"
21166 msgstr ""
21167 "Predstaví sa Vám súhrn načítania a odkaz k záznamu, ku ktorému ste práve "
21168 "pridali obrázok"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21171 #, c-format
21172 msgid ""
21173 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21174 "details about the item you are ordering."
21175 msgstr ""
21176 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21177 "detaily o objednávanom exemplári."
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21180 #, c-format
21181 msgid ""
21182 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21183 "details about the item."
21184 msgstr ""
21185 "Predstaví sa Vám prázdny formulár, kde môžete vyplniť všetky potrebné "
21186 "detaily o objednávanom exemplári."
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21189 #, c-format
21190 msgid ""
21191 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21192 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21193 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21194 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21195 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21196 msgstr ""
21197 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21198 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21199 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21200 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21204 #, c-format
21205 msgid ""
21206 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21207 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21208 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21209 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21210 "which fields should be in the final (destination) record."
21211 msgstr ""
21212 "Predstaví sa Vám MARC pre obidva záznamy (každý prístupný pomocou záložiek "
21213 "označených číslami záznamov). Predvolene sa vyberie celý prvý záznam; "
21214 "odznačte polia, ktoré nechcete mať v cieľovom zázname a potom sa presuňte do "
21215 "druhej záložky, kde si zvolíte, ktoré polia by mali byť v cieľovom zázname."
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21219 #, c-format
21220 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21221 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť odstránenie."
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21224 #, c-format
21225 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21226 msgstr "Budete vyzvaní potvrdiť načítanie súborov väčších ako 512KB."
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21229 #, c-format
21230 msgid ""
21231 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21232 "framework."
21233 msgstr "Budete vyzvaní nájsť súbor vo vašom počítači na import do rámca."
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21236 #, c-format
21237 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21238 msgstr "Nebudete môcť odstrániť vlastnosť, ak sa už používa."
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21241 #, c-format
21242 msgid ""
21243 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21244 "to it."
21245 msgstr ""
21246 "Nebudete môcť odstrániť žiadnu knižnicu, ktorá už obsahuje čitateľov alebo "
21247 "na nich naviazané exempláre."
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21250 #, c-format
21251 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21252 msgstr "Nebudete môcť upraviť 'Kód knižnice'"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21255 #, c-format
21256 msgid ""
21257 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21258 "menu "
21259 msgstr ""
21260 "Najprv budete musieť pridať zoznam povolených hodnôt, aby sa objavil v tejto "
21261 "ponuke "
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21264 #, c-format
21265 msgid ""
21266 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21267 "2-sided library cards"
21268 msgstr ""
21269 "Budete potrebovať rozloženie pre rub aj líc Vášho preukazu, ak používate "
21270 "dvojstranné knižničné preukazy"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21273 #, c-format
21274 msgid "You will need to enter a code and a description."
21275 msgstr "Budete musieť zadať kód a popis."
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21278 #, c-format
21279 msgid ""
21280 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21281 "within your system."
21282 msgstr ""
21283 "Nebudete môcť odstrániť typy exemplárov, ktoré sú používané exemplármi vo "
21284 "Vašom systéme."
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21287 #, c-format
21288 msgid ""
21289 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21290 "you will be able to edit the description for the item."
21291 msgstr ""
21292 "Nebudete môcť upraviť kód, ktorý ste priradili 'Typu exemplára', ale budete "
21293 "môcť upraviť ich popis."
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21296 #, c-format
21297 msgid ""
21298 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21299 "'Status'"
21300 msgstr ""
21301 "Zistíte, že záznamy, ktoré už boli naimportované, o tom budú hovoriť pod "
21302 "'Stavom'"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21305 #, c-format
21306 msgid ""
21307 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21308 "adult patron categories this Child should be updated to"
21309 msgstr ""
21310 "Potom sa Vám zobrazí vyskakovacie okno s otázkou na ktorú kategóriu "
21311 "dospelého čitateľa by malo byť toto Dieťa aktualizované"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21314 #, c-format
21315 msgid ""
21316 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21317 "it to your system"
21318 msgstr ""
21319 "Predstaví sa vám formulár, kde môžete upraviť autority pred uložením do "
21320 "vášho systému"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21323 #, c-format
21324 msgid ""
21325 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21326 msgstr "Potom sa Vám predstavia tri možnosti na stiahnutie: PDF, Excel a CSV."
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21329 #, c-format
21330 msgid ""
21331 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21332 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21333 msgstr ""
21334 "Vaše profily CSV sa objavia na zozname exportu alebo ponuke košíka pod "
21335 "tlačidlom 'Stiahnuť' v Intranete ako aj v OPACu"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21341 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21342 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21343 "the header row:"
21344 msgstr ""
21345 "Vaša inštalácia Kohy je dodaná s prázdnym súborom CSV, ktorý môžete použiť "
21346 "ako šablónu pre záznamy o Vašich čitateľoch. Ak by ste chceli vytvoriť súbor "
21347 "sami, uistite sa, že Váš súbor má nasledovné polia v rovnakom poradí ako "
21348 "hlavičkový riadok:"
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21351 #, c-format
21352 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21353 msgstr ""
21354 "Vaše pridané exempláre sa objavia nad formulárom pridávania len čo ich "
21355 "odošlete"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21358 #, c-format
21359 msgid ""
21360 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21361 "or further modification."
21362 msgstr ""
21363 "Vaša dokončená objednávka sa zobrazí na stránke Zoskupenia košíkov pre tlač "
21364 "a ďalšiu úpravu."
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21367 #, c-format
21368 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21369 msgstr "Vaše definície sa všetky objavia na stránke Slovníka výkazov"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21372 #, c-format
21373 msgid ""
21374 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21375 "record display."
21376 msgstr ""
21377 "Vaše exempláre sa tiež objavia pod detailmi na zobrazení knižničného záznamu."
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21380 #, c-format
21381 msgid ""
21382 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21383 msgstr "Vaša nová kategória a hodnota sa objavia na zozname povolených hodnôt"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21386 #, c-format
21387 msgid ""
21388 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21389 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21390 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21391 "will search your patron database to find you the right person."
21392 msgstr ""
21393 "Váš nový kurz musí obsahovať prinajmenšom Katedru, Číslo a Názov. Neskôr "
21394 "môžete pridať aj dodatočné podrobnosti ako napríklad číslo sekcie kurzu a "
21395 "semester. Pre pripojenie inštruktora k tomuto kurzu jednoducho začnite "
21396 "vpisovať jeho meno a Koha začne prehľadávať databázu čitateľov, aby pre vás "
21397 "našla správnu osobu."
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21400 #, c-format
21401 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21402 msgstr "Váš nový typ exemplára sa teraz objaví na zozname"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21405 #, c-format
21406 msgid ""
21407 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21408 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21409 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21410 "file tree."
21411 msgstr ""
21412 "Ako súčasť procesu aktualizácie bude Vaša pomoc online prepísaná novou "
21413 "Pomocou. Ak si chcete uchovať kópiu Vašej vlastnej pomoci online, mali by "
21414 "ste upovedomiť Administrátora systému, aby aktualizoval adresár pomoci "
21415 "online v adresári Koha."
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21419 #, c-format
21420 msgid ""
21421 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21422 "have an 'Order' link to the right"
21423 msgstr ""
21424 "Vaše výsledky sa objavia napravo od formulára a každé predplatné bude mať "
21425 "napravo odkaz 'Order'"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21428 #, c-format
21429 msgid ""
21430 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21431 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21432 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21433 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21434 msgstr ""
21435 "Vaše návrhy budú rozdelené do troch kategórií: Schválené, Nevybavené, a "
21436 "Zamietnuté. Každý schválený alebo zamietnutý návrh zobrazí meno knihovníka, "
21437 "ktorý spracúval návrh, a dôvod, ktorý udal pre jeho schválenie alebo "
21438 "zamietnutie (zobrazené pri 'Stave')."
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21441 #, c-format
21442 msgid ""
21443 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21444 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21445 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21446 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21447 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21448 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21449 msgstr ""
21450 "Z39.50 a SRU sú klient–server protokoly pre vyhľadávanie a získavanie "
21451 "informácií zo vzdialených počítačových databáz, skrátka, sú to nástroje na "
21452 "kopírovaciu katalogizáciu. Pomocou Kohy sa môžete pripojiť na ľubovoľný "
21453 "verejne dostupný cieľ Z39.50/SRU alebo taký, do ktorého máte prihlasovacie "
21454 "údaje, a môžete kopírovať knižničné záznamy a/alebo záznamy autorít z daného "
21455 "zdroja. (Všimnite si, že nie všetky ciele SRU vám ponúknu bibliografické "
21456 "informácie vo formáte MARC.)"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21459 #, c-format
21460 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21461 msgstr "Servery Z39.50/SRU"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21464 #, c-format
21465 msgid "Zip up the text file and the image files"
21466 msgstr "Zozipujte textový súbor a obrázkové súbory"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21469 #, c-format
21470 msgid "[- TAGS default -] "
21471 msgstr "[- TAGS default -] "
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21474 #, c-format
21475 msgid "a - Permanent location"
21476 msgstr "a - Stála lokácia"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21479 #, c-format
21480 msgid "acquisition "
21481 msgstr "akvizícia "
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21484 #, c-format
21485 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21486 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21489 #, c-format
21490 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21491 msgstr "všetky knižnice, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21494 #, c-format
21495 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21496 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, všetky typy exemplárov"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21499 #, c-format
21500 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21501 msgstr "všetky knižnice, rovnaký typ čitateľov, rovnaký typ exemplárov"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21505 #, c-format
21506 msgid ""
21507 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21508 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21509 "where you would like it hidden."
21510 msgstr ""
21511 "umožňuje vám zvoliť si, odkiaľ toto podpole je viditeľné/skryté, jednoducho "
21512 "zaškrtnite políčka, kde by ste chceli zobraziť pole a odškrtnite políčka "
21513 "tam, kde by ste ich chceli mať skryté."
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21516 #, c-format
21517 msgid "and "
21518 msgstr "a "
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21521 #, c-format
21522 msgid "aud:a Preschool"
21523 msgstr "aud:a Predškolský"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21526 #, c-format
21527 msgid "aud:b Primary"
21528 msgstr "aud:b Primárny"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21531 #, c-format
21532 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21533 msgstr "aud:c Predpubertálny"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21536 #, c-format
21537 msgid "aud:d Adolescent"
21538 msgstr "aud:d Dospievajúci"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21541 #, c-format
21542 msgid "aud:e Adult"
21543 msgstr "aud:e Dospelý"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21546 #, c-format
21547 msgid "aud:f Specialized"
21548 msgstr "aud:f Špecializovaný"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21551 #, c-format
21552 msgid "aud:g General"
21553 msgstr "aud:g Všeobecné"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21556 #, c-format
21557 msgid "aud:j Juvenile"
21558 msgstr "aud:j Mladistvý"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21561 #, c-format
21562 msgid "b - Shelving location"
21563 msgstr "b - Lokácia v poličke"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21566 #, c-format
21567 msgid "batch_upload_patron_images "
21568 msgstr "dávkové_načítanie_obrázkov_čitateľov "
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21571 #, c-format
21572 msgid "bath.isbn"
21573 msgstr "bath.isbn"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21576 #, c-format
21577 msgid "bath.issn"
21578 msgstr "bath.issn"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21581 #, c-format
21582 msgid "bath.standardIdentifier"
21583 msgstr "bath.standardIdentifier"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
21586 #, c-format
21587 msgid "be filled in in order to save the new quote."
21588 msgstr "treba vyplniť, aby sa uložil nový citát."
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21591 #, c-format
21592 msgid "bio:b Biography"
21593 msgstr "bio:b Životopis"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21596 #, c-format
21597 msgid "borrow "
21598 msgstr "požičať "
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21601 #, c-format
21602 msgid "borrowers "
21603 msgstr "požičiavatelia "
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21606 #, c-format
21607 msgid "budget_add_del "
21608 msgstr "rozpočet_pridať_odstrániť "
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21611 #, c-format
21612 msgid "budget_manage "
21613 msgstr "správa_rozpočtu "
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21616 #, c-format
21617 msgid "budget_manage_all "
21618 msgstr "budget_manage_all "
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21621 #, c-format
21622 msgid "budget_modify "
21623 msgstr "úprava_rozpočtu "
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21626 #, c-format
21627 msgid ""
21628 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21629 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21630 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21631 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21632 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21633 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21634 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21635 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21636 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21637 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21638 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21639 "patron_attributes "
21640 msgstr ""
21641 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21642 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21643 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21644 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21645 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21646 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21647 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21648 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21649 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21650 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21651 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes "
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21654 #, c-format
21655 msgid "catalogue "
21656 msgstr "katalóg "
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21659 #, c-format
21660 msgid "check_expiration "
21661 msgstr "overiť_vypršanie "
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21664 #, c-format
21665 msgid "circulate "
21666 msgstr "byť v obehu "
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21669 #, c-format
21670 msgid "circulate_remaining_permissions "
21671 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21674 #, c-format
21675 msgid "claim_serials "
21676 msgstr "reklamovať_časopisy "
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21679 #, c-format
21680 msgid "contracts_manage "
21681 msgstr "spracovať_zmluvy "
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21684 #, c-format
21685 msgid "cql.anywhere"
21686 msgstr "cql.anywhere"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21689 #, c-format
21690 msgid "create_reports "
21691 msgstr "vytvoriť_výkazy "
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21694 #, c-format
21695 msgid "create_subscription "
21696 msgstr "vytvoriť_zápisné "
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21699 #, c-format
21700 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21701 msgstr "ctype:a Abstrakty/súhrny"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21704 #, c-format
21705 msgid "ctype:b Bibliographies "
21706 msgstr "ctype:b Bibliografie "
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21709 #, c-format
21710 msgid "ctype:c Catalogs"
21711 msgstr "ctype:c Katalógy"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21714 #, c-format
21715 msgid "ctype:d Dictionaries"
21716 msgstr "ctype:d Slovníky"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21719 #, c-format
21720 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21721 msgstr "ctype:e Encyklopédie"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21724 #, c-format
21725 msgid "ctype:f Handbooks"
21726 msgstr "ctype:f Príručky"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21729 #, c-format
21730 msgid "ctype:g Legal articles"
21731 msgstr "ctype:g Právnické články"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21734 #, c-format
21735 msgid "ctype:i Indexes "
21736 msgstr "ctype:i Indexy "
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21739 #, c-format
21740 msgid "ctype:j Patent document"
21741 msgstr "ctype:j Patentový dokument"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21744 #, c-format
21745 msgid "ctype:k Discographies"
21746 msgstr "ctype:k Diskografie"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21749 #, c-format
21750 msgid "ctype:l Legislation"
21751 msgstr "ctype:l Legislatíva"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21754 #, c-format
21755 msgid "ctype:m Theses"
21756 msgstr "ctype:m Dizertácie"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21759 #, c-format
21760 msgid "ctype:n Surveys"
21761 msgstr "ctype:n Prieskumy"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21764 #, c-format
21765 msgid "ctype:o Reviews "
21766 msgstr "ctype:o Recenzie "
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21769 #, c-format
21770 msgid "ctype:p Programmed texts"
21771 msgstr "ctype:p Programované texty"
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21774 #, c-format
21775 msgid "ctype:q Filmographies"
21776 msgstr "ctype:q Filmografie"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21779 #, c-format
21780 msgid "ctype:r Directories"
21781 msgstr "ctype:r Adresáre"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21784 #, c-format
21785 msgid "ctype:s Statistics"
21786 msgstr "ctype:s Štatistiky"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21789 #, c-format
21790 msgid "ctype:t Technical reports"
21791 msgstr "ctype:t Technické výkazy"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21794 #, c-format
21795 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21796 msgstr "ctype:v Právne kázusy a procesné poznámky "
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21799 #, c-format
21800 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21801 msgstr "ctype:w Právne predpisy a zbierky"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21804 #, c-format
21805 msgid "ctype:z Treaties"
21806 msgstr "ctype:z Zmluvy"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21809 #, c-format
21810 msgid ""
21811 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21812 "preferences)."
21813 msgstr "prispôsobiť OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)."
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21816 #, c-format
21817 msgid ""
21818 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21819 msgstr ""
21820 "prispôsobiť intranet prostredníctvom úpravy štýlového hárku a ponuky "
21821 "navigácie."
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21824 #, c-format
21825 msgid "dc.author"
21826 msgstr "dc.author"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21829 #, c-format
21830 msgid "dc.subject"
21831 msgstr "dc.subject"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
21834 #, c-format
21835 msgid "dc.title"
21836 msgstr "dc.title"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
21839 #, c-format
21840 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
21841 msgstr "ddc - Dewey Desatinné Triedenie"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
21845 #, c-format
21846 msgid ""
21847 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
21848 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
21849 "managed."
21850 msgstr ""
21851 "definuje záložku, v ktorej sa zobrazuje podpole. Všetky podpolia daného poľa "
21852 "musisa byť v rovnakej záložke alebo ignorované. Ignorovať znamená, že "
21853 "podpole sa nespracúva."
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
21857 #, c-format
21858 msgid ""
21859 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
21860 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
21861 "same value in a field often."
21862 msgstr ""
21863 "definuje, čo chcete aby sa zobrazilo v poli ako predvolené. Bude sa to dať "
21864 "upravovať, no ušetrí Vám to čas, ak znova a znova použijete rovnakú poznámku "
21865 "alebo často rovnakú hodnotu v poli."
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
21868 #, c-format
21869 msgid "delete_all_items "
21870 msgstr "odstrániť_všetky_exempláre "
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
21873 #, c-format
21874 msgid "delete_anonymize_patrons "
21875 msgstr "odstrániť_anonymizáciu_čitateľov "
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
21878 #, c-format
21879 msgid "delete_public_lists "
21880 msgstr "odstrániť_verejné_zoznamy "
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
21883 #, c-format
21884 msgid "delete_subscription "
21885 msgstr "odstrániť_zápisné "
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
21888 #, c-format
21889 msgid "edit_calendar "
21890 msgstr "upraviť_kalendár "
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
21893 #, c-format
21894 msgid "edit_catalogue "
21895 msgstr "upraviť_katalóg "
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
21898 #, c-format
21899 msgid "edit_items "
21900 msgstr "upraviť_exempláre "
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
21903 #, c-format
21904 msgid "edit_items_restricted "
21905 msgstr "upraviť_vyhradené_exempláre "
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
21908 #, c-format
21909 msgid "edit_news "
21910 msgstr "upraviť_novinky "
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
21913 #, c-format
21914 msgid "edit_notice_status_triggers "
21915 msgstr "upraviť_spúšťače_stavu_oznámení "
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
21918 #, c-format
21919 msgid "edit_notices "
21920 msgstr "upraviť_oznámenia "
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
21923 #, c-format
21924 msgid "edit_subscription "
21925 msgstr "upraviť_zápisné "
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
21928 #, c-format
21929 msgid "editauthorities "
21930 msgstr "upraviť autority "
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
21933 #, c-format
21934 msgid "editcatalogue "
21935 msgstr "upraviť katalóg "
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
21938 #, c-format
21939 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
21940 msgstr "napr. 4091,image4091.jpg"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
21943 #, c-format
21944 msgid ""
21945 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
21946 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
21947 "importing."
21948 msgstr ""
21949 "napr. Ak importujete čitateľov vlastných pre jednu knižnicu, môžete použiť "
21950 "pole na formulári Importu, aby sa použil kód pobočky na všetkých, ktorých "
21951 "importujete."
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21954 #, c-format
21955 msgid "execute_reports "
21956 msgstr "spustiť_výkazy "
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
21959 #, c-format
21960 msgid "export_catalog "
21961 msgstr "exportovať_katalóg "
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
21964 #, c-format
21965 msgid "fast_cataloging "
21966 msgstr "rýchla_katalogizácia "
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
21969 #, c-format
21970 msgid "fic:0 Non fiction"
21971 msgstr "fic:0 Nebeletria"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
21974 #, c-format
21975 msgid "fic:1 Fiction"
21976 msgstr "fic:1 Beletria"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
21979 #, c-format
21980 msgid "group_manage "
21981 msgstr "spracovať_skupinu "
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
21984 #, c-format
21985 msgid "here"
21986 msgstr "sem"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
21989 #, c-format
21990 msgid ""
21991 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
21992 "timeout."
21993 msgstr ""
21994 "obsahuje administratívne nastavenia akými je E-mail administrátora, "
21995 "pripojenia a čas vypršania."
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
21998 #, c-format
21999 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22000 msgstr ""
22001 "obsahuje všetky nastavenia súvisiace so spracovaním predplatných periodík."
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22004 #, c-format
22005 msgid ""
22006 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22007 "words or allowing stemming."
22008 msgstr ""
22009 "obsahuje nastavenie súvisiace s funkciami rozšíreného vyhľadávania, akými je "
22010 "mazanie stop-slov alebo povolenie slovných kmeňov."
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22013 #, c-format
22014 msgid "holds preference related to handling authority records."
22015 msgstr "obsahuje nastavenie súvisiace s manipuláciou so záznamami autorít."
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22018 #, c-format
22019 msgid ""
22020 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22021 "suggestions and local taxes."
22022 msgstr ""
22023 "obsahuje nastavenia súvisiace s akvizíciami akými sú manipulácia "
22024 "čitateľských návrhov a miestne dane."
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22027 #, c-format
22028 msgid ""
22029 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22030 "date formats and languages."
22031 msgstr ""
22032 "obsahuje nastavenia súvisiace s internacionalizáciou a lokalizáciou, akými "
22033 "sú napríklad formáty dátumu a jazyky."
22034
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22036 #, c-format
22037 msgid ""
22038 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22039 msgstr ""
22040 "obsahuje nastavenia, ktoré ovládajú funkcie obehu akými sú napríklad "
22041 "rezervácie a pokuty."
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22044 #, c-format
22045 msgid ""
22046 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22047 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22048 "settings."
22049 msgstr ""
22050 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú, ako Váš systém zvláda funkcie "
22051 "čitateľa. Niektoré nastavenia zahŕňajú minimálnu dĺžku hesla a nastavenia "
22052 "počtu členov."
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22055 #, c-format
22056 msgid ""
22057 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22058 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22059 msgstr ""
22060 "obsahuje nastavenia, ktoré kontrolujú funkcie katalogizácie. Tu sa dá "
22061 "navoliť Vaše zafarbenie MARC, nastavenie Z39.50 a generovanie čiarových "
22062 "kódov."
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22065 #, c-format
22066 msgid ""
22067 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22068 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22069 "tagging."
22070 msgstr ""
22071 "obsahuje nastavenia, ktoré pridávajú obsah z vonkajších zdrojov do Vášho "
22072 "OPACu a intranetu. Tu môžete aktivovať obrázky obálok, FRBR a pridávanie "
22073 "menoviek."
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22076 #, c-format
22077 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22078 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22082 #, c-format
22083 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22084 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22087 #, c-format
22088 msgid "http://schema.koha-community.org"
22089 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22092 #, c-format
22093 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22094 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22097 #, c-format
22098 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22099 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22103 #, c-format
22104 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22105 msgstr ""
22106 "ak je zaškrtnuté, znamená to, že podpole je odkaz URL a možno naň kliknúť"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22109 #, c-format
22110 msgid "import_patrons "
22111 msgstr "importovať_čitateľov "
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22114 #, c-format
22115 msgid "in the manual (online)."
22116 msgstr "v príručke (online)."
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22119 #, c-format
22120 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22121 msgstr "zahŕňa nastavenia súvisiace so službami akou je OAI-PMH."
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22124 #, c-format
22125 msgid "inventory "
22126 msgstr "inventár "
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22129 #, c-format
22130 msgid "issue"
22131 msgstr "číslo"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22134 #, c-format
22135 msgid "items_batchdel "
22136 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22139 #, c-format
22140 msgid "items_batchmod "
22141 msgstr "úprava_dávky_exemp "
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22144 #, c-format
22145 msgid "items_batchmod_restricted "
22146 msgstr "úprava_dávky_vyhradené "
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22149 #, c-format
22150 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22151 msgstr "prejdite do hľadania v katalógu pomocou Alt+Q"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22154 #, c-format
22155 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22156 msgstr "prejdite do návratov pomocou Alt+R"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22159 #, c-format
22160 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22161 msgstr "prejdite do výpožičiek pomocou Alt+U "
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22164 #, c-format
22165 msgid "l-format:co CD Software"
22166 msgstr "l-format:co CD Software"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22169 #, c-format
22170 msgid "l-format:cr Website"
22171 msgstr "l-format:cr Webstránka"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22174 #, c-format
22175 msgid "l-format:fk Braille"
22176 msgstr "l-format:fk Braille"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22179 #, c-format
22180 msgid "l-format:sd CD audio"
22181 msgstr "l-format:sd CD audio"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22184 #, c-format
22185 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22186 msgstr "l-format:ss Nahrávka na kazete"
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22189 #, c-format
22190 msgid "l-format:ta Regular print"
22191 msgstr "l-format:ta Normálna tlač"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22194 #, c-format
22195 msgid "l-format:tb Large print"
22196 msgstr "l-format:tb Veľké písmo"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22199 #, c-format
22200 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22201 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisk"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22204 #, c-format
22205 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22206 msgstr "l-format:vf VHS páska / Videokazeta"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22209 #, c-format
22210 msgid "label_creator "
22211 msgstr "tvorba_etikiet "
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22214 #, c-format
22215 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22216 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22219 #, c-format
22220 msgid "lists "
22221 msgstr "zoznamy "
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22224 #, c-format
22225 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22226 msgstr "vymenúva výkazy napísané užívateľmi Kohy po celom svete."
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22229 #, c-format
22230 msgid "localuse "
22231 msgstr "lokálne použitie "
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22234 #, c-format
22235 msgid "lx2.loc.gov"
22236 msgstr "lx2.loc.gov"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22239 #, c-format
22240 msgid "manage_circ_rules "
22241 msgstr "spracovať_pravidlá_obehu "
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22244 #, c-format
22245 msgid "manage_csv_profiles "
22246 msgstr "spracovať_profily_csv "
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22249 #, c-format
22250 msgid "manage_staged_marc "
22251 msgstr "spracovať_pripravený_marc "
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22254 #, c-format
22255 msgid "management "
22256 msgstr "spracovanie "
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22440 #, c-format
22441 msgid "manual"
22442 msgstr "manuáli"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22446 #, c-format
22447 msgid ""
22448 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22449 "thesaurus of the selected category"
22450 msgstr ""
22451 "znamená, že hodnota nie je voľný text, ale možno ju vyhľadať v autoritách/"
22452 "lexikóne vybranej kategórie"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22456 #, c-format
22457 msgid ""
22458 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22459 "pull down generated by the authorized value list"
22460 msgstr ""
22461 "znamená, že hodnotu nemôže zapísať knihovník, ale musí sa vybrať z "
22462 "rozbaľovacej ponuky vygenerovanej zoznamom povolených hodnôt"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22466 #, c-format
22467 msgid ""
22468 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22469 "anything."
22470 msgstr ""
22471 "znamená, že hodnota sa vypočítava alebo spracúva prostredníctvom zásuvného "
22472 "modulu. Zásuvné moduly sú schopné zabezpečiť takmer všetko."
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22475 #, c-format
22476 msgid "moderate_comments "
22477 msgstr "moderovať_recenzie "
22478
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22480 #, c-format
22481 msgid "moderate_tags "
22482 msgstr "moderovať_menovky "
22483
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22485 #, c-format
22486 msgid "modify_holds_priority "
22487 msgstr "upraviť_prednosť_rezervácií "
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22490 #, c-format
22491 msgid "mus:i Non-musical recording"
22492 msgstr "mus:i Nehudobná nahrávka"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22495 #, c-format
22496 msgid "mus:j Musical recording"
22497 msgstr "mus:j Hudobná nahrávka"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
22500 #, c-format
22501 msgid "must"
22502 msgstr "musí"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22505 #, c-format
22506 msgid "o - Full call number"
22507 msgstr "o - Plná signatúra"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22511 #, c-format
22512 msgid ""
22513 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22514 "see all bib records with the same author."
22515 msgstr ""
22516 "v poli ako autor (200f v UNIMARCu), dajte sem 200f a budete môcť vidieť "
22517 "všetky biblio s rovnakým autorom."
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22521 #, c-format
22522 msgid ""
22523 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22524 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22525 msgstr ""
22526 "v poli, ktoré je odkazom (4xx) na dosiahnutie ďalšieho biblio. Napríklad, "
22527 "zadajte 011a v 464$x a nájdu sa periodiká, ktoré majú toto ISSN."
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22530 #, c-format
22531 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22532 msgstr "alebo vstavaný nástroj Obehu offline Koha."
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22535 #, c-format
22536 msgid "order_manage "
22537 msgstr "správa_objednávok "
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22540 #, c-format
22541 msgid "order_manage_all "
22542 msgstr "správa_objednávok_všetko "
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22545 #, c-format
22546 msgid "order_receive "
22547 msgstr "prijatie_objednávky "
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22550 #, c-format
22551 msgid "overdues_report "
22552 msgstr "výkaz_o_omeškaniach "
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22555 #, c-format
22556 msgid "override_renewals "
22557 msgstr "obísť_predĺženia "
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22560 #, c-format
22561 msgid "p - Barcode"
22562 msgstr "p - Čiarový kód"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22565 #, c-format
22566 msgid "parameters "
22567 msgstr "parametre "
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22570 #, c-format
22571 msgid "parameters_remaining_permissions "
22572 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22575 #, c-format
22576 msgid "payment"
22577 msgstr "platba"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22580 #, c-format
22581 msgid "period_manage "
22582 msgstr "spracovať_obdobie "
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22585 #, c-format
22586 msgid "permissions "
22587 msgstr "oprávnenia "
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22590 #, c-format
22591 msgid "place_holds "
22592 msgstr "zarezervovať "
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22595 #, c-format
22596 msgid "planning_manage "
22597 msgstr "spracovať_plánovanie "
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22600 #, c-format
22601 msgid "please do not change it manually."
22602 msgstr "neupravujte to prosím ručne."
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22605 #, c-format
22606 msgid "preference, "
22607 msgstr "nastavenie, "
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22610 #, c-format
22611 msgid "receive_serials "
22612 msgstr "prijať_periodiká "
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22615 #, c-format
22616 msgid "records_batchdel "
22617 msgstr "odstránenie_dávky_exemp "
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22620 #, c-format
22621 msgid "renew"
22622 msgstr "predĺžiť"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22625 #, c-format
22626 msgid "renew_subscription "
22627 msgstr "obnoviť_zápisné "
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22630 #, c-format
22631 msgid "reports "
22632 msgstr "výkazy "
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22635 #, c-format
22636 msgid "reserveforothers "
22637 msgstr "rezervovať iným "
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22640 #, c-format
22641 msgid "return"
22642 msgstr "nazad"
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22645 #, c-format
22646 msgid "routing "
22647 msgstr "distribúcia "
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22650 #, c-format
22651 msgid "same library, all patron types, all item types"
22652 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, všetky typy exemplárov"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22655 #, c-format
22656 msgid "same library, all patron types, same item type"
22657 msgstr "rovnaká knižnica, všetky typy čitateľov, rovnaký typ exemplára"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22660 #, c-format
22661 msgid "same library, same patron type, all item type"
22662 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, všetky typy exemplárov"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22665 #, c-format
22666 msgid "same library, same patron type, same item type"
22667 msgstr "rovnaká knižnica, rovnaký typ čitateľa, rovnaký typ exemplára"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22670 #, c-format
22671 msgid "schedule_tasks "
22672 msgstr "rozvrhni_úlohy "
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22675 #, c-format
22676 msgid "serials "
22677 msgstr "periodiká "
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22680 #, c-format
22681 msgid "staffaccess "
22682 msgstr "zamest. prístup "
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22685 #, c-format
22686 msgid "stage_marc_import "
22687 msgstr "pripraviť_import_marc "
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22690 #, c-format
22691 msgid "superlibrarian "
22692 msgstr "hlavný knihovník "
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22695 #, c-format
22696 msgid "superserials "
22697 msgstr "superperiodiká "
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22701 #, c-format
22702 msgid ""
22703 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22704 "that tag"
22705 msgstr ""
22706 "pole bude mať znamienko plus vedľa neho, aby ste mohli pridávať viacero "
22707 "takých menoviek"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22711 #, c-format
22712 msgid ""
22713 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22714 "this tag"
22715 msgstr ""
22716 "záznam sa nebude dať uložiť pokiaľ nepridelíte hodnotu pre túto menovku"
22717
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22719 #, c-format
22720 msgid ""
22721 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22722 "using, or distributing the record"
22723 msgstr ""
22724 "toto pole je kvôli kontrolnému číslu pridelené podľa organizácie "
22725 "vytvárajúcej, používajúcej, alebo distribujúcej záznam"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22728 #, c-format
22729 msgid ""
22730 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22731 "your library."
22732 msgstr ""
22733 "táto záložka bude zvyčajne prázdna pokiaľ Vaša knižnica nemá nastavenie iba "
22734 "pre Vašu knižnicu."
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22737 #, c-format
22738 msgid "this will not work for Mac user"
22739 msgstr "toto nebude fungovať u používateľa Macu"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22742 #, c-format
22743 msgid "tools "
22744 msgstr "nástroje "
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22747 #, c-format
22748 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22749 msgstr "zapnite/vypnite prihlasovaciu funkčnosť vo Vašom systéme."
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22752 #, c-format
22753 msgid "updatecharges "
22754 msgstr "aktualizovať poplatky "
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22757 #, c-format
22758 msgid "upload_local_cover_images "
22759 msgstr "načítať_lokálne_obrázky_obálok "
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22762 #, c-format
22763 msgid "utf8"
22764 msgstr "utf8"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22767 #, c-format
22768 msgid "v - Cost, replacement price "
22769 msgstr "v - Cena, cena za náhradu "
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22772 #, c-format
22773 msgid "vendors_manage "
22774 msgstr "spracovať_predajcov "
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22777 #, c-format
22778 msgid "view_system_logs "
22779 msgstr "zobraziť_denníky_systému "
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22783 #, c-format
22784 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22785 msgstr "čo sa objavuje pred poľom v OPACu. "
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22789 #, c-format
22790 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22791 msgstr "to, čo sa objavuje pred podpoľom v rozhraní knihovníka"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22794 #, c-format
22795 msgid "will be stored into the following structure:"
22796 msgstr "bude uložený do nasledovnej štruktúry:"
22797
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22799 #, c-format
22800 msgid ""
22801 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
22802 "effective SQL Queries"
22803 msgstr ""
22804 "Vám pomôže spoznať štruktúru databázy Kohy, aby ste mohli účinne zadávať "
22805 "dotazy SQL"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22808 #, c-format
22809 msgid "writeoff"
22810 msgstr "odpísať"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22813 #, c-format
22814 msgid "y - Koha item type"
22815 msgstr "y - typ exemplára Koha"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22818 #, c-format
22819 msgid ""
22820 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22821 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
22822 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
22823 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
22824 msgstr ""
22825 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22826 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Môj prvý "
22827 "titul\", \"Môj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Moja upomienka\" ] }, { a =&gt; "
22828 "[ \"Môj tretí titul\" ] } ] } } "